Tsonga - Testament of Issachar

Page 1

NDZIMA YA 1

Isakara, n'wana wa vuntlhanu wa Yakobe na Leya. N’wana loyi a nga riki na xidyoho wa hire for mandrakes. U kombelakuolova

1 Kopi ya marito ya Isakara.

2 Hikuva u vitane vana va yena va majaha a ku eka vona: “Yingisani vana va mina, Isakara tata wa n’wina; yingisenimaritoyaloyiarhandzekakahi Hosi.

3 Ndzi velekiwe ndzi ri n’wana wa vuntlhanu eka Yakobe, hi ku hakela timandrake.

4 Hikuva Rhuveni makwerhu u tise timandrake enhoveni, kutani Rahele a hlangana na yena a ti teka.

5 Rhuveni a rila, kutani Leya mana wa mina a huma hi rito ra yena.

6 Mandrake lawa a ku ri maapula yo nun’hwela yo nandziha lama humesiweke etikweni ra Harani ehansi ka nkova wa mati.

7 Rahele a ku: “A ndzi nge ku nyiki, kambe va ta va eka mina ematshan’weni ya vana.”

8 Hikuva Yehovha u ndzi sandzile, a ndzi velekanga vana eka Yakobe.

9 Sweswi a ku ri ni maapula mambirhi; kutani Leya a ku eka Rahele: “A swi enerile leswaku u teka nuna wa mina: xana u ta teka na lava?

10 Rahele a ku eka yena: “U ta va na Yakobo vusiku lebyi, hikwalaho ka timandrake ta n’wana wa wena;

11 Leya a ku eka yena: “Yakobo i wa mina,hikuvandzinsatiwavuntshwabya yena.

12 Kambe Rahele a ku: “U nga tinyungubyisi, u nga tinyungubyisi; hikuva u ndzi tekile emahlweni ka wena,

naswona hikwalaho ka mina u tirhele tata wa hina malembe ya khume-mune.

13 Loko vunoko a byi nga andzanga emisaveni ni vuhomboloki bya vanhu a byi humelela, a wu nga ta vona xikandza xa Yakobe sweswi.

14 Hikuva a wu nsati wa yena, kambe u tekeriwile eka yena ematshan'wini ya mina.

15 Tatana a ndzi kanganyisa, a ndzi susa hi vusiku byebyo, a nga pfumelelanga Yakobekundzivona;hikuvalokoandzi ri kona, leswi a swi nga n’wi humelelanga.

16 Hambi swi ri tano, hikwalaho ka timandrake,ndzikutholaYakobevusiku byin’we.

17 Yakobe a tiva Leya, kutani a tika, a ndzi veleka, kutani hikwalaho ka hakelo ya mina ndzi vitaniwa Isakara.

18 Kutani ntsumi ya Yehovha yi humelela eka Yakobe, yi ku: “Rhele u ta veleka vana vambirhi, hikuva u arile ku va ni nuna wakwe, naswona u hlawule ku tikhoma.

19 Loko Leya manana a nga hakelanga maapula lawa mambirhi hikwalaho ka ntlawa wakwe, a a ta va a veleke vana va majaha va nhungu; hikwalaho ka sweswo u tswale tsevu, Rahele a tswale timbirhi, hikuva HOSI Xikwembu xi n'wi endzerile hikwalaho ka timandrake.

20 Hikuva A a swi tiva leswaku hikwalaho ka vana a a navela ku va ni Yakobo, ku nga ri hikwalaho ka ku navela ku titsakisa.

21 Hikuva hi siku leri tlhandlamaka, a tlhela a nyiketa Yakobe.

22 Hikwalaho, Yehovha u yingise Rahele hikwalaho ka timandrake.

23 Hikuva hambileswi a a va naverile, a nga va karhati, kambe a va nyikela endlwini ya Yehovha, a va nyikela eka

muprista wa La nge Henhla-henhla loyi a a ri kona enkarhini wolowo.

