Boris Lurie: NO!art of the 1960s

Page 1

NO!ART of the 1960’s

BORIS LURIE 8 giugno – 31 luglio 2012 ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Spazio SUC, 1° Piano, Piazza delle Murate - 50122 Firenze



ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

BORIS LURIE ART FOUNDATION Gertrude Stein, Chairman PRESENTANO:

of the 1960’s

BORIS LURIE 1924- 2008

8 giugno – 31 luglio 2012 Spazio SUC, 1° Piano, Piazza delle Murate - 50122 Firenze


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

SOMMARIO

2

Boris Lurie, la guerra e la NO!art - Claude Horvath

4

Introduzione - Gertrude Stein

6

Introduzione - Kerry Kennedy

8

Volti del coraggio: i vincitori del Premio RFK per i diritti umani

10

Speak Truth to Power

20

INTERVENTO DI BORIS LURIE (1961) - Boris Lurie

22

Che tempi sono questi di Adrienne Rich

24

Immagini

26

Indice

54

Ringraziamenti

58

The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights

60


BORIS LURIE ART FOUNDATION

CONTENTS Boris Lurie, the War, and NO!art - Claude Horvath

5

Introduction - Gertrude Stein

7

Introduction - Kerry Kennedy

9

3URÀOH LQ 5HVLVWDQFH 5). +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWHV

Speak Truth to Power

21

BORIS LURIE STATEMENT (1961) - Boris Lurie

23

What Kind of Times Are These by Adrienne Rich

25

Images

26

Table of Contents

56

Acknowledgements

58

About The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights

61

3


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Boris Lurie, la guerra e la NO!art Boris Lurie nacque nel 1924 in una cittĂ che era appena stata rinominata Leningrado, precedentemente Pietrogrado, e prima ancora San Pietroburgo (che è il suo attuale nome). Il padre, Elja Lurja, divenuto abbiente negli anni della Nuova Politica Economica, trasferĂŹ la famiglia D 5LJD LQ /HWWRQLD TXDQGR %RULV HUD SLFFROR H SULPD FKH 6WDOLQ PHWWHVVH Ă€QH D TXHO SHULRGR GL rilassamento dell’austeritĂ comunista. Pur non essendo un luogo ideale per degli ebrei, la Lettonia non era un paese caratterizzato da un anti-semitismo di stato realmente oppressivo. Il 22 giugno 1941, l’Unione Sovietica fu invasa dalla Germania, giĂ sua alleata e, solo tre settimane dopo, la Lettonia fu occupata dalla Wehrmacht. Quattro mesi dopo ebbe luogo l’eccidio della foresta di Rumbula, nel quale furono uccisi decine di migliaia di ebrei di Riga, fra i quali la madre, la sorella e la nonna di Boris. Solo Boris e il padre sarebbero sopravvissuti alla guerra. /H VDGLFKH SULYD]LRQL LQĂ LWWH DL SULJLRQLHUL GHL .= FDPSL GL FRQFHQWUDPHQWR VRQR WULVWHPHQWH QRWH H non furono risparmiate agli ebrei di Lettonia, fra cui Boris e il padre. I detenuti venivano spostati da un campo all’altro a piacere del regime tedesco o in funzione delle esigenze militari. Verso la metĂ del ‘44, le truppe sovietiche si avvicinarono talmente al campo che le guardie fuggirono. Finalmente libero, Boris vagò un po’ per la campagna, ma al cadere della notte ritornò al campo (cosa che potrĂ sorprendere chi non ha vissuto un’esperienza del genere). Era l’unico luogo che conosceva e dove poteva trovare riparo. CosĂŹ come i sovietici molti anni prima avevano liberato Boris, ora fu Boris a prendere in mano la sua YLWD VL OLEHUz GD VROR IDFHQGRVL VWUDGD Ă€QR DOOH OLQHH DPHULFDQH GRYH OH VXH FRPSHWHQ]H OLQJXLVWLFKH OR resero prezioso per le forze di occupazione nella Germania vinta. In quel momento, l’untermensch fu davvero Ăźber! 1HO DSSHQD GXH DQQL GRSR OD Ă€QH GHOOD SULJLRQLD %RULV HPLJUz LQ $PHULFD XQ SDHVH FKH DYHYD avuto un’esperienza della guerra molto diversa da quella dell’Europa, e riprese la sua arte che aveva dovuto forzosamente abbandonare durante la “detenzioneâ€? sotto i tedeschi. Si potrebbe dire che quando l’Europa va in guerra, la gente muore di fame, mentre quando è l’America DG DQGDUH LQ JXHUUD LO GHQDUR VFRUUH D Ă€XPL %RULV WURYz DVVROXWDPHQWH GLVJXVWRVD OD ORJLFD GHO SURĂ€WWR G¡ROWUHRFHDQR FKH GLYHQQH HG q WXWWRUD O¡RELHWWLYR VSHFLĂ€FR GHO VXR 12 &Lz FKH RJJL FKLDPLDPR PHUFLĂ€FD]LRQH QRQ q QLHQWH GL QXRYR Negli anni Sessanta il paese aveva in parte recuperato il suo ritardo rispetto a Boris. Non abbiamo sentito tutti parlare di Rachel Carson, Betty Friedan e Ralph Nader? Dall’espressionismo astratto alla 3RS $UW OD FXOWXUD XIĂ€FLDOH GLVWRJOLH VHPSUH SL OR VJXDUGR H WHQWD GL GLVWRJOLHUH LO QRVWUR GDJOL RUURUL che ci circondano. Questo Boris non lo avrebbe mai potuto fare. Nato in una nazione nascente che aveva detto NO!, SHUVHYHUz QHOOD VXD RSSRVL]LRQH DOOH LGHRORJLH FKH QH YROHYDQR O¡DQQLHQWDPHQWR Ă€VLFR Claude Horvath 4


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Boris Lurie, the War, and NO!art Boris Lurie was born in a newly renamed Leningrad, which had been Petrograd, which itself was the renamed St. Petersburg (the name which, once again, it has) in 1924. His father (Elja Lurja), who had prospered during the New Economic Policy, took his family to Riga, Latvia while Boris was a baby, ahead of Stalin’s coming reversal of that relaxation of austere &RPPXQLVW SURFHGXUH /DWYLD ZKLOH QRW DQ LGHDO ORFDWLRQ IRU -HZV ZDV QRW W\SLĂ€HG E\ D WUXO\ oppressive, state-sanctioned anti-Semitism. On June 22, 1941, the Soviet Union was invaded by its erstwhile ally, Germany, and, a mere three weeks later, Latvia was occupied by the Wehrmacht. Four months later, the massacre at Rumbula Forest occurred in which tens of thousands of Riga’s Jews were killed, including Boris’ mother, sister, and grandmother. Only Boris himself and his father would survive the war. 7KH VDGLVWLF SULYDWLRQV LQĂ LFWHG XSRQ WKRVH KHOG LQ WKH .D=HWV FRQFHQWUDWLRQ FDPSV DUH ZHOO known, and were not spared the Latvian Jews (including Boris and his father). The inmates were moved from camp to camp as the German rĂŠgime pleased, or as the military situation made necessary. In mid-1944, the Soviet troops came so close that the camp guards vanished. Now freed, Boris wandered the countryside a bit, but, when night came, returned (surprisingly to people who haven’t been through anything like this) to the camp he’d known for some time. It was the only obvious shelter available to him. Much as the Soviets had liberated Boris several years before, now Boris took matters into his own hands, liberating himself by making his way to the American lines, where his language skills made of him a valuable asset to the occupation forces in conquered Germany. Now, the ‘untermensch’ was â€˜Ăźber’ indeed! In 1946, Boris emigrated to America (a scant two years after he’d been a prisoner of the Nazis) entering a country that had experienced a very different war than Europe had known, picking up his art that had necessarily been put aside during his ‘detention’ by the Germans. It could be said that when Europe goes to war, the people starve — when North America JRHV WR ZDU ULFKHV Ă RZ %RULV IRXQG WKH FRPPHUFLDOLVP RQ WKH ZHVW VLGH RI WKH $WODQWLF WKRURXJKO\ GLVWDVWHIXO 7KDW VSHFLĂ€FDOO\ ZDV DQG LV WKH WDUJHW RI %RULV¡ 12 :KDW LV QRZ FDOOHG FRPPRGLĂ€FDWLRQ LV QR QHZ WKLQJ In the Sixties, the country had caught up a bit with Boris. Have we not all heard of Rachel Carson, %HWW\ )ULHGDQ DQG 5DOSK 1DGHU" )URP $EVWUDFW ([SUHVVLRQLVP WR 3RS $UW WKH RIĂ€FLDO FXOWXUH more and more diverts its eye (and tries to divert ours) from horrors all about. That Boris could never do. Born in a nascent nation that had said NO!, he persevered in opposition to ideologies that strove to destroy him physically Claude Horvath 5


