Јеремија
ПОГЛАВЉЕ1
1РечиЈеремије,синаХелкијиног,измеђусвештеника којибехууАнатоту,уземљиВенијаминовој:
2КомедођеречГосподњауданеЈосије,сина Амоновог,цараЈуде,тринаестегодинењегове владавине
3ТоседогодилоиувремеЈоакима,синаЈосијиног, цараЈудиног,докрајаједанаестегодинеСедекије,сина Јосијиног,цараЈудиног,доодвођењаЈерусалимау ропствоупетоммесецу
4ТадамидођеречГосподњаговорећи:
5Пренегоштосамтеобликоваоуутроби,познахте;и пренегоштосиизашаоизутробе,осветихтеи поставихтезапророканародима.
6Тадарекох:„Ах,ГосподеБоже!Гле,немогу говорити,јерсамдете“
7АлимиГосподрече:Неговори:Детесам,јерћеш ићикодсвихкојетепошаљем,иштагодтизаповедим, говорићеш
8Небојсењиховихлица,јерсамјастобомдате избавим,говориГоспод
9ТадаГосподпружирукусвојуидотачесеустамојих ИречемиГоспод:Ево,ставиосамречисвојеууста твоја
10Ево,данассамтепоставионаднародимаи царствима,даискорењујешидарушиш,дазатираши дарушиш,дазидашидасадиш
11ИдођемиречГосподњаговорећи:Јеремија,шта видиш?Ајарекох:Видимштаподбадема.
12ТадамиречеГоспод:„Добросивидео,јерћу убрзатидаиспунимречсвоју.“
13ИречГосподњадођекменидругипутговорећи: Штавидиш?Ајарекох:Видимлонацкојикључа,а лицемујеокренутопремасеверу.
14ТадамиречеГоспод:„Сасевераћезлодоћинасве становникеземље“
15Јер,ево,позваћусвепородицекраљевставасевера, говориГоспод;идоћиће,исвакићепоставитисвој престонаулазуувратаЈерусалима,иузсвезидине његовеунаоколо,иузсвеградовеЈудине.
16Иизрећићусвојесудовепротивњихзбогсве њиховезлобе,којисумеоставилиипалилитамјан другимбоговимаиклањалиседелимасвојихруку.
17Затотиопашибедрасвоја,иустани,иговориимсве штотизаповедам;немојсеплашитипредњима,дате непостидимпредњима.
18Јер,ево,учиниосамтеданасутврђенимградом, гвозденимстубомимеденимзидинамапротивцеле земље,противцареваЈудиних,противкнезовањених, противсвештеникањенихипротивнародаземље 19Иборићесепротивтебе,алитенећенадвладати;јер јасамстобом,говориГоспод,датеизбавим. ПОГЛАВЉЕ2
1ИдођемиречГосподњаговорећи: 2ИдиивичиуушиЈерусалимаговорећи:Овако говориГоспод:Сећамсетебе,добротетвојемладости,
4ЧујтеречГосподњу,домеЈаковљевисвепородице
5ОвакоговориГоспод:Каквусубезакоњенашлиу мениоциваши,тесусеудаљилиодменеиишлиза испразношћуипосталисујетни?
6Инерекоше:ГдејеГосподкојинасизведеизземље египатске,којинасводикрозпустињу,крозземљу пустошијама,крозземљусушуисенкесмрти,кроз земљукојомниконијепролазио,игдениконијеживео? 7Идовеосамвасуземљуплоднудаједетењене плодовеињенедоброте;аликадстеушли,оскрнавили стемојуземљуиучинилимојенаслеђегнусним 8Свештеницинисурекли:„ГдејеГоспод?“,ионикоји
имеВаалаиишлисузаонимштонекористи.
9Затоћусејошсудитисвама,говориГоспод,и судићусесасиновимавашихдеце.
10ЈерпрођитепрекоострваХитимскихивидите;и пошаљитеуКедар,ипажљивоиспитајтеивидитеда литамоиматаконешто
11Јеликојинародпромениосвојебогове,којиипак нисубогови?Алијемојнародпромениосвојуславуза оноштонекористи 12Зачудитесе,небеса,збоговога,иужасносе уплашите,будитевеомаопустошени,говориГоспод 13Јерјемојнародпочиниодвазла:оставилисумене, изворживеводе,иископавалисусебибунаре,бунаре поломљене,којенемогудадржеводу
14ЈелиИзраелслуга?Јелиондомаћироб?Заштоје размажен?
15Младилавовирикашенањегаивикаху,и опустошишеземљуњегову;градовињеговиспаљени субезстановника
16ТакођесутисиновиНофаиТахапанесаразбили темељглаве.
17Нисилисамсебитонанеотимештосиоставио ГосподаБогасвога,кадтејеводиопутем?
18АсадаштатијенапутукаЕгипту,дапијешводуиз Сихора?ИлиштатијенапутукаАсирији,дапијеш водуизреке?
19Твојазлобаћетепоправити,итвојиодступцићете укоритиЗатознајивидидајетозлоигоркоштоси оставиоГосподаБогасвога,иданемастрахамогу теби,говориГосподБогнадвојскама.
20Јероддавнинасамсломиотвојјарамипокидао твојеокове;атисирекла:Нећупреступити;кадсипо свакомвисокомбрдуиподсвакимзеленимдрветом
Јеремија
учинила:тисибрзадромедаркакојапрелазисвоје путеве;
24Дивљамагарицанавикланапустињу,којањушка ветаркадјојсепрохте;уњенојприлицикоможедаје одврати?Свикојијетраженећесеуморити;уњеном месецућејенаћи
25Задржавајногусвојуодбосеобућеигрлосвојеод жеђи;алисирекао:„Неманаде;не;јерсамволео странцеизањимаћуићи“
26Каоштоселоповстидикадгаухвате,такосестиди домИзраиљев;они,њиховицареви,њиховикнезовии њиховисвештенициињиховипророци, 27Говорећидрвету:„Тисимиотац“,икамену:„Тиси меродио“,јерсумиокренулилеђа,анелице;негоћеу временевољесвојерећи:„Устанииспасинас“
28Алигдесутвојибоговикојесисебиначинио?Нека устану,акотемогуспаситиувреметвојеневоље;јер коликојеградоватвојих,толикојеибоговатвојих, Јудо.
29Заштоћетесесудитисамном?Свистесе преступилипротивмене,говориГоспод
30Узалудсамудараовашудецу;нисупримили никаквуопомену;вашмачјепрождираовашепророке, каолавуништавајући
31О,генерације,видитеречГосподњу:Јесамлибио пустињаИзраиљу?земљатаме?Заштоговоримој народ:Господарисмо,вишенећемодоћиктеби?
32Можелидевојказаборавитисвојукрас,илиневеста својуодећу?Паипакмејемојнародзаборављао данимабезброја
33Заштосређујешсвојпутдабитражиољубав?Зато сиибезбожникенаучиосвојимпутевима
34Иутвојимскутовимапронађенајекрвдуша невинихјадника:нисамјенашаотајним претраживањем,негонасвимањима
35Атикажеш:„Затоштосамневин,сигурноћесе гневњеговокренутиодмене.“Ево,судићусестобом, затоштокажеш:„Нисамсагрешио“
36Заштотоликолуташдапроменишпутсвој?
ПостидећешсеЕгипта,каоштосисепостидеоАсирије. 37Да,отићићешодњега,ирукећешставитинаглаву своју,јерјеГоспододбациотвојенаде,инећешуспети уњима.
ПОГЛАВЉЕ3
1Говоре:„Акочовекотпустиженусвоју,ионаодеод његаипостанеженадругогчовека,хоћелисевратити књој?Зарсетаземљанећевеомаоскврнити?Алити сисеблудиосамногимљубавницима;ипаксевратик мени“,говориГоспод
2Подигниочисвојенаузвишењаивидигдесестобом нисупреварилиНапутевимасиимседелакаоАрапин упустињи,иоскврниласиземљублудствомсвојими злоћомсвојом
3Затосупљусковизадржани,инијебилопозног дажда;аималасичелокурве,нисихтеладасестидиш. 4Зармиодсаданећешвапити:„Очемој,тисиводич мојемладости?“
5Хоћелизаувекчуватисвојгнев?Хоћелигачувати докраја?Ево,говориосиичиниозлоколикосимогао
6ГосподмиречејошуданецараЈосије:Јесиливидео
јојразводнилист;ипаксењенаневернасестраЈуда нијеуплашила,негојеотишлаиучиниласеблудном 9Идогодиседајезбоглакомисленостисвогблуда оскврнилаземљуипочинилапрељубусакамењемиса дрветом.
10Ипак,упркоссвемутоме,њенавероломнасестра Јуданијесеобратилакменисвимсрцемсвојим,него преварно,говориГоспод.
11ИречемиГоспод:ОтпадницаИзраелоправдаласе вишенегоиздајничкаЈуда
12Идииобјавиоверечипремасеверуиреци:Вратисе, одметницеИзраиље,говориГоспод,инећуучинитида сегневмојизлијенавас;јерсаммилостив,говори Господ,инећусегневитидовека.
13Самопризнајбезакоњесвоје,штосипреступила
састранцимаподсвакимзеленимдрветом,инисте послушалигласмој,говориГоспод
14Вратитесе,отпадничкедецо,говориГоспод,јерсам сеожениовама;иузећувасједногаизграда,идвојеиз породице,идовешћувасуСион
15Идаћувампастирепосрцусвоме,којићевас хранитизнањемиразумевањем.
16Идогодићесе,кадасеумножитеиразмножитеу земљи,утедане,говориГоспод,нећевишеговорити: КовчегзаветаГосподњег,нитићеимпастинапамет, нитићегасесећати,нитићегапосећивати,нитићесе товишечинити
17УтовременазваћеЈерусалимпрестолом Господњим;исвићесенародисабратикњему,уиме Господње,уЈерусалим;ивишенећеходитипомисао свогазлогсрца.
18УтеданедомЈудинћеходитисдомомИзраиљевим идоћићезаједноизземљесевернеуземљукојусам даоунаследствовашимоцима.
19Алирекох:Какоћутепоставитимеђудецуидати типријатнуземљу,лепонаслеђемноштванарода?И рекох:Зваћешмеоцеммојиминећешсеокренутиод мене
20Заиста,каоштоженаневерноостављамужасвога, такостевиневернопоступилисамном,доме
21Чуосегласнаузвишицама,плачимољењесинова
Јеремија
25Лежимоусрамотисвојој,исрамотанашанас покрива;јерсмогрешилиГосподуБогусвоме,мии оцинаши,одмладостисвоједоданас,инисмо слушалигласГосподаБогасвога.
ПОГЛАВЉЕ4
1Акосевратиш,Израиљу,говориГоспод,вратисек мени;иакоуклонишгнусобесвојеиспредмене,онда сенећешпомерити
2Изаклећешсе:ЖивјеГоспод,уистини,усудуиу правди;инародићесеблагословитиуњемуихвалити сењиме.
3ЈеровакоговориГосподљудимаЈудеиЈерусалима: „Орвитесвојуугаруинесејтепотрњу“
4ОбрежитесеГосподуискинитекожицесасрца својих,људиЈудејскиистановнициЈерусалима,дасе гневмојнеразгорикаоватраидаганиконеможе угаситизбогзлавашихдела.
5ОбјавитеуЈудејииобјавитеуЈерусалимуиреците: Затрубитеутрубууземљи!Вичите,окупитесеи реците:Саберитесе,ихајдемоуутврђенеградове!
6ПодигнитезаставупремаСиону;повуцитесе,не застајте;јерћудонетизлосасевераивеликупогибао
7Лавјеизашаоизсвогшипражја,иуништитељнарода јенапуту;изашаојесасвогместадатвојуземљу учинипустошју;итвојиградовићебитиопустошени, безстановника.
8Затосеопашитекостретом,плачитеикукајте,јерсе жестокигневГосподњинеодвраћаоднас 9Идогодићесетогдана,говориГоспод,даћесесрце царевоисрцекнежеваклонути,исвештеницићесе запрепасти,ипророцићесечудити 10Тадарекох:„Ах,ГосподеБоже!Заистасивеома превариоовајнародиЈерусалимговорећи:Имаћете мир“,докмачдопиредодуше
11УтовремерећићесеовомнародуиЈерусалиму: Сувветарсаузвишицаупустињидуванакћермог народа,недаветринитидачисти,
12Чакћеијакветародтихместадоћикмени;садаћу импресудити
13Гле,подићићесекаооблаци,акочијећемубити каовихор:коњисумубржиодорлова.Тешконама!јер смоопљачкани
14Јерусалиме,оперисвојесрцеодзлобе,дабисе спасао.Доклећетвојесујетнемислиостајатиутеби?
15ЈергласобјављујеизДанаиобјављујеневољуса планинеЈефремове.
16Обавеститенароде;ево,објавитепротивЈерусалима дадолазестражарииздалекеземљеидижусвојглас противградоваЈуде
17Каочуварипоља,онисупротивњесвуда;јерсе побунилапротивмене,говориГоспод
18Твојпутитвојаделадонелисутиово;тојетвоја злоба,јерјегорка,јерједотакладотвогсрца 19Утробамоја,утробамоја!Болимеусамомсрцу, срцемибучиумени,немогудаћутим,јерсичула, душомоја,звуктрубе,узбунурата
20Вичесеоуништењузауништењем;јерјесваземља опустошена:изненадасумојишаториуништени,и мојизавесиутренутку
22Јерјемојнародлуд,непознајеме;децасуглупаи
23Погледахземљу,игле,онабешебезобликаи празна;инебеса,ионанемахусветлости.
24Погледахпланине,игле,онесетресу,исвабрдасе лаганопомерају
25Погледах,игле,немачовека,исвептиценебескесу разлетелесе
26Погледах,игле,плодноместобешепустиња,асви градовињеговибехуразрушениодГосподњеглицаи одњеговогжестокоггнева
27ЈеровакоречеГоспод:Сваћеземљабитипуста,али јенећусасвимистребити
28Затоћеземљатуговати,инебесаћесеодозго замрачити;јерсамторекао,наумиосам,инећусе покајати,нитићуодустатиодтога
29Читавградћепобећиодбукекоњаникаистрелаца; отићићеушипражјеипопетисенастене;свакиће градбитинапуштен,иниконећеживетиуњему 30Акадбудешупропашћена,штаћешучинити?Ако
мени!јерједушамојаизнемоглаодубица.
ПОГЛАВЉЕ5
1Трчитетамо-амопоулицамаЈерусалима,ивидите сада,изнајте,итражитепотрговимањеговим,ако можетенаћичовека,акоиманекогакојичиниправду, којитражиистину;ијаћумуопростити
2Иакокажу:„ЖивјеГоспод“,заистаселажнокуну 3Господе,зартвојеочинисуупртеуистину?Ударио сиих,алионинисутуговали;истребиосиих,алиони нежеледапримеопомену;учинилисусвојалица тврђимодстене;нежеледасеврате.
4Заторекох:Заистасуовисиромашни;безумнису,јер непознајупутГосподњинисудБогасвога
5Отићићуквеликашимаиговоритћуим;јерони познајупутГосподњиисудБогасвога;алиовисусви сломилијарамипокидалиокове
6Затоћеихлавизшумеубити,ивуквечерњићеих опљачкати,леопардћечуватинадњиховимградовима;
12ПогађалисуГосподаирекли:„Нијеон;нитићенас злозадесити,нитићемовидетимачниглад.“
13Ипророцићепостативетар,иречнећебитиуњима: такоћеимсеучинити.
14ЗатоовакоговориГосподБогнадвојскама:Јер говоришовуреч,ево,учинићуречисвојеуустима твојимватром,анародовајдрвом,ипрождрећеих
15Ево,довешћунаваснародиздалека,доме Израиљев,говориГоспод;тојесиланнарод,тоје древнинарод,народчијијезикнезнаш,нитиразумеш штаговоре
16Њиховтоболацјекаоотворенигроб,свисуони храбриљуди.
17Ипојешћетвојужетвуитвојхлеб,којићејести твојисиновиитвојекћери;појешћетвојастадаитвоја говеда;појешћетвојевиноградеитвојесмокве; осиромашићетвојеутврђенеградовеукојесисеуздао мачем
18Алиутедане,говориГоспод,нећуучинитисасвим крајсвама
19Икадкажете:ЗаштонамГоспод,Богнаш,чинисве ово?Тадаћетеимодговорити:Каоштостемене оставилиислужилитуђимбоговимаусвојојземљи, такоћетеслужитистранцимауземљикојанијеваша
20ОбјавитеовоудомуЈаковљевомиобјавитетоу Јудиговорећи:
21Чујтесадаово,народебезумниинеразумни,који иматеочи,аневидите;којииматеуши,анечујете:
22Зармесенебојите?говориГосподЗарсенећете трепнутипредмном,којисампоставиопесаккао границуморувечномодлуком,дајенеможепрећи;и акосеталасињеговиударају,ипакнемогунадвладати; акохуче,ипакнемогупрећипрекоње?
23Алиовајнародимабунтовноинепокорносрце; побунилисусеиотишли
24Нитиговореусрцусвоме:БојмосесадаГоспода Боганашег,којидајекишу,ирануипозну,усвоје време;оннамчуваодређененедељежетве
25Вашабезакоњасуодвратилаовествари,аваши гресисувамускратилидобрествари.
26Јерсемеђумојимнародомналазезлиљуди:вребају каоонајкојипостављазамке;постављајузамку, хватајуљуде.
27Каоштојекавезпунптица,такосуимкућепуне преваре:затосупосталивеликииобогатилисе 28Угојенисукаовосак,блистају;да,превазилазедела безбожника;несудеправосироте,аипакнапредују;и несудеправдусиромашних.
29Зарданеказнимзаово?говориГосподЗарседуша мојанећеосветитинадтаквимнародомкаоштојеовај?
30Чудеснаистрашнастварседешавауземљи; 31Пророцилажнопророкују,асвештеницивладају помоћуњих;амојнародволидатобуде;иштаћетеви учинитинакрајутога?
ПОГЛАВЉЕ6
1ДецаВенијаминова,сакупитеседабежитеиз Јерусалима,изатрубитеутрубууТекоји,ипоставите знакватреуБет-Акерему,јерзлодолазисасевераи великоразарање
2Кћерсионскуупоредиосамсалепоминежном
3Пастирићесасвојимстадимадоћикњој;разапеће
4Припремитератпротивње;устаните,ихајдемогоре уподне!Тешконама!јерданодлази,јерсесенке вечерирастежу.
5Устаните,хајдемоноћуиразоримоњенепалате
6ЈеровакоречеГосподнадвојскама:Посецитедрвеће инасипајтенасирпротивЈерусалима;овојеградкоји требапогођети;онјесавугњетаванусредсебе
7Каоштоизворизбацујеводусвоју,такоонаизбацује злобусвоју:насиљеиграбежсечујууњој;предамном сусталнотугаиране
8Поучисе,Јерусалиме,датедушамојанеостави,да тенеучинимпустошју,земљомненасељеном 9ОвакоговориГосподнадвојскама:„Онићесабрати остатакИзраиљакаолозу;вратирукусвојукаоберач грожђаукорпе“
10Комедаговоримидагаупозоримдачују?Гле,ухо имјенеобрезаноинемогудаслушају;гле,реч Господњаимјепоруга,немајузадовољствауњој 11ЗатосампунгневaГосподњег,уморансамод задржавања;излићуганадецунапољуиназбор младићазаједно;јерћесеимужсаженомузети, старацсаонимкојијеситдана 12Икућећеимприпастидругима,сапољимаи женамањиховим;јерћуиспружитирукусвојуна становникеземље,говориГоспод
13Јероднајмањегдонајвећегсвисупреданипохлепи; иодпророкадосвештеникасвичинелаж
14Лечилисуиранукћеримогнародаповршно говорећи:„Мир,мир!“,каднемамира.