24 Hikokwalaho, loko ndzi kurile, vana va mina, ndzi fambe hi timbilu leti lulameke, ndzi va murimi wa tatana ni vamakwerhu, ndzi tisa mihandzu ensin’wini hi ku ya hi nkarhi wa yona.

25 Tatana a ndzi katekisa, hikuva u swi vonile leswaku ndzi famba hi ku lulama emahlweni ka yena.

26 Naswona a ndzi nga ri munhu la khomekeke eswiendlweni swa mina, hambi ku ri mavondzo ni vubihi eka munhu-kulorhi.

27 A ndzi si tshama ndzi rhuketela munhu, hambi ku ri ku sola vutomi bya munhu, ndzi famba hilaha ndzi endleke hakona ndzi nga ri na tihlo.

28 Hikokwalaho, loko ndzi ri ni malembe ya makume-nharhu-ntlhanu, ndzi teke nsati, hikuva ntirho wa mina wu ndzi hete matimba, naswona a ndzi nga si tshama ndzi ehleketa hi ku titsakisa ni vavasati; kambe hikwalaho ka ku tikarhata ka mina, vurhongo byi ndzi hlule.

29 Tatana a a tsaka minkarhi hinkwayo hikwalaho ka ku lulama ka mina, hikuva ndzi nyikele Hosi mihandzu hinkwayo yo sungula hi ku tirhisa muprista; kutani na tatana.

30 Kutani Hosi yi engetele mimpfuno ya Yena ka khume ra magidi emavokweni yamina;naswonanakambeYakobe,tata wa mina, a a swi tiva leswaku Xikwembu xi pfunile ku nga ngheneli vukati bya mina.

31 Hikuva swisiwana ni lava tshikileriweke hinkwavo, ndzi nyike swilo leswinene swa misava hi mbilu ya mina leyi nga riki yoxe.

32 Kutani sweswi, ndzi yingiseni, vana va mina, mi famba hi mbilu ya n’wina

leyingayoxe,hikuvandzivoneekayona hinkwaswo leswi tsakisaka Hosi. ' .

33 Munhu la nga ni mianakanyo yin’we a nga naveli nsuku, a nga tluleri nakulobye, a nga naveli swilo swo tala swo nandziha, a nga tsakeli swiambalo swo hambana-hambana.

34 A nga swi lavi ku hanya vutomi byo leha, kambe u rindzele ku rhandza ka Xikwembu ntsena.

35 Mimoya ya vuxisi a yi na matimba eka yena, hikuva a nga languti ku saseka ka vavasati, leswaku a nga thyakisi mianakanyo ya yena hi ku onhaka.

36 A ku na mavondzo emiehleketweni ya yena, a ku na munhu wa vubihi loyi a pfotlosaka moya-xiviri wa yena, kumbe ku vilela hi ku navela loku nga enerisi emianakanyweni ya yena.

37 Hikuva u famba hi moya-xiviri lowu nga yexe, u languta swilo hinkwaswo hi mbilu yo lulama, a papalata mahlo lama onhiweke hi ku homboloka ka misava, leswaku a nga voni ku soholotiwa ka swileriso swihi na swihi swa Hosi.

38 Hikokwalaho, hlayisani vana va mina, nawu wa Xikwembu, mi tshama mi nga ngheneli vukati, mi famba hi vukanganyisi, mi nga tlangi hi vukanganyisi hi timhaka ta munhukuloni, kambe rhandza Hosi ni warikwenu, twela vusiwana swisiwana ni lava tsaneke.

+ 39 Korhama nkolo wa n’wina eka vufuwi, mi tirha hi matimba eka vufuwi bya mixaka hinkwayo, mi nyikela tinyiko eka Hosi hi ku nkhensa.

