Camerata Antiqua de Curitiba - temporada 2013

Page 68

Notas de programa

Johann Sebastian Bach X Georg Melchior Hoffmann – Cantata para tenor, flauta doce, cordas e baixo contínuo – Meine Seele rühmt und preist

Muitas divergências existem sobre a Cantata “Meine Seele rühmt und preist”. Ela foi escrita para a Festa da Visitação de Maria, segundo a Epístola de Isaías, cap.11, versículos 1 a 5, e no Evangelho de Lucas, cap. 1, versículos 39 a 56. A Cantata “Meine Seele rühmt und preist” durante anos foi creditada como parte do catálogo de Bach como o BWV 189, porém existem conjecturas e teses bastante significativas para essa cantata. Algumas cantatas de Hoffmann e Telemann, cujas cópias foram encontradas entre obras de Bach, foram originalmente creditadas a ele e atribuídos os números de catálogo BWV na primeira edição de Bach. Porém pesquisas subsequentes definitivamente atribuíram o BWV 160 a Telemann e o BWV 189 a, provavelmente, Melchior Hoffmann, organista da Neukirche quando Bach chegou em Leipzig. As descobertas conjuntas tiveram o efeito de redescoberta, explicando o porquê do esquecimento virtual das cantatas, sobre as quais dificilmente encontra-se algum comentário. Em estudos mais antigos Hoffmann ainda tem sido muitas vezes confundido com o compositor de Breslau, Johann Georg Hoffmann. Johann Sebastian Bach – Nun komm, der Heiden Heiland – BWV 61

Bach escreveu a cantata em Weimar, em seu primeiro ano como organista da corte de Johann Ernst von Sachsen-Weimar, para o primeiro domingo do Advento. Foi executada pela primeira vez no Schlosskirche (Capela da Corte), em 2 de dezembro de 1714. As leituras previstas para o domingo eram da Epístola aos Romanos, “A noite está avançada e o dia virá” (Romanos 13:1114), e do Evangelho de Mateus, “A entrada em Jerusalém” (Mateus 21:1-9). O texto da cantata foi fornecido por Erdmann Neumeister, que incluiu a primeira estrofe do coral de Martinho Lutero, “Nun Komm, der Heiden Heiland”, no primeiro

movimento, bem como o coral final do último verso de Philipp Nicolai “Wie schön leuchtet der Morgenstern”; e no quarto movimento do Apocalipse 3:20, “Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. So jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem ich werde eingehen und das Abendmahl mit ihm halten und er mit mir”. (Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele comigo). O poeta combinou as ideias da entrada de Jesus em Jerusalém e o anúncio de seu retorno, como no livro do Apocalipse, com o pedido para também entrar no coração dos cristãos. Bach executou a cantata novamente no seu primeiro ano em Leipzig, em 28 de novembro de 1723. O primeiro domingo do Advento começa o ano litúrgico. Bach marcou criando o refrão de abertura como uma fantasia coral no estilo de uma abertura francesa, que segue a sequência lento – rápido (fuga) – lento. Durante a Ouverture (abertura) o rei da França deveria entrar em uma apresentação; Bach cumprimentou um Rei diferente. Duas das quatro linhas da melodia coral são combinadas na primeira seção lenta, a linha três é tratada na seção rápida, a linha quatro na seção final lenta. A melodia da linha 1 é apresentada pela primeira vez no contínuo, em seguida, é cantada por todas as quatro partes vocais, uma após a outra em um solene ritmo pontilhado da orquestra. A linha 2 é definida em quatro partes, incorporada na orquestra. A linha 3 é um fugato rápido, com os instrumentos tocando Colla Parte. A linha 4 é definida como a linha 2. O recitativo começa seco – acompanhado apenas pelo baixo contínuo –, mas continua como um arioso, com imitação do tenor e baixo contínuo. A ária de tenor é acompanhada por todos os violinos e violas em uníssono. O quarto movimento, a citação do Apocalipse, é dado ao baixo como a voz de Cristo, a batida é expressa em acordes pizzicato das cordas. A resposta é a oração individual da soprano, apenas acompanhada pelo contínuo, com uma seção intermediária – adágio. No coral final os violinos tocam uma quinta parte de júbilo para as quatro partes vocais: “Nun Komm, der Heiden Heiland” (Agora venha, Salvador dos pagãos). TEMPORADA 2013

67


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.