


bắt đầu, ở mọi nơi begin, everywhere
tuyên ngôn nghệ thuật
artist statement
artworks
artist biography
sharing from community
bắt đầu, ở mọi nơi begin, everywhere
tuyên ngôn nghệ thuật
artist statement
artworks
artist biography
sharing from community
I am tracingthe shifting points within my imagination, where movem
begin, everywhere
e
ign v oisins. To me, art si a htreshoa—dl biregd wehre my iennr rowdl mtees ht e v a s t e x p anse o f reality.
If memory were a garden, which rain has nurtured it?
The solo exhibition “Begin, Everywhere” by artist Nguyen
The Hung presents to art lovers a collection of rain-infused paintings created over the past two years using lacquer on canvas. The exhibition explores two fundamental aspects that underpin most of his works: the notion of time (the progression of moments) and, in parallel, the notion of space (the places, both familiar and unfamiliar, that we discover).
Rain, a natural phenomenon that forms under specific conditions and occurs almost everywhere, enters the paintings as both a backdrop and a subject: moments of rain and figures within it. Rain nurtures new life, bringing moisture for everything to sprout, marking the beginning of a long journey ahead. At the same time, when observing the artist’s signature use of numerous small, round color dots spread across the surface of the work – representing raindrops or seeds (both good and bad) – we are invited to reflect further on a fluid, transformative structure of meaning in Nguyen
The Hung’s recent compositions. These dots might serve as markers of accumulated memories, capturing significant moments that shape our perception of the world. Or, they might function as a kind of resonant soundscape, evoking the feeling of watching streaks of rainfall – an experience both intimate and expansive.
Through the system of color dots, peeling back each layer of detail, the artist’s quest lies in seeking out trees and flowers around the home, part of it lies in the beauty of human beings (especially women), and another part delves into the cultural heritage of the nation. This includes familiar images such as mythical creatures (dragon, kylin, turtle, phoenix), sedimentary textures, geometric motifs, intricate carvings, five-colored clouds, traditional patterns, and temple architecture (like the temples of Kings Dinh and Le),
as well as ancient citadels. These elements interact with space, interweaving with one another and with the system of color dots to create a layered landscape – both illusory and real – rich in contemplative dialogue between tradition and modernity. This duality is further emphasized through his choice of lacquer on canvas, a contemporary adaptation of a traditional aesthetic, presenting heritage through a modern artistic lens.
This series speaks boldly, inviting viewers to step into Nguyen
The Hung’s introspective world, where rain transcends its natural definition to become an abstract entity – falling across cultural horizons, bridging old and new values, and nourishing the human soul. This process unfolds organically, thriving at every moment, weaving through individual experiences and extending across communities and geographies. At this moment, the role of the artist is to, once again, quietly whisper to the viewer – through his reflections and experiences –about the stories that begin, everywhere.
Then, if memory were a garden, could past and present cultures be the rain that has helped nurture it?
Hanoi, 20/03/2025
Indochine House gallery
Trong không gian ẩm ướt của những ngày mưa, các lớp màu chồng lên nhau như những hạt nước rơi chạm mặt
đất rồi thấm dần, để lại vệt loang, vệt bóng mờ ảo. Cái
“mưa” ở đây không chỉ là bối cảnh thiên nhiên, mà còn như mạch cảm xúc len lỏi trong từng lớp sơn mài.
Chất liệu sơn mài trên toan, đã trở thành nền tảng để
tôi thử nghiệm sự gắn kết giữa truyền thống và hiện đại.
Qua nhiều lớp vẽ và mài, từng lớp sơn dần hé lộ những
mảng màu ẩn hiện, đôi lúc mờ ảo, đôi lúc rực rỡ. Sự luân
chuyển của ánh sáng và độ ẩm như được lưu giữ trong
mỗi thớ vải, mỗi nét bút thép, đều gợi cho tôi cảm giác
đang ngắm nhìn những vệt mưa đang rơi hay đang lắng
đọng trên mặt tranh.
Bởi vậy, các tác phẩm này không chỉ đơn thuần là những
bức tranh sơn mài trên toan, mà còn là cuộc đối thoại
của nghệ thuật với thiên nhiên. Mưa – vốn mong manh
và khó nắm bắt – lại trở thành nguồn cảm hứng dồi
dào, thổi vào tranh một tinh thần sống động, biến ảo,
khiến tôi như đứng giữa sự sáng tạo đương đại và tình yêu thiên nhiên, vừa phát huy cái hồn truyền thống của sơn mài.
In the damp atmosphere of rainy days, layers of color overlap like raindrops touching the ground and gradually seeping in, leaving behind diffuse streaks and subtle reflections. Here, “rain” is not merely a natural backdrop but also a stream of emotions flowing through each layer of lacquer.
Lacquer on canvas has become the foundation for my exploration of the connection between tradition and modernity. Through multiple layers of painting and polishing, the colors gradually reveal themselves— sometimes hazy, sometimes vibrant. The shifting light and humidity seem to be preserved in every fiber of the canvas, in every stroke of the steel brush, evoking the sensation of watching raindrops fall or settle on the surface of the painting.