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Oltre 50 anni fa, Boris Lurie tenne la sua prima mostra a Milano presso la Galleria Arturo Schwarz. Fu una mostra condannata, osannata, recensita, discussa e fondamentale per il movimento di avanguardia anti-establishment. Al suo rientro negli Stati Uniti, fu allestita la Doom Show alla March Gallery, sulla Decima strada est, nel quartiere dei giovani artisti. Questa mostra preannunciava il movimento NO!art e io la portai a uptown Manhattan nella zona degli artisti giĂ noti. La galleria era in un seminterrato buio e ci tenemmo la famosa mostra NO!SHOW, con la missione dichiarata GL ORWWDUH SHU PHWWHUH Ă€QH DO JHQRFLGLR DL SUHJLXGL]L DOOH FULFFKH GL VWDPSR DUWLVWLFR DO FRQVXPLVPR alla repressione degli artisti e ad altri punti di scontro con l’establishment. Boris era una vittima dell’olocausto, era stato imprigionato con il padre per 4 anni, mentre la madre, la sorella e la nonna erano state uccise nel 1941 durante l’eccidio di Rumbula, in una zona costiera vicino a Riga, in Lettonia. In risoluta opposizione alle ingiustizie, grandi e piccole, come queste, nasce e opera la Boris Lurie Art Foundation. Fino al giorno della sua morte, nel gennaio del 2008, sognò una fondazione che si occupasse di TXHVWL SUREOHPL $EELDPR RSHUDWR SHU TXHVWR Ă€QH SHU DQQL H TXDQGR PRUu LR KR ODYRUDWR H FRPEDWWXWR SHU XQ PHVVDJJLR DUWLVWLFR VLJQLĂ€FDWLYR FKH FRPSUHQGHVVH FLz FKH %RULV DYHYD FHUFDWR GL portare a compimento per tutta la vita. Questo fa parte della missione dichiarata nel 1961; abbiamo organizzato molte mostre, e quella di Mosca, in Russia, è senza alcun dubbio quella che avrebbe DSSUH]]DWR GL SL 5LFRUGDWH SHU IDYRUH FKH DQFKH VH DOFXQH GL TXHVWH RSHUH ULVDOJRQR D SL GL PH]]R VHFROR ID continuano ad essere estremamente attuali anche per le nuove generazioni. Gertrude Stein Presidente del Board della Boris Lurie Art Foundation

6


BORIS LURIE ART FOUNDATION

More then 50 years ago, Boris Lurie had his inaugural show in Milan at the Arturo Schwarz gallery. That show was condemned, praised, reviewed, discussed and made an imprint for the avant-garde anti-establishment movement. Upon his return to the United States, the Doom show was presented at the March Gallery, on East 10th Street, in the young artists neighborhood, predating the NO!art movement, which I took to uptown Manhattan to the established artist section. It was a black basement gallery and we had the now famous NO SHOW, with our mission statement which fought for an end to genocide, prejudice, art related cabals, consumerism, artist repression and other points of contention with the establishment. Boris was a victim of the holocaust, having been imprisoned for 4 years with his father, while his sister, mother and grandmother were executed amid the 1941 massacre at Rumbula, a seaside district near Riga, Latvia. In steadfast opposition to injustices, great and small, such as these, the Boris Lurie Art Foundation is dedicated. Until the day he died, in January 2008, he dreamed of a foundation to address these problems. We worked toward this for 50 years, and upon his death, I organized and fought for a meaningful art message that would encompass what Boris struggled to bring to fruition his entire life. This is stated in the 1961 mission statement; we have had many exhibits, and the one in Moscow, Russia was the show he unquestionably would have most appreciated. Please remember that, though some of these works are a half century old, they are just as current to a new generation. Gertrude Stein BorisLurieArtFoundation.org Director

7


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Carissimi, Mentre ci preparavamo ad accogliere la mostra NO!art della Boris Lurie Foundation presso Le Murate, sede europea del Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights, mi è venuto in mente quello che dichiarò l’artista in occasione di un’altra inaugurazione a Milano cinquanta anni fa. Quel giorno nel 1962, promise una cosa ad amici e sostenitori: che in questo movimento, ci saremmo tutti impegnati a “dire esattamente quello che intendiamo, a spese delle buone maniereâ€?. 1HO FRUVR GL DOFXQL IUD L GHFHQQL SL WXPXOWXRVL GHOOD QRVWUD VWRULD LQ DQQL LQ FXL VRQR VWDWL DEEDWWXWL e ricostruiti governi, e in cui la percezione culturale dei concetti di razza, etnicitĂ , genere, e povertà è cambiata radicalmente a causa di un mutamento globale di paradigma, Lurie non permise mai che il mondo dimenticasse che, di fronte alle violazioni dei diritti umani, “NO!â€? è l’unica risposta accettabile. E’ questo un sentimento radicato negli stessi valori che hanno ispirato mio padre, Robert Kennedy, a dedicare la sua vita al servizio della collettivitĂ , lavorando indefessamente per la giustizia sociale e credendo fermamente nel potere dell’impegno personale. Oggi il lavoro incompiuto di mio padre è proseguito dai programmi del Centro RFK: RFK Partners for Human Rights sostiene i difensori dei diritti umani grazie a partenariati strategici; RFK Speak Truth to Power educa gli studenti sulle questioni attinenti ai diritti umani a livello locale e internazionale; RFK Compass riunisce la FRPXQLWj GHOOD Ă€QDQ]D SHU GLVFXWHUH LO UXROR GHJOL LQYHVWLPHQWL QHL GLULWWL XPDQL LO 5). (XURSH Training Center organizza seminari con i responsabili politici, e gli RFK Awards sono assegnati a giornalisti, scrittori e attivisti della societĂ civile come riconoscimento del loro straordinario impegno. Sono orgogliosa di unirmi alla Boris Lurie Foundation nel portare questa mostra davvero speciale a Firenze, e vi invito a vivere queste opere d’arte, a sentire lo stimolo di cambiamento dietro ogni pennellata, e a conoscere meglio i partner del RFK Center che hanno detto NO! E spero che, molto a lungo dopo aver visitato questa mostra, permanga in voi la voglia di ricordare gli uni agli altri che nella storia dell’umanitĂ il cambiamento non è mai scaturito dal silenzio. Cordialmente, Kerry Kennedy Presidente del Robert F. Kennedy Center for Justice & Human Rights

8


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Dear All, In preparing to welcome the Boris Lurie Foundation’s NO!art exhibit to Le Murate, home of the Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights’ European headquarters, I was reminded RI WKH DUWLVW¡V VWDWHPHQW DW D VLPLODU RSHQLQJ LQ 0LODQ Ă€IW\ \HDUV DJR 2Q WKDW GD\ LQ KH promised friends and fans one thing, that in this movement, we would all promise to “say exactly what we mean—at the expense of good manners.â€? During some of the most tumultuous decades in our history—years that saw governments struck down and rebuilt, and in which cultural understandings of race, ethnicity, gender, and poverty were fundamentally re-shaped by global paradigm shifts—Lurie never let the world forget that when we see human rights violations in front of us, saying “NO!â€? is the only acceptable answer. It’s a sentiment grounded in the same values that inspired my father, Robert Kennedy, to a life in the public service: a dedication to social justice and an enduring belief in the power of individual action. 7RGD\ P\ IDWKHU¡V XQĂ€QLVKHG ZRUN LV FDUULHG IRUZDUG E\ WKH 5). &HQWHU¡V FRUH SURJUDPV 5). Partners for Human Rights strengthens human rights defenders through strategic partnerships; RFK Speak Truth to Power educates students about human rights issues close to home and around WKH ZRUOG 5). &RPSDVV FRQYHQHV WKH Ă€QDQFLDO FRPPXQLW\ WR GLVFXVV WKH UROH RI LQYHVWPHQWV LQ human rights; RFK Europe Training Center organizes seminars with policymakers; and the RFK Awards recognize outstanding work by grassroots activists, journalists, and authors. I’m proud to join the Boris Lurie Foundation in bringing this special exhibit to Florence, and I invite you to experience these pieces of art, hear the call for change behind each brushstroke, and read more about RFK Center partners who have said NO! And long after you’ve left, I hope you’ll continue to remind one another that in the history of humanity, change has never been born out of silence. Sincerely,

Kerry Kennedy President Robert F. Kennedy Center for Justice & Human Rights

9


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Volti del Coraggio: i vincitori del Premio RFK per i Diritti Umani Il Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights (RFK Center) è stato fondato nel 1968 per raccogliere l’ereditĂ di Robert F. Kennedy. Oggi il RFK Center rende onore ai coraggiosi attivisti che, in tutto il mondo, hanno dedicato la loro vita a dire NO! alle violazioni dei diritti umani. Uno dei programmi fondamentali del Centro, RFK Partners for Human Rights, costruisce dei partenariati strategici con i difensori dei diritti umani, come quelli presentati di seguito, per aiutarli a creare un cambiamento profondo e duraturo.

Frank Mugisha – Premio Robert F. Kennedy per i Diritti Umani nel 2012 Frank dice NO! all’omofobia in Uganda Frank Mugisha, giovane attivista di spicco nella difesa dei diritti delle minoranze sessuali in Uganda, è il Direttore Esecutivo di Sexual Minorities Uganda (SMUG), un’organizzazione leader nel movimento che riunisce lesbiche, gay, bisessuali, transgender e intersessuali (LGBTI) in un paese che continua a negare i diritti umani fondamentali alle minoranze sessuali. In Uganda, le organizzazioni LGBTI operano in un clima pericolosamente ostile, e Frank Mugisha q XQR GHL SRFKL DWWLYLVWL /*%7, GLFKLDUDWDPHQWH JD\ &RPH SRUWDYRFH GHO PRYLPHQWR DPSOLĂ€FD OD YRFH GL XQR GHL JUXSSL SL YXOQHUDELOL QHO SDHVH 0XJLVKD KD LQL]LDWR OD VXD PLOLWDQ]D D IDYRUH GHL diritti delle persone LGBTI e la sua opera di sensibilizzazione sull’HIV/AIDS nel 2004 quando frequentava l’universitĂ . Ha guidato il gruppo Icebreakers Uganda, che offre sostegno e risorse a chi è gay dichiarato o decide di uscire allo scoperto. Nel 2007, insieme ad altri membri della comunitĂ LGBTI ugandese, si è esposto personalmente in una campagna di sensibilizzazione durata quarantacinque giorni e intitolata “Let Us Live in Peaceâ€? /DVFLDWHFL YLYHUH LQ SDFH 3HU OD VXD PLOLWDQ]D 0XJLVKD KD SHUVR DPLFL H ODYRUR HG q VWDWR ULĂ€XWDWR dalla sua famiglia. Nel 2008, 2009 e 2010, è stato messo alla gogna dai media del suo paese per il suo orientamento sessuale, e da allora è costantemente preso di mira per il suo impegno in questo campo. Frank Mugisha è stato insignito del Premio Robert F. Kennedy per i Diritti Umani nel 2011. Nel ricevere il Premio ha dichiarato: “Per me, è necessario reagire e parlare chiaro in un ambiente dove si è coscienti di rischiare la vita ogni giorno; è questa paura che mi dĂ la forza di lavorare assiduamente e di continuare a lottare per dare alle persone LGBTI la possibilitĂ di una vita migliore in Uganda. Ricevere il Robert F. Kennedy Human Rights Award mi dĂ coraggio e mi fa sperare che il mio lavoro, che non è del tutto accettato nĂŠ riconosciuto nel mio paese, possa davvero cambiare le cose grazie a questa visibilitĂ internazionaleâ€?.