15Јесулисестиделикадсучинилигнусобе?Не,нису сенималостидели,нитисумоглидапоцрвене:затоће пастимеђуонимакојипадају;увремекадихпоходим, бићеоборени,говориГоспод
16ОвакоговориГоспод:„Станитенапутевимаи видите,ипитајтезастарестазе,гдеједобарпут,и идитењиме,инаћићетепокојдушамасвојим“Али онирекоше:„Нећемоњимеићи“
17Поставиосамистражаренадвамаговорећи: „Слушајтезвуктрубе“Алионирекоше:„Нећемо слушати“
18Заточујте,народи,изнајте,зборе,штајемеђуњима. 19Чуј,земљо:ево,јаћудовестизлонаовајнарод, плодмислињихових,јернисупослушалиречимојени законмој,негосугаодбацили
20ЧемуслужитамјанизСавеислаткатрскаиздалеке
25Неизлазиупољенитиходипутем,јерјемач непријатељскиистрахсасвихстрана.
26Кћеринародамог,опашисекостретомиваљајсеу пепелу;каозајединцем,тугуј,горкоплачи,јерће изненададоћинанасзатрпач.
27Поставиосамтезакулуитврђавумеђусвојим народом,дабиупознаоиискушаоњиховпут
28Свисуонитешкибунтовници,ходесаклеветама; онисуодмесингаигвожђа;свисупокваритељи
29Меховисагоревају,оловосагореваватра;ливарисе топеузалуд,јерсебезбожницинеишчупају
30Људићеихназватирупнимсребром,јерихје Господодбацио.
ПОГЛАВЉЕ7
1РечкојадођеЈеремијиодГосподаговорећи: 2СтанинавратадомаГосподњегиобјавиондеовуреч иреци:ЧујтеречГосподњу,свиЈудејикојиулазитена овавратадасепоклонитеГосподу
3ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Поправитесвојепутевеисвојадела,ијаћувас населитинаовомместу
4Неуздајтесеулажнеречиговорећи:ХрамГосподњи, храмГосподњи,храмГосподњи,тојеоно.
5Јеракопотпуноисправитесвојепутевеисвојадела; акопотпуноизвршитесудизмеђучовекаињеговог ближњег;
6Аконеугњетаватестранца,сирочеиудовицу,ине проливатеневинукрвнаовомместу,нитиидетеза другимбоговиманасвојуштету,
7Тадаћуваснаселитинаовомместу,уземљикојусам даовашимоцима,заувекизаувек
8Гле,висеуздатеулажнеречикојенемогудонети корист
9Зарћетекрасти,убијатиичинитипрељубу,илажно секунути,ипалититамјанВаалу,иићизадругим боговимакојенепознајете?
10Идођитеистанитепредменеуовојкући,којасе зовемојимименом,иреците:Избављенисмода чинимосвеовегадости?
11Зарјеовакућа,којасезовемојимименом,посталау вашимочимајазбинаразбојничка?Ево,чакијасамје видео,говориГоспод
12АлиидитесаданаместомојекојејеуСилому,где сампрвонастаниоимесвоје,ивидитештасамму учиниозбогбезакоњанародасвогИзраиља
13Асада,поштостеучинилисваовадела,говори Господ,ијасамвамговорио,устајућираноиговорећи, алинистеслушали;изваосамвас,алинисте одговарали;
14Затоћуучинитиовомдому,којисезовемојим именом,укојисевиуздате,иместукојесамдаовамаи вашимоцима,каоштосамучиниоСилому
15Иодбацићувасиспредсебе,каоштосамодбацио свувашубраћу,чакицелопотомствоЈефремово
16Затосенемолизаовајнарод,нитиуздиживапајни молитвузањих,нитисезаступајкодмене,јертенећу услишити
20ЗатоовакоговориГосподБог:Ево,гневмојијарост мојаизлићесенаовоместо,наљудеинаживотиње,и
сеугасити
21ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: „Додајтесвојепаљеницемеђусвојежртвеиједите месо“
22Јернисамговориовашимоциманитиимзаповедио оданукадсамихизвеоизземљеегипатскеожртвама паљеницамаилижртвама; 23Алиимзаповедиховоговорећи:Слушајтегласмој, ијаћувамбитиБог,авићетебитимојнарод;иходите
24Алионинепослушашенитиприклонишеухосвоје, негоходишепосаветимаипомишљењузлогсрца свога,ииђахуназад,аненапред.
25Одданакадвашиоциизађошеизземљеегипатске доданасслаосамвамсвесвојеслуге,пророке,сваки данраноустајућиишаљућиих;
26Алименисупослушалинитипригнулиухосвоје, негосуотврднуливратсвој;чинилисугоренегоочеви њихови.
27Затоћешимговоритисвеоверечи,алитенеће послушати;зваћеших,алитисенећеодазвати
28Алиимреци:Овојенародкојинеслушаглас ГосподаБогасвога,нитипримаопомену;истинаје несталаиодсеченајеодустањихових
29Ошишајкосусвоју,Јерусалиме,ибације,идигни тужбалицунаузвишењима;јерјеГоспододбациои оставиородгневасвога
30ЈерсиновиЈудиниучинишезлопредамном,говори Господ;поставишесвојегнусобеудомукојисезове именоммојим,дагаоскврне
31ИсаградилисуузвишицеТофету,којајеудолини синаЕномовог,даспаљујусиновесвојеикћерисвојеу огњу;штоимнисамзаповедио,нитимијетопалона памет.
32Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадасевише нећезватиТофет,нитидолинасинаЕномовог,него долинаклања;јерћесесахрањиватиуТофетудокне останеместа
33Илешевиовогнародабићехранаптицаманебеским изверимаземаљским;иникоихнећеотерати
17ЗарневидишштарадеуградовимаЈудеина улицамаЈерусалима? 18Децасакупљајудрва,аочевиложеватру,ажене
Јеремија
клањали;нећесесакупитинитисахранити;бићебалега налицуземље.
3Исвиостациовогзлогрода,којиостанунасвим местимакудаихотерах,изабраћесмртрадијенего живот,говориГосподнадвојскама.
4Јошћешимрећи:ОвакоговориГоспод:Хоћели пастиинећеустати?Хоћелисеокренутиинећесе вратити?
5Заштојеондаовајјерусалимскинародвраћенуназад сталнимотпадништвом?Чврстоседржепреваре, одбијајудасеврате
6Ослушкиваосамичуо,алионинисуговорилиправо; никосенијепокајаозбогсвојезлобеговорећи:„Шта самучинио?“Свакисевратиосвомпуту,каоштокоњ јуришаубој
7Да,родананебузнасвојаодређенавремена;и корњачаидралицаиластапазенавремесвогдоласка; алимојнароднезнасудГосподњи
8Какокажете:„Мудрисмо,изаконГосподњијес нама?“Гле,узалудгајестворио,узалудјеперо књижевника
9Мудрисепостиде,запрепастишесеиухватишесе; гле,одбацишеречГосподњу;икаквајемудросту њима?
10Затоћудатињиховеженедругима,ињиховапоља онимакојићеихнаследити;јерјесваки,однајмањег донајвећег,преданпохлепи,одпророкадосвештеника, свичинелаж.
11Јерсунемарнолечилиранукћеримогнарода говорећи:„Мир,мир“,каднемамира
12Јесулисестиделикадсучинилигнусобе?Не,нису сенималостидели,нитисумоглидапоцрвене:затоће пастимеђуонимакојипадају;увремесвогпохода бићеоборени,говориГоспод.
13Заистаћуихистребити,говориГоспод;нећебити грожђаналози,нитисмокаванасмоквиномдрвету,и листћеувенути;истварикојесамимдаопроћићес њих
14Заштоседимомирно?Саберитесе,ихајдедауђемо уутврђенеградове,ићутимотамо;јернасјеГоспод, Богнаш,ућуткаоидаонамводужучидапијемо,јер смозгрешилиГосподу
15Чекалисмомир,алиништадоброниједошло;и времездравља,агленевоље!
16ХрцањењеговихкоњачулосеодДана;сваземљасе затреслаодзвукарзањањеговихјакихкоња;јерсу дошлиипрождирализемљуисвештојеуњој,гради онекојиживеуњему.
17Јер,ево,послаћумеђувасзмије,василиске,којесе нећедатизачарати,иујешћевас,говориГоспод 18Кадбихсетешиоодтуге,срцемијеуморно 19Гле,гласвапајакћеринародамогзбогонихкоји живеудалекојземљи:ЗарнијеГосподнаСиону?Зар нијецарњенуњему?Заштомеразгневљујусвојим резбаренимликовимаичуднимташтинама? 20Жетвајепрошла,летосезавршило,аминисмо спасени.
21Збогневољекћеринародасвогајасамповређен; поцрнеосам;ужасмејеобузео
22ЗарнемамелемауГаладу,зартамонемалекара? Заштосеондаздрављекћеримогнароданеопоравља?
1О,кадбимиглавабилавода,аочиизворсуза,дабих
3Изатежујезиксвојкаолуксвојналаж;алинису
познајумене,говориГоспод
4Пазитесвакинасвогближњегиневерујтениједном брату;јерћесвакибратпотпуноизмењивати,исваки ћесуседклеветати.
5Исвакићеваратисвогближњегинећеговорити истину;научилисусвојјезикдаговорилажии уморилисуседачинебезакоње.
6Пребивалиштејетвојеусредпреваре;збогпреваре одбијајудамепознају,говориГоспод
7ЗатоовакоговориГосподнадвојскама:Ево,јаћуих истопитииискушатиих;јеркакоћуучинитикћери народасвога?
8Њиховјезикјекаоиспаљенастрела;говорипревару: свакомирноговорисасвојимближњимустима,ау срцукујезаседу
9Зарихнећуказнитизбогтога?говориГоспод.Зарсе душамојанећеосветитинадтаквимнародомкаошто јеовај?
10Запланинећуподићиплачијаук,изанасеља пустињетужбалицу,јерсуизгорела,такоданиконе можепроћикрозњих;нитиљудимогучутигласстоке; иптиценебескеизверисупобегле;немаих.
11ИпретворићуЈерусалимугомилерушевинаиу јазбинузмајева;иградовеЈудинеучинићупустошима, безстановника.
12Којемударчовекдаоворазуме?Икојетајкомесу устаГосподњаговориладатообјави,затоземља пропадаиспаљујесекаопустиња,даниконепролази крозњу?
13ИГосподговори:Затоштосуоставилизаконмој којисамимпоставио,инисупослушалигласмојнити суходилипоњему;
14НегосуходилизажељомсвогсрцаизаВалима, којимасуихнаучилиоцињихови:
15ЗатоовакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев:Ево,јаћуих,чакиовајнарод,нахранити пелиномидаћуимводуоджучидапију.
16Расејаћуихмеђународе,којенионинињихови очевинисупознавали;ипослаћумачзањимадокихне истребим
17ОвакоговориГосподнадвојскама:Размислитеи позовитежалобницедадођу,ипошаљитеполукаве женедадођу.
18Инекапожуреидигнуплачзанама,данамсузе
22Реци:ОвакоговориГоспод:Чакћеилешевиљудски пастикаобалеганаотворенопоље,икаошаказа жетеоцем,иникоихнећесабрати
23ОвакоговориГоспод:Некасемудрацнехвали мудрошћусвојом,нитинекасесилнихвалиснагом својом,нитинекасебогатихвалибогатствомсвојим:
24Аликосехвалинекасехвалитимешторазумеи познајемене,дасамјаГосподкојичиниммилост,суд иправедностназемљи;јерутомеуживам,говори Господ
25Ево,долазедани,говориГоспод,кадаћуказнити свеобрезанеснеобрезанима;
26Египат,иЈуда,иЕдом,исиновиАмонови,и Моавци,исвикојисуукрајњимкрајевима,којиживеу пустињи;јерсусвитинародинеобрезани,исавдом Израиљевјенеобрезанусрцу.
ПОГЛАВЉЕ10
1ЧујтеречкојувамговориГоспод,домеИзраиљев:
2ОвакоговориГоспод:Неучитесепутанезнабожаца инеплашитесезнакованебеских,јерсенезнабошци плашењих
3Јерсуобичајинародасувишни:јернекосечедрвоиз шуме,делорукурадника,секиром.
4Украшавајугасребромизлатом;причвршћујуга ексеримаичекићима,дасенепомери
5Усправнисукаопалма,алинеговоре:морајусе носити,јернемогуићиНебојтеихсе;јернемогу чинитизло,нитијеуњиховојмоћидачинедобро
6Јернеманикогакаоштосити,Господе;великисити, ивеликојеиметвојесилом
7Косенебибојаотебе,Царенарода?Јертебиприпада то,јермеђусвиммудрациманародаиусвимњиховим краљевствиманеманикогаравногтеби
8Алионисупотпунобезумнииглупи:деблојеучење оташтинама.
9СреброразливеноутањиредоносисеизТарсиса,а златоизУфаза,делојемајстораирукуливца:плаваи љубичастајењиховаодећа:свејетоделовештихљуди.
10АлиГосподјеистинитиБог,онјеживиБогивечни цар;одњеговоггневаземљаћесезатрести,инароди нећемоћидаподнесуњеговгнев.
11Овакоћетеимрећи:Боговикојинисустворили небесаиземљу,ионићенестатисаземљеиисподтих небеса.
12Онјествориоземљусвојомсилом,утврдиојесвет својоммудрошћуиразапеојенебесасвојим разборитошћу
13Кадиспустиглассвој,мноштвојеводананебесима, иончинидасепаредижусакрајеваземље;онствара муњесакишомиизводиветаризсвојихризница.
14Свакичовекјебезумљеусвомзнању:свакиковаљ сепостидирезбареноглика:јерјењеговливенилик лаж,инемадахауњему
15Онисуташтинаиделопреступа;увремесвојеказне пропашће.
16ДеоЈаковљевнијекаоњихов;јерјеонствориосве ствари;иИзраелјештапњеговогнаслеђа;Господнад војскамајењеговоиме.
17Сакупиробусвојуизземље,становничетврђаве
18ЈеровакоговориГоспод:Ево,јаћусадаизбацити
19Тешкоменизбогмојеневоље!мојајеранатешка; алирекох:Заистајеовобол,иморамјеподнети.
20Мојшаторјеоштећен,исвасумојаужетапокидана; мојадецасуотишлаодмене,инемаих;немавише никогадаразапнемојшаторидапоставимојезавесе 21Јерсупастирипосталибезумниинисутражили Господа;затонећеуспети,исваћесестадањихова расејати
22Гле,долазитутњаваивеликабукаизсевернеземље, даопустеградовеЈудинеипретвореузмајевогнездо 23Господе,знамдапутчовековнијеуњемусамом: нијеучовекукојиходидауправљакорацимасвојим 24Господе,карајме,алисасудом,неугневусвоме,да менеуништиш.
25Излијгневсвојнанародекојитенепознају,ина породицекојенепризивајуиметвоје;јерсупојели Јакова,прождерлигаисатрога,ипребивалиште његовоопустошили
ПОГЛАВЉЕ11
1РечкојадођеЈеремијиодГосподаговорећи:
2ЧујтеречиовогзаветаикажитеихљудимаЈудеи становницимаЈерусалима;
3Ирециим:ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев: Проклетбиочовеккојинепослушаречиовогазавета, 4Којесамзаповедиовашимоцимаоногданакадсам ихизвеоизземљемисирске,изгвозденепећи, говорећи:Слушајтегласмојичинитесвештовам заповедам;такоћетебитимојнарод,ајаћубитиваш Бог
5Дабихиспуниозаклетвукојомсамсезаклеовашим оцимадаћуимдатиземљуукојојтечемедимлеко, каоштоједанасТадаодговорихирекох:Некабуде тако,Господе.
6ТадамиречеГоспод:„Објависвеоверечиу градовимаЈудинимипоулицамаЈерусалимаговорећи: Слушајтеречиовогзаветаиизвршујтеих.“
7Јерсамусрднозаступаопредвашимоцимаоногдана кадасамихизвеоизземљеегипатске,чакидоданас, устајућираноизаступајућиговорећи:Слушајтеглас мој
8Алионинепослушашенитиприклонишеухосвоје, негосвакиходипоумишљањусвогзлогсрца;затоћу нањихдовестисверечиовогзавета,којесамим заповедиодачине;алиихнисуизвршили.
9ИречемиГоспод:„Нађенајезаверамеђуљудима ЈудеимеђустановницимаЈерусалима“
10Вратилисусебезакоњимасвојихпраочева,који
13Јерколикојеградоватвојих,Јудо,толикојеи боговатвојих,иколикојеулицајерусалимских, подиглистежртвеникетојсрамотнојствари, жртвеникедапалитетамјанВаалу.
14Затосенемолизаовајнарод,нитиуздиживапајни молитвузањих;јерихнећууслишитикадвапијук мениусвојојневољи
15Штаћерадитиљубљенамојаукућимојој,кадје чиниларазвратсмногима,асветотелојепрошлоод тебе?Кадчинишзло,тадасерадујеш
16Господтијеназваоиме:Зеленамаслина,лепаи родадобра;узбукувеликебукезапалиојеватрунањој, игранејојсеполомиле.
17ЈерГосподнадвојскама,којитејепосадио,изрекао језлопротивтебе,збогзладомаИзраиљевогидома Јудиног,којесусамисебиучинилидамеразгневе приносећитамјанВаалу
18ИГосподмијетодаодазнам,ијатознам;тадаси мипоказаоњиховадела.
19Алијасамбиокаојагњеиливокојесеводина клање;инисамзнаодасусмишљализаблудепротив мене,говорећи:Хајдедауништимодрвосањеговим плодом,ихајдедагаодсечемоизземљеживих,дасе имењегововишенепомиње
20Али,Господенадвојскама,којисудишправедно, којииспитујешбубрегеисрце,дајмидавидимтвоју осветунадњима,јертебиоткрихпарницусвоју 21ЗатоовакоговориГосподљудимаизАнатота,који тражетвојудушуговорећи:Непророкујуиме Господње,данепогинешоднашеруке!
22ЗатоовакоговориГосподнадвојскама:Ево,јаћуих казнити:младићићепогинутиодмача,синовињихови икћерињиховепогинућеодглади
23Инећеимостатинико,јерћудовестизлонаљуде Анатота,годинењиховогпохода
ПОГЛАВЉЕ12
1Праведанси,Господе,кадтемолим;ипакдопустими даговоримстобомотвојимсудовима:Заштопут безбожникауспева?Заштосусрећнисвикојичине великуневерност?
2Тисиихпосадио,да,укоренилесусе;расту,да, доносеплод;близусиимуустима,адалекоодбубрега
њихових
3Алити,Господе,познајешме;видеосимеиискушао симојесрцепремасеби;одвојихкаоовцезаклањеи припремиихзаданклања.