Thus, these works are not just lacquer paintings on canvas but also a dialogue between art and nature. Rain – so fleeting and elusive – becomes a boundless source of inspiration, breathing a dynamic and everchanging spirit into the paintings. It places me at the intersection of contemporary creativity and a deep love for nature, while also carrying forward the soul of traditional lacquer art.
* All of folllowing works were created by artist Nguyen The Hung using lacquer on canvas.
Ngày mới tươi sáng A bright new day 100 x 100 cm 2024
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
Ký ức lao xao 01
Whispering memories 01
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left 60 x 50 cm 2024
Ký ức lao xao 02
Whispering memories 02
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 03
Whispering memories 03
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 04
Whispering memories 04
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 05
Whispering memories 05
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 06
Whispering memories 06
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
60 x 50
2024
Ký ức lao xao 11
Whispering memories 11
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 12
Whispering memories 12
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới giữa
“Nguyễn thế hùng 2024” lower middle
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 13
Whispering memories 13
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 14
Whispering memories 14
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái “Nguyễn thế hùng 2024” lower left
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 17
Whispering memories 17
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
60 x 50 cm
2024
Ký ức lao xao 18
Whispering memories 18
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
60 x 50 cm
2024
Vùng ký ức 01
Realm of memories 01
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới giữa
“Nguyễn thế hùng 2024” lower middle
100 x 100 cm
2024
Vùng ký ức 02
Realm of memories 02
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới giữa
“Nguyễn thế hùng 2024” lower middle
100 x 100 cm
2024
Vùng ký ức 03
Realm of memories 03
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
100 x 100 cm
2024
Vùng ký ức 04
Realm of memories 04
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới giữa
“Nguyễn thế hùng 2024” lower middle
100 x 100 cm
2024
Vườn xưa 01
Bygone garden 01
“Nguyễn thế hùng 2022” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2022” upper right
89 x 158 cm
2022
Vườn xưa 03
Bygone garden 03
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left 89 x 158 cm
2024
Vườn xưa 04
Bygone garden 04
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
158 x 89 cm
2024
Vườn xưa 05
Bygone garden 05
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
158 x 89 cm
2024
Vườn xưa 06
Bygone garden 06
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
89 x 158 cm
2024
Vườn xưa 07
Bygone garden 07
“Nguyễn thế hùng 2024” trên phải
“Nguyễn thế hùng 2024” upper right
89 x 158 cm
2024
xưa 08
Bygone garden 08
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
89 x 158 cm
2024
Vườn xưa 09
Bygone garden 09
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
89 x 158 cm
2024
Vườn xưa 11
Bygone garden 11
“Nguyễn thế hùng 2025” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2025” lower left
158 x 89 cm
2025
Bình minh đỏ Red dawn
“Nguyễn thế hùng 2024” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2024” lower left
100 x 100 cm
2024
Hoa nắng Blossoms of light
“Nguyễn thế hùng 2025” dưới trái
“Nguyễn thế hùng 2025” lower left
(148x60 cm) x 3 tấm/ 3 panels
148 x 180 cm 2025
Vệt nắng phai
Fading streaks of sunlight
(265 x 100 cm) x 3 tấm / 3 panels
“Nguyễn thế hùng 2025” dưới phải
“Nguyễn thế hùng 2025” lower right
265 x 300 cm 2025
“Bắt đầu, ở mọi nơi”
Indochine House Gallery, Việt Nam
“Xin hãy nhẹ tay - Thầm thì - Tôi ở đây”
Ánh Dương Artspace, Hà Nội, Việt Nam
“Trong vườn”
Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Vùng đất khác”
Salomon Arts Gallery, NYC, Mỹ
“Miền lạc du”
Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Vùng nhiều mây”
Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
Tác phẩm chọn lọc
Nest by AIA, Hà Nội, Việt Nam
“Đa diện”
Trung tâm Văn hóa Pháp, Hà Nội, Việt Nam
“Bình minh trên núi”
Craig Thomas Gallery, TP. HCM, Việt Nam
Triển lãm cá nhân
“Xin hãy nhẹ tay!”