10


BORIS LURIE ART FOUNDATION

3URĂ€OH LQ 5HVLVWDQFH 5). +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWHV The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights (RFK Center) was established in 1968 to carry on the legacy of Robert F. Kennedy. Today, the RFK Center honors courageous defenders from around the world who have dedicated their lives to saying NO! to human rights violations. One of its core programs, the RFK Partners for Human Rights, forms strategic partnerships with human rights defenders like those features below to assist them in building long-term, systemic change. )UDQN 0XJLVKD ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWH Frank says NO! to homophobia in Uganda Frank Mugisha is a prominent young advocate for the rights of sexual minorities in Uganda and the Executive Director of Sexual Minorities Uganda (SMUG), a leading organization of the lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) movement in a nation that continues to deny basic human rights to sexual minority groups. In Uganda, LGBTI organizations operate in a dangerously hostile climate, and Mr. Mugisha is one RI WKH IHZ RSHQO\ JD\ /*%7, DFWLYLVWV $V D VSRNHVSHUVRQ IRU WKH PRYHPHQW KH DPSOLĂ€HV WKH YRLFH of one of the most vulnerable groups in the country. Mr. Mugisha began advocating for LGBTI rights and HIV/AIDS awareness as a university student in 2004. He spearheaded the support group Icebreakers Uganda, which provides resources and support to those who are openly gay or are coming out of the closet. In 2007, he, along with other Ugandan LGBTI community members, came out publicly during a IRUW\ Ă€YH GD\ PHGLD FDPSDLJQ HQWLWOHG ´/HW 8V /LYH LQ 3HDFH Âľ $V D UHVXOW RI KLV YRFDO DGYRFDF\ 0U Mugisha has lost jobs and friends, and has been shunned by family. In F2008, 2009, and 2010, he was named and shamed in the Ugandan media because of his sexual orientation, and has since been personally targeted for his outspoken work on the issue. Frank Mugisha received the 2011 Robert F. Kennedy Human Rights Award. On receiving the RFK Human Rights Award, Mr. Mugisha said: “For me, it is about standing out and speaking in an environment where you are not sure if you will survive the next day; it is this fear that makes me VWURQJ WR ZRUN KDUG DQG Ă€JKW RQ WR VHH D EHWWHU OLIH IRU /*%7, SHUVRQV LQ 8JDQGD 7KH 5REHUW F. Kennedy Human Rights Award gives me courage and hope that my work, which may not be accepted and recognized in my own country, is making a change with this international visibility.â€?

11


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Abel Barrera HernĂĄndez – Premio Robert F. Kennedy per i Diritti Umani nel 2011 Abel dice NO! agli abusi perpetrati dallo stato contro le popolazioni indigene in Messico Abel Barrera HernĂĄndez è il Fondatore e Direttore del Centro de Derechos Humanos de la MontaĂąa Tlachinollan, una tra le principali organizzazioni per i diritti umani impegnata per mettere Ă€QH DOOH YLROD]LRQL GHL GLULWWL GHOOH FRPXQLWj LQGLJHQH H UXUDOL QHOOR VWDWR GL *XHUUHUR QHO VXG GHO Messico, dove arresti arbitrari, violenze sessuali e torture da parte dell’esercito sono all’ordine del giorno. Da bambino, Abel Barrera HernĂĄndez ha visto di persona i maltrattamenti subiti dagli indigeni nel suo stato di origine, Guerrero, dove le persone sospettate di aver commesso un reato venivano trascinate via dai villaggi di montagna, legate con una corda ai piedi e al collo, picchiate ed umiliate in pubblico. Da allora, Abel ha dedicato la sua vita ad opporsi agli abusi di cui sono vittime le comunitĂ indigene e rurali del Messico. Nel 1994 Barrera è riuscito a trasformare un’iniziativa ORFDOH FRQ SRFKH ULVRUVH LQ XQ¡RUJDQL]]D]LRQH FKH KD VDSXWR JXDGDJQDUVL OD Ă€GXFLD GHOOH FRPXQLWj indigene ed il rispetto di organizzazioni partner in tutto il Messico e all’estero, facendone una voce IRQGDPHQWDOH SHU L GLULWWL XPDQL LQ WHPSL SDUWLFRODUPHQWH GLIĂ€FLOL SHU FRORUR FKH OL GLIHQGRQR LQ Messico. Il Centro de Derechos Humanos de la MontaĂąa Tlachinollan è stato fondato nel 1994 mentre si sviluppava il movimento di rivendicazione dei diritti collettivi delle popolazioni indigene nello stato di Guerrero. Il Centro è uno spazio multilingue e multiculturale che promuove i diritti umani in un contesto multietnico. In appena un anno, il Centro ha risolto favorevolmente100 casi a cui ha garantito assistenza legale, e si è occupato di 1.551 denunce, di cui 377 relative a violazioni dei diritti umani commesse da rappresentanti dello Stato. Negli ultimi cinque anni, l’aumento della violenza correlata alla lotta condotta dal governo PHVVLFDQR FRQWUR LO QDUFRWUDIĂ€FR H JOL DWWDFFKL FRQWUR JOL DWWLYLVWL GHL GLULWWL XPDQL FKH GHQXQFLDQR gli abusi dell’esercito, hanno spinto Barrera e il Centro Tlachinollan a condannare l’eccessiva militarizzazione nello stato di Guerrero. Barrera e i suoi colleghi sono costantemente minacciati perchĂŠ denunciano abusi quali sparizioni, stupri, detenzioni arbitrarie, intimidazioni, appropriazioni indebite delle terre e interrogatori illegali dei membri delle comunitĂ indigene. Nel maggio del 2009, per la situazione nella quale si trovavano ad operare i difensori dei diritti umani, la Corte Interamericana ha disposto misure protettive a favore di 107 attivisti dei diritti umani, incluso l’intero personale che lavora per il Centro Tlachinollan.

12


BORIS LURIE ART FOUNDATION

$EHO %DUUHUD +HUQiQGH] ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWH Abel says NO! to State abuses against indigenous peoples in Mexico Abel Barrera HernĂĄndez is the Founder and Director of the Centro de Derechos Humanos de la MontaĂąa Tlachinollan, a leading human rights organization dedicated to ending human rights violations against indigenous and rural communities in Guerrero, a southern Mexican state where false arrests, sexual assaults, and instances of torture by the military are commonplace. $V D FKLOG $EHO %DUUHUD +HUQiQGH] ZLWQHVVHG Ă€UVW KDQG WKH LOO WUHDWPHQW RI LQGLJHQRXV SHUVRQV in his home state of Guerrero, as persons suspected of crimes would be brought down from mountain villages, tied around the neck and feet, to suffer public humiliations and beatings. Since then, Abel has dedicated his life’s work to end the indignities suffered by Mexico’s indigenous and peasant communities. In 1994, Mr. Barrera established and transformed a small and under-funded effort into an organization trusted by indigenous communities, respected by partner organizations across Mexico and internationally, and a key voice for human rights in especially trying times for Mexican human rights defenders. The founding of Tlachinollan Center for Human Rights in the MontaĂąa (mountain) in 1994 came in the midst of an emerging indigenous movement to re-vindicate collective rights in the Mexican state of Guerrero. The Center itself is a multi-lingual and pluri-cultural space that promotes human rights in an ethnically diverse context. In one year alone, the Center produced favorable results for 100 legal aid cases and responded to a total of 1,551 complaints, 377 of which were human rights violations committed by State actors. 2YHU WKH ODVW Ă€YH \HDUV ULVLQJ YLROHQFH UHODWHG WR WKH 0H[LFDQ JRYHUQPHQW¡V FRPEDW RI QDUFR WUDIĂ€FNLQJ DQG WKH WDUJHWLQJ RI KXPDQ ULJKWV GHIHQGHUV ZKR GHQRXQFH PLOLWDU\ DEXVHV OHG 0U Barrera and Tlachinollan to condemn the excessive militarization in the state of Guerrero. Mr. Barrera and his colleagues work under constant threat for reporting abuses, which have included forced disappearances, rape, arbitrary detentions, intimidation, dispossession of lands and illegal interrogations of community members. In May of 2009, in response to the situation faced by defenders, the Inter-American Court issued protective measures for 107 human rights defenders, including every member of Tlachinollan’s staff.