4Доклећеземљатуговатиибиљенасвакомпољу венетизбогзлобеонихкојиживеуњој?Звериће изгинутииптице,јеррекоше:„Нећевидетинашкрај“
5Акоситрчаоспешацима,ионисутеуморили,како ћешсеондатакмичитискоњима?Иакосутеуморили уземљимира,укојусисеуздао,какоћешондабитиу надирањуЈордана?
6Јерчакитвојабраћаидомтвогоца,чакионисусе понашалиневернопрематеби;чаксуипозвали мноштвозатобом;неверујим,акотиговорелеперечи 7Напустиосамкућусвоју,оставиосамнаслеђесвоје; предаосамвољенудушесвојеурукењених непријатеља
8Мојенаслеђемијекаолавушуми;виченамене;зато
9Мојенаслеђемијекаошаренаптица,птицеунаоколо
дођитедајепрождерете.
10Многипастирисууништилимојвиноград,згазили сумојдеоногама,мојпријатнидеосупретворилиу пустош.
11Опустошилисује,ипустошјетуговалапредамном; целаземљајеопустошена,јерникотонеузимаксрцу 12Долазерушитељинасваузвишењакрозпустињу, јерћемачГосподњипрождријетиодједногкраја земљедодругогкрајаземље;ниједнотелонећеимати мира
13Посејалисупшеницу,алићетрњепожњети;мучили сусе,алинећеиматикористи;истидећесеваших приходазбогжестокоггневаГосподњег
14ОвакоговориГосподпротивсвихмојихзлихсуседа, којиседотичунаслеђакојесамдаосвомнароду Израиљуунаслеђе:Ево,ишчупаћуихизњиховеземље иишчупаћудомЈудинизњиховесредине
15Идогодићесе,поштоихишчупам,вратићусеи сажалићуимсе,ивратићуих,свакогауњеговонаслеђе, исвакогауњеговуземљу
16Идогодићесе,акобудумарљивоучилипутевемог народа,дасекунумојимименом:ЖивјеГоспод,као штосунаучилимојнароддасекунеВаалом,тадаћесе саградитиусредмогнарода.
17Алиаконепослушају,сасвимћуишчупатии уништититајнарод,говориГоспод
ПОГЛАВЉЕ13
1ОвакомиговориГоспод:Идиикуписебиланени појасиставигаокобедарасвојих,алиганестављају воду
2ТакосамнабавиопојаспоречиГосподњојиставио ганабедрасвоја
3ИречГосподњадођемидругипутговорећи:
4Узмипојаскојиимаш,којијенатвојимбедрима,па устани,идинаЕуфратисакријгатамоурупуустени 5ТакосамотишаоисакриогакодЕуфрата,каошто мијеГосподзаповедио.
6ИдогодисепослемногоданадамиГосподрече: Устани,идинаЕуфратиузмиодандепојаскојисамти заповедиодатамосакријеш.
7ТадаодохнаЕуфрат,ископахиузехпојассаместа гдегабяхсакрио;игле,појасјебиопокварен,нијебио низаштакористан
8ТадамидођеречГосподњаговорећи:
9ОвакоговориГоспод:„Овакоћууништитипонос ЈудинивеликипоносЈерусалима.“
10Овајзлинарод,којиодбијадаслушамојеречи,који
Јеремија
тирећи:Зарнезнамодаћесесвакимехнапунити вином?
13Тадаћешимрећи:ОвакоговориГоспод:Ево, напунићусвестановникеовеземље,чакицаревекоји седенапрестолуДавидовом,исвештеникеипророке, исвестановникеЈерусалима,пијанством
14Иразбићуихједнеодруге,чакиочевеисинове заједно,говориГоспод;нећусесажалити,нитићу поштедети,нитићусесмиловати,негоћуихистребити 15Слушајтеиприслушајтесе;небудитегорди,јер Господговори
16ДајтеславуГосподу,Богусвоме,пренегошто донесетаму,ипренегоштосевашеногеспотакнуо мрачнепланине,ипренегошто,докочекујетесветлост, онјепретвориусенкусмртииучинијегустомтаму
17Алиакојенепослушате,душаћемојаплакатина скривенимместимазбогвашегпоноса;иокоћемоје горкосузатиисузећетећи,јерјестадоГосподње одведеноуропство.
18Рецитецаруицарици:Понизитесе,седите,јерће пастивашекнежевство,чакикрунавашеславе 19Градовијугабићезатворени,иникоихнеће отворити;Јудаћебитиодведенуропство,бићесав одведенуропство
20Подигнитеочисвојеипогледајтеонекојидолазеса севера:гдејестадокојетиједато,твојелепостадо?
21Штаћешрећикадтеказни?Јерсиихнаучиода будувођеипоглаваринадтобом:зартенећемуке хвататикаоженуупорођају?
22Аакокажешусрцусвом:Заштомејеовоснашло?
Збогвеличинетвогбезакоњаоткрилисутисескутови ипетесутисеоголиле
23МожелиЕтиопљанинпроменитикожусвојуили леопардсвојешаре?Тадаможетеивичинитидобро, којистенавикличинитизло
24Затоћуихрасејатикаострњикукојуветарразноси упустињи.
25Овојетвојажреб,деотвојихмераодмене,говори Господ;јерсимезаборавиоиуздаосеулаж
26Затоћутиоткритискутеодевеналице,дасепокаже твојасрамота
27Видеосамтвојепрељубеитвојерзање,развраттвог блудаитвојегнусобенабрдимаупољима.Тешкотеби, Јерусалиме!Зарсенећешочистити?Кадаћетоједном бити?
ПОГЛАВЉЕ14
1РечГосподњакојадођеЈеремијиувезисаглади
2Јудатугује,ивратањеговавене,црнесудоземље,и вапајЈерусалимаседиже
3Ањиховивеликашипослашесвојудецууводу; дођошедојама,алиненађошеводе;вратишесеса празнимпосудама;посрамишесеипостидесе,и покришеглавесвоје
4Јерјеземљаиспуцала,јернијебилокишеназемљи, орачисусепостидели,покрилисуглаве. 5Да,икошутасеотелиланапољуиоставилага,јер нијебилотраве
6Идивљимагарцистајахунаузвишењима,њушкаху ветаркаозмајеви;очиимизбледе,јернијебилотраве
7Господе,аконашабезакоњасведочепротивнас,
скрећедапреноћи?
9Заштодабудешкаочовекзапрепашћен,каојунакиња којанеможедаспасе?Алити,Господе,симеђунама, иименомтвојимзовешсе;неоставинас
10ОвакоговориГосподовомнароду:Такосуволели далутају,нисуобуздавалиногесвоје,затоихГоспод неприма;садаћесесетитињиховогбезакоњаи походићењиховегрехе.
11ТадамиречеГоспод:„Немолисезаовајнарод, билобимудобро“
12Кадпосте,нећучутињиховвапај;икадпринесу жртвупаљеницуипринос,нећуихпримити;негоћуих истребитимачем,глађуипомором
13Тадарекох:„Ах,ГосподеБоже!Ево,пророциим говоре:Нећетевидетимача,нитићетеиматиглади; негоћувамдатипоузданмирнаовомместу“
14ТадамиречеГоспод:„Пророципророкујулажу мојеиме;јаихнисампослао,нитисамимзаповедио, нитисамимговорио;онивампророкујулажнувизију ипрорицање,иништавило,ипреварусрцасвога.“
15ЗатоовакоговориГосподзапророкекојипророкују
гладинећебитиуовојземљи;мачемиглађућети пророцибитипогубљени
16Анародкомепророкујубићеизбаченпоулицама Јерусалимазбоггладиимача;инећеиматикодаих сахрани,њих,њиховежене,нињиховесинове,ни њиховекћери;јерћуизлитињиховузлоћунањих 17Затоћешимрећиовуреч:Некамиочилијусузе ноћуидању,инеканепрестају;јерједевица,кћи народамог,сломљенавеликимударцем,веоматешким ударцем.
18Акоизађемупоље,евопобијенихмачем!Аако уђемуград,евоонихкојисуболесниодглади!Да,и пророкисвештеникидупоземљикојунепознају.
19ЈесилисасвимодбациоЈуду?Јелитиседуша мрзелаСиона?Заштосинасударио,инеманам исцељења?Чекалисмомир,инемадобра;ивреме исцељења,игленевоље!
20Признајемо,Господе,својузлобуибезакоњеотаца наших,јерсмосагрешилипротивтебе.
21Непрезринас,именасвогради,несрамотипресто славесвоје;сетисе,нераскидајзаветасвогснама. 22Ималимеђуташтинаманезнабожацакојимогу изазватикишу?Илимогулинебесадаватипљускове? Зарнисити,ГосподеБоженаш?Затоћемосеутебе
Јеремија
замач,подмач;икосузаглад,углад;икосуза ропство,уропство.
3Ипоставићунањихчетириврсте,говориГоспод: мачдаубија,ипседарастргну,иптиценебескеи звериземаљскедапрождируиуниште.
4Иучинићудабудупресељенипосвимкраљевствима земљезбогМанасије,синаЈезекијиног,цараЈуде,за оноштојеучиниоуЈерусалиму.
5Јеркоћесесмиловатинатебе,Јерусалиме?Илико ћетеоплакати?Иликоћеотићидатепитакакоси?
6Оставиосиме,говориГоспод,вратиосисеуназад; затоћуиспружитирукусвојунатебеиуништитите; уморансамодпокајања.
7Иразвејаћуихветромнавратимаземље;лишићуих деце,истребићународсвој,јерсеневраћајусасвојих путева.
8Удовицењиховесумибројнијенегопесакморски; пустиосамнањих,намајкумладића,запустникау подне;учиниосамдагаизненаданападне,истрахоте наград
9Онакојајеродиласедамдецевене,издахнулаје; сунцејојјезашлодокјејошбиодан;постиђенајеи збуњена;аостатакњиховпредаћумачупред непријатељимањиховим,говориГоспод
10Тешкомени,мајкомоја,штосимеродилачовека свађеичовекапрепиркесацеломземљом!Нисамја позајмљиваоналихву,нитисумениљуди позајмљивалиналихву,аипакмесвипроклињу.
11Господрече:Заистаћебитидобротвомостатку; заистаћуучинитидатенепријатељмолизадоброу времезлаиувременевоље.
12Хоћелигвожђеразбитисеверногвожђеичелик?
13Твојеблагоитвојеблагодаћуупленебезцене,за светвојегрехе,чакиусвимтвојимграницама.
14Иодвешћутесатвојимнепријатељимауземљукоју непознајеш,јерсеумомгневураспламсаоогањкоји ћевасопећи.
15Господе,тизнаш;сетимесеипосетиме,иосвети мепрогонитељимамојим;неузмимеудуготрпљењу своме;знајдасамзбогтебепретрпеоукор.
16Твојеречисупронађене,ијасамихпојео;итвоја речмијебиларадостивесељесрцумоме;јерсе именомтвојимзовемја,ГосподеБоженадвојскама.
17Нисамседеоускупуругачанитисамсерадовао; седеосамсамзбогтвојеруке;јерсимеиспуниогневом 18Заштојемојболстална,амојарананеизлечива,која нећедасезацели?Зармисечинишкаолажовикао водакојапресахне?
19ЗатоовакоговориГоспод:Акосевратиш,вратићу те,истајаћешпредамном;иакоодвојишдрагоценоод безвредног,бићешкаомојауста;некасеониврате теби;алитисеневраћајњима.
20Иучинићутеовомнародутврђавиммесинганим зидом;иборићесепротивтебе,алитенећенадвладати; јерсамјастобомдатеспасемиизбавим,говори Господ
21Иизбавићутеизрукебезбожника,иоткупићутеиз рукенасилника ПОГЛАВЉЕ16
1ИдођемиречГосподњаговорећи:
2Неузимајсебижену,нитићуиматисиноваиликћери наовомместу.
3ЈеровакоговориГосподзасиновеизакћерикојесе
њиховибитихранаптицаманебескимизверима земаљским
5ЈеровакоговориГоспод:Неулазиудомжалости, нитиидидатугујешнитидаоплакујешњих;јерсам одузеомирсвојодовогнарода,говориГоспод,чаки милостисажаљење
6Ивеликиималипогинућеуовојземљи;нећебити сахрањени,нитићељудиоплакатињих,нитићесе сећи,нитићесезбогњихћелавити
7Нитићељудиплакатизањима,даихутешеза мртвима;нитићеимљудидаватичашуутехедапијуза оцањиховогилизамајкуњихову
8Неулазиукућугдесегозби,даседишсњимада једешипијеш.
9ЈеровакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев:
гласмладожењеигласневесте
10Икадовомнародупокажешсвеоверечи,онити кажу:ЗаштојеГосподизрекаосвеововеликозло
нашгрехкојисмопочинилипротивГосподаБога нашег?
11Тадаћешимрећи:Затоштосумеоставилиоци ваши,говориГоспод,иходилизадругимбоговима,и служилиимиклањалиимсе,аменесуоставили,и нисудржализаконмој;
12Авистеучинилигоренеговашиочеви;јер,гле, свакиодвасходизанамеромсвогзлогсрца,дамене послушају
13Затоћувасизбацитиизовеземљеуземљукојуне познајете,нивинивашиоци;иондећетеслужити другимбоговимадањуиноћу;гдевамнећупоказати милост
14Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадасевише нећеговорити:ЖивјеГосподкојијеизвеосинове Израиљевеизземљемисирске; 15Али,живјеГосподкојијеизвеосиновеИзраиљеве изземљесевернеиизсвихземаљаукојеихјерасејао;
16Ево,послаћупомногерибаре,говориГоспод,иони ћеихловити;апослећупослатипомногеловце,иони
Јеремија
ирећиће:Заистасунашиоцинаследилилаж,таштину иствариодкојихнемакористи.
20Хоћеличовексебинаправитибогове,аонинису богови?
21Зато,ево,овајпутћуимпоказати,показатићуим рукумојуисилумоју;ипознаћедајеимемојеГоспод ПОГЛАВЉЕ17
1Јудингрехјенаписангвозденимперомиврхом дијаманта;уклесанјенаплочињиховогсрцаина роговиматвојихжртвеника;
2Доксењиховадецасећајусвојихолтараисвојих гајевапоредзеленогдрвећанависокимбрдима 3Горомојаупољу,твојеимањеисватвојаблагадаћу упленање,итвојеузвишењазагрех,посвимтвојим границама
4Ити,чакисам,одвојићешсеодсвогнаслеђакоје самтидао;иучинићудаслужишнепријатељима твојимуземљикојунепознајеш;јерстезапалилиогањ умомгневу,којићегоретидовека
5ОвакоговориГоспод:Проклетбиочовеккојисеузда учовекаителочинисвојоммишицом,асрцему одступаодГоспода
6Јерћебитикаовресупустињиинећевидетикада долазидобро;негоћенасељаватисуваместаупустињи, усланојиненасељенојземљи
7БлаженјечовеккојисеуздауГоспода,ичијајенада Господ
8Јерћебитикаодрвозасађенопоредводе,којепушта корењепоредреке,инећевидетикададолазиврућина, негоћемулистбитизелен;инећесебринутиугодини суше,нитићепрестатидадоносиплод
9Срцејепреварљивоизнадсвегаиужаснозло:кога можезнати?
10Ја,Господ,испитујемсрце,искушавамбубреге,да бихсвакомедаопремапутевимањеговимипрема плодовимаделањегових
11Каоштојаребицасединајајимаинеизлежеих, такоћеонајкојистичебогатство,алинепоправу, оставитигаусредсвојихдана,инакрајућебити безуман
12Славнивисокипрестоодпочеткајеместонашег светилишта
13Господе,надоИзраиљева,свикојитеостављају посрамићесе,ионикојиодступајуодменебиће записаниназемљи,јерсуоставилиГоспода,извор живеводе.
14Исцелиме,Господе,ибићуисцељен;спасиме,и бићуспасен,јерситихваламоја
15Ево,говореми:ГдејеречГосподња?Некадођесада
16Штосеменетиче,нисамжуриоданебудемпастир дабихтеследио,нитисамжелеоданнесреће;тизнаш: оноштојеизашлоизмојихусанабилојеправопред тобом
17Небудимистрах;тисимојанадауданзла
18Некасепостидеоникојимегоне,алијанекасене постидим;некасеонизастраше,алијанекасене пострашим;доведитенањихданзлаиуништитеих двострукимуништењем.
19ОвакомиречеГоспод:Идиистанинавратасинова народа,крозкојаулазеикрозкојаизлазецареви
ЈудаисвистановнициЈерусалимакојиулазитенаова врата:
21ОвакоговориГоспод:Пазитенасебеиненосите
Јерусалима;
22Неизноситетеретаизсвојихкућанаданодмора, нитирадитеникакавпосао,негосветитеданодмора, каоштосамзаповедиовашимоцима
23Алионинепослушаше,нитиприклонишеухосвоје, негоукочишевратсвој,данечујунитипримепоуку 24Идогодићесе,акомепажљивопослушате,говори Господ,данеуноситеникакавтереткрозвратаовог граданаданодмора,негодасветитеданодмораидау њемунерадитеникакавпосао;
25Тадаћенавратаовогградаулазитицаревии кнезовикојиседенапрестолуДавидовом,возећисе колимаинакоњима,ониињиховикнезови,људи ЈудиниистановнициЈерусалима;иовајградћеостати заувек
26ИдоћићеизградоваЈудинихиизместаоко ЈерусалимаиизземљеВенијаминове,иизравницеиса планинаисајуга,доносећижртвепаљеницеижртве, приносеодхлебаитамјан,идоносећижртвехвалеу домГосподњи.
27Алиакоменепослушатедасветкујетеданодмораи даненоситетеретаулазећинавратаЈерусалиманадан одмора,ондаћузапалитиогањнавратимањеговим,и онћепрогутатипалатеЈерусалимаинећесеугасити
ПОГЛАВЉЕ18
1РечкојадођеЈеремијиодГосподаговорећи: 2Устаниисиђиукућугрнчареву,итамоћутидатида чујешсвојеречи
3Ондасиђохукућугрнчара,игле,онјенаправиодело наточковима.
4Ипосудакојујенаправиоодглинепокварисеуруци грнчаревој,пајеонпоновонаправи,другупосуду,како сегрнчаруучинилодобримдајенаправи.
5ТадамидођеречГосподњаговорећи:
6ДомеИзраиљев,немогулијасвамакаоовајгрнчар? говориГоспод.Гле,каоштојеглинауруцигрнчаревој, такостевиумојојруци,домеИзраиљев
7Укомћучасурећионародуиоцарствудага ишчупам,срушимиуништим;
8Акосетајнарод,противкогасамизрекао,одвратиод свогзла,покајаћусезбогзлакојесамнамислиодаим учиним.
9Иукомтренуткућуговоритионародуиоцарству, дагасазидамизасадим;
10Акочинизлоумојимочима,непослушајућиглас
12Аонирекоше:„Неманаде,негоћемоићизасвојим намерамаисвакићемочинитионоштомујезлобно срце
13ЗатоовакоговориГоспод:Питајтесадамеђу народимакојечуотаквествари:девојкаИзраиљева учинилајевеомастрашнуствар
14ХоћеличовекоставитиснегЛиванакојидолазиса стенапоља?Илићесенапуститихладневодекојетеку садругогместа?