Craig Thomas Gallery, TP. HCM, Việt Nam
“Và hoa đã mưa xuống”
Art Vietnam Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Những ngày dài”
New Space Art Foundation, Huế, Việt Nam
“Điểm nhìn”
Ryllega Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Sợi qua tôi”
Ryllega Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Tĩnh, vật”
Ryllega Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Những bông hoa nhỏ”
Sofitel Saigon Plaza, TP. HCM, Việt Nam
AIA Vietnam Eye satellite exhibition Nest by AIA, Hanoi, Vietnam
“Polyhedral” L’Espace, Hanoi, Vietnam
“Morning in the Mountains” Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
“Begin, everywhere” Indochine House Gallery, Vietnam
“Be Gentle – Whisper – I Am Here” – Series “Road to Sunshine” Anh Duong Art Space, Long Bien Golf Club, Hanoi, Vietnam
“In the Garden” Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
“Another Land” Salomon Arts Gallery, New York, US
“Land of Lost Wanderers”, Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
“Realm of the Clouds” Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
“Little Flowers” Sofitel Saigon Plaza, Ho Chi Minh City, Vietnam
2013
“Please, Handle With Care!” Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
2011
“And Flowers Showered” Art Vietnam Gallery, Hanoi, Vietnam
2010
“Long Days” New Space Art Foundation, Hue, Vietnam
2007
“Looking Points” Ryllega Gallery, Hanoi, Vietnam
2006
“The Strings Go Through Me” Ryllega Gallery, Hanoi, Vietnam
2005
“Still Life” Ryllega Gallery, Hanoi, Vietnam
• “Tết: The Art Home”, Indochine House Gallery, Hà Nội & Hồ Chí Minh, Việt Nam
• “15th Asia Art Alliance”, Taoyuan Art Center, Đài Loan
• Nghệ tụ Hồng Kông-Vietnam”, tại Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam.
• “Hội tụ”, tại Bảo tàng Pasifika, Bali, Indonesia
• “Summer Fest” tại SAC, Tuần Châu, Hạ Long, Việt Nam
• “Từ trái tim đến trái tim” tại Malaysia
• “Những làn sóng nghệ thuật lần thứ 14” tại Ecopark, Hưng Yên, Việt Nam
• “Bền vững” tại Malaysia
• “Colores De La Vida International Art And Bonsai”, Paraiso de Avedad!, Phi-líp-pin
• “Liên minh nghệ Thuật châu Á lần thứ 16”, tại bảo tàng Sosoro, Phnom Penh, Cambodia
• “In bóng tinh hoa”, tại Area 75 - Art & Auction, Hà Nội, Việt Nam
• “Tự do và tình yêu”, Borobudur, Indonesia
• Liên minh nghệ sĩ Châu Á - Art Vogue D’ Nation, Ion Orchard, Singapore
• NordArt 2023, Vorwerksallee, Büdelsdorf, Đức
• “Nắng và mưa”, Galerie Unartig, Weimar, Đức
• “Hơn cả sự biểu hiện”, Palm Artspace Ecopark, Văn Giang, Hưng Yên, Việt Nam
• “Alo 1981”, Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, 66 Nguyễn Thái Học, Hà Nội, Việt Nam
• “Con đường nghệ”, Ipoh, Malaysia
• NordArt 2022, Vorwerksallee, Büdelsdorf, Đức
• “Tet Art”, Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
• “Giai điệu thiên nhiên”, Palm Artspace Ecopark, Văn Giang, Hưng Yên, Việt Nam
• “Thu nghiêng”, Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
2020
• “Ngày mới trở lại”, Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
• “Tình yêu rộng lớn”, Sanskriti Art Pivot, Udaipur, Rajasthan, Ấn Độ
• “Hội tụ”, Palm Artspace Ecopark, Văn Giang, Hưng Yên, Việt Nam
• “Mười hai con giáp”, Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
• “Đỏ”, Rocky Shore-Meguro-ku, Tokyo, Nhật Bản
• “Du mục” CTG, 361 Canal Street, Lower Manhattan, New York, Mỹ
• Kỷ niệm 20 năm Hanoi Studio Gallery, Hà Nội, Việt Nam
• “Sắc đá II”, Trung tâm Triển lãm Cao Hùng, Đài Loan
• Nghệ thuật đương đại Việt Nam, Bangkok, Thái Lan
• “Mascara, Vẻ đẹp người phụ nữ”, Tràng Tiền Plaza, Hà Nội, Việt Nam
• “Đôi mắt Việt Nam”, Nghệ thuật đương đại Việt Nam, Trung tâm Văn hóa Italia, Hà Nội, Việt Nam
• “TODAY”, Hanoi Creative City, Hà Nội, Việt Nam
• “Dòng chảy”, Trung tâm Triển lãm Cao Hùng, Đài Loan
• “One Grand Show”, Craig Thomas Gallery, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam
• “Tết: The Art Home”, Indochine House Gallery, Hanoi & Ho Chi Minh City, Vietnam