13


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

:RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ ² 3UHPLR 5REHUW ) .HQQHG\ SHU L 'LULWWL 8PDQL nel 2009 :2=$ GLFH 12 DOOD YLROHQ]D H DOO¡RSSUHVVLRQH QHOOR =LPEDEZH :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ q XQ¡RUJDQL]]D]LRQH LQ SULPD OLQHD QHOOD ORWWD SHU OD SDFH H L GLULWWL XPDQL QHOOR =LPEDEZH 0DJRGRQJD 0DKODQJX H -HQQL :LOOLDPV VRQR GXH DWWLYLVWH GHL GLULWWL umani, coraggiose e infaticabili, che lottano per la democrazia e l’emancipazione delle donne. (VVHQGR FUHVFLXWD LQ XQ SHULRGR LQ FXL QHOOR =LPEDEZH LO VLOHQ]LR HUD OD UHJROD 0DJRGRQJD Mahlangu ha compreso che doveva trovare il coraggio di parlare a nome della sua famiglia e del VXR SRSROR &RRUGLQDWULFH GHL 3URJUDPPL GL :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ LQVLJQLWD GHO Robert F. Kennedy Human Rights Award nel 2009, Magodonga Mahlangu è stata ripetutamente presa di mira dalla polizia: ha subito abusi e maltrattamenti brutali ed è stata detenuta arbitrariamente SHU LO VXR UXROR LQ VHQR D :2=$ 6SHVVR LQ RFFDVLRQH GL PDQLIHVWD]LRQL SDFLĂ€FKH L PHPEUL GL :2=$ YHQJRQR DJJUHGLWL GDOOH IRU]H GHOO¡RUGLQH H GHWHQXWL D OXQJR VHQ]D FKH YL VLD XQ¡LPSXWD]LRQH R XQ SURFHVVR 0DJRGRQJD 0DKODQJX q VWDWD DUUHVWDWD SL GL YROWH H ULQFKLXVD SHU VHWWLPDQH H settimane in condizioni inaccettabili. Malgrado ciò, ha sempre dato prova di grande coraggio e resistenza di fronte alla violenza e agli DEXVL GHL GLULWWL XPDQL SHUSHWUDWL GDOOD SROL]LD ,O VXR ULĂ€XWR GL DUUHQGHUVL q XQD IRQWH GL LVSLUD]LRQH H OD JHQWH GHOOR =LPEDEZH VD FKH TXHOOR FKH OHL ID OR ID SHU ORUR /D VXD FDSDFLWj GL DIIURQWDUH L SHVWDJJL H OH FRQGL]LRQL LQVRVWHQLELOL GHO FDUFHUH KD LQFRUDJJLDWR PROWH DOWUH SHUVRQH D VWDUOH D Ă€DQFR a rischio della propria sicurezza. Ma prima di tutto, lei è un simbolo di speranza e determinazione per la gente comune, e la aiuta a credere che con il coraggio delle proprie azioni si può cambiare il futuro di una nazione che soffre. -HQQL :LOOLDPV q OD IRQGDWULFH H &RRUGLQDWULFH QD]LRQDOH GL :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ XQ movimento per l’emancipazione, l’unione e la mobilitazione delle donne (e ora anche degli uomini) GHOOR =LPEDEZH DIĂ€QFKp VL LPSHJQLQR D GLIHQGHUH L ORUR GLULWWL H SURWHVWLQR FRQWUR OH LQJLXVWL]LH VRFLDOL FRQ D]LRQL QRQ YLROHQWH -HQQL :LOOLDPV q VWDWD DUUHVWDWD SL GL YROWH SHU LO VXR ODYRUR GL GLIHVD GHL GLULWWL XPDQL 6HEEHQH VLD VWDWD SL YROWH SLFFKLDWD LQWLPLGLWD FRQ PLQDFFH GL PRUWH e detenuta in condizioni inumane, continua a combattere. Voce coraggiosamente e apertamente FULWLFD YHUVR LO UHJLPH GL 5REHUW 0XJDEH -HQQL :LOOLDPV q FRQVLGHUDWD XQD GHOOH VSLQH SL GROHQWL QHO VXR Ă€DQFR *UD]LH DO FRUDJJLR GHWHUPLQDWR LO SHUWLQDFH RWWLPLVPR H OD FRPELQD]LRQH XQLFD GL QRQ violenza strategica e dedizione materna verso il suo paese, ha ispirato gli attivisti non violenti in tutto il mondo.

14

-HQQL :LOOLDPV FRQVLGHUD VH VWHVVD H OH VRUHOOH GL :2=$ PDGUL GL XQD QD]LRQH VRIIHUHQWH 5LFRQRVFH che “hanno paura, come tuttiâ€? ma dichiara che l’impegno a continuare la lotta per i loro diritti nello =LPEDEZH q IUXWWR GHOO¡LPSHJQR D VRVWHQHUH OD YHULWj )UD OH DVVRFLD]LRQL SHU L GLULWWL XPDQL LQ WXWWR LO PRQGR :2=$ VL GLVWLQJXH LQ SDUWLFRODUH SHU O¡DSSURFFLR LQQRYDWLYR GL -HQQL :LOOLDPV H SHU OD creativitĂ di Magodonga Mahlangu. Insieme hanno dato al movimento speranza e ottimismo, e si VRQR LPSHJQDWH D JXLGDUOR YHUVR OD QRQ YLROHQ]D VWUDWHJLFD :2=$ q VWDWD FUHDWD FL GLFRQR SHU GLPRVWUDUH FKH LO SRWHUH GHOO¡DPRUH q SL IRUWH GHOO¡DPRUH SHU LO SRWHUH H FKH OD YLROHQ]D q O¡DUPD GHL deboli.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

:RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG Laureate :2=$ VD\V 12 WR YLROHQFH DQG RSSUHVVLRQ LQ =LPEDEZH :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ DUH DW WKH IRUHIURQW RI WKH VWUXJJOH IRU SHDFH DQG KXPDQ ULJKWV LQ =LPEDEZH 0V 0DKODQJX DQG 0UV :LOOLDPV DUH WLUHOHVV DQG FRXUDJHRXV KXPDQ ULJKWV defenders striving for democracy and women’s rights. *URZLQJ XS DW D WLPH LQ =LPEDEZH ZKHQ HYHU\RQH ZDV H[SHFWHG WR UHPDLQ VLOHQW SXVKHG 0V Mahlangu to realize that she must speak out on behalf of her family and her people. Magodonga Mahlangu, winner of the 2009 Robert F. Kennedy Human Rights Award and the Programmes &RRUGLQDWRU RI :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ KDV EHHQ UHSHDWHGO\ WDUJHWHG E\ WKH SROLFH ZLWK EUXWDO KDUDVVPHQW DEXVH DQG DUELWUDU\ GHWHQWLRQ EHFDXVH RI KHU UROH LQ :2=$ 0HPEHUV RI :2=$ DUH RIWHQ DWWDFNHG E\ VHFXULW\ IRUFHV DUUHVWHG DQG WKHQ GHWDLQHG DIWHU SHDFHIXO demonstrations. On many occasions, they have been jailed for long periods of time without trial or a conviction. Ms. Mahlangu herself has been arrested over 30 times and has been detained for weeks at a time in intolerable conditions. Despite this adversity, Ms. Mahlangu has consistently shown great bravery and true resilience in the face of violence and human rights abuses from the police. Her refusal to give up is a source of LQVSLUDWLRQ DQG =LPEDEZHDQV NQRZ VKH VWDQGV LQ VROLGDULW\ ZLWK WKHP +HU ZLOOLQJQHVV WR VXIIHU beatings and unbearable conditions in prisons has encouraged many to walk alongside her and risk their own safety. Most importantly, she is a symbol of hope and determination for ordinary =LPEDEZHDQV LQVWLOOLQJ LQ WKHP WKH EHOLHI WKDW WKHLU EUDYH DFWLRQV PD\ FKDQJH WKH IXWXUH RI WKHLU ailing nation. -HQQL :LOOLDPV LV WKH IRXQGHU DQG QDWLRQDO FRRUGLQDWRU RI :RPHQ RI =LPEDEZH $ULVH :2=$ D PRYHPHQW WKDW HPSRZHUV XQLWHV DQG PRELOL]HV ZRPHQ DQG QRZ PHQ RI =LPEDEZH WR VWDQG up for their rights and protest social injustice through non-violent action. Mrs. Williams has been arrested over 33 times in the course of her work as a human rights defender. She has been repeatedly beaten, intimidated by death threats, and imprisoned in deplorable conditions, but she FRQWLQXHV WR ÀJKW QRQHWKHOHVV $Q RXWVSRNHQ DQG GHÀDQW FULWLF RI 5REHUW 0XJDEH·V UHJLPH 0UV Williams is considered one of the most bothersome thorns in Mugabe’s side. Mrs. Williams, through her relentless courage and tenacious optimism has inspired peaceful activists around the world with her unique mix of strategic non-violence and maternal dedication to her country. 0UV :LOOLDPV FRQVLGHUV KHUVHOI DQG KHU :2=$ VLVWHUV WR EH WKH PRWKHUV RI WKHLU WURXEOHG QDWLRQ She admits that they ‘get scared like anyone else,’ but states that their commitment to continue VWUXJJOLQJ IRU WKHLU ULJKWV LQ =LPEDEZH VWHPV IURP WKHLU GHGLFDWLRQ WR VSHDNLQJ WKH WUXWK :2=$ is unique amongst human rights movements in the world, largely due to Mrs. Williams’ innovations, as well as the creativity of her co-leader Magodonga Mahlangu. Together, they have infused the movement with hope and optimism, and have courageously committed it to strategic non-violence. :2=$ ZDV IRUPHG WKH\ VD\ WR GHPRQVWUDWH WKDW WKH SRZHU RI ORYH LV VWURQJHU WKDQ WKH ORYH RI power, and that violence is the weapon of the weak. 15