15Јермејемојнародзаборавио,паликадзаништа,и натераоихједасеспотакнунасвојимпутевимаса древнихстаза,даходестазама,путемкојимнису утабани;
16Дабиземљуњиховуучинилипустошљу,исталним подсмехом;свакокопрођекрозњузапрепастићесеи махнућеглавом.
17Расејаћуихкаоисточниветарпреднепријатељем; показаћуимлеђа,анелице,уданњиховеневоље 18Тадарекоше:„Хајдедасмислимозаверепротив Јеремије,јерзаконнећенестатиодсвештеника,ни саветодмудрих,ниречодпророкаХајдедага ударимојезикомиданеобраћамопажњунинаједну његовуреч“
19Послушајме,Господе,иуслишигласонихкојисе самномпрепиру.
20Хоћелисезловратитизадобро?Јерсуископали јамузамојудушуСетиседасамстајаопредТобомда говоримдоброзањихидаодвратимТвојгневодњих.
21Затопредајтедецуњиховугладиипролијтекрв њиховусиломмача;иженењиховенекабудулишене децеиудовице;имушкарцињиховинекабуду побијени;младићињиховинекабудупобијенимачему боју
22Некасечујевапајизњиховихкућакадизненада доведешчетенањих;јерсуископалијамудамеухвате исакрилизамкезамојеноге 23Али,Господе,тизнашсвењиховенамерепротив менедамеубију;неопростиимбезакоње,нити избришињиховгрехиспредсебе,негонекабуду оборенипредтобом;такопоступисњимаувремесвог гнева
ПОГЛАВЉЕ19
1ОвакоговориГоспод:Идииузмилончаревуземљану посуду,иузмиодстарешинанароднихиодстарешина свештеничких;
2ИизиђиудолинусинаЕномовог,којајекодулазана источнаврата,итамопрогласиречикојећутирећи, 3Иреци:ЧујтеречГосподњу,царевиЈудинии становнициЈерусалима!ОвакоговориГосподнад војскама,БогИзраиљев:Ево,јаћудовестизлонаово место,одкојегћесвакомекочујезвецкатиуши 4Јерсумеоставилииотуђилиовоместо,ипалилису уњемутамјандругимбоговима,којенисупознавали нионинињиховиоци,ницаревиЈудини,ииспунили суовоместокрвљуневиних; 5СаградилисуиузвишицеВаалу,даспаљујусинове својеватромкаожртвепаљеницеВаалу,штонисам заповедио,нитисамтоговорио,нитимијетопалона памет
6Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадасеово
7ИпоништићусаветЈудиниЈерусалимнаовомместу;
8Иучинићуовајградпустошјуиругањем;свакоко прођекрозњегазапрепастићесеизвиждаћезбогсвих његовихпошасти
9Иучинићудаједумесосвојихсиноваимесосвојих кћери,ијешћесвакимесосвогпријатељауопсадии тескоби,којомћеихнепријатељињиховиионикоји тражењиховживоттеретити
10Ондаћешразбитибоцупредљудимакојиидус тобом,
11Ирециим:ОвакоговориГосподнадвојскама:Тако
12Такоћуучинитиовомместу,говориГоспод,и
13ИкућејерусалимскеикућецареваЈудинихбиће оскврњенекаоместоТофет,збогсвихкућаначијимсу крововимапалилитамјансвојвојсцинебескоји изливалижртвеливаницедругимбоговима.
14ТададођеЈеремијаизТофета,кудагајеГоспод послаодапророкује;истадеудвориштудома Господњег,иречесвемународу:
15ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Ево,јаћудовестинаовајградинасвањеговаместа свезлокојесамизрекаопротивњега,јерсуотврднули вратовесвоједанебислушалиречимоје
ПОГЛАВЉЕ20
1АПасхор,синИмеров,свештеник,којијетакођебио главниуправникудомуГосподњем,чудајеЈеремија пророковаоовествари
2ТадаПасхорударипророкаЈеремијуибацигау кладекојесубиленагорњимвратимаВенијаминовим, којасубилакоддомаГосподњег
3СутраданПасхоризведеЈеремијуизкладеТадаму Јеремијарече:„ГосподтиниједаоимеПасхор,него Магор-Мисавив“
4ЈеровакоговориГоспод:Ево,учинићутестрахом, тебисамомисвимпријатељиматвојим;пашћеодмача непријатељасвојих,итвојећеочитовидети;ипредаћу
5Даљећупредатисвуснагуовогградаисавњегов
7Господе,превариосиме,ијасампреварен;јачиси одменеипобедиоси;подсмехсамсвакидан,свимисе ругају
8Јероткадсампроговорио,виках,викахонасиљуи грабежу;јермијеречГосподњапосталапоругаи подсмехсвакидан
9Тадарекох:Нећугапомињатинитићувише говоритиуњеговоиме.Алиречњеговабешеумом срцукаоогањкојигоризатворенумојимкостима,и уморихсеодподношењаинисаммогаодаиздржим 10Јерчухклеветањемногих,страхсасвихстрана Јавите,кажу,имићемојавитиСвимојирођацису гледалидалићусезауставитиговорећи:Мождаћесе датипреварити,паћемогасавладатииосветитимусе 11АлијеГосподсамномкаосиланистрашан;затоће сегониоцимојиспотакнутиинећенадвладати;веома ћесепостидети;јернећеуспети;њиховавечнасрамота никадасенећезаборавити 12Али,Господенадвојскама,којиискушаваш праведникеивидишбубрегеисрце,дајмидавидим твојуосветунадњима,јертебиотворихпарницусвоју
13ПевајтеГосподу,хвалитеГоспода,јерјеизбавио душусиромахаизрукезлочинаца
14Проклетбиоданукојисамсеродио;неканебуде благословенданукојимејемајкамојародила.
15Проклетбиочовеккојиједонеовестмомоцу говорећи:„Родиотисемушкодете“,ивеомага обрадовао.
16ИнекатајчовекбудекаоградовикојејеГоспод разорио,анијесепокајао;инекачујевапајујутруи викууподне;
17Јерменијеубиоодутробе,нитидабимимајкамоја билагроб,идабиутробањенаувекбилавеликаса мном.
18Заштосамизашаоизутробедавидимтрудитугу, дабимојиданипрошлиусрамоти?
ПОГЛАВЉЕ21
1РечкојадођеЈеремијиодГоспода,кадцарСедекија послакњемуПасхора,синаМелхијиног,иСофонију, синаМаасијиног,свештеника,говорећи:
2Молимте,упитајГосподазанас;јерНавуходоносор, царвавилонски,ратујепротивнас;мождаћеГоспод поступитиснамапосвимсвојимчудеснимделима,да биотишаооднас.
3ТадаимречеЈеремија:„ОвакоћетерећиСедекији:
4ОвакоговориГосподБогИзраиљев:Ево,вратићувам оружјекојејеурукамавашим,којимсеборитепротив царававилонскогипротивХалдејаца,којивасопсеђују изванзидина,исабраћуихусредовогграда
5Ијаћусеборитипротиввасиспруженомрукоми снажноммишицом,чакиугневу,ујаростииувеликој јарости
6Иударићустановникеовогграда,иљудеиживотиње; погинућеодвеликепошасти
7Апосле,говориГоспод,предаћуСедекију,цара Јудиног,ислугењегове,инарод,ионекојисуосталиу овомградуодпомора,одмачаиодглади,уруке Навуходоносора,царававилонског,иуруке непријатељањихових,иурукеонихкојитраже њиховудушу;ионћеихударитиоштрицоммача;неће
ихпоштедети,нитићеимсесмиловатинитићеимсе
8Аовомнародуреци:ОвакоговориГоспод:Ево, стављампредваспутживотаипутсмрти.
9Коостанеуовомграду,погинућеодмача,гладии помора;аликоизађеипредасеХалдејцимакојивас опседају,живеће,иживотћемубитикаоплен
10Јерсамокренуолицесвојепротивовогграданазло, аненадобро,говориГоспод;бићедатурукецару вавилонском,ионћегаспалитиогњем
11АодомуцараЈудиногреци:ЧујтеречГосподњу! 12ДомеДавидов,овакоговориГоспод:Извршитесуд ујутруиизбавитеограбленогизрукеугњетача,дасе гневмојнераспламсакаоогањинеразгоритакодага никонећемоћиугаситизбогзлавашихдела
13Ево,јасампротивтебе,становничедолинеистено равнице,говориГоспод,којаговориш:Коћесићина нас?Иликоћеућиунашепребивалишта?
14Аликазнићуваспремаплодовимавашихдела, говориГоспод;изапалићуогањушумињеној,и прогутаћесвеокоње
ПОГЛАВЉЕ22
1ОвакоговориГоспод:СиђиудомцараЈудиноги рецитамоовуреч,
2Иреци:ЧујречГосподњу,цареЈудин,којиседишна престолуДавидовом,тиислугетвојеинародтвојкоји улазитенаоваврата:
3ОвакоговориГоспод:Чинитесудиправду,и избављајтеопљачканеизрукеугњетача;инечините неправду,нечинитенасиљестранцу,сиротииудовици, нитипроливајтекрвневинунаовомместу
4Јеракозаистаовочините,ондаћенавратаовогдома улазитицаревикојиседенапрестолуДавидовом, возећисеколимаинакоњима,онислугењеговеи народњегов.
5Алиаконепослушатеоверечи,кунемсесобом, говориГоспод,даћеовајдомпостатипустош
6ЈеровакоговориГосподдомуцараЈудином:Тиси миГиладиврхЛивана;алићутезаистапретворитиу пустињуиуградовекојинисунасељени
7Испремићупротивтебеуништитеље,свакогаса његовиморужјем;ипосећићетвојеодабранекедреи бацитиихуогањ
8Имногићенародипроћипоредовогграда,ирећиће свакисвомближњему:ЗаштојеГосподтакоучинио овомвеликомграду?
9Тадаћеодговорити:Затоштосуоставилизавет ГосподаБогасвогаиклањалиседругимбоговимаи служилиим
10Неплачитезамртвим,нитигаоплакујте;негогорко
12Алићеумретинаместугдесугаодвелиуропствои
13Тешкоономекоградикућусвојунеправдомисобе својенеправдом;кокористислужбусвогближњег бесплатноинедајемузараде; 14Којикаже:„Сазидаћусебипространукућуивелике собе,иисклесаћесебипрозоре;ионаћебитиобложена кедромиобојенацинобером“
15Зарћештицароватизатоштосисезатвориоукедар? Зартвојотацнијејеоипио,ичиниосудиправду,и тадамујебилодобро?
16Судиојеуправусиромашнимаиубогима;тадамује билодобро;зарнијетопознавањемене,говориГоспод 17Алитвојеочиитвојесрценисуништадругодо твојепохлепеипроливањакрвиневине,ивршења угњетавањаинасиља
18ЗатоовакоговориГосподзаЈоакима,синаЈосијиног, цараЈудиног:Нећегаоплакатиговорећи:„Јао,брате мој!“или:„Јао,сестро!“,нећегаоплакатиговорећи: „Јао,господару!“или:„Јао,славоњегова!“
19Бићесахрањенкаомагарац,извученибаченнапоље изванвратаЈерусалима
20ИдинаЛиванивапи,иподигниглассвојуВасану, ивапиизпролаза,јерсусвикојитвојиљубитељи уништени
21Говориосамтиутвојојдобробити,алисирекао: Нећутепослушати.Такавјебиотвојобичајод младоститвоје,нисислушаогласмој
22Ветарћеоднетисветвојепастире,атвоји љубавницићеотићиуропство;тадаћешсезаиста постидетиизастидетизбогсвесвојезлобе
23СтановничеЛивана,којисвијашгнездоукедрима, какоћешбитимилостивкадтеснађуболови,болкао кодженекојапорођа!
24Такоживја,говориГоспод,кадбиКонија,син Јоакимов,царЈудин,биопечатнамојојдеснојруци, ипакбихтеотераоодатле;
25Ипредаћутеурукеонихкојитражетвојудушу,иу рукеонихчијегселицабојиш,чакиуруке Навуходоносора,царававилонског,иурукеХалдејаца
26Иизбацићутебеитвојумајкукојатејеродилау другуземљу,гдесенистеродили;иондећетеумрети.
27Алиуземљуукојужеледасеврате,тамосенеће вратити
28Јелиовајчовек,Конија,презрениидол,разбијени?
Јелионпосудаукојојнемазадовољства?Заштосу одбачени,онињеговопотомство,ибаченисууземљу којунепознају?
29Земљо,земљо,земљо,чујречГосподњу
30ОвакоговориГоспод:Запишитеовогчовекакао бездетног,човекакојинећеуспетиусвојимданима;јер ниједанчовекодњеговогпотомстванећеуспети седећинапрестолуДавидовомивладајућивишеуЈуди ПОГЛАВЉЕ23
1Тешкопастиримакојиуништавајуирасејавајуовце пашемоје,говориГоспод
2ЗатоовакоговориГоспод,БогИзраиљев,против пастиракојипасународмој:Растералистестадомојеи отералиих,инистеихпосетили;ево,јаћувас походитизазлоћувашихдела,говориГоспод.
3Исакупићуостатаксвојиховацаизсвихземаљакуда самихрасејаоивратићуихуњиховеторове;ибиће
недостајати,говориГоспод
5Ево,долазедани,говориГоспод,кадаћуподићи Давидуправеднуизданак,ицарћевладатиибити срећан,ичинићесудиправдуназемљи
6УњеговимданимаЈудаћебитиспасена,иИзраиљће живетибезбедно;иовојењеговоимекојимћегазвати: Господ,нашаправда
7Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадасевише нећеговорити:ЖивјеГоспод,којијеизвеосинове Израиљевеизземљемисирске;
8Али:ЖивјеГоспод,којијеизвеоиводиопотомство домаИзраиљевогизземљесевернеиизсвихземаљау којесамихрасејао;ионићеживетиусвојојземљи 9Срцемијесломљеноуменизбогпророка,свемисе коститресу;каопијанчовексам,каочовеккогајевино савладало,збогГосподаизбогречисветостињегове 10Јерјеземљапунапрељубника;јерзбогклетве земљатугује;пријатнаместапустињесуосушена,и њиховпутјезао,ињиховасиланијеправа
11Јерипророкисвештениксубезбожници;да,удому свомнађохњиховузлобу,говориГоспод
12Затоћеимпутњиховбитикаоклизавпутутами: бићетераниипашћенањему;јерћуимдонетизло, годинуњиховогпохода,говориГоспод
13ИвидеосамлудосткодпророкаСамарије; пророковалисууимеВаалаинавелисумојнарод Израиљаназаблуду
14Видехикодјерусалимскихпророкаједнустрашну ствар:чинепрељубуиходеулажима;јачајуруке злочинаца,дасениконевратиодсвојебезакоња;сви сумикаоСодома,астановницињеникаоГомора 15ЗатоовакоговориГосподнадвојскамазапророке: Ево,хранићуихпелиномипићуихводомжучи,јерод јерусалимскихпророкаизиђебезбожностпоцелој земљи.
16ОвакоговориГосподнадвојскама:Неслушајте речипророкакојивампророкују;онивасчине сујетним;говоревиђењасвогсрца,анеизуста Господњих
17Јошговореонимакојимепрезиру:Господјерекао: Имаћетемир;иговоресвакомекоходипожељисвог срца:Нећевасзадеситизло
18ЈеркојестајаоусаветуГосподњемиразумеоичуо речњегову?Којечуваоречњеговуичуоје?
19Гле,вихорГосподњиизлазиујарости,чаки страшанвихор;тешкоћепастинаглавубезбожника 20ГневГосподњинећесевратитидокнеизвршиидок
21Нисампослаоовепророке,аонисуистрчали;нисам имговорио,аонисуипакпророковали
24Можелисекосакритинатајнаместадагајане видим?говориГоспод.Зарјанеиспуњавамнебои земљу?говориГоспод
25Чуосамштаговорепророци,којипророкујулажу мојеиме,говорећи:Сањаосам,сањаосам.
26Доклећеовобитиусрцупророкакојипророкују лажи?Да,онисупророципреваресвогасопственог срца;
27Којимиследаћеучинитидамојнародзаборави мојеимесвојимсновимакојесвакичовекпричасвом ближњем,каоштосуњиховиочевизаборавилимоје имезбогВала
28Пророккојисања,некапричасан;ионајкоимареч моју,некаговориречмојуверноШтајеплеваса пшеницом?говориГоспод
29Нијелиречмојакаоватра,говориГоспод,икао чекићкојиразбијастену?
30Зато,ево,јасампротивпророка,говориГоспод, којикрадуречимојесвакиодсвогближњег.
31Ево,јасампротивпророка,говориГоспод,који говоресвојимјезицимаиговоре:Онговори
32Ево,јасампротивонихкојипророкујулажнеснове, говориГоспод,иказујуих,изаводенародмојсвојим лажимаисвојомлакомисленошћу;ајаихнисампослао нитиимзаповедио;затонећеништакориститиовом народу,говориГоспод
33Акадтезапитаовајнарод,илипророк,или свештеникговорећи:„КаквојебремеГосподње?“,тада ћешимрећи:„Каквобреме?Јаћувасоставити“, говориГоспод
34Аштосетичепророка,исвештеника,инародакоји кажу:„БремеГосподње“,јаћуказнититогчовекаи његовдом
35Овакоћетеговоритисвакисвомеближњемуисваки свомебрату:ШтајеГоспододговорио?и:Штаје Господрекао?
36ИбремеГосподњевишенепомињите,јерће свакомеречбитињеговобреме;јерстеизврнулиречи живогБога,Господанадвојскама,Боганашег
37Овакоћешрећипророку:ШтатијеГоспод одговорио?и:ШтајеГосподрекао?
38Алипоштокажете:„БремеГосподње“,затоовако говориГоспод:„Затоштокажетеовуреч:Бреме Господње,ајасамвампослаоговорећи:Некажите: БремеГосподње;“
39Зато,ево,ја,чакија,сасвимћутезаборавити,и оставићутебеиградкојисамдаотебиитвојимоцима, иодбацићутеиспредсебе.