• “15th Asia Art Alliance”, Taoyuan Art Center, Taiwan
• “Vast Love”, Sanskriti Art Pivot, Udaipur, Rajasthan, India
• “Convergence”, Palm Artspace Ecopark, Hung Yen, Vietnam
• “Art Confluence Hong Kong–Vietnam”, at the Vietnam Fine Arts Museum, Hanoi, Vietnam
• “Confluence: Bridging Worlds with Artistic Expressions”, at the Pasifika Museum, Bali, Indonesia
• “Summer Fest”, at SAC, Tuan Chau, Ha Long, Vietnam
• “From Heart to Heart”, in Malaysia
• “14th Asia Art Alliance”, at Ecopark, Hung Yen, Vietnam
• “Sustainability”, in Malaysia
• “Colores De La Vida International Art And Bonsai”, Paraiso de Avedad!, Philippines
• “16th Asia Art Alliance”, Sosoro Museum, Phnom Penh, Cambodia
• “Imprinted Quintessence”, at Area 75 - Art & Auction, Hanoi, Vietnam
2023
• “Freedom & Love”, Borobudur, Indonesia
• “Asian Artists Alliance”, Ion Orchard, Singapore
• NordArt 2023, Vorwerksallee, Büdelsdorf, Germany
• “Sun and Rain”, Galerie Unartig, Weimar, Germany
• “Beyond Expression”, Palm Artspace Ecopark, Hung Yen, Vietnam
2022
• “Alo 1981”, Vietnam Fine Arts Museum, Hanoi, Vietnam
• “The Artistic Path”, Ipoh, Malaysia
• NordArt 2022, Vorwerksallee, Büdelsdorf, Germany
• “Tet Art”, Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
• “Melodies of Nature”, Palm Artspace Ecopark, Hung Yen, Vietnam
• “12 Zodiac Animals”, Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
• “RED International Exhibition”, Rocky Shore, Meguro-ku, Tokyo, Japan
• CTG “Nomad”, 361 Canal Street, Lower Manhattan, New York, US
• Hanoi Studio Gallery’s 20th Anniversary, Hanoi, Vietnam
• “Bare Land II”, Culture Centre of Cao Hung City, Taiwan
• Vietnamese Contemporary Art, Bangkok, Thailand
• “Mascara”, Trang Tien Plaza, Hanoi, Vietnam
2016
• “AIA Vietnam Eye: Contemporary Vietnamese Art”, Casa Italia, Hanoi, Vietnam
• “Today – Young Artists Club”, Hanoi Creative City, Hanoi, Vietnam
• “The Flow”, Hanoi, Vietnam
• “One Grand Show”, Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
2015
• ”Sac Da” (Shades of Stone), Mountain Star Charity Project, 29 Hang Bai Street, Hanoi, Vietnam
• Hanoi Open Exhibition III, Work Room Four, Hanoi, Vietnam
• “We Open”, Vietnam Fine Arts Museum, Hanoi, Vietnam
• CTG 6th Anniversary: “One Country”, Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
• “November Touch”, Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
2021 2020
• “New Day Returns”, Hanoi Studio Gallery, Hanoi, Vietnam
• “Bare Land”, Culture Centre of Cao Hung City, Taiwan
• “Tet Art”, Hang Da Galleria Center, Hanoi, Vietnam
• “Lay – Young Artists Club”, Exhibition Hall 16 Ngo Quyen, Hanoi, Vietnam
• “Star Light” – Mountain Star Charity Exhibition, Heritage Space - Dolphin Plaza, Hanoi, Vietnam
• Hanoi Open Exhibition II, Work Room Four, Hanoi, Vietnam
• “See You”, Cuci Fine Art, Hanoi, Vietnam
• Young Fine Art Festival, Vietnam University of Fine Arts, Hanoi, Vietnam
• “Coming of Age”, Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
• Affordable Art Fair, Craig Thomas Gallery, Hong Kong Convention and Exhibition Centre, Hong Kong
• Hong Kong Bound: Affordable Art Fair Preview, Craig Thomas Gallery, HCMC, Vietnam
• “The Colors of Life”, Ion Orchard, Singapore
• “BaBa”, Vietnam Fine Arts of Museum, Hanoi, Vietnam
• Introduce and Promote Vietnamese Paintings II, Embassy of Denmark, Hanoi, Vietnam
2013
• “Christmas Tree Project”, Art Vietnam Gallery, Metropole, Hanoi, Vietnam
• Asia Contemporary Art Show, Hong Kong
• Introduce and Promote Vietnamese Paintings I, Embassy of Denmark, Hanoi, Vietnam
• CTG 4th Anniversary, Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
2012
• “Parcours”, Craig Thomas Gallery, Ho Chi Minh City, Vietnam
• “Often Having Cloud on the Sky but Occasionally Airplane”, Exhibition Hall 16 Ngo Quyen, Hanoi, Vietnam
2011
• Dogma Collection, Ho Chi Minh City Fine Arts Museum, Ho Chi Minh City, Vietnam
• Top 8 Young Artists, Talent Prize, CDEF Embassy of Denmark, Hanoi, Vietnam