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Aminatou Haidar – Premio Robert F. Kennedy per i Diritti Umani nel 2008 Aminatou dice NO! alle violazioni dei diritti umani contro il popolo Saharawi Aminatou Haidar è la Presidente del Collectif des dĂŠfenseurs sahraouis des droits de l’homme (CODESA) che, nel contesto di una crisi spesso dimenticata, difende i diritti umani nella lotta per il diritto all’auto-determinazione del Sahara Occidentale, occupato dal Marocco sin dal 1975 in violazione della sentenza della Corte di Giustizia Internazionale delle Nazioni Unite. Con mezzi non YLROHQWL $PLQDWRX +DLGDU KD GHQXQFLDWR OH Ă DJUDQWL YLROD]LRQL GHL GLULWWL XPDQL RSHUDWH GDO 0DURFFR a danno dei Saharawi, e ha lottato per il diritto del paese all’auto-determinazione. La comunitĂ Saharawi è bersaglio di brutali aggressioni da parte della polizia e subisce forti restrizioni delle libertĂ civili e sociali. Aminatou stessa è risultata “scomparsaâ€? per quattro anni, durante i quali è stata rinchiusa in centri di detenzione segreti dove è stata torturata insieme ad altre GRQQH VDKDUDZL 1HO GRSR DYHU SDUWHFLSDWR DG XQD GLPRVWUD]LRQH SDFLĂ€FD q VWDWD SLFFKLDWD H WUDWWHQXWD GDOOD SROL]LD SHU VHWWH PHVL Ă€QFKp OD FRPXQLWj LQWHUQD]LRQDOH QH KD SUHWHVR LO ULODVFLR Nel 2008, Aminatou Haidar, Presidente del Collectif des dĂŠfenseurs sahraouis des droits de l’homme (CODESA) è stata insignita del Robert F. Kennedy Human Rights Award per le sue iniziative coraggiose e non violente in difesa dei diritti civili, politici, sociali, culturali ed economici del popolo del Sahara Occidentale.

Dott. Mohammed Ahmed – Premio Robert F. Kennedy per i Diritti Umani nel 2007 Mohammed dice NO! alla tortura di stato e all’impunitĂ Il Dott. Mohammed Ahmed Abdallah, noto medico sudanese attivo per la tutela dei diritti umani, ha lavorato nell’occhio del ciclone a Nyala e Al Fashir, nel Darfur devastato dalla guerra. Nel 2007, Mohammed Ahmed è stato insignito del RFK Human Rights Award per il suo impegno nella tutela dei sopravvissuti alle violenze in Darfur e per il suo operato a sostegno della giustizia, la pace e la riconciliazione. In qualitĂ di Direttore medico dell’Amel Center for il trattamento e la riabilitazione delle vittime di tortura in Darfur dal 2004 al 2007, Mohammed Ahmed Abdallah ha offerto servizi e sostegno ai sopravvissuti alla tortura e alla violenza sessuale, documentando contemporaneamente la violenza e le violazioni dei diritti umani. Nello stesso periodo, ha creato un’estesa rete di medici e altri operatori sanitari per offrire servizi e sostegno alle vittime della violenza. Per quasi tre decenni Mohammed Ahmed ha anche esercitato e insegnato la medicina nel natale Darfur. Tuttavia, dopo la chiusura delle organizzazioni umanitarie imposta dal governo del Sudan nel Marzo del 2009, Mohammed è stato obbligato a richiedere asilo negli Stati Uniti. Attualmente è Visiting Scientist presso la Harvard Humanitarian Initiative a Cambridge, Massachusetts.

16


BORIS LURIE ART FOUNDATION

$PLQDWRX +DLGDU ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWH Aminatou says NO! to human rights abuses against the Sahrawi people Aminatou Haidar is President of the Collective of Sahrawi Human Rights Defenders (CODESA). ,Q DQ RIWHQ IRUJRWWHQ FULVLV 0V +DLGDU LV D FKDPSLRQ IRU KXPDQ ULJKWV LQ WKH Ă€JKW IRU :HVWHUQ 6DKDUD¡V ULJKW WR VHOI GHWHUPLQDWLRQ 6LQFH LQ GHĂ€DQFH RI WKH 8QLWHG 1DWLRQ¡V ,QWHUQDWLRQDO Court of Justice ruling, Morocco has continuously occupied Western Sahara. Through non-violent means, Ms. Haidar has denounced Morocco gross human rights violations against the Sahrawi and DGYRFDWHG IRU WKH IXOĂ€OOPHQW RI LWV ULJKW WR VHOI GHWHUPLQDWLRQ The Sahrawi community is the target of brutal attacks by police and widespread restrictions on civil and social freedoms. Aminatou herself was “disappearedâ€? for four years and held in secret detention centers where she and 17 other Sahrawi women were tortured. In 2005, after participating in a peaceful demonstration, she was beaten and held by the police for seven months until the international community demanded her release. In 2008, Aminatou Haidar, President of the Collective of Sahrawi Human Rights Defenders (CODESA) received the Robert F. Kennedy Human Rights Award for her courageous non-violent work, promoting the civil, political, social, cultural, and economic rights of the people of Western Sahara.

'U 0RKDPPHG $KPHG ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWH Dr. Mohammed says NO! to state sponsored torture and no to impunity Dr. Mohammed Ahmed Abdallah is a prominent Sudanese physician and human rights advocate who worked in the eye of the storm in Nyala and Al Fashir, in the war-ravaged Darfur region of Sudan. In 2007, Dr. Mohammed Ahmed was awarded the RFK Human Rights Award for his work in protecting the survivors of violence in Darfur and advocating for justice, peace and reconciliation in Darfur. As the Medical Director at the Amel Center for the Treatment and Rehabilitation of Victims of Torture in Darfur (Amel Center) from 2004 through 2007, Dr. Mohammed Ahmed Abdallah offered services and support to survivors of torture and sexual violence, while also documenting violence and human rights abuses. During his time there, he created a large network of physicians and other health professionals who offered services and support to victims of the violence. For almost three decades, Dr. Mohammed Ahmed also practiced and taught medicine in his native Darfur. However, following the closing of humanitarian organizations by the government of Sudan in March 2009, Dr. Mohammed was forced to seek asylum in the USA. He is currently a Visiting Scientist at the Harvard Humanitarian Initiative in Cambridge, Massachusetts. 17


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Sonia Pierre e il Movimiento de Mujeres Dominico-Haitianas 08'+$ ² 3UHPLR 5REHUW ) .HQQHG\ SHU L 'LULWWL 8PDQL QHO MUDHA dice NO! alla discriminazione dei dominicani di discendenza haitiana Nata in un batey (il nome dato agli insediamenti dove vivono i tagliatori di canna che lavorano per l’industria dominicana dello zucchero), Sonia Pierre è cresciuta scontrandosi con le barriere socioeconomiche, giuridiche e culturali che impediscono agli haitiani e ai dominicani di discendenza haitiana di accedere ai diritti umani fondamentali nella Repubblica Dominicana. Ha fondato MUDHA, di cui è stata direttrice per 20 anni, per tutelare le donne ed i bambini di discendenza haitiana vittime della politica di denazionalizzazione retroattiva condotta dalla Repubblica Dominicana, che li priva della cittadinanza e li condanna alla povertĂ . Nonostante le minacce e l’aggressiva campagna mediatica condotta contro di lei, Sonia Pierre ha continuato a ORWWDUH DIĂ€QFKp L EDPELQL GRPLQLFDQL GL GLVFHQGHQ]D KDLWLDQD SRVVDQR DYHUH GLULWWR DOOD QD]LRQDOLWj alla sanitĂ e all’istruzione. Il 4 dicembre 2011, Sonia Pierre è morta improvvisamente per un infarto, ma la sua rimane un’organizzazione leader del movimento di base per i diritti umani. Il RFK Center continua a lavorare con MUDHA per opporsi alla discriminazione e al razzismo nella Repubblica Dominicana.

18


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Sonia Pierre and Movement of Dominican Women of Haitian Descent 08'+$ ² 5REHUW ) .HQQHG\ +XPDQ 5LJKWV $ZDUG /DXUHDWH MUDHA says NO! to discrimination against Dominicans of Haitian Descent Born in a batey - the name given to settlements for sugar cane cutters working for the Dominican sugar industry- Sonia Pierre grew up experiencing the social, economic, legal and cultural barriers that prevent Haitians and Dominicans of Haitian descent from enjoying their basic human rights in the Dominican Republic. She founded and served as MUDHA’s director for 20 years, advocating for women and children of Haitian descent who are victims of the Dominican Republic’s retroactive denationalization policy, which strips them of their citizenship and condemns them to poverty. In the face of threats and Ă€HUFH PHGLD FDPSDLJQV DWWDFNLQJ KHU FKDUDFWHU VKH SHUVHYHUHG VR WKDW 'RPLQLFDQ FKLOGUHQ RI Haitian descent could realize their rights to nationality, healthcare, and education. On December 4, 2011, Sonia Pierre died suddenly from a heart attack, but her organization remains an active leader in this grassroots human rights movement. The RFK Center continues to partner with MUDHA to challenge discrimination and racism in the Dominican Republic.