40Идонећунавасвечнуругањеивечнусрамотукоја сенећезаборавити
ПОГЛАВЉЕ24
1Господмипоказа,игле,двекорпесасмоквамастоје предхрамомГосподњим,наконштојеНавуходоносор, царвавилонски,одвеоизЈерусалимазаробљенике Јеконију,синаЈоакимовог,цараЈудиног,икнезове Јудине,дрводељеиковаче,иодвеоихуВавилон 2Једнакорпајеималавеомадобресмокве,башкаооне којепрвозру;адругакорпајеималавеомалоше смокве,којесенисумоглејести,јерсубилетолико
3ТадамиречеГоспод:„Штавидиш,Јеремија?“Аја рекох:„Смокве,добресмокве,веомадобре,алоше смокве,веомалоше,којесенемогујести,толикосу лоше.“
4ОпетмидођеречГосподњаговорећи:
5ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев:Каооведобре смокве,такоћупризнатионекојисуодведениу ропствоизЈуде,којесампослаоизовогместауземљу Халдејскурадињиховогдобра
6Јерћуихпогледатинадоброивратићуихуову земљу;исазидаћуих,анећуихсрушити;изасадићуих, анећуихишчупати
7Идаћуимсрцедамепознају,дасамјаГоспод;и бићемојнарод,ајаћубитињиховБог;јерћесе вратитикменисвимсрцемсвојим
8Икаоштосулошесмокве,којесенемогујести, толикосулоше;заистаовакоговориГоспод:Такоћу датиСедекију,цараЈудиног,ињеговекнезове,и остатакЈерусалимакојисуосталиуовојземљи,ионе којиживеуземљимисирској:
9Ипредаћуихдабудурасејанипосвимкраљевствима земљенањиховунесрећу,дабудуруглоипословица,
отерам
10Ипослаћумеђуњихмач,гладипомор,докихне истребимсаземљекојусамдаоњимаињиховим оцима
ПОГЛАВЉЕ25
1РечкојадођеЈеремијизасавнародЈудинчетврте годинеЈоакима,синаЈосијиног,цараЈудиног,тоје билапрвагодинаНавуходоносора,цараВавилона; 2КојујепророкЈеремијарекаоцеломнародуЈудином исвимстановницимаЈерусалимаговорећи:
3ОдтринаестегодинеЈосије,синаАмоновог,цара Јудиног,падоданас,тојестдвадесеттрећегодине,реч Господњадођекмени,ијавамговорихраноустајући иговорећи;аливинеслушасте
4ИГосподвамјеслаосвесвојеслугепророке, устајућираноишаљућиих;аливинистеслушалинити степригнулиухосвоједачујете
5Ирекоше:„Вратитесесадасвакисасвогзлогпутаи одзлихделасвојих,иживитеуземљикојујеГоспод даовамаивашимоцимазаувекидовека“
6Инеидитезадругимбоговимадаимслужитеида имсеклањате,инераздражујтемеделимасвојихруку; ијавамнећуучинитиништалоше.
7Алименистепослушали,говориГоспод,дабистеме разгњевилиделимарукусвојих,насвојуштету 8ЗатоовакоговориГосподнадвојскама:Затошто нистепослушалиречимоје,
Јеремија
12Идогодићесе,кадсенавршиседамдесетгодина,да ћуказнитицарававилонскогитајнарод,говори Господ,зањиховобезакоње,иземљухалдејску,и учинићујевечномпустоши.
13Идонећунатуземљусвесвојеречикојесам изрекаопротивње,свештојенаписаноуовојкњизи, штојеЈеремијапрорекаопротивсвихнарода
14Јерћеимсеслужитимногинародиивелики краљеви;ијаћуимузвратитипоњиховимделимаипо делимањиховихруку
15ЈеровакомиговориГоспод,БогИзраиљев:Узмииз мојерукечашувинаовоггневаидајдајепијусви народикојиматешаљем.
16Ипиће,ипотресесе,иполудећезбогмачакојићу послатимеђуњих
17ТадаузехчашуизрукеГосподњеинапојихсве народекојимамеГосподпосла
18Наиме,ЈерусалимиградовеЈудине,ицаревењегове икнезовењегове,даихучинипустошћу, страхопоштовањем,подсмехомипроклетством,као штоједанас;
19Фараон,царегипатски,ињеговеслуге,ињегови кнезови,исавњеговнарод;
20Исавпомешанинарод,исвицаревиземљеУз,исви царевиземљеФилистејаца,иАскалон,иАза,иЕкрон, иостатакАзота,
21Едом,иМоав,исиновиАмонови,
22ИсвицаревиТира,исвицаревиСидона,ицареви острвакојасусонестранемора,
23Дедан,иТема,иБуз,исвикојисуукрајњим угловима,
24ИсвикраљевиАрабијеисвикраљевимешаних народакојиживеупустињи,
25ИсвицаревиЗимрија,исвицаревиЕлама,исви царевиМиђана,
26Исвицаревисеверни,далекииблиски,једанс другим,исвацарствасветакојасуналицуземље;и царСесахапићезањима
27Затоимреци:ОвакоговориГосподнадвојскама, БогИзраиљев:Пијтеиопијајтесе,иповраћајтеи падајте,инеустајтевишезбогмачакојићупослати међувас
28Аакоодбијудаузмучашуизтвојерукедапију, ондаћешимрећи:ОвакоговориГосподнадвојскама: Пићете
29Јер,ево,почињемдапуштамзлонаградкојисезове мојимименом,изардаостанетесасвимнекажњени? Нећетеостатинекажњени;јерћумачпозватинасве становникеземље,говориГосподнадвојскама
30Затопророкујпротивњихсвеоверечиирециим: Господћерикатисвисинеиизсветогпребивалишта свогапустићеглассвој;снажноћерикатина пребивалиштесвоје;викаћекаооникојигазегрожђе противсвихстановниказемље
31Букаћестићичакдокрајеваземље;јерГосподима парницусанародима,судићесесасвакимтелом; предаћебезбожникемачу,говориГоспод.
32ОвакоговориГосподнадвојскама:Гле,злоћеићи однародадонарода,ивеликивихорћесеподићиса крајеваземље.
33ИпобијениодГосподабићетогданаодједногкраја земљедодругогкрајаземље;нећебитиоплакани,нити
34Јаукајте,пастири,ивапите,иваљајтесеупепелу,ви првацистада;јерсуседанивашегклањаивашег расејавањаиспунили;ипашћетекаопријатнапосуда
35Ипастиринећеиматикудадапобегну,нитићепрви одстадаиматиспасење.
36Чућесегласвапајапастираијаукпрвакастада,јер јеГосподопустошиоњиховупашу
37Имирнанасељасууништеназбогжестокоггнева Господњег
38Напустиојесвојесклоништекаолав;јерјењихова земљаопустошеназбогсвирепостиугњетачаизбог његовогжестокоггнева ПОГЛАВЉЕ26
1УпочеткувладавинеЈоакима,синаЈосијиног,цара Јудиног,дођеоваречодГосподаговорећи: 2ОвакоговориГоспод:Станиудвориштедома ГосподњегаиговорисвимградовимаЈудиним,који долазедасепоклонеудомуГосподњем,сверечикоје тизаповедамдаимкажеш;неумањиниједнеречи 3Акобудетако,послушаћеиодвратићесесвакичовек одсвогзлогпута,дасепокајемзбогзлакојенамеравам даимучинимзбогзлањиховихдела
4Ирециим:ОвакоговориГоспод:Акомене послушатеходећипозаконумом,којисамвам поставио,
5даслушатеречислугумојих,пророка,којесамвам слао,иустајућираноишаљућиих,аливинисте слушали;
6ТадаћуучинитидаовајдомбудекаоШило,идаовај градбудепроклетствосвимнародиманаземљи
7СвештенициипророциисавнародчушеЈеремију гдеговоритеречиудомуГосподњем.
8КадЈеремијаизговорисвештомујеГоспод заповедиодакажецеломнароду,ухватишега свештенициипророциисавнародговорећи:„Сигурно ћешумрети“
9ЗаштосипророковаоуимеГосподњеговорећи:‘Овај домћебитикаоСилом,иовајградћебитипустбез становника?’ИсавнародсеокупиопротивЈеремијеу домуГосподњем
10КадсукнезовиЈудиничулито,дошлисуизцаревог
11Тадарекошесвештенициипророцикнезовимаи свемународуговорећи:Овајчовекјезаслужансмрти, јерјепророковаопротивовогграда,каоштостечули
12ТадаречеЈеремијасвимкнезовимаисвемународу
Јеремија
становнике;јермејезаистапослаоГосподквамада вамговоримсвеоверечи.
16Тадарекошекнезовиисавнародсвештеницимаи пророцима:Овајчовекниједостојансмрти,јернамје говориоуимеГосподаБоганашега.
17Тадаустадошенекиодстарешиназемљеирекоше целомнародномзборуговорећи:
18МихајМораштанинпророковаувремеЈезекије, цараЈудиног,иречецеломнародуЈудиномговорећи: ОвакоговориГосподнадвојскама:Сионћебити преоранкаоњива,аЈерусалимћепостатигомиле рушевина,агорадомакаошумскевисине 19ЈелигаЈезекија,царЈудин,исавЈудапогубили? ЗарсенијебојаоГосподаимолиоГоспода,иГосподсе покајаозбогзлакојеимјеизрекао?Такобисмомогли нанетивеликозлодушамасвојим.
20АбешеичовеккојипророковашеуимеГосподње, Урија,синСемајинизКиријат-Јарима,који пророковашепротивовогградаипротивовеземљепо свимЈеремијинимречима:
21АкадцарЈоаким,сасвимсвојимјунацимаисвим кнезовима,чуњеговеречи,цартражидагапогуби;али кадУријачу,уплашисеипобегне,иодеуЕгипат;
22АцарЈоакимпослаљудеуЕгипат,наимеЕлнатана, синаАхборовог,инекељудесњимуЕгипат.
23ИизведошеУријуизЕгиптаидоведошегацару Јоакиму;којигаубимачемибацињеговомртвотелоу гробовеобичногнарода.
24АлирукаАхикама,синаСафановог,билајес Јеремијом,даганепредадуурукенародудагапогуби ПОГЛАВЉЕ27
1УпочеткувладавинеЈоакима,синаЈосијиног,цара Јудиног,дођеоваречЈеремијиодГосподаговорећи: 2ОвакомиговориГоспод:Направисебиоковеи јармовеиставиихнавратсвој,
3Ипошаљитеихцаруедомскомицарумоавскоми царуамонскомицарутирскомицарусидонском, прекогласникакојидолазеуЈерусалимкСедекији, царуЈудином;
4Изаповедиимдакажусвојимгосподарима:Овако говориГосподнадвојскама,БогИзраиљев:Овакоћете рећисвојимгосподарима:
5Јасамствориоземљу,човекаиживотињекојесуна њој,својомвеликомсиломисвојомиспруженомруком, идаосамјекомегодмисеучинилоприкладним 6АсадасамдаосвеовеземљеурукеНавуходоносора, царававилонског,слугесвог;изверипољскесамму даодамуслуже 7Исвићенародислужитињемуисинуњеговоми синуњеговогсина,докнедођевремезањеговуземљу; итадаћемуслужитимногинародиивеликикраљеви 8Идогодићеседанародицарствокојенебуде служилотомНавуходоносору,царувавилонском,и којенебудеставиловратасвогаподјарамцара вавилонског,тајћународказнити,говориГоспод, мачемиглађуипомором,докихнеистребимњеговом руком
9Затонеслушајтесвојепророке,нисвојеврачаре,ни
10Јервампророкујулаж,давасудаљеодвашеземље,
11Алинародекојиподвлачевратсвојподјарамцара
уњој
12ИСедекији,царуЈудином,говориосамсвеоверечи: „ПоднеситевратовесвојеподјарамцараВавилонаи служитењемуинародуњеговомиживите“
13Заштодапогинете,тиитвојнарод,одмача,од гладииодпомора,каоштојеГосподрекаопротив народакојинећеслужитицарувавилонском?
14Затонеслушајтеречипророкакојивамговоре: ‘Нећетеслужитицарувавилонском’;јервампророкују лаж
15Јерихнисампослао,говориГоспод,негопророкују лажуимемоје,дабихвасотераоидабистепогинули, виипророцикојивампророкују
16Иговорихсвештеницимаисвемуовомнароду говорећи:ОвакоговориГоспод:Неслушајтеречи својихпророкакојивампророкујуговорећи:Ево, сасудидомаГосподњегускороћесевратитииз Вавилона;јервампророкујулаж
17Неслушајтеих;служитецаруВавилонаиживите; заштобиовајградбиоразорен?
18АлиакосупророцииакојеречГосподњасњима, некасесадазаузмукодГосподанадвојскамадасасуди којисуосталиудомуГосподњемиудомуцара ЈудиногиуЈерусалимунеодууВавилон
19ЈеровакоговориГосподнадвојскамазастубовеи замореизаподножјаизаостатаксудовакојису осталиуовомграду,
20КојеНавуходоносор,царвавилонски,нијеузеокада јеодвеоуропствоЈеконију,синаЈоакимовог,цара Јудиног,изЈерусалимауВавилон,исвевеликаше ЈудинеиЈерусалима;
21Да,овакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев,осасудимакојиостајуудомуГосподњеми удомуцараЈудеиЈерусалима;
22ОдвешћеихуВавилониондећебитидоданакада ихпоходим,говориГоспод;тадаћуихдовестигореи вратитиихнаовоместо
ПОГЛАВЉЕ28
1Идогодисеистегодине,напочеткувладавине Седекије,цараЈудиног,четвртегодине,петогмесеца, дамиречеАнанија,синАзуров,пророкизГаваона,у домуГосподњем,предсвештеницимаисвимнародом, говорећи:
2ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев:
3Задвепунегодиневратићунаовоместосвесудове
6ЧакипророкЈеремијарече:Амин!Господнека учинитако!Господнекаиспунитвојеречикојеси прорекао,давратисудоведомаГосподњегисвештоје одведеноуропствоизВавилонанаовоместо.
7Ипак,послушајсадаовуречкојуговоримутвоје ушииуушисвеганарода;
8Пророцикојисубилипременеипретебеоддавнина пророковалисупротивмногихземаљаипротив великихкраљевстава,орату,злуипошасти
9Пророккојипророкујемир,кадсеречпророкова испуни,тадаћесепознатидагајеГосподзаиста послао
10ТадапророкАнанијаскидејарамсавратапророка Јеремијеисломига
11ИречеАнанијапредсвимнародомговорећи:Овако говориГоспод:ТакоћусломитијарамНавуходоносора, царававилонскога,савратасвихнародазадвепуне годинеИпророкЈеремијаодесвојимпутем
12ТададођеречГосподњапророкуЈеремији,поштоје пророкАнанијасломиојарамсавратапророка Јеремије,говорећи:
13ИдиирециАнанијиговорећи:ОвакоговориГоспод: Сломиосидрвенејармове,алићешимнаправити гвозденејармове
14ЈеровакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: „Метаосамгвозденијарамнавратсвимовим народима,даслужеНавуходоносору,цару вавилонском;ислужићему;изверипољскедаосамму.
15ТадаречепророкЈеремијапророкуАнанији: „Слушајсада,Ананија;Господтенијепослао,неготи чинишдасеовајнародуздаулаж.“
16ЗатоовакоговориГоспод:Ево,одбацујемтесалица земље;овегодинећешумрети,јерсинаучаваопобуну противГоспода.
17ТакојепророкАнанијаумроистегодине,уседмом месецу
ПОГЛАВЉЕ29
1АовосуречиписмакојејепророкЈеремијапослао изЈерусалимаостаткустарешинакојисуодведениу ропство,исвештеницимаипророцима,ицеломнароду којијеНавуходоносородвеоуропствоизЈерусалимау Вавилон;
2(ПослетогаотидошеизЈерусалимацарЈехонијаи царицаиевнуси,кнезовиЈудеиЈерусалима,дрводеље иковачи;)
3ПрекоЕласе,синаСафановог,иГемарије,сина Хелкијиног,(којејеСедекија,царЈудин,послаоу ВавилонкНавуходоносору,царувавилонском), говорећи:
4ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев, свимакојисуодведениуропство,којесамодвеоиз ЈерусалимауВавилон;
5Градитекућеиживитеуњима;садитебаштеиједите њиховеплодове;
6Узмитеженеирађајтесиновеикћери;иузимајте женезасвојесинове,идајтесвојекћеримужевима,да рађајусиновеикћери;дасеондеумножите,ане умањите.
7Итражитемирградаукојисамвасодвеокао заробљенике,имолитесеГосподузањега;јерћетеу његовоммируиматимир 8ЈеровакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Некаваснеобмањујувашипророциивашиврачари којисумеђувама,нитислушајтесвојесновекоје сањате
9Јервамлажнопророкујуумојеиме;јаихнисам послао,говориГоспод
10ЈеровакоговориГоспод:КадсеуВавилонунаврши седамдесетгодина,походићувасиизвршићувамсвоју добруреч,враћајућиваснаовоместо
11Јерјазнамнамерекојемислимзавас,говори Господ,намеремира,анезла,давамдамочекивани крај
12Тадаћетемепризватииотићићетеимолићетеми се,ијаћувасуслишити
13Итражићетемеинаћићетеме,кадамебудете тражилисвимсрцемсвојим.
14Идаћувамсенаћи,говориГоспод;ивратићуваше ропство,исабраћувасизсвихнародаисасвихместа кудасамвасодвео,говориГоспод;ивратићувасна местоодаклесамвасодвеоуропство
15Јеркажете:Господнамјеподигаопророкеу Вавилону;
16ЗнајтедаовакоговориГосподоцарукојиседина престолуДавидовом,иосвемнародукојиживиуовом граду,иовашојбраћикојанисуотишласвамау ропство:
17ОвакоговориГосподнадвојскама:Ево,послаћуна њихмач,гладипомор,иучинићуихкаогнуснесмокве којесенемогујести,толикосузле
18Игонићуихмачем,глађуипомором,ипредаћуих дабудурасељенипосвимцарствимаземље,дабуду проклетствоиужас,подсмехиругањемеђусвим народимакудасамихотерао
19Јернисупослушалиречимоје,говориГоспод,које самимпослаопрекослугусвојих,пророка,устајући раноишаљућиих;аливинехтедохтедапослушате, говориГоспод.
20Слушајте,дакле,речГосподњу,свивиизропства којесампослаоизЈерусалимауВавилон:
21ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев,о Ахаву,синуКолајином,иоСедекији,синуМасијином, којивампророкујулажумојеиме:Ево,јаћуих предатиурукеНавуходоносору,царувавилонском,и онћеихпобитипредвашимочима;
22ИодњихћесепроклетисвиизгнанициЈудиникоји сууВавилонуговорећи:Господнекатеучиникао
Јеремија
Господњем,засвакогчовекакојијелудиправисе пророком,дагабацишутамницуиукладе.
27Зашто,дакле,нисиукориоЈеремијуАнатоћанина, којисеправипророкомзавас?
28ЈерзатопослакнамауВавилонговорећи:Ово ропствоједуго;градитекућеиживитеуњима;и садитебаштеиједитењиховрод
29ИсвештеникСофонијапрочитаовописмопророку Јеремији
30ТададођеречГосподњаЈеремијиговорећи: 31Пошаљисвимаизропстваговорећи:Овакоговори ГосподзаСемајуНехеламитјана:Затоштовамје Семајапророковао,ајаганисампослао,инавеовасда сеуздатеулаж,
32ЗатоовакоговориГоспод:Ево,казнићуСемају Нехеламитцаињеговопотомство;нећеиматичовека даживимеђуовимнародом,нитићевидетидоброкоје ћуучинитисвомнароду,говориГоспод,јерјеучио побунипротивГоспода.
ПОГЛАВЉЕ30
1РечкојадођеЈеремијиодГосподаговорећи:
2ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев:Напишиу књигусверечикојесамтиговорио.
3Јер,ево,долазедани,говориГоспод,кадаћувратити ропствосвогнародаИзраиљаиЈуде,говориГоспод;и вратићуихуземљукојусамдаоњиховимоцима,иони ћејепоседовати
4АовосуречикојејеГосподрекаооИзраелуиоЈуди 5ЈеровакоговориГоспод:Чулисмогласдрхтања, страха,анемира
6Питајтесадаивидитедаличовекпорађадете?Зашто видимсвакогчовекасарукаманабедримасвојим,као женуупорођају,исвалицасупобледела?