• National Fine Arts Exhibition, Vietnam Exhibition Center, Hanoi, Vietnam
• Nha San Duc – 10+, Nha San Studio, Hanoi, Vietnam
• “An Echo Song”, Maison des Arts, Hanoi, Vietnam
• “Space in Space”, Maison des Arts, Hanoi, Vietnam
• Festival of Young Artists Exhibition, Vietnam University of Fine Arts, Hanoi, Vietnam
• “Recovery”, Ho Chi Minh City Fine Arts Association, Ho Chi Minh City, Vietnam
• Dom Dom Festival of Performance Art, Nha San Studio, Hanoi, Vietnam
• 14th International Performance Art Conference, Ho Chi Minh City & Da Lat, Vietnam
• Group exhibition “Art and Music”, Campus Hanoi, Nguyen Khac Nhu, Hanoi, Vietnam
• “The Beginning”, 43 Trang Tien, Hanoi, Vietnam
• “Viet It 2006”, Italian Embassy, Viet Art Centre, Hanoi, Vietnam
• “The Small Stones”, Nha San Studio, Hanoi, Vietnam
• Birthday Performance Exhibition, Nha San Studio, Hanoi, Vietnam
• Improvisation performance with Jennifer Nugent, Paul Matteson & David Dorfman, Goethe-Institut, Hanoi, Vietnam
• “Vo”, Vietnam University of Fine Arts, Hanoi, Vietnam
• National Exhibition on the Armed Forces, Vietnam Military History Museum, Hanoi, Vietnam
“Universal Love” Festival nghệ thuật quốc tế, Udaipur, Rajasthan, Ấn Độ
Spotlight hội thảo quốc tế tại Kampot, Campuchia
“Hy vọng bản thân” cùng Rienke Enghardt (Hà Lan) tại Mai Gallery, Hà Nội, Việt Nam
“Chuyển đổi chức năng của đồ vật” cùng Trần Lương (Saigon Open City) tại viện Goethe Hà Nội, Việt Nam
Chuyển động cơ thể cùng Maura Nguyễn Donohue (USA), tại viện Goethe Hà Nội, Việt Nam
“Lim Dim” Sự kiện nghệ thuật trình diễn, Hà Nội, Việt Nam
“Universal Love” International Art Festival, Udaipur, Rajasthan, India.
International workshop Spotlight, Kampot, Cambodia
“Hope Yourself” with Rienke Enghardt (Netherlands) Mai Gallery, Hanoi, Vietnam
“Transformation Function” with Tran Luong (Saigon Open City), Goethe-Institut, Hanoi, Vietnam
Body’s Motion with Maura Nguyen Donohue (USA) Goethe-Institut, Hanoi, Vietnam
“Lim Dim” Performance Art event, Hanoi, Vietnam
Đăng Tiêu
H20/3/2025
ọa sĩ Nguyễn Thế Hùng đã khẳng
định dấu ấn cá nhân trong nghệ thuật
sơn mài đương đại bằng cách khai thác chiều sâu thị giác và sự biến ảo của màu sắc, đồng thời đưa vào tranh những yếu tố truyền
thống trong một ngôn ngữ hội họa đầy sáng
tạo. Tranh của anh là sự giao thoa giữa ký ức và hiện tại, giữa hình tượng cổ điển và tư duy thị giác hiện đại.
Sơn mài, vốn là một chất liệu đặc thù của mỹ thuật
Việt Nam, được Nguyễn
Thế Hùng vận dụng theo hướng táo bạo và giàu tính thử nghiệm. Thực hiện trên vải toan, anh khai thác kỹ thuật đắp, vẽ, mài để tạo nên nhiều lớp tranh vừa có độ trong vừa có độ sâu.
Hiệu ứng này làm cho tác
phẩm không đứng yên trên mặt phẳng mà luôn biến đổi theo ánh sáng và góc nhìn của người xem. Những lớp màu vàng, son, bạc, đen hoặc những vệt màu bị che lấp rồi dần hiện ra qua quá trình mài giúp tranh có sự chuyển động nội tại, đưa người xem vào một không gian biến ảo, như cách một khung cảnh hiện ra dưới một cơn mưa, hay những ký ức chập chờn ẩn nấp trong tâm trí con người. Với kĩ thuật khá điêu luyện, Nguyễn Thế Hùng vừa phát huy được những đặc trưng của sơn mài truyền thống (màu mạnh, rực rỡ, trong) với cách tạo hình hiện đại (phong cách biểu hiện, trừu tượng hóa, mờ hóa). Ở một số tác phẩm, ánh sáng dường như phát ra từ bên
trong tranh, còn trong nhiều bức khác, ánh sáng bị hấp thụ vào những lớp sơn trầm mặc, mang đến cảm giác thời gian đã bị chôn vùi hay ký ức đang dần phai nhạt. Các họa tiết khơi gợi về văn hóa truyền thống Việt như rồng, sen, nét chạm khắc trên gốm cổ, kiến trúc đình chùa… ẩn lặng làm nền phía sau cho những hình tượng chính, những vệt màu lớn; đôi khi người họa sĩ đặt chúng trong một bố cục phi tuyến tính, nơi mà hình ảnh có thể bị phá vỡ, che khuất hoặc tái cấu trúc, tạo ra những lớp chồng chéo đan cài. Người xem vì thế mà liên tưởng đến những khoảng không gian mơ hồ, những ký ức đứt đoạn cùng với sự dịch chuyển nhanh và thăm thẳm của không-thời gian.