40 Hikuva Yehovha u ta ku katekisa hi mihandzu yo sungula ya misava, tanihi leswi a katekiseke vakwetsimi hinkwavo ku sukela eka Avele ku fikela sweswi.

41 Hikuva a ku na xiphemu xin’wana lexi mi nyikiwaka xona handle ka ku

nona ka misava, leyi mihandzu ya yona yi pfuxiweke hi ku tikarhata.

42 Hikuva tata wa hina Yakobe u ndzi katekisile hi mikateko ya misava ni ya mihandzu yo sungula.

43 Levhi na Yuda va dzunisiwa hi Yehovha exikarhi ka vana va Yakobe; hikuva HOSI Xikwembu xi va nyikile ndzhaka, kutani Levhi xi nyikile vuprista, na Yuda mfumo.

44 Hikokwalaho, xana mi va yingisa, mi famba hi vukati bya tata wa n’wina; hikuva Gadi u nyikiwile ku lovisa mavuthu lama taka ehenhla ka Israele.

endla vumbhisa hi ku tlakusa mahlo ya mina.

7 A ndzi nwa vhinyo leswaku ndzi hambukisiwa hi yona;

8 A ndzi navela nchumu lowu navetisiwaka lowu a wu ri wa muakelani wa mina.

9 Vukanganyisi a byi pfukanga embilwini ya mina;

10 Mavunwa a ma hundzanga emilon’wini ya mina.

11 Loko munhu a ri ni gome, a ndzi hlanganisa ku hefemula ka mina ni ka yena.

12 Kutani ndzi avela swisiwana xinkwa xa mina.

NDZIMA YA 2

1 Hikokwalaho, tivani, vana vanga, leswaku eminkarhini yo hetelela vana va n'wina va majaha va ta tshika vukati, va namarhela ku navela loku nga enerisiki.

2 Ku tshika vukanganyisi, u ta tshinela ekavubihi;vatshikaswilerisoswaHOSI Xikwembu, va ta namarhela Beliar.

3 Loko va tshika ku rima, va ta landzela makungu ya vona yo biha, va ta hangalasiwa exikarhi ka Vamatiko, va tirhela valala va vona.

4 Hikokwalaho, xana mi nyika vana va n’wina swileriso leswi, leswaku loko vo dyoha, va ta hatla va tlhelela eka Yehovha; Hikuva u ni tintswalo, naswona u ta va kutsula, hambi ku ri ku va tlherisela etikweni ra vona.

5 Vonani, hikokwalaho, hilaha mi vonaka hakona, ndzi na malembe ya dzana na makume mbirhi nhungu hi vukhale naswona a ndzi tivi ku endla xidyoho xihi na xihi.

6 Handle ka nsati wa mina a ndzi n’wi tivanga wansati. A ndzi si tshama ndzi

13 Ndzi tirhe ku chava Xikwembu, masiku ya mina hinkwawo ndzi hlayise ntiyiso.

14 Ndzi rhandze Yehovha; hi ku fanana na un'wana na un'wana hi mbilu ya mina hinkwayo.

15 Na n’wina endlani swilo leswi, vana va mina, naswona moya wun’wana ni wun’wana wa Beliar wu ta mi balekela, naswona ku hava xiendlo xa vanhu vo homboloka lexi nga ta mi fuma;

16 Mi ta hlula xivandzana xin’wana ni xin’wana xa nhova, tanihi leswi mi nga na Xikwembu xa tilo ni misava naswona mi fambaka ni vanhu hi mbilu yo basa.

17 Loko a vula swilo leswi, a lerisa vana vakwe leswaku va n’wi rhwala va n’wi yisa eHebroni, va n’wi lahla kwalaho ebakweni ni vatata wakwe.

18 A tshambuluta milenge a fa, a dyuharile swinene; hi mpfumawulo wun’wana ni wun’wana wa swirho, ni hi matimba lama nga hungutiwiki, u etlele vurhongo lebyi nga heriki.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.