7Јао!Јерјетајданвелик,дамунијераван;тојечаки временевољеЈаковљеве;алићесеизњеспасти.
8Јерћеседогодитиуонајдан,говориГосподнад војскама,даћусломитијарамњеговствогвратаи покидаћутвојеокове,истранцимувишенећеслужити.
9НегоћеслужитиГосподуБогусвомеиДавидуцару своме,когаћуимподићи
10Затосенебој,слугомојЈакове,говориГоспод,ине плашисе,Израиљу;јер,ево,јаћутеизбавитииз даљинеипотомствотвојеизземљеропствањиховог;и Јаковћесевратитиибићеупокојуимиру,иникога нећеплашити
11Јерјасамстобом,говориГоспод,датеспасем;ако иистребимсвенародемеђукојимасамтерасејао,ипак нећуистребититебе,негоћутеказнитисмерноинећу теоставитисасвимнекажњеног
12ЈеровакоговориГоспод:„Ранатвојајенеизлечива, аранатвојатешка“
13Неманикогадасезаузмезатвојуствар,дате превијем;немашлековазаисцељење
14Свитвојиљубавницизаборавилисуте;нетражете; јерсамтераниораномнепријатеља,казномокрутног, збогмноштватвојегбезакоња;јерсусетвојигреси умножили
15Заштоплачешзбогсвојеневоље?Твојатугаје неизлечивазбогмноштватвогбезакоња;јерсусетвоји
16Затоћесвикојитепрождирубитипрождирани;и
17Јерћутивратитиздрављеиисцелићутеодтвојих
говорећи:ОвојеСион,коганиконетражи
18ОвакоговориГоспод:Ево,вратићуропствошатора Јаковљевихисмиловаћусенапребивалиштањегова;и градћесесаградитинасвојојгомили,ипалатаће остатипосвомобичају
19Иизњихћеизлазитихвалаигласонихкојисе веселе;иумножићуих,инећеихбитимало;такођећу ихпрославити,инећебитимали
20Идецаћеимбитикаопре,искупштинаћеимбити утврђенапредамном,иказнићусвекојиихугњетавају. 21Ивеликашићењиховибитиодњихсамих,и управникћењиховизаћиизњиховесредине;и учинићудасеонприближи,ионћесеприближитик мени;јеркојетајкојијеодлучиосвојесрцедасе приближикмени?говориГоспод
22Ибићетемојнарод,ајаћубитивашБог.
23Гле,вихорГосподњиидесбесом,вихорнепрестани; сболомћепастинаглавубезбожника
24ЖестокгневГосподњинећесевратитидокнеучини идокнеиспунинамересрцасвога;упоследњедане схватићетето
1Уистовреме,говориГоспод,бићуБогсвим породицамаИзраиљевим,ионићебитимојнарод 2ОвакоговориГоспод:Народкојијеостаоодмача нашаојемилоступустињи,чакиИзраел,кадсам отишаодагауспавам
3Господмисејавиооддавнинаговорећи:Да, љубављувечномљубимте,затотепривлачим милошћу
4Опетћутесазидати,ибићешсазидана,девице Израиљева;опетћешсеукраситисвојимтампонимаи излазићешуиграмаонихкојисевеселе
5ЈошћешсадитивинограднагорамаСамарије;они којигасадећегасадитиијешћегакаообичнухрану. 6ЈерћедоћиданкадаћестражаринагориЈефремовој повикати:Устаните,ихајдемонаСионкГосподуБогу нашем.
7ЈеровакоговориГоспод:Певајтеодрадостиза
8Ево,довешћуихизземљесевернеисакупићуихса
Јеремија
12ЗатоћедоћиипеватинависиниСиона,исливаћесе кадобротиГосподњој,запшеницуизавиноизауље, изамладунцеовацаиговеда;идушаћеимбитикао заливенабашта;ивишесенећетуговати.
13Тадаћеседевојкарадоватиуигри,имладићии старцизаједно;јерћуњиховутугупретворитиурадост, иутешићуих,иобрадоваћуиходњиховетуге 14Инаситићудушусвештеникапретилошћу,инарод ћесемојнасититимоједоброте,говориГоспод
15ОвакоговориГоспод:ГлассечууРами,јауки горкиплач;Рахилаплачезасвојомдецоминехтедеда сеутешизасвојудецу,јерихнема 16ОвакоговориГоспод:Ускратиглассвојодплачаи очисвојеодсуза,јерћеседелотвојенаградити,говори Господ;ивратићесеизземљенепријатељске 17Ииманадеутвојкрај,говориГоспод,даћесетвоја децавратитиусвојуграницу 18ЧуосамЈефремакакосеовакожали:Казниосиме, ијасамбиокажњенкаоволненавикнутнајарам; обратиме,иобратићусе;јерситиГоспод,Богмој 19Заиста,поштосамсеобратио,покајаосамсе;и поштосамбиопоучен,удариосамсепобутини: постидеосамсе,да,чаксамсепостидео,јерсам поднеопоругумладостисвоје
20ЈелиЈефреммојдрагисин?Јелионмилодете?Јер откадсамговориопротивњега,јошувекгасеискрено сећам;затосумиутробиузнемиренизбогњега;заиста ћумусесмиловати,говориГоспод.
21Постависебипутоказе,начинисебивисокегомиле; усмерисрцесвојекадруму,капутукојимсиишла; вратисе,девицеИзраиљева,вратисеуовесвоје градове
22Доклећешселутати,кћериодметница?Јерје Господстворионештоновоназемљи,женаће опколитичовека
23ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: ЈошћесеовимречимабавитиземљаЈудинаиградови њени,кадвратимњиховоропство:Господте благословио,стаништеправде,горосветиње
24ИживећеусамојЈудииусвимградовимањеним заједноратариионикојиидусастадима
25Јерсамнаситиоуморнудушуиобновиосваку жалобнудушу.
26Тадасепробудихивидех;исанмибешесладак
27Ево,идудани,говориГоспод,кадаћузасејатидом ИзраиљевидомЈудинсеменомљудскимисеменом зверињим
28Идогодићеседакаоштосамбдионадњима, ишчупавајућиирушијући,обарајући,уништавајућии мучећи,такоћубдетинадњима,зидајућиисадећи, говориГоспод
29Утеданевишенећеговорити:„Очевисујели киселогрожђе,адецитрнузуби“
30Алисвакоћеумретизасвојебезакоње;свакомеко једекиселогрожђе,трнућезуби
31Ево,идудани,говориГоспод,кадаћусклопити новизаветсдомомИзраиљевимисдомомЈудиним: 32Непозаветукојисамсклопиосањиховимоцима оногданакадасамихузеозарукудаихизведемиз земљеегипатске;којисумојзаветпрекршили,иако самимбиомуж,говориГоспод
33Алиовоћебитизаветкојићусклопитисадомом
34Инећевишеучитисвакисвогближњегисваки
сећатигрехањиховог
35ОвакоговориГоспод,којидајесунцезасветлост дању,иуредбемесецаизвездазасветлостноћу,који раздвајаморекадмуталасихуче;Господнадвојскама јеимењегово:
36Акотеуредбепрестануиспредмене,говориГоспод, ондаћеипотомствоИзраиљевопрестатидабуденарод предамномзаувек
37ОвакоговориГоспод:Акосенебогореможе измерити,итемељиземљедолеистражити,ијаћу одбацитисвепотомствоИзраиљевозасвештосу учинили,говориГоспод
38Ево,долазедани,говориГоспод,кадаћесеград
обилазићеГоту.
40Исвадолиналешеваипепела,исвапољадопотока
срушитидовека
ПОГЛАВЉЕ32
1РечкојадођеЈеремијиодГосподадесетегодине Седекије,цараЈуде,којајебилаосамнаестагодина Навуходоносора 2ЈерјетадавојскацараВавилонаопселаЈерусалим,а пророкЈеремијабиојезатворенудвориштузатвора којејебилоукућицараЈудиног
3ЈергајеСедекија,царЈудин,затвориоговорећи: „Заштопророкујешиговориш:ОвакоговориГоспод: Ево,предаћуовајградурукецарувавилонском,ион ћегаосвојити;“
4ИСедекија,царЈудин,нећеизбећиизрукуХалдејаца, негоћесигурнобитипредатурукецаруВавилонском, иговорићесњимустаууста,ињеговеочићегледати његовеочи;
5ИодвешћеСедекијууВавилон,иондећебитидокга непоходим,говориГоспод;акосеиборитеса Халдејцима,нећетеиматиуспеха
6АЈеремијарече:„ДођемиречГосподњаговорећи: 7Ево,Анамеил,синСалума,стрицатвог,доћићек тебиговорећи:КупимојуњивукојајеуАнатоту,јер имашправооткупадајекупиш
10Ипотписахдоказе,запечатихих,позвахсведокеи измерихмуновацнаваги.
11Узех,дакле,купопродајнидоказ,ионајкојијебио запечаћенпозаконуиобичају,ионајкојијебио отворен:
12ИдадохкупопродајнизаписВаруху,синуНерије, синаМаасијиног,предАнамеилом,синоммогстрица, ипредсведоцимакојисупотписаликупопродајну књигу,предсвимЈеврејимакојисуседелиудворишту затвора
13ИзаповедихВарухупредњимаговорећи:
14ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Узмиоведоказе,овајкуповнизапис,изапечаћении овајотворенизапис,иставиихуземљанупосудуда трајумногодана
15ЈеровакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Кућеипољаивиноградићесеопетпоседоватиуовој земљи
16КадсампредаокупопродајнизаписВаруху,сину Ниријином,помолиосамсеГосподуговорећи: 17О,ГосподеБоже!гле,тисистворионебоиземљу својомвеликомсиломииспруженомруком,иништа тинијепретешко:
18Типоказујешмилостхиљадама,ивраћашбезакоње отацаунаручједецењиховепослењих;Велики,Силни Бог,Господнадвојскама,имемује, 19Великусаветуисилануделу;јерсуочитвоје отворененасвепутевесиноваљудских:дасвакоме дашпопутевимањеговимипоплодовимадела његових
20Којисиучиниознакеичудесауземљиегипатској, чакдоданас,иуИзраиљу,имеђудругимљудима;и стекаосисебииме,каоштоједанас;
21ИизвеосинародсвојИзраиљаизземљеегипатске знацимаичудима,иснажномруком,ииспруженом мишицом,ивеликимстрахом;
22Идаосиимовуземљу,закојусисезаклеоњиховим оцимадаћешимједати,земљуукојојтечемеди млеко;
23Иуђошеизаузешеје;алинисупослушалигластвој нитисуходилипозаконутвоме;нисуучинилиништа одсвегаштосиимзаповедиодачине;затосинањих довеосвеовозло.
24Евобрда,долазедоградадагаосвоје;иградје преданурукеХалдејцима,којисеборепротивњега, збогмача,гладиипомора;ионоштосирекао,збилосе; иево,видиш
25Атисимирекао,ГосподеБоже,куписебињивуза новаципозовисведоке,јерјеградпредануруке Халдејаца
26ТададођеречГосподњаЈеремијиговорећи: 27Ево,јасамГоспод,Богсвакогтела:ималиишта претешкозамене?
28ЗатоовакоговориГоспод:Ево,даћуовајградуруке ХалдејцимаиурукеНавуходоносору,цару вавилонском,ионћегаосвојити
29АХалдејци,којисеборепротивовогграда,доћиће изапалићеовајград,испалићегазаједносакућамана чијимсукрововимаприносилитамјанВаалуи изливалижртвепијаницедругимбоговима,дабиме
30ЈерсиновиИзраиљевиисиновиЈудиничинесамо
31Јермијеовајградбиоразјашњењемоггневаимог
гауклонимиспредсебе,
32ЗбогсвегзласиноваИзраиљевихисиноваЈудиних, којесучинилидабимеразгневили,они,њихови цареви,њиховикнезови,њиховисвештенициињихови пророци,иљудиЈудиниистановнициЈерусалима
33Иокренулисумилеђа,анелице;иакосамихучио, устајућираноиучећиих,ипакнисупослушалида примепоуку
34Алисупоставилисвојегнусобеудомукојисезове мојимименом,дагаоскврне.
35ИсаградишеузвишицеБаалове,којесуудолини синаЕномовог,дабипроводилисвојесиновеисвоје кћерикрозогањМолоху;штоимнисамзаповедио, нитимијепалонапаметдачинеовугнусобу,да наведуЈудунагрех
36Асада,зато,овакоговориГоспод,БогИзраиљев,за овајград,закојикажете:Бићепредатурукецару Вавилонскоммачем,глађуипомором;
37Ево,сакупићуихизсвихземаља,кудасамихотерао угневусвом,ујаростисвојојиувеликојјарости;и вратићуихнаовоместо,иучинићудаживебезбедно 38Ионићебитимојнарод,ајаћубитињиховБог: 39Идаћуимједносрцеиједанпут,дабимесебојали довека,задобросвојеизадобродецесвојепослењих: 40Исклопићусњимавечнизаветдасенећуокренути одњихдаимчинимдобро;негоћуимстрахсвој ставитиусрцадасенеудаљеодмене
41Да,радоваћусезбогњихчинећиимдобро,и засадићуихуовојземљисигурносвимсрцемсвојими целомдушомсвојом
42ЈеровакоговориГоспод:Каоштосамдовеонаовај народсвеововеликозло,такоћудовестинањихсве доброкојесамимобећао
43Икуповаћесењивеуовојземљи,закојукажете: Пустаје,безљудииживотиња;датајеуруке Халдејцима
44Људићекуповатињивезановац,ипотписивати сведокеипечатитиих,ипозиваћесведокеуземљи ВенијаминовојиуместимаокоЈерусалима,иу градовимаЈудиним,иуградовимагора,иуградовима долине,иуградовимајуга;јерћувратитињихово ропство,говориГоспод.
1ИречГосподњадођеЈеремијидругипут,докјејош биозатворенудвориштутамнице,говорећи: 2ОвакоговориГоспод,којијествориоњу,Господкоји јујеобликоваодајеутврди;Господјењеговоиме;
Јеремија
јарости,избогсвењиховезлобесакриосамлицесвоје одовогграда.
6Ево,донећумуздрављеиисцељење,иисцелићуих,и открићуимобиљемираиистине.
7ИвратићуропствоЈудиноиропствоИзраиљевои сазидаћуихкаоштосубилипре
8Иочистићуиходсвегбезакоњањиховог,којимсу згрешилипротивмене;иопростићусвабезакоња њихова,којимасузгрешилиикојимасупреступили противмене
9Ибићемиимерадости,хвалаичастпредсвим народимаземље,којићечутисвадобракојаимчиним; ибојаћесеидрхтаћезбогсведобротеизбогсвег благостањакојемучиним
10ОвакоговориГоспод:Опетћесечутинаовомместу, закојекажетедаћебитипусто,безчовекаибезстоке, уградовимаЈудинимипоулицамаЈерусалима,којесу пусте,безчовека,безстановникаибезстоке, 11Гласрадостиигласвесеља,гласмладожењеиглас невесте,гласонихкојиговоре:ХвалитеГосподанад војскама,јерјеГосподдобар,јерједовекамилост његова;ионихкојидоносежртвухвалеудом ГосподњиЈерћувратитиропствоземљекаоштоје билопре,говориГоспод
12ОвакоговориГосподнадвојскама:Опетћенаовом месту,којејепусто,безљудиибезживотиња,иусвим његовимградовима,битинасељепастиракојиће тератисвојастададапочивају.
13Уградовимагорским,уградовимадолински,иу градовимајужним,иуземљиВенијаминовој,иу местимаокоЈерусалима,иуградовимаЈудиним,стада ћеопетпролазитиподрукамаоногакојиимјавља, говориГоспод
14Ево,долазедани,говориГоспод,кадаћуизвршити онодоброштосамобећаодомуИзраиљевомидому Јудином
15УтеданеиутовремеучинићудаДавидуизрасли изданакправедности;ионћечинитисудиправдуу земљи
16УтеданеЈудаћебитиспасена,иЈерусалимће живетибезбедно;иовојеимекојимћесезвати: Господ,нашаправедност
17ЈеровакоговориГоспод:Давидуникаданеће недостајатичовеккојићеседетинапрестолудома Израиљевог;
18НитићесвештеницимаЛевитиманедостајатичовек предамномдаприносижртвепаљеницеидапали жртвеоджитаиданепрестаноприносижртву.
19ИдођеречГосподњаЈеремијиговорећи:
20ОвакоговориГоспод:Акоможетепрекршитимој заветданаимојзаветноћи,иданебудеданаиноћиу својевреме;
21ТаданекасераскинеимојзаветсаДавидом,слугом мојим,данебиимаосинадавладанањеговом престолу;исаЛевитима,свештеницима,слугама мојим
22Каоштосевојсканебесканеможеизбројати,нити сепесакморскинеможеизмерити,такоћуумножити потомствоДавида,слугесвога,иЛевитекојимислуже 23ИдођеречГосподњаЈеремијиговорећи: 24Зарнеразмишљашштаовајнародговориговорећи:
ИсакаиЈакова;јерћувратитињиховоропствои смиловаћуимсе
ПОГЛАВЉЕ34
1РечкојадођеЈеремијиодГоспода,када Навуходоносор,царвавилонски,исвањеговавојска,и свацарстваземљеподњеговомвлашћу,исвинароди, ратовалисупротивЈерусалимаипротивсвихњегових градова,говорећи:
2ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев:Идииговори Седекији,царуЈудином,ирециму:Овакоговори Господ:Ево,даћуовајградурукецаруВавилонском,и онћегаспалитиогњем.
3Инећешизбећиизњеговеруке,негоћешсигурно
тобомустаууста,иотићићешуВавилон
4АличујречГосподњу,Седекија,царуЈудин:Овако говориГосподзатебе:Нећешпогинутиодмача.
5Алићешумретиумиру;икаоштосуспаљивали отцитвоји,пређашњикраљевикојисубилипретебе, такоћеспаљиватикадзатебе;иоплакиваћете говорећи:Јао,господару!јерјаизречихреч,говори Господ
6ТадапророкЈеремијаречесвеоверечиСедекији, царуЈудином,уЈерусалиму, 7КадсевојскацараВавилонаборилапротив ЈерусалимаипротивсвихпреосталихградоваЈуде, противЛахисаипротивАзеке,јерсутиутврђени градовиосталиодградоваЈуде
8ОвојеречкојадођеЈеремијиодГоспода,наконшто јецарСедекијасклопиозаветсасвимнародомкојије биоуЈерусалиму,даимобјавислободу;
9Дасвакичовекпустинаслободусвогслугуисваки човексвојуслушкињу,биоЈеврејинилиЈеврејка;да никонеслужисебиодњих,наимеЈеврејинубрату своме.
10Акадсвикнезовиисавнародкојијесклопиозавет чушедасвакитребадапустинаслободусвогслугуи свакисвојуслушкињу,даимвишениконеслужи,онда послушашеипустишеих
11Алипослесеокренушеивратеслугеислушкиње
Јеремија
аливашиоцименисупослушалинитисупригнулиухо своје.