Trong một số bức tranh, chúng ta có thể nhận ra hình ảnh hoa văn truyền thống bị đan xen vào những mảng màu trừu tượng, hoặc những đường nét vẽ tay mềm mại đối lập với những mảng sơn sắc lạnh.
Cách tiếp cận này khiến ta liên tưởng đến sự đối thoại giữa truyền thống và hiện đại, giữa những giá trị trường tồn và sự chuyển động không ngừng của thế giới.
Những lớp ký ức đang trôi nổi, những
mảnh vụn của thời gian còn lưu lại, gương mặt người hiện lên lờ mờ giữa những vệt sơn mài bị bào mòn như thể một hình
bóng đến từ quá khứ, sự giao thoa giữa những lớp hoa văn truyền thống với các hình khối hiện đại…, tất cả mang dáng dấp của một dòng chảy ký ức, nơi mà trí tưởng tượng cùng với những trải nghiệm của người xem có thể tự mình tìm kiếm những mảnh ghép riêng để hoàn thiện thành câu chuyện của chính họ. Đây chính là cách mà người họa sĩ biến sơn mài - một chất liệu truyền thống vốn mang nhiều tính trang trí - thành một phương tiện biểu đạt đầy uyển chuyển và giàu chất cảm.
Bằng việc khai thác kỹ thuật sơn mài trên toan theo hướng hiện đại, Nguyễn Thế Hùng đã tạo nên một thế giới hội họa vừa đậm chất truyền thống vừa mang tư duy đương đại. Tác phẩm của anh kích thích người xem suy ngẫm về ký ức, di sản văn hóa và sự biến đổi của thời gian. Ở đó, nghệ thuật không còn là sự tái hiện tĩnh tại mà là một cuộc hành trình không ngừng nghỉ giữa cái đã qua và cái đang đến.
Artist Nguyen The Hung has firmly established his unique artistic identity in contemporary lacquer painting by exploring visual depth and the ever-shifting interplay of colors. At the same time, he seamlessly integrates traditional elements into his work through a highly inventive artistic language. His paintings embody a harmonious fusion of memory and the present, where classical imagery converges with modern visual sensibilities.
Lacquer, a medium deeply rooted in Vietnamese artistic tradition, is boldly and experimentally reinterpreted by Nguyen The Hung. Working on canvas, he employs layering, painting, and polishing techniques to create surfaces that are both translucent and profoundly deep. This approach ensures that his works never remain static; instead, they shift and transform depending on the light and the viewer’s perspective. The interplay of gold, red, silver, and black, partially concealed and gradually revealed through the meticulous polishing process, infuses his paintings with a sense of movement. This dynamic quality immerses the viewer in an ever-changing visual experience, much like a landscape emerging through the rain or memories flickering at the edge of consciousness
With remarkable mastery of technique, Nguyen The Hung balances the defining characteristics of traditional lacquer painting (bold, radiant, and translucent colors) with a contemporary approach (expressionism, abstraction, and soft blurring). In certain artworks, light seems to emanate from within the painting itself, while in others, it is absorbed into layers of deep, meditative lacquer, evoking a sense of time buried beneath the surface or memories gradually fading away. Traditional Vietnamese cultural motifs such as dragons, lotuses, ancient ceramic carvings,
20/3/2025
and the architectural details of communal houses and pagodas linger quietly in the background, serving as a subtle foundation for the main figures and sweeping fields of color. Sometimes, the artist arranges these elements within a nonlinear composition, where images are fragmented, obscured, or reconstructed, creating intricate layers of overlapping forms. This interplay of visual elements leads viewers into an ambiguous space or a realm of fragmented memories, fleeting impressions, and the vast, ever-shifting dimensions of time and space.
In some of the paintings, we can observe traditional motifs interwoven with abstract color fields, or delicate handdrawn lines juxtaposed against bold, cool-toned lacquer surfaces. This approach evokes a dynamic conversation between tradition and modernity, between enduring cultural values and the ever-evolving nature of the world. Floating layers of memory, fragments of time lingering on the surface, faint human figures emerging through weathered layers of lacquer – like silhouettes from the past. The interplay of traditional patterns with contemporary forms creates a fluid stream of remembrance, where viewers are invited to piece together their own narratives, shaped by imagination and personal experience. This is how the artist transforms lacquer – a medium long associated with decorative arts – into a fluid and deeply expressive language, rich in texture and emotion.
By exploring lacquer on canvas through a modern approach, Nguyen The Hung has crafted a visual world that seamlessly merges tradition with contemporary sensibilities. His works inspire viewers to reflect on memory, cultural heritage, and the transformation of time. In his art, it is no longer a static representation but an unceasing journey between what has passed and what is yet to come.
Được bạn bè gọi thân mật là Hùng Mán, Nguyễn Thế Hùng là họa sĩ Việt Nam
tôi may mắn có dịp gặp gỡ nhiều lần tại Borobudur, Magelang (Indonesia);
Hà Nội (Việt Nam); và gần đây nhất là tại thành phố Ipoh (Malaysia). Gặp
Hùng, tôi nhận thấy anh luôn là người nhã nhặn và ôn hòa trong
giao tiếp.