19


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

6SHDN 7UXWK WR 3RZHU Speak Truth to Power, un progetto del Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights, è un’iniziativa globale di formazione che mette in primo piano le vite di coraggiosi difensori dei diritti umani nel mondo intero per educare il pubblico su questi temi e per sollecitarlo ad agire. Gli attivisti SUHVHQWDWL GDO SURJUDPPD KDQQR VĂ€GDWR OD ORUR FRPXQLWj H DGGLULWWXUD LO ORUR JRYHUQR VX WHPL TXDOL OD VFKLDYLW H O¡DWWLYLVPR SHU O¡DPELHQWH OD OLEHUWj UHOLJLRVD H OD SDUWHFLSD]LRQH SROLWLFD Oggi una parte fondamentale del programma Speak Truth to Power è il corso sui diritti umani che è stato seguito da centinaia di migliaia di studenti in Africa, Asia, Europa e negli Stati Uniti. L’Italia è risultata essere un paese modello per la realizzazione di questa iniziativa di formazione, con oltre 400.000 studenti che hanno seguito il corso e numerose scuole che lo hanno reso obbligatorio. 'DO JUD]LH DG XQ DFFRUGR QD]LRQDOH Ă€UPDWR FRQ LO 0LQLVWHUR GHOO¡,VWUX]LRQH LWDOLDQR 5). (XURSH KD IRUPDWR SL GL LQVHJQDQWL 'DWR LO VXFFHVVR GHOO¡LQL]LDWLYD 5).( WLHQH RJQL DQQR nel mese di maggio un corso per insegnanti intitolato “Teach Truth to Power.â€? Il corso, organizzato in collaborazione con la Regione Toscana, il Comune e la Provincia di Pisa, il Comune di Firenze, l’UniversitĂ di Pisa e l’UniversitĂ di Firenze, è interamente gratuito per gli insegnanti dei licei e delle universitĂ che vogliono approfondire le loro competenze nella didattica dei diritti umani. 3HU DPSOLĂ€FDUH OD YRFH GHL VXRL GLIHQVRUL GHL GLULWWL XPDQL 5).( RUJDQL]]D XQD VHULH GL LQFRQWUL intitolata Human Rights Tuesday Nights (HRTN) l’ultimo martedĂŹ di ogni mese. L’incontro viene trasmesso in diretta radiofonica su Controradio e vede la partecipazione di esperti invitati a discutere il lavoro degli attivisti. Ogni incontro mensile è dedicato ad un argomento diverso. Il programma Speak Truth to Power è nato dall’omonimo libro scritto da Kerry Kennedy del quale Ariel Dorfman ha curato l’adattamento teatrale, andato in scena in moltissimi paesi del mondo e LQWHUSUHWDWR GD DOFXQL IUD L PLJOLRUL DWWRUL D OLYHOOR LQWHUQD]LRQDOH , ULWUDWWL IRWRJUDĂ€FL GHL GLIHQVRUL GHL diritti umani presentati nel libro, realizzati dal Premio Pulitzer Eddie Adams, sono stati riuniti in una mostra che, dopo l’inaugurazione alla Corcoran Gallery of Art a Washington, D.C., è stata portata in oltre venti cittĂ degli Stati Uniti, ed è ora allestita in quattro continenti.

20


BORIS LURIE ART FOUNDATION

6SHDN 7UXWK WR 3RZHU Speak Truth To Power, a project of the Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights, is a global education initiative that uses the life stories of courageous defenders from around the world to educate the public about human rights and urge them to take action. The defenders featured in the program have challenged their own communities and even governments on issues from slavery and environmental activism, to religious freedom and political participation. Today, a major component of the program is the Speak Truth To Power human rights curriculum, which has been disseminated to hundreds of thousands of students in Africa, Asia, Europe, and the United States. Italy has emerged as a model country for introducing the STTP educational initiative to its classrooms--the course has been taught to more than 400,000 students and a number of schools have established the STTP curriculum as a compulsory part of their education plans. Since 2008, RFK Europe has trained more than 300 teachers, thanks to the fact STTP is part of a national agreement with the Italian Ministry of Education. Due to the curriculum’s success, RFKE organizes an annual course for teachers each May called “Teach Truth To Power.” The course-organized in collaboration with Regione Toscana, the City and Province of Pisa, the City of Florence, the University of Pisa, and the University of Florence--is offered completely free for all teachers from prep school to university who want to deepen their skills in human rights education. In order to spread out the voices of our defenders, RFKE organizes the Human Rights Tuesday Nights (HRTN) on the last Tuesday of every month. The program features an hour of live radiocast with the well known radio Controradio to discuss the defenders’ work with notable people. Each month is dedicated to a different topic. The STTP program began as a book written by Kerry Kennedy and has been adapted into a dramatic production by Ariel Dorfman that has been staged worldwide and performed by some of the world’s most talented actors. The portraits of the human rights defenders by the late Pulitzer Prize-winning photographer Eddie Adams featured in the book have been made into an exhibition that has toured more than twenty cities in the United States after its initial launch at the Corcoran Gallery of Art in Washington, D.C. It is now displayed on four continents.

21


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

,17(59(172 ', %25,6 /85,(

Benvenuti a questa mostra. Se aprite bene mente e occhi, vedrete qualcosa di nuovo... Nel guardare questa mostra, evitate per favore l’uso di etichette estetiche; non chiamateci realisti, QHR GDGDLVWL VXUUHDOLVWL 4XHVWH GHĂ€QL]LRQL QRQ VRQR Qp YHUH Qp LPSRUWDQWL QHO FRQWHVWR RGLHUQR 4XL QRQ VL DSSOLFDQR GLVWLQ]LRQL IRUPDOL /¡HVWHWLFD q JHQHUDOPHQWH FRQVLGHUDWD XQ¡HQWLWj Ă€VVD VROLGD SHU QRL q LO ULĂ HVVR GL XQD UHDOWj FKH FDPELD /D WRUUH G¡DYRULR QRQ SXz VRVWLWXLUH O¡LPSHJQR QHOOD vita. In un’epoca di guerre e stermini, gli esercizi estetici e gli elementi decorativi non bastano... Non siamo astratti, non-oggettivi, rappresentativi soltanto, ma piuttosto siamo tutto questo: vogliamo utilizzare tutte le invenzioni, passate e presenti, senza discriminazioni di “stiliâ€?. La totalitĂ vista FRPH FRPSRVWD GD WXWWL JOL DVSHWWL ULĂ€XWLDPR JOL DSSURFFL OLPLWDQWL SXULVWL SXULWDQL 1RQ YRJOLDPR giocare! Vogliamo costruire arte, non distruggerla, ma diciamo esattamente quello che intendiamo... a spese delle buone maniere. Qui non troverete alcun linguaggio segreto, nessuna scappatoia di fantasia, nessun silenzio taciuto, smorzato, nessun messaggio indirizzato ad un pubblico esclusivo. /¡DUWH q XQR VWUXPHQWR GL LQĂ XHQ]D H GL VROOHFLWD]LRQH 9RJOLDPR SDUODUH JULGDUH DIĂ€QFKp WXWWL possano capire. L’unica autoritĂ che riconosciamo è la veritĂ ... Nuove frontiere... vecchie frontiere. E’ vero che c’è voluto un solo uomo per svegliare il mondo? Eichmann vivo... Eichmann morto... a chi importa di Eichmann? Ora ci dicono tutto dei campi di concentramento. Bergen-Belsen è stato trasformato in un bel parco. A migliaia hanno continuato a morire di fame dopo la liberazione... E’ stato giusto rapire Eichmann - diritto internazionale? Chi ha realizzato la cattura di Un uomo? *XDUGDWH JL &RVD YHGHWH" &RQWDWH L PRUWL &RQWDWH L YLYL" &RVD VHQWLWH" 6LOHQ]LR &RPH VL ID D contarli?... Milioni di pubblicitĂ ... Non abbiamo assolutamente niente da vendere! Alcuni si sentono PROWR D GLVDJLR QHOOH ORUR JDEELH QXOOD VHPEUD SL FUHGLELOH FRPH SULPD L IDQWDVPL LQL]LDQR OD loro parata a New York)... Anche i Morti sono restati nascosti, cosĂŹ a lungo, privati del diritto di HVSULPHUVL 6RQR PROWR SL LQ SDFH RUD FKH L JLRUQDOL OL KDQQR ULFRUGDWL 0D FL q YROXWR XQ VROR XRPR GHWHUPLQDWR SHU FRPSLHUH WXWWR FLz &RVFLHQ]H VHSSHOOLWH VRIIRFDWH PDODWH DPPXIĂ€WH OHYDWHYL /¡XRPR SXz HVVHUH LQHUPH PD OD IHGH KD VPRVVR XQD PRQWDJQD 8Q YHQWR IUHVFR VRIĂ€D VX TXHVWL SXWULGL FDQ\RQ VXOOH EDQDOLWj H VXL VRĂ€VPL )DOVLWj 3UHVXQ]LRQH 0HQ]RJQH Boris Lurie