15Исадастесеобратилииучинилионоштоје исправноумојимочима,објавившислободусваки свомближњем;исклопилистезаветпредамному домукојисезовемојимименом
16Аливистесеокренулииоскрнавилиимемоје,и свакичовекјевратиосвогслугуисвакичовексвоју слушкињу,којестепустилинаслободукадимјевоља била,иучинилистеихпокорнимдавамбудуслугеи слушкиње
17ЗатоовакоговориГоспод:Нистемепослушали објављујућислободу,свакисвомбратуисвакисвом ближњему;ево,јавамобјављујемслободу,говори Господ,мачу,поморуиглади;иучинићудабудете расељенипосвимцарствимаземаљским.
18Идаћуљудимакојисупреступилимојзавет,који нисуизвршилиречизаветакојисусклопилипреда мном,кадасупресеклителенадвојеипрошлиизмеђу његовихделова,
19КнезовиЈудиниикнезовиЈерусалима,евнусии свештенициисавнародземље,којијепролазиоизмеђу делователета;
20Предаћуихурукенепријатељањиховихиуруке онихкојитражењиховудушу;ињиховаћемртватела битихранаптицаманебескимизверимаземаљским
21АСедекију,цараЈудиног,ињеговекнезовепредаћу урукењиховихнепријатеља,иурукеонихкојитраже њиховудушу,иурукевојскецараВавилона,којаје
отишлаодвас
22Ево,јаћузаповедити,говориГоспод,ивратићуиху овајград;ионићесеборитипротивњега,иосвојићега, испалићегаогњем;иградовеЈудинећупретворитиу пустошбезстановника.
ПОГЛАВЉЕ35
1РечкојадођеЈеремијиодГосподауданеЈоакима, синаЈосијиног,цараЈудиног,говорећи:
2ИдиукућуРехавејацаиговорисњима,идоведииху домГосподњи,уједнуодсоба,идајимвинадапију
3ТадаузехЈазанију,синаЈеремије,сина Хавазинијиног,ињеговубраћу,исвењеговесинове,и цеодомРехавоваца;
4ИуведохихудомГосподњи,усобусиноваАнана, синаИгдалијиног,човекаБожјег,којајебилапоред собекнежева,којајебилаизнадсобеМаасије,сина Шалумовог,чувараврата.
5ИпоставихпредсиноведомаРехавитовалонцепуне винаичаше,ирекохим:Пијтевино
6Алионирекоше:Нећемопитивино,јернамје Јонадав,синРихавов,отацнаш,заповедиоговорећи: Непијтевино,нивинисиновивашидовека
7Нећетеградитикуће,нитићетесејатисеме,нитићете садитивиноград,нитићетегаимати;негоћетесве своједанеживетиушаторима,дабистедугоживелиу земљиукојојстестранци.
8ТакосмопослушалигласЈонадава,синаРихавовог оцанашег,усвемуштонамјезаповедио,данепијемо винасвегданасвог,ми,жененаше,синовинашии кћеринаше;
9Нитидаградимокућеукојимаћеможивети;нити имамовиноград,нињиве,нисемена:
11Алидогодисе,кадаНавуходоносор,царвавилонски, дођеуземљу,дарекосмо:Хајдемо,идемоуЈерусалим, дасебојимовојскеХалдејскеивојскеСиријскеЗато остадосмоуЈерусалиму.
12ТададођеречГосподњаЈеремијиговорећи:
13ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: ИдиирециљудимаЈудејинимистановницима Јерусалима:Зарнећетепримитипоукудаслушатеречи моје?говориГоспод.
14РечиЈонадава,синаРихавовог,којимјезаповедио синовимасвојимданепијувино,испуњавајусе;јердо данаснепијуништа,негослушајузаповестсвогоца. Алисамвамговорио,устајућираноиговорећи;алиме нистепослушали
15Ипослаосамвамсвесвојеслугепророке,устајући раноишаљућиихговорећи:Вратитесесадасвакиса
мененепослуша
17ЗатоовакоговориГосподБогнадвојскама,Бог Израиљев:Ево,јаћудовестинаЈудуинасве становникеЈерусалимасвезлокојесамизрекаопротив њих;јерсамимговорио,алинисуслушали;изваосам их,алинисуодговарали
18АЈеремијаречедомуРехавитанаца:Овакоговори Господнадвојскама,БогИзраиљев:Затоштосте послушализаповестЈонадава,оцасвога,идржалисве заповестињегове,ичинилисвештовамјезаповедио, 19ЗатоовакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев:Јонадаву,синуРехавовом,нећенедостајати човеккојистојипредамномдовека
ПОГЛАВЉЕ36
1АдогодисечетвртегодинеЈоакима,синаЈосијиног, цараЈудиног,дадођеоваречЈеремијиодГоспода говорећи:
2Узмисебисвитаккњигеинапишиуњемусверечи којесамтиговориопротивИзраиљаипротивЈудеи противсвихнарода,одданакадсамтиговорио,од данаЈосијиних,пасведоданас
3МождаћедомЈудинчутисвезлокојенамеравамда
4ТадаЈеремијапозваВаруха,синаНиријиног;иВарух
Јеремија
7МождаћепринетисвојумолитвупредГосподаи вратићесесвакисасвогзлогпута;јерјевеликигневи јаросткојујеГосподизрекаопротивовогнарода 8ИВарух,синНиријин,учинисвекакомузаповеди пророкЈеремија,читајућиукњизиречиГосподњеу домуГосподњем
9ИдогодисепетегодинеЈоакима,синаЈосијиног, цараЈудиног,деветогмесеца,даобјавишепостпред ГосподомсвемународууЈерусалимуисвемународу којидођеизградоваЈудинихуЈерусалим
10ТадапрочитаВарухукњизиЈеремијинеречиудому Господњем,уодајиГемарије,синаСафановог,писара, увишемдворишту,наулазууновавратадома Господњег,предсвимнародом
11КадјеМихаја,синГемарије,синаСафановог,чуоиз књигесверечиГосподње, 12Затимсиђеуцаревдом,уписаревусобу;игле,сви кнезовисеђахуонде,иЕлисамаписар,иДелаја,син Семајин,иЕлнатан,синАхборов,иГемарија,син Сафанов,иСедекија,синАнанијин,исвикнезови 13ТадаимМихајаиспричасверечикојејечуо,кад Варухпрочитакњигународу.
14ЗатосвикнезовипослашеЈудију,синаНетанијиног, синаСелемијиног,синаКушијевог,кВаруху,говорећи: „Узмиусвојурукусвитаккојисичитаоуушинароду идођи“ТакоВарух,синНиријин,узесвитакусвоју рукуидођекњима
15Аонимурекоше:„Седисадаипрочитајнамтоу уши“ИВарухимпрочитатоууши
16Кадчушесветеречи,уплашесеиједанидруги,и рекошеВаруху:„Сигурноћемоцарујавитисвеове речи“
17ИупиташеВарухаговорећи:Рецинамсада,какоси написаосвеоверечиизњеговихуста?
18ТадаимВаруходговори:„Онмијеизговориосве оверечисвојимустима,ајасамихмастиломнаписаоу књигу.“
19ТадарекошекнезовиВаруху:„Иди,сакријсе,тии Јеремија,иниконеканезнагдесте“
20Иуђошекцаруудвориште,асвитакоставишеу собиЕлисамеписара,ииспричашесверечицару
21ТадапослацарЈудијудадонесесвитак;ионгаузе изЕлисаме,писаревесобе.ИЈудигапрочитапред царемипредсвимкнезовимакојистајахупоредцара
22Ацарјеседеоузимскојкућидеветогмесеца;ипред њимјегорелаватранаогњишту.
23ИдогодиседакадЈехудипрочитатрииличетири листа,исечегаперорезомибациуватрукојајебилана огњишту,доксесавсвитакнесагореуватрикојаје биланаогњишту
24Алисенисууплашилинитисураздералисвоје хаљине,ницар,нитибилокојиодњеговихслугукоји сучулисвеоверечи
25Ипак,Елнатан,ДелајаиГемаријасусезаузеликод цараданеспалисвитак,алионихнијепослушао 26АлицарзаповедиЈерахмеилу,синуАмелеховом,и Сераји,синуАзријеловом,иСелемији,сину Авдиловом,даухватеВарухаписараиЈеремију пророка;алиихГосподсакри
27ТададођеречГосподњаЈеремији,поштоцарспали свитакиречикојеВарухнаписаизЈеремијинихуста,
написаоуњојговорећи:ДоћићецарВавилонскии уништитиовуземљуиистребитиизњељудеи животиње?
30ЗатоовакоговориГосподЈоакима,цараЈудиног: „НећеиматиникогадасединапрестолуДавидовом,и његовомртвотелобићебаченодањунаврућину,а ноћунамраз“
31Казнићуњегаипотомствоњеговоислугењеговеза њиховобезакоње;идовешћунањих,инастановнике Јерусалима,инаљудеЈуде,свезлокојесамизрекао противњих;алионинисупослушали.
32ТадаЈеремијаузедругисвитакидадегаВаруху, писару,синуНиријином;којинаписауњемуиз ЈеремијинихустасверечикњигекојујеЈоаким,цар Јудин,спалиоуогњу;идодадеимсејошмного сличнихречи ПОГЛАВЉЕ37
1ИцарСедекија,синЈосијин,владаојеуместоКоније, синаЈоакимовог,когајеНавуходоносор,цар вавилонски,поставиозацарауземљиЈудиној 2Алинион,нислугењегове,нинародземљене послушашеречиГосподњекојејеговориопреко пророкаЈеремије
3АцарСедекијапослаЈухала,синаСелемијиног,и Софонију,синаМаасијиног,свештеника,кпророку Јеремијиговорећи:„ПомолисесадаГосподуБогу нашемзанас.“
4Јеремијајеулазиоиизлазиомеђународ,јерганису бацивалиузатвор
5ТадајефараоновавојскаизашлаизЕгипта;икадсу ХалдејцикојисуопседалиЈерусалимчуливестоњима, отишлисуизЈерусалима
6ТададођеречГосподњапророкуЈеремијиговорећи: 7ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев:Овакоћетерећи царуЈудином,којивасјепослаокменидамепитате: Ево,фараоновавојска,којаједошладавампомогне, вратићесеуЕгипат,усвојуземљу
8Халдејцићесевратитииборићесепротивовогграда, освојићегаиспалићегаватром.
9ОвакоговориГоспод:Неварајтесамисебеговорећи: Халдејцићесигурноотићиоднас;јернећеотићи.
10ЈерчакидастепоразилисвувојскуХалдејацакоји себорепротиввас,идамеђуњимаостанусамо рањеници,ипакбиусталисвакиизсвогшатораи
Јеремија
14ТадаречеЈеремија:„Лажноје;нисампребегао Халдејцима.“Алиганијепослушао,затоИријаузе Јеремијуиодведегакнезовима
15ЗатосекнезовиразгневишенаЈеремију,ударишега ибацегаутамницуукућуписараЈонатана,јерјебеху претворилиутамницу
16КадЈеремијабиушаоутамницуиуколибе,и Јеремијајетамоостаомногодана;
17ТадапослацарСедекијаидоведеганапоље;ицар гатајноупитаусвојојкућиирече:Ималикакваречод Господа?АЈеремијарече:Има;јерћешбитипредату рукецарававилонског
18ЈеремијаречецаруСедекији:„Штасамсагрешио тебиилитвојимслугамаилиовомнароду,тестеме бацилиутамницу?“
19Гдесусадавашипророцикојисувампророковали говорећи:ЦарВавилонанећедоћинаваснинаову земљу?
20Затосадачуј,молимте,господарумој,цару:некасе мојамолбауслишипредтобом,даменевратишукућу Јонатанаписара,данебихтамопогинуо
21ТадајецарСедекијазаповедиодазатвореЈеремију удвориштезатвораидамудајусвакиданкомадхлеба изулицепекара,доксенепотрошисавхлебуграду ТакојеЈеремијаостаоудвориштузатвора.
ПОГЛАВЉЕ38
1ТадаСефатија,синМатанов,иГодолија,син Пасхуров,иЈукал,синСелемијин,иПасхуров,син Малхијин,чушеречикојеЈеремијаречецеломнароду говорећи:
2ОвакоговориГоспод:Коостанеуовомграду, погинућеодмача,гладиипомора;акоодеХалдејцима, живеће,јерћемуживотбитиплен,иживеће
3ОвакоговориГоспод:Овајградћесигурнобитидат урукевојсцицараВавилона,којаћегаосвојити.
4Затокнезовирекошецару:„Молимоте,некасеовај човекпогуби,јертимеслабирукератникакојису осталиуовомградуирукецелогнарода,говорећиим такверечи;јеровајчовекнетражидобробитовог народа,негозло“
5ТадаречецарСедекија:„Ево,утвојимјерукама,јер царнијетајкојиможебилоштаучинитипротивтебе“
6ТадаухватишеЈеремијуибацишегаутамницу Малхије,синаАмелеховог,којајебилаудворишту тамнице;испустишеЈеремијуконопцимаАутамници небешеводе,негоблато,иЈеремијасеутонуублато.
7АкадАвдемелехЕтиопљанин,једанодевнухакоји субилиуцаревомдому,чудасуЈеремијубацилиу тамницу;царјетадаседеонаВенијаминовојкапији; 8Авдемелехизађеизцаревогдомаиречецару: 9Господарумојцару,овиљудисуучинилизлоусвему штосуучинилипророкуЈеремији,когасубацилиу тамницу;ионћеумретиодгладинаместугдеје;јер немавишехлебауграду 10ТадацарзаповедиАвдемелехуЕтиопљанину говорећи:Узмиодавдетридесетљудисасобоми изведиЈеремијупророкаизтамницепренегоштоумре 11Авдемелехузељудесасобомиуђеуцаревдомпод ризницу,иузеодатлестаребаченекрпеистаретруле
14ТадапослацарСедекија,иузексебипророка ЈеремијуутрећиулазкојијеудомуГосподњем;ирече царЈеремији:Питаћутенешто;некријништаодмене. 15ТадаЈеремијаречеСедекији:„Акотиоткријем,зар менећешпогубити?Иакотидамсавет,зарменећеш послушати?“
16ТадасецарСедекијатајнозаклеЈеремијиговорећи: ТакоживГоспод,којинамјествориоовудушу,нећу тепогубити,нитићутепредатиурукеовихљудикоји тражетвојудушу
17ТадаречеЈеремијаСедекији:ОвакоговориГоспод, Богнадвојскама,БогИзраиљев:Акозаистаизађешк кнезовимацарававилонског,ондаћетвојадуша живети,иовајграднећебитиспаљеногњем;и живећештиитвојдом
18АлиаконеизађешккнезовимацараВавилона,онда ћеовајградбитидатурукеХалдејаца,ионићега спалитиватром,итинећешизбећиизњиховеруке 19АцарСедекијаречеЈеремији:„БојимсеЈудејакоји супрешлиурукеХалдејаца,даменепредајууњихове руке,идаменеисмеју“
20АлиЈеремијарече:НећетеизбавитиМолимте, послушајгласГосподњикојитиговорим,ибићети добро,идушатвојаћеживети
21Алиакоодбијешдаизађеш,овојеречкојумије Господобјавио:
22Игле,свеженекојесуосталеудомуцараЈудиног бићеодведенекнезовимацараВавилонског,итежене ћерећи:„Пријатељитвојисутенапалиинадвладали суте;ногесутиутонулеублатоивратилесусе назад“
23Такоћеодвестисветвојеженеитвојудецу Халдејцима;инећешизбећиизњиховеруке,негоћете ухватитирукацараВавилона;иучинићешдаовајград будеспаљеногњем.
24ТадаречеСедекијаЈеремији:„Никонемојсазнатиза оверечи,инећешумрети“
25Алиакокнезовичујудасамразговараостобоми дођуктебиикажути:Објавинамсадаштасирекао цару,немојтокритиоднас,инећемотепогубити;ни штатијецаррекао,
26Тадаћешимрећи:„Упутиосамсвојумолбуцаруда меневратиуЈонатановукућудатамоумрем.“
27ТададођошесвикнезовикЈеремијиипиташега;а онимодговорипремасвимовимречимакојејецар
Јеремија
2АједанаестегодинеСедекијине,четвртогмесеца, деветогданаумесецу,градјеразорен.
3ИсвикнезовицараВавилонауђошеиседошена средњаврата,Нергалсарезер,Самгар-Нево,Сарсехим, Рабсарис,Нергалсарезер,Рабмаг,сасвимосталим кнезовимацараВавилона
4АкадихугледаСедекија,царЈудин,исвиратници, побегошеиизађошеизграданоћупутемцаревогврта, крозвратаизмеђудвазида;ионизађепутемравнице
5АлихалдејскавојскапођезањимаистижеСедекију уЈерихонскимравницама;икадагаухватише, одведошегапредНавуходоносора,царававилонског,у РивлууземљиЕматској,гдемуонизречепресуду.
6ТадацарВавилонапокласиновеСедекијинеуРивли предњеговимочима;такођецарВавилонапокласве племићеЈудине.
7Осимтога,Седекијијеископаоочиисвезаога ланцимадабигаодвеоуВавилон
8Халдејциспалишецаревдомикућенародаватроми срушишезидинеЈерусалима
9ТадајеНевузарадан,заповедникстраже,одвеоу ропствоуВавилоностатакнародакојијеостаоуграду ионекојисупребегликњему,заједносаосталим народомкојијепреостао
10АлиНевузарадан,заповедникстраже,оставиоједео сиромашнихљуди,којинисуималиништа,уземљи Јудиној,идаоимјевиноградеипољауистовреме 11ТадаНавуходоносор,царвавилонски,нареди Навузарадану,заповедникустраже,увезисаЈеремијом:
12Узмигаидоброгапази,инечинимуништалоше; негоучинисњимоноштотикаже.
13ТадапослаНевузарадан,заповедникстраже,и Невусасвана,РавсарисаиНергал-Сарезера,Равмага,и свекнезовецараВавилона;
14ИпослашетеузешеЈеремијуиздвориштазатвораи предадошегаГодолији,синуАхикама,синаСафановог, дагаодведекући;ионостадемеђународом.
15АречГосподњадођеЈеремијидокјебиозатворену двориштутамницеговорећи:
16ИдиирециАвдемелехуЕтиопљанину:Овако говориГосподнадвојскама,БогИзраиљев:Ево,јаћу извршитиречисвојенаовајградназло,аненадобро; ионећесеиспунититогданапредтобом.
17Алитеизбавићууонајдан,говориГоспод,инећеш битипредатурукељудимакојихсебојиш 18Јерћутесигурноизбавити,инећешпастиодмача, негоћетиживотбитиплен,јерсисеуменеуздао, говориГоспод.