Sinh ra tại Tuyên Quang, một tỉnh miền núi cách Hà Nội 165 km về phía
Bắc, sau khi tốt nghiệp Đại học Mỹ thuật Việt Nam, Hùng chọn Hà Nội làm
nơi định cư lâu dài. Điều này lý giải phần nào việc một họa sĩ trẻ (vào cuối
những năm 2000, ở ngưỡng đôi mươi) xuất thân từ vùng đồi núi cách thủ đô hai giờ di chuyển, lại mang trong mình ý chí vững vàng cùng thể chất rắn rỏi.
Bằng kỹ thuật biểu đạt hình ảnh bằng sơn mài lên toan, thông qua các công đoạn mài, phủ chồng, Hùng phát huy khả năng xuất sắc trong việc kết hợp những yếu tố truyền thống của văn hóa dân gian Việt Nam với hoa văn, họa tiết từ bất cứ chất liệu nào anh bắt gặp trong đời sống thường nhật, dù ở đô thị hay vùng xa. Cách tiếp cận này là minh chứng cho sự tinh tế và tài hoa của anh trong đời sống nghệ thuật.
Eddie Lui
Nghệ sĩ thị giác, Hồng Kông, Trung Quốc 26 tháng 3 năm 2025
The painter, known to his friends as Hùng Mán, from Vietnam that I have the privileges of frequenting on several occasions in Borobudur, Magelang (Indonesia); Hanoi (Vietnam); and most recently in Ipoh City, (Malaysia) just to name a few, is invariably courteous and soft-spoken.
He is a native of Tuyen Quang, a mountainous province, 165 km north of Hanoi, and upon his graduation from the Hanoi Fine Arts University, Hanoi became his permanent domicile. That explains to the fact this young artist (in his late twenties in the year 2009) coming from a two-hour away hilly region, did carry a sturdy mind and a well-built physique.
His technique in transferring the desired images in lacquer pigments onto the stretched canvas, and through the processes of polishing and superimposing, has been instrumental in his expert use of traditional Vietnamese folklore and patterns and textures from virtually any ‘matters’ that he would come across in the urban or remote environ of the daily life of the Vietnamese cities, is superb and brilliant.
26 March 2025
Mang trong mình sự nhạy cảm sâu sắc với thiên nhiên và am hiểu
về kỹ thuật sơn mài truyền thống, loạt tác phẩm mới này như một
thiền định lặng lẽ xoay quanh vô thường và ký ức. Sự đa tầng trong
các sáng tác gợi lên chiều sâu huyền ảo – tựa như sắc màu lơ lửng trong sương hay cơn mưa thấm dần vào lớp vải – vừa gần gũi vừa xa xăm.
Những hình thái trừu tượng hòa quyện cùng hoa văn tinh xảo, mở ra cho tác phẩm một ngôn ngữ thị giác vừa cổ xưa vừa đương đại. Ở đây, có sự giằng co qua lại đầy tính duy mỹ giữa kiểm soát và buông
lơi: những họa tiết mài giũa chạm vào chất liệu thô mộc, ánh sáng
tinh tế đối thoại với sắc độ đậm nét. Mỗi tác phẩm mời gọi ta chiêm nghiệm, càng nhìn lâu, càng thấy mở ra những chiều sâu mới.
Trang Michelle
Cố vấn Nghệ thuật - Christie’s New York
Bringing together a profound sensitivity to nature and a command of traditional lacquer techniques, this new body of work feels like a quiet meditation on impermanence and memory. The layered surfaces evoke a kind of atmospheric depth – like colors suspended in mist, or rain seeping into fabric – offering both intimacy and distance.
Abstract forms merge with intricate motifs, drawing us into a visual language that feels at once ancient and contemporary. There’s a beautiful tension here between control and spontaneity: polished patterns meet raw textures, subtle light meets bold contrast. Each work invites slow looking, revealing new dimensions the longer one stays with it.
Sự giao thoa hài hòa giữa tính truyền thống và đương đại đã tạo nên
ngôn ngữ hình ảnh độc đáo trong hội họa của Nguyễn Thế Hùng.
Các tác phẩm sơn mài của anh vừa mang đậm dấu ấn di sản văn hóa,
vừa phản chiếu hơi thở của thời đại, đồng thời khơi gợi suy tư về giá
trị truyền thống.
Lấy cảm hứng từ mỹ học Việt Nam truyền thống, Hùng khéo léo
kết hợp hình học với họa tiết phong phú, gợi nhớ đến phong cách tối giản của Frank Stella. Nhờ đó, các tác phẩm của anh không chỉ
cuốn hút về mặt thị giác mà còn thể hiện sự đan xen tinh tế giữa cảm xúc và văn hóa.