22


BORIS LURIE ART FOUNDATION

%25,6 /85,( 67$7(0(17 Welcome to this exhibition. If your eyes and mind serve you well, you will see something new‌ When viewing this show, please avoid applying aesthetic labels; do not call us realists, neo-dadaists, surrealists. These labels are neither true nor important in today’s context. Formalist distinctions GR QRW DSSO\ KHUH $HVWKHWLFV DUH JHQHUDOO\ YLHZHG DV D Ă€[HG VROLG HQWLW\ ZH ORRN XSRQ LW DV WKH UHĂ HFWLRQ RI FKDQJLQJ UHDOLW\ 7KH LYRU\ WRZHU LV QR VXEVWLWXWH IRU LQYROYHPHQW LQ OLIH ,Q D WLPH RI wars and extermination, aesthetic exercises and decorative patterns are not enough‌We are not abstract, non-objective, representational, alone-rather, we are all of it: we want to use all inventions, past or present, without discrimination as to ‘styles’. Totality is seen as a composite of all aspects: limiting, purist, puritanical approaches are rejected. We are not playful! We want to build art and QRW GHVWUR\ LW EXW ZH VD\ H[DFWO\ ZKDW ZH PHDQÂŤDW WKH H[SHQVH RI JRRG PDQQHUV <RX ZLOO Ă€QG QR secret language here, no fancy escapes, no hushed muted silences, no messages beamed at exclusive DXGLHQFHV $UW LV D WRRO RI LQĂ XHQFH DQG XUJLQJ :H ZDQW WR WDON WR VKRXW VR WKDW HYHU\ERG\ FDQ understand. Our only master is truth‌New frontiers‌old frontiers. Is it true it only took one man to awaken the world?‌Eichmann alive‌Eichmann dead‌who cares for Eichmann? Now they tell us all about the concentration camps. Bergen-Belsen has been turned into a beautiful park. Thousands kept on starving after the liberation‌Was it right to kidnap Eichmann - International law? Who brought the capture about One man? ‌Look down. What do you see? Count the dead! Count the living? What do you hear? Silence. How can they be counted?...Millions worth of publicity‌We have absolutely nothing to sell! Some people get very uncomfortable in their cages‌ nothing seems as credible as before (the ghosts start their parade in New York)‌Even the Dead have been in hiding, so long, deprived of the right of self-expression. They are much more at peace now that the newspapers have remembered them. But it only took one determined man to accomplish all this‌Buried, covered up, sick, moldy consciences open up! Man might be helpless, but faith has moved a mountain. Fresh air blows through these putrid canyons, platitudes and sophistries, Deceit! Conceit! Lies! Boris Lurie

23


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Che tempi sono questi di Adrienne Rich &¡q XQ SRVWR WUD GXH Ă€OH GL DOEHUL GRYH O¡HUED FUHVFH D VWHQWR H OD YHFFKLD YLD GHOOD ULYROX]LRQH Ă€QLVFH WUD OH RPEUH vicino ad un luogo di culto abbandonato dai perseguitati che sono scomparsi tra quelle ombre. +R FDPPLQDWR Ă€Q Oj SHU UDFFRJOLHUH IXQJKL VXO FLJOLR GHO WHUURUH PD QRQ YL LQJDQQDWH questa non è una poesia russa, questo non è altrove ma qui, è il nostro paese che si avvicina alla sua veritĂ ed al suo terrore, ai suoi modi di far scomparire la gente. Non voglio dirvi dove si trova quel luogo, l’oscuro intrico della foresta che incontra la striscia di luce incorrotta crocicchi infestati di fantasmi, paradiso di foglie intrise di fango: conosco giĂ chi vuole comprarlo, venderlo, farlo sparire. E non voglio dirvi dove si trova, quindi perchĂŠ ve ne parlo? PerchĂŠ voi state ancora ad ascoltare, perchĂŠ in tempi come questi per farsi ascoltare, è necessario parlare degli alberi.

24


BORIS LURIE ART FOUNDATION

What Kind of Times Are These by Adrienne Rich There’s a place between two stands of trees where the grass grows uphill and the old revolutionary road breaks off into shadows near a meeting-house abandoned by the persecuted who disappeared into those shadows. I’ve walked there picking mushrooms at the edge of dread, but don’t be fooled this isn’t a Russian poem, this is not somewhere else but here, our country moving closer to its own truth and dread, its own ways of making people disappear. I won’t tell you where the place is, the dark mesh of the woods meeting the unmarked strip of light ghost-ridden crossroads, leafmold paradise: I know already who wants to buy it, sell it, make it disappear. And I won’t tell you where it is, so why do I tell you anything? Because you still listen, because in times like these to have you listen at all, it’s necessary to talk about trees.

25


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Dettaglio

NO (Lozione per Bambini), n.d. Collage 81.28 x 177.8 cm

26

Detail

NO (Baby Lotion), n.d. Collage 32 x 70 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

NO con teschio e tibie incrociate, n.d. Olio su legno compensato 63.5 x 58.42 cm

NO’s with Skull and Crossbones, n.d. Oil on plywood 25 x 23 ¾ in.

27


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Serie Uomo Alterato, 1963 Olio e collage su carta, montato su tela 74.29 x 60.33 cm

28

Altered Man Series, 1963 Oil and collage on paper, mounted on canvas 29 ¼ x 23 ¾ in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, 1963 6HULJUDÀD LQFRUQLFLDWD LQ OXFLWH 73.3 x 56.52 cm

Untitled, 1963 6LONVFUHHQ IUDPHG LQ OXFLWH 28 ¾ x 22 ¼ in.

29


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO (con Pin-up e Fiori), 1962 Collage su masonite e Fiori 54.61 x 80.01 cm

30

NO (with Pinup and Flowers), 1962 Collage on masonite and Flowers 21 ½ x 31 ½ in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

No-Disco, 1962 Vinile con pittura a olio montato su tavola 35.56 x 35.56 cm

NO-Record, 1962 Vinyl with oil mounted on board 14 x 14 in.

31


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Senza titolo, n.d. Olio su tela 55.88 x 60.96 cm

32

Untitled, n.d. Oil on canvas 22 x 24 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo (NO), n.d. Olio su tela 35.56 x 49.53 cm

Untitled (NO), n.d. Oil on canvas 14 x 19 ½ in.

33


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO con Linoleum, 1962 Olio su linoleum su tavola 47 .63 x 62.87 cm

34

NO with Linoleum, 1962 Oil on linoleum on board 18 3/4 x 24 3/4 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, 1963 Stencil: pittura e carta montato su tela non tesa 57.5 x 76 .2 cm

Untitled, 1963 Stencil: paint and paper mounted on un stretched canvas 22 ½ x 30 in.

35


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

36

Lombi di Maiale, 1962 Pittura & collage su tela 194.31 x 278.77 cm


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Loins of Pork,1962 Paint & collage on canvas 76 ½ x 109 ¾ in.

37


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO in Argento, 1962 Olio su tela 57.15 x 60.96 cm

38

Silver NO, 1962 Oil on canvas 22 ½ x 24 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, n.d. Piastrella di ceramica, olio su masonite 15.88 x 31.12 cm

Untitled, n.d. Ceramic tile, oil paint on masonite 6 ¼ x 12 ¼ in.

39


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Ho spruzzato NO, 1963 Vernice a spruzzo su masonite 55.88 x 52.07 cm

40

NO I sprayed, 1963 Spray paint on masonite 22 x 20 ½ in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Piccola NO-Arte, 1963 Assemblaggio su cartone 45.72 x 35.56 cm

Small NO-Art, 1963 Assemblage on cardboard 18 x 14 in.

41


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO Argento, 1963 Olio su tavola con tela 61 x 40.5 cm

42

Silver NO, 1963 Oil paint on canvas board 16 x 20 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Di ritorno dal lavoro – Ingresso della prigione (1972), 1946 Pittura a olio su tela montata su masonite 49.53 x 69.22 cm

Back from work - Prison entrance (1972), 1946 Oil on canvas mounted on masonite 19 ½ x 27 ¼ in.

43


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO con vernice secca, vernice secca su legno, 1963 Assemblaggio, carta, olio 44.45 x 46.99 cm

44

NO with dried paint, dry paint on wood, 1963 Assemblage, paper, oil 17 ½ x 18 ½ in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, n.d. Collage con piastrella di linoleum 28 x 41.5 cm

Untitled, n.d. Collage with linoleum tile 11 x 16 ¼ in.

45


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Henry Cabot Lodge (Serie Uomo Alterato), 1963 Pittura a olio su manifesto elettorale montato su tela 73.66 x 58.42 cm

46

Henry Cabot Lodge (Altered Man Series), 1963 Election poster and oil mounted on canvas 29 x 23 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Dipinti NO, 1962 Olio su cartone ritagliato 63.135 x 56.52 cm

NO Paintings, 1962 Oil on cut cardboard 25 ¼ x 22 ¼ in.

47


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Oro Venduto, n.d. Assemblaggio: materiali in gomma 31.75 x 73.03 x 4.44 cm

48

Sold Gold, n.d. Assemblage rubber material mounted together 12 ½ x 28 ¾ x 1 ¾ in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, n.d. Assemblaggio: tappetino con foto 52.07 x 71.12 cm

Untitled, n.d. Assemblage mat with photo 20 ½ x 28 in.

49


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Scatola No! dell’immigrante, n.d. Assemblaggio: baule in legno, olio con foto e carta 60.96 x 101.6 x 64.14 cm

50

Immigrant’s No! Box, n.d. Assemblage wood trunk, oil paint with photos and paper 24 h x 40 w x 25 ¼ d in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

NO, ti amo, n.d. Assemblaggio: valigia, pittura a olio, materiali vari e foto 50.8 x 101.6 x 62.23 cm

NO, love you, n.d. Assemblage suitecase and oil paint [Suitecase] with material and photos 20 h x 40 w x 24 ½ d in.

51


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

NO Stencil, n.d. Assemblaggio in cartone, olio montato su tavola con tela 62.23 x 45.75 cm

52

NO Stencil, n.d. Cardboard assemblage, oil paint mounted on canvas board 24 ½ x 18 in.


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Senza titolo, 1963 Olio e collage di carta su cartone 42.55 x 36.83 cm

Untitled, 1963 Oil and paper collage on cardboard 16 ¾ x 14 ½ in.

53


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Catalogo

54

Titolo

Data

Tecnica/Supporto

Dimensioni (cm)

Pagina

No (Lozione per) bambini)

n.d.

Collage

81.28 x 177.8 cm

26

NO con teschio e tibie incrociate

n.d.

Olio su compensato

63.5 x 58.42 cm

27

Serie Uomo Alterato

1963

Olio e collage su carta, montato su tela

74.29 x 60.33 cm

28

6HQ]D WLWROR

6HULJUDĂ€D LQFRUQLFLDWD LQ OXFLWH

[ FP

NO (con Pinup e Fiori)

1962

Collage su masonite

54.61 x 80.01 cm

30

NO-Disco

1962

Vinile con pittura a olio montato su tavola

35.56 x 35.56 cm

31

Senza titolo

n.d.