ПОГЛАВЉЕ40
1РечкојадођеЈеремијиодГоспода,поштогаје Невузарадан,заповедникстраже,отпустиоизРаме,кад гајеухватиовезаногуланцимамеђусвимакојису билиодведениуропствоизЈерусалимаиЈуде,којису билиодведениуропствоуВавилон 2АкапетанстражеузеЈеремијуиречему:Господ,Бог твој,изречеовозлонаовоместо
3Господјетодовеоиучиниокакојерекао;затошто стесагрешилиГосподуинистепослушалигласњегов, затовасјеовоснашло
4Асада,ево,данастеослобађамланацакојисубили
доброипогоднодаидеш,ондеиди 5Адоксејошнијевратио,рече:„Вратисеикод Годолије,синаАхикама,синаСафановог,когајецар вавилонскипоставиоуправникомнадградовима Јудиним,иостанисњиммеђународом;илиидикуда годтисечинизгоднимдаидеш“Тадамузаповедник стражедадехрануинаградуипустигадаиде 6ТадаодеЈеремијакГодолији,синуАхикамовом,у Миспуинастанисесњиммеђународомкојијеостаоу земљи
7Акадсвизаповедницивојскештобехунапољу,они ињиховиљуди,чушедајецарвавилонскипоставио Годолију,синаАхикамовог,зауправникауземљиида
земље,онекојинисуодведениуропствоуВавилон; 8ТададођошекГодолијиуМиспу,Исмаило,син Нетанијин,иЈохананиЈонатан,синовиКаријини,и Сераја,синТанхуметов,исиновиЕфајаНетофаћанина, иЈезанија,синМаахаћанина,ониињиховиљуди
9ИГодолија,синАхикама,синаСафановог,заклесе њимаињиховимљудимаговорећи:Небојтесе служитиХалдејцима;останитеуземљиислужитецару вавилонском,ибићевамдобро.
10Штосеменетиче,ево,јаћуживетиуМиспида служимХалдејцима,којићедолазитикнама;ави скупљајтевино,летњевоћеиуље,истављајтеиху својепосуде,иживитеусвојимградовимакојесте освојили
11Истотако,кадасвиЈеврејикојисубилиуМоаву,и међуАмонцима,иуЕдому,икојисубилиусвим земљама,чушедајецарВавилонаоставиоостатакЈуде идајепоставионадњимаГодолију,синаАхикама, синаСафановог;
12ЧаксусеисвиЈеврејивратилиизсвихместакуда субилипротерани,идошлисууземљуЈудину,код Годолије,уМиспу,исабралисувеомамноговинаи летњегвоћа
13Јоханан,синКаријин,исвизаповедницивојскекоји субилинапољудођошекГодолијиуМиспу, 14Ирекошему:„ЗнашлизаистадајеВалис,цар Амонскихсинова,послаоИсмаила,синаНетанијиног, датеубије?“АлиГодолија,синАхикамов,неповерова им.
15ТадаЈоанан,синКаријин,речеГодолијиуМиспи тајноговорећи:„ПустимедаодемдаубијемИсмаила, синаНетанијиног,аниконећесазнатиЗаштобите убиодасесвиЈудејикојисусесакупилиокотебе
1АседмогмесецадођеИсмаило,синНетаније,сина
Јеремија
десетљудисњим,кГодолији,синуАхикамовом,у Миспу;иондеједошехлебзаједноуМиспи.
2ТадаустаИсмаил,синНетанијин,идесетљудикоји бехусњим,иударишемачемГодолију,сина Ахикамовог,синаСафановог,иубишега,когајецар Вавилонскипоставиозауправниказемље
3ИсмаилјетакођепобиосвеЈеврејекојисубилис њим,чакисаГодолијом,уМиспи,иХалдејцекојису сетамонашли,иратнике
4ИдогодиседругогданапоштојеубиоГодолију,а никонијезнаозато,
5ТададођошенекиизСихема,изСиломаииз Самарије,чакосамдесетљуди,обријанихбрада, раздераниходећа,ипосечених,саприносимаи тамјаномурукама,даихдонесуудомГосподњи 6АИсмаил,синНетанијин,изађеизМиспедаимсе сусретне,плачућисвевремедокјеишаоИкадих срете,речеим:ДођитекГодолији,синуАхикамовом 7Акаддођошеусредграда,Исмаило,синНетанијин, побиихибациихусредјаме,ониљудикојибехус њим
8Алимеђуњимасенађедесетљудикојирекоше Исмаилу:„Неубијајнас,јеримамоблагоупољу, пшеницеијечма,уљаимеда“Онсеуздржиине погубиихмеђуњиховомбраћом.
9АјамаукојујеИсмаилбациосвателаљудикојеје побиозбогГодолије,билајеонакојујенаправиоцар АсаизстрахаодБасе,цараИзраиљевог;иИсмаил,син Нетанијин,напуниојепобијенима
10ТадаИсмаилодведеуропствосавостатакнарода којијебиоуМиспи,чакицаревекћери,исавнарод којијеостаоуМиспи,којијеНевузарадан,заповедник страже,повериоГодолији,синуАхикамовом;иИсмаил, синНетанијин,одведеихуропствоиодедапређе Амонцима
11АликадаЈоханан,синКаријин,исвизаповедници војскекојисубилисњимчушезасвезлокојеучини Исмаил,синНетанијин,
12Тадасуузелисвељудеиотишлидасебореса Исмаилом,синомНетанијиним,инашлисугакод великеводекојајеуГаваону
13КадсавнародкојијебиосаИсмаиломвидео Јоанана,синаКаријиног,исвезаповедникевојскекоји субилисњим,обрадовалисусе
14ТадасесавнародкојијеИсмаилодвеоуропствоиз МиспевратиоиотишаокодЈоанана,синаКаријиног.
15АлиИсмаил,синНетанијин,побегаојеодЈоханана саосамљудииотишаојекАмонцима.
16ТадаузеЈоанана,синаКаријиног,исвезаповеднике војскекојибехусњим,савостатакнародакојибеше повратиоодИсмаила,синаНетанијиног,изМиспе, поштојеубиоГодолију,синаАхикамовог,храбре ратнике,иженеидецуиевнухе,којебешевратиоиз Гаваона, 17ИотишлисуинастанилисеунасељуКимам,којеје близуВитлејема,дабиотишлиуЕгипат, 18ЗбогХалдејаца;јерсуихсебојали,јерјеИсмаил, синНетанијин,убиоГодолију,синаАхикамовог,кога јецарВавилонапоставиозауправникауземљи
1Тадаприступишесвизаповедницивојске,иЈоанан,
2ИречеЈеремијипророку:Некасенашамолбаприми предтобом,имолисезанасГосподуБогусвоме,за савовајостатак;(јернасјеосталосамомалоодмногих, каоштонаствојеочивиде)
3ДанамГоспод,Богтвој,покажепуткојимћемоићи иштаћемочинити
4ТадаимречепророкЈеремија:„Чуосамвас;ево, молићусеГосподу,Богувашем,повашимречима;и свештовамГоспододговори,јаћувамобјавити;нећу вамништазатајити“
5ТадарекошеЈеремији:Господнекабудеистинити верансведокмеђунамааконеучинимосвештонамје Господ,Богтвој,послао
6Билодоброилизло,слушаћемогласГосподаБога нашег,кометешаљемо;данамбудедоброкада слушамогласГосподаБоганашег
7АпоследесетданадођеречГосподњаЈеремији.
8ТадапозваЈоанана,синаКаријиног,исве заповедникевојскекојесубилесњим,исавнародод најмањегдонајвећег,
9Иречеим:ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев,коме мепосластедамуизнесемвашумолбу;
10Акоидаљеостанетеуовојземљи,ондаћувас сазидати,анећувассрушити,изасадићувас,анећу васишчупати;јерсекајемзбогзлакојесамвамучинио 11Небојтесецарававилонског,когасебојите;не бојтегасе,говориГоспод;јерсамјасвамадавас спасемидавасизбавимизњеговеруке
12Ипоказаћуваммилост,дабивамсесмиловаоида бивасвратиоувашуземљу
13Алиакокажете:Нећеможиветиуовојземљи,нити ћемослушатигласГоспода,Богасвога,
14Говорећи:Не,негоћемоотићиуземљуЕгипатску, гденећемовидетират,нитичутизвуктрубе,нитићемо битигладнихлеба;иондећеможивети.
15Асада,заточујтеречГосподњу,остатакЈудин: ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев:Ако сепотпуноусмеритедауђетеуЕгипатиодетедасе тамонастаните,
16Тадаћеседогодитидаћевасмач,когастесебојали, стићитамоуземљиегипатској,иглад,којестесе бојали,пратићевастамоуЕгипту;иондећетепомрети 17Такоћебитисасвимљудимакојисеокренудаиду
Јеремија
21Иево,данасвамтообјавих;аливинистепослушали гласГосподаБогасвога,нитибилоштазбогчегамеје послаоквама
22Затосадазнајтедаћетепогинутиодмача,гладии поморанаместукудажелитедаидетеидасетамо настаните
ПОГЛАВЉЕ43
1ИдогодиседакадЈеремијасвршиговорећисвему народусверечиГосподаБогањиховог,збогкојихгаје ГосподБогњиховпослаокњима,свеоверечи, 2ТадаречеАзарија,синОсајин,иЈоанан,синКаријин, исвиохолиљудиговорећиЈеремији:Лажноговориш; Господ,Богнаш,нијетепослаодакажеш:Неидиу Египатдасеондеборавиш.
3АлиВарух,синНиријин,техушкапротивнасданас предаурукеХалдејаца,данаспогубеиодведукао заробљеникеуВавилон.
4ТакоЈоанан,синКаријин,исвизаповедницивојскеи савнароднисупослушалигласГосподњидаостануу земљиЈудиној.
5АлиЈоханан,синКаријин,исвизаповедницивојске поведошесавостатакЈуде,којисевратишеизсвих народа,кудасубилирастерани,даживеуземљи Јудиној;
6Чакимушкарцеиженеидецуицаревекћериисве људекојејеНевузарадан,заповедникстраже,оставио саГодолијом,синомАхикама,синаСафановог,и ЈеремијомпророкомиВарухом,синомНиријиним
7Такосудошлиуземљуегипатску,јернису послушалигласГосподњи;такосудошличакдо Тафнеса
8ТададођеречГосподњаЈеремијиуТафнесуговорећи: 9Узмивеликокамењеурукесвојеисакријгауглину уцигланикојајенаулазууфараоновукућууТафнесу, наочигледЈудинихљуди;
10Ирециим:ОвакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев:Ево,послаћуиузећуНавуходоносора,цара вавилонског,слугусвог,ипоставићуњеговпрестона овокамењекојесамсакрио;ионћеразапетисвој царскишаторнадњим
11Акаддође,ударићеземљуегипатску,икојисуза смрт,предаћесмрти,акојисузаропство,уропство,а којисузамач,мачу
12Изапалићуватруудомовимабоговаегипатских,и онћеихспалитииодвестиуропство;иобућићесеу земљуегипатскукаоштопастироблачисвојухаљину; иотићићеодатлесмиром
13ПоломићеикиповеуВет-Шемешу,којијеуземљи египатској,испалићеватромдомовеегипатскихбогова ПОГЛАВЉЕ44
1РечкојадођеЈеремијизасвеЈеврејекојиживеу земљиЕгипатској,којиживеуМигдолуиуТафнесуи уНофуиуземљиПатрос,говорећи: 2ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: ВиделистесвезлокојесамдовеонаЈерусалимина свеградовеЈудине;иево,данассупустош,иниконе живиуњима,
3Збогсвојезлобекојусупочинилидабиме
4Алисамвамслаосвесвојеслугепророке,устајући раноишаљућиихговорећи:„Нечинитеовугнусну стваркојумрзим“
5Алионинисупослушали,нитисупригнулиухосвоје дасеодвратеодсвојезлобе,данепалетамјандругим боговима
6Затосеизлибесмојигневмој,ираспламсасеу градовимаЈудинимипоулицамаЈерусалима;ионису опустошениипустошени,каоштосуданас.
7ЗатосадаовакоговориГоспод,Богнадвојскама,Бог Израиљев:Зашточинитеововеликозлодушамасвојим, истребљујућиизЈудејемушкарцеижене,детеи дојенчад,давамникоганеоставите;
8Тимештомегневитеделимарукусвојих,палећи тамјандругимбоговимауземљиегипатској,гдесте отишлидаживите,дабистесесамиистребилиида бистебилипроклетствоипоругамеђусвимнародима наземљи?
9Зарстезаборавилизлобусвојихотацаизлобуцарева
својихжена,којусупочинилиуземљиЈудинојина улицамаЈерусалима?
10Нисусепонизилинидоданас,нитисусебојали, нитисуходилипомомзакону,нипомојимуредбама, којесампоставиопредвасипредвашеоце 11ЗатоовакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев:Ево,окренућулицесвојепротиввасназло, идаистребимцелогЈудеја
12ИузећуостатакЈудин,којисуокренулисвојалица даидууземљуегипатскудаондеживе,исвићебити истребљениипастиуземљиегипатској;погинућеод мачаиглади;погинуће,однајмањегдонајвећег,од мачаиглади;ибићепроклетство,иужас,иклетва,и поруга
13Јерћуказнитионекојиживеуземљиегипатској, каоштосамказниоЈерусалим,мачем,глађуипомором: 14ТакоданикоодостаткаЈуде,којисуотишлиу земљуегипатскудатаможиве,нећепобећинити остати,дасевратеуземљуЈуду,укојужеледасе вратедатаможиве;јерсениконећевратитиосимоних којисупобегли
15Тадасвиљудикојисузналидасуњиховежене палилетамјандругимбоговима,исвеженекојесу стајалеонде,великомноштво,чакисавнародкојије живеоуземљиегипатској,уПатросу,одговорише Јеремијиговорећи:
16Штосетичеречикојусинамговориоуиме Господње,нећемотепослушати. 17Алимићемосвакакоучинитисвештоизлазииз
19Икадасмопалилитамјанцарицинебескоји изливалијојжртвеналива,јесмолијојправиликолаче дајојсепоклонимоиизливалијојжртвеналивабез нашихљуди?
20ТадаЈеремијаречецеломнароду,мушкарцимаи женама,ицеломнародукојимујетакоодговорио:
21ЗарсеГосподнијесетиотамјанакојистепалилиу градовимаЈудинимипоулицамаЈерусалима,вии вашиоци,вашицаревиивашикнезовиинародземље, изармунијепалонапамет?
22ТакодаГосподвишенијемогаодатрпизбогзла вашихделаизбоггнусобакојестепочинили;затоје вашаземљапустош,ужасипроклетство,без становника,каоштоједанас
23Затоштостепалилитамјанизатоштосте сагрешилипротивГосподаинистепослушалиглас Господњи,нитистеходилипозаконуњеговом,нипо уредбамањеговим,нипосведочанствимањеговим, затовасјеснашлоовозло,каоштоједанас.
24Јеремијаречесвемународуисвимженама:„Чујте речГосподњу,свиЈудејикојистеуземљиегипатској!“
25ОвакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Вииженеваше,иустимасвојимговоритеирукама својимиспуњаватеговорећи:Испунићемозаветесвоје којесмосезаветовали,даћемопалититамјанцарици небескојиизливатијојжртвеливанице;испунићете заветесвојеиизвршићетезаветесвоје 26ЗаточујтеречГосподњу,свиЈудејцикојиживитеу земљиегипатској:Ево,заклеосамсевеликимименом својим,говориГоспод,дасеимемојевишенеће помињатиуустиманиједногЈудејеуцелојземљи египатскојкојиговори:ЖивјеГосподБог 27Ево,јаћубдетинадњиманазло,аненадобро;и свиљудиЈудиникојисууземљиегипатскојпогинуће одмачаиглади,докихнеистребе
28Ипак,малибројонихкојиизбегнумачвратићесеиз земљеегипатскеуземљуЈудину,исавостатакЈуди, којијеотишаоуземљуегипатскудасетамонастани, знаћечијећеречиостати,мојеилињихове
29Иовоћевамбитизнак,говориГоспод,даћувас казнитинаовомместу,дабистезналидаћесеречи мојесигурноиспунитипротиввасназло:
30ОвакоговориГоспод:Ево,предаћуфараонаВофру, цараегипатског,урукењеговихнепријатељаиуруке онихкојитражењеговудушу,каоштосампредао Седекију,цараЈудиног,урукеНавуходоносора,цара вавилонског,његовогнепријатеља,којијетражио његовудушу.
ПОГЛАВЉЕ45
1РечкојуречепророкЈеремијаВаруху,сину Ниријином,каднаписаоверечиукњигуиз Јеремијинихуста,четвртегодинеЈоакима,сина Јосијиног,цараЈудиног,говорећи: 2ОвакоговориГоспод,БогИзраиљев,теби,Варуху; 3Рекаоси:Тешкомени!ЈерјеГосподдодаотугумојој тузи;изнемогохууздисањусвомеиненађемпокоја 4Овакоћешмурећи:ОвакоговориГоспод:Ево,оно штосамсаградио,срушићу,аоноштосампосадио ишчупаћу,свуовуземљу
5Тражишливеликестваризасебе?Нетражиих;јер,
ПОГЛАВЉЕ46
1РечГосподњакојадођеЈеремијипророкупротив
2ПротивЕгипта,противвојскефараонаНехаона,цара египатског,којајебиланарециЕуфратуКаркемишу, којујеНавуходоносор,царвавилонски,поразио четвртегодинеЈоакима,синаЈосијиног,цараЈуде.
3Наручитештитиоклопиприближитесебоју
4Упрегнитекоње,устанитекоњанициииступитеса шлемовима,наочитекопљаиставитеоклопе.
5Заштоихвидимуплашенеиокренутеназад?И њиховијунацисупоражени,ибежебрзо,инеосврћу се;јерјестрахбиоунаоколо,говориГоспод.
6Некабрзинепобегну,нитинекаснажниумакну; спотакнућесеипашћепремасеверу,кодрекеЕуфрат
7Којеовоштоседижекаопоплава,чијесеводе таласајукаореке?
8Египатседижекаопоплава,иводењеговесе узбуркајукаореке;ионговори:Попећусеипокрићу земљу;уништићуградистановникењегове
9Попнитесе,коњи,иразбеснитесе,кочије;инека изађујунаци,ЕтиопљанииЛибијци,којидржештит,и Лидијци,којидржеизатежулук
10ЈеровоједанГосподаБоганадвојскама,даносвете, дасеосветисвојимнепријатељима;имачће прождријети,инаситићесеиопијекрвљуњиховом;јер ГосподБогнадвојскамаимажртвуусевернојземљи, кодрекеЕуфрат.
11ИдигореуГилеадиузмибалзам,девице,кћери египатска;узалудћешкориститимногелекове,јерсе нећешизлечити.
12Народисучулизатвојусрамоту,итвојвапајје испуниоземљу;јерсесилниспотакаоосилног,и обојицасупализаједно.
13РечкојујеГосподрекаопророкуЈеремијиотоме какоћеНавуходоносор,царвавилонски,доћии ударитиземљуегипатску.
14ОбјавитеуЕгиптуиобјавитеуМигдолуиобјавите уНофуиуТафнесу!Реците:„Станитечврстои спремитесе,јерћемачпрождретиоковас.“
15Заштосутвојихрабриљудизбрисани?Нисусе одржали,јерихјеГосподотерао.
16Учинидамногипадну,једнипадахунадруге;и рекоше:Устаните,дасевратимосвомнародуиу земљунашегпорекла,одмачаугњетавачког 17Викалисутамо:„Фараон,царегипатски,самоје гласгласан,прошлојевреме“
18Такојажив,говориЦар,чијејеимеГосподнад војскама,заистинаћедоћикаоТавормеђугорамаикао
Јеремија
одолели,јерихједошаоданњиховеневољеивреме њиховогпохода.
22Гласћемубитикаозмија;јерћекренутисавојском идоћићенањусасекирама,каодрвосече.
23Посећићејојшуму,говориГоспод,иакосенеможе истражити;јерихјевишенегоскакавацаибезбројни су
24КћиЕгиптабићепосрамљена;