Trong tranh của anh, giấc mơ và chủ nghĩa siêu thực hòa quyện vào nhau, làm mờ đi ranh giới giữa hiện thực và ảo ảnh, mở ra một thế giới với những khu vườn, cây cối và muông thú. Tất cả hiện lên
như những lát cắt ký ức, gợi lên sự đồng cảm sâu sắc nơi người xem. Những yếu tố này không chỉ đơn thuần là biểu hiện nghệ thuật mà
còn là hành trình khám phá cảm xúc và khát vọng của con người.
Đối với mỗi cá nhân và quốc gia, giấc mơ hàm chứa ý nghĩa và sức mạnh lớn lao. Giấc mơ có thể xoa dịu những mất mát trong tâm hồn
và truyền cảm hứng để chúng ta theo đuổi hoài bão.
Hong Kong
Kỹ thuật sơn mài Việt Nam vừa gìn giữ được nét đẹp văn hóa truyền
thống, vừa dung hòa được ảnh hưởng đa dạng của nghệ thuật trong thời kỳ hội nhập. Nguyễn Thế Hùng không mù quáng bắt chước nghệ thuật Tây phương, thay vào đó, anh nuôi dưỡng yếu tố này
cùng tinh thần đương đại mang bản sắc riêng của mình. Việc sử
dụng thuần thục các chất liệu, đặc biệt là vàng lá giúp các tác phẩm của anh thêm phần sống động. Với tính biểu tượng và nội hàm sâu sắc, nghệ thuật của anh kết hợp giữa văn hóa cổ truyền Việt Nam và hình ảnh hiện đại, tạo nên những kiệt tác độc đáo, đa tầng và mang giá trị lịch sử.
Vietnamese lacquer painting techniques preserve traditional cultural essence while integrating diverse influences. He avoids blindly imitating the West, presenting contemporary vitality and international perspectives. The masterful use of materials, especially gold foil, adds life to the works. Symbolic and meaningful, the art blends Vietnam’s ancient culture with modern imagery, creating unique, richly textured, and historically significant masterpieces.
Đã gần 5 năm quen Hùng, tôi có
nhiều dịp được chiêm ngưỡng, lắng
nghe chia sẻ và phần nào thấu hiểu
về các sáng tác của Hùng. Đó là
những tâm tình sâu lắng.
Đứng trước tranh của Hùng, tôi cảm nhận được sự mạnh mẽ qua
màu sắc và bố cục, nhưng bên cạnh
đó cũng là sự mềm mại khiến người
xem bị hút hồn và đắm chìm vào
những cảm xúc thật bâng khuâng.
Sự kết hợp giữa những họa tiết dân
gian và hiện đại của Hùng là một
nước đi tinh tế và hoàn hảo. Chúng
khiến tranh của Hùng mang tầm
vóc như một bản giao hưởng với
những nốt nhạc nhảy múa, có lúc trầm, có lúc bổng.
Về kỹ thuật thì không còn gì để nói, sơn mài trên vải thật sự là một
cách làm rất là hiện đại, có tính đột
phá và rất thực tế, nó có tính tiện lợi cao, có thể dễ dàng mang tranh ra nước ngoài để cho mọi người có thể thấy được khả năng của họa sĩ
Việt Nam nói chung và Hùng nói riêng...
Lien Pham
Paris, 23/3/2025
For nearly five years of knowing Hung, I have been fortunate to witness his artistic journey – admiring his works, listening to his thoughts, and gradually understanding the emotions he pours into each piece. His art is not just a form of expression but a heartfelt dialogue, filled with depth and sincerity.
Standing before Hung’s paintings, I am always struck by their powerful presence. The bold colors and dynamic compositions exude strength, yet within them lies a delicate softness that draws the viewer in, inviting them to lose themselves in a world of quiet contemplation.
What I admire most is Hung’s seamless blend of traditional folk motifs with contemporary elements. It is a masterful, intuitive approach, transforming his paintings into visual symphonies – each brushstroke a note, sometimes deep and resonant, sometimes light and uplifting.
And when it comes to technique, there is no doubt – his use of lacquer on canvas is not only innovative but also remarkably practical. This approach makes it easy to bring his paintings abroad, allowing people to witness the talent of Vietnamese artists in general and Hung in particular...
Nguyen The Hung’s work presents a subtle balance between tradition and modernity, using lacquer on canvas as vboth medium and language. Through meticulous layering and polishing, he creates compositions that shift between softness and intensity. What stands out is his reimagining of traditional Vietnamese lacquer techniques within a contemporary context. His brushstrokes echo the rhythms of nature, while the interplay of light and humidity appears to be preserved within the canvas. The result is a delicate tension between the eternal and the fleeting, the traditional and the experimental.
Nghệ sĩ/ artist
Nguyễn Thế Hùng
Nội dung/ content
Tâm Phạm - Liên Trần
Hình ảnh/ photos
Thị Hà Phương Vũ - Bách Phạm
Dàn trang/ layout
Tùng Nguyễn