Olio su tela

55.88 x 60.96 cm

32

Senza titolo (No)

n.d.

Olio su tela

35.56 x 49.53 cm

33

No con Linoleum

1962

Olio su linoleum su tavola

47.63 x 62.87 cm

34

Senza titolo

1963

Stencil: pittura e carta montato su tela non tesa

57.5 x 76.2 cm

35

Lombi di Maiale

1962

Pittura & collage su tela

194.31 x 278.77 cm

36-37

NO Argento

1962

Olio su tela

57.15 x 60.96 cm

38

Senza titolo

n.d.

Piastrella in ceramica, olio su masonite

15.88 x 31.12 cm

39

Ho spruzzato NO

1963

Vernice a spruzzo su masonite

55.88 x 52.07 cm

40

Piccola NO-Arte

1963

Assemblaggio su cartone

45.72 x 35.56 cm

41

No (Nero e argento)

1963

Olio su tavola con tela

61 x 40.5 cm

42


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Catalogo Titolo

Data

Tecnica/Supporto

Dimensioni (cm)

Pagina

Di ritorno della 1946 prigione lavoro- Ingresso (1972) della prigione

Olio su tela montata su masonite

49.5 x 69.5 cm

43

NO con vernice aecca

1963

Assemblage, carta , olio secca, vernice a secca su legno

44.45 x 46.99 cm

44

Senza Titolo

n.d.

Collage con piastrella di linoleum

28 x 41.5 cm

45

Henry Cabot Lodge 1963 (Serie Uomo Alterato)

Poster elettorale e olio montato su tela

73.66 x 58.42 cm

46

Dipinti NO

1962

Olio su cartone tagliato

63.135 x 56.52 cm

47

Oro Venduto

n.d.

Assemblaggio: materiali in gomma

31.75 x 73.03 x 4.44 cm

48

Senza titolo

n.d.

Assemblaggio: tappetino con foto

52.07 x 71.12 cm

49

Scatole No! dell’immigrante

n.d.

Assemblaggio baule di legno, olio con foto e carta

60.96 x 101.6 x 6 4.14 cm

50

NO, ti amo

n.d.

Assemblaggio: valigia, pittura a olio, materiali vari e foto

50.8 x 101.6 x 62.23 cm 51

NO stencil

n.d.

Assemblaggio in cartone, olio montato su tavola con tela

61.23 x 45.75 cm

52

Senza titolo

1963

Olio e collage di carta su cartone

42.55 x 36.83 cm.

53

55


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Catalog Title

Date

Medium

Dimensions (in.)

No (Baby Lotion)

n.d.

Collage

32 x 70 in.

26

NO’s with Skull and Crossbones

n.d.

Oil on plywood

25 x 23 ¾ in.

27

Altered Man Series

1963

Oil and collage on paper, mounted on canvas

29 ¼ x 23 ¾ in.

28

Untitled

1963

Silkscreen framed in lucite

28 ¾ x 22 ¼ in.

29

NO (with Pinup Flowers)

1962

Collage on masonite

21 ½ x 31 ½ in.

30

NO-Record

1962

Vinyl with oil mounted on board

14 x 14 in.

31

Untitled

n.d.

Oil on canvas

22 x 24 in.

32

Untitled (No)

n.d.

Oil on canvas

14 x 19 ½ in.

33

No with Linoleum

1962

Oil on linoleum on board

18 ¾ x 24 ¾ in.

34

Untitled

1963

Stencil: paint and paper mounted on unstretched canvas

22 ½ x 30 in.

35

Loins of Pork

1962

Paint & collage on canvass

76 ½ x 109 ¾ in.

Silver NO

1962

Oil on canvas

22 ½ x 24 in.

38

Untitled

n.d.

Ceramic tile, oil paint on masonite

6 ¼ x 12 ¼ in.

39

NO I sprayed

1963

Spray paint on masonite

22 x 20 ½ in.

40

Small NO-Art

1963

Assemblage on cardboard

18 x 14 in.

41

No (Black and Silver)

1963

Oil paint on canvas board

16 x 20 in.

42

Oil on canvas mounted on masonite

19 ½ x 27 ¼ in.

43

Back from work 1946 Prison entrance (1972)

56

Page

36 - 37


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Catalog Title

Date

Medium

Dimensions (in.)

Page

No with dried paint

1963

Assemblage, paper, oil paint, dry paint on wood

17 ½ x 18 ½ in.

44

Unknown

n.d.

Collage with linoleum tile

11 x 16 ¼ in.

45

Henry Cabot Lodge (Altered Man Series)

1963

Election poster and oil mounted on canvas

29 x 23 in.

46

No Paintings

1962

Oil on cut cardboard

25 ¼ x 22 ¼ in.

47

Sold Gold

n.d.

Assemblage ruber material mounted together.

12 ½ x 28 ¾ x 1 ¾ in.

48

Untitled

n.d.

Assemblage mat with photo

20 ½ x 28 in.

49

Immigrant’s No! Box n.d. oil paint with photos and paper.

Assemblage wood trunk,

24 x 40 x 25 ¼ in.

50

NO, love you n.d. oil paint [Suitecase] with

Assemblage suitecase and material and photos.

20 x 40 x 2 4 ½ in.

51

NO Stencil

n.d.

Assemblage cardboard, pictures oil paint on canvas board

24 ½ x 18 in.

52

Untitled

1963

Oil and paper collage on cardboard

16 3/4 x 14 ½ in.

53

57


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Robert F. Kennedy Center for Justice & Human Rights 1367 Connecticut Avenue N.W. Suite 200 Washington D.C. 20036 rfkcenter.org 515 Madison Avenue Suite 718 New York, NY 10022 rfkcenter.org Europe Via Ghibellina 12/a 50122 Firenze - Italy Meaghan E. Baron Louis N. Bickford Kerry Kennedy Jennifer Kakaletris Alexandra Lauvaux Marialina Marcucci Federico Moro Muriel Rossi David Travis Anthony Williams

58


BORIS LURIE ART FOUNDATION

Boris Lurie Art Foundation 50 Central Park West New York, NY 10023 borislurieart.org 23-02 49th Avenue, 6th Floor Long Island City, New York 11101 USA Claude Horvath Ronald Morosan -RH 5XIÀQ Anna Salamone David Stein Gertrude Stein Monica Carbone Donatella Baggio Betti -HDQ =LPPHUPDQQ Special thanks to our Board of Directors for the support Geo Campanovo Dr. William F. Pepper Gertrude Stein Peter Sprenger Anthony Williams Very special appreciation goes to The City of Florence, Italy and the Honorable Matteo Renzi - Mayor of Florence, for providing the venue that hosts this exhibition and to the people of their city whose support made this show possible. Uno speciale ringraziamento va al Comune di Firenze e al suo sindaco, Matteo Renzi, per aver offerto la sede della mostra, e alle persone che in questa città, con il loro sostegno, l’hanno resa possibile.

Printing and binding by ColorCoded LLC, NYC 59


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

Il Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights è un’organizzazione internazionale leader nella difesa dei diritti umani che, con i suoi programmi, vuole contribuire a realizzare il sogno GL 5REHUW .HQQHG\ GL XQ PRQGR SL JLXVWR H LQ SDFH 5). 3DUWQHUV IRU +XPDQ 5LJKWV VRVWLHQH L difensori dei diritti umani grazie a partenariati strategici; RFK Speak Truth to Power educa gli studenti sulle questioni attinenti ai diritti umani a livello locale e internazionale; RFK Compass riunisce la FRPXQLWj GHOOD ÀQDQ]D SHU GLVFXWHUH LO UXROR GHJOL LQYHVWLPHQWL QHL GLULWWL XPDQL H JOL 5). $ZDUGV rendono omaggio al lavoro straordinario dei giornalisti, degli scrittori e degli attivisti della società civile. Inoltre il RFK Center gestisce le sue attività in Europea dalla sede di Firenze, presso le Murate, un ex-complesso carcerario convertito in un centro dedicato ai diritti umani e all’arte. Il Centro organizza incontri con politici, professionisti, attivisti dei diritti umani, decisori e altri. La mostra No!Art è la prima mostra d’arte co-organizzata dal Centro a Firenze.

60


BORIS LURIE ART FOUNDATION

The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights is a leading international human rights organization whose core programs work together to help realize Robert Kennedy’s dream of a more just and peaceful world: RFK Partners for Human Rights strengthens human rights defenders through strategic partnerships; RFK Speak Truth to Power educates students about human rights issues close WR KRPH DQG DURXQG WKH ZRUOG 5). &RPSDVV FRQYHQHV WKH ÀQDQFLDO FRPPXQLW\ WR GLVFXVV WKH UROH of investments in human rights; and the RFK Awards recognize outstanding work by grassroots activists, journalists, and authors. Additionally, the RFK center manages its European operations from LWV RIÀFH LQ )ORUHQFH ,WDO\ LQ WKH ´/H 0XUDWHµ FRPSOH[ D IRUPHU SULVRQ WKDW KDV EHHQ FRQYHUWHG into a center for human rights and the arts. The Center organizes seminars with policymakers, professionals, human rights activists, artists, decision-makers, and others. The No!Art Exhibit is the &HQWHU·V ÀUVW FR RUJDQL]HG DUW H[KLELW LQ )ORUHQFH

61


ROBERT F. KENNEDY CENTER FOR JUSTICE AND HUMAN RIGHTS

BORIS LURIE ART FOUNDATION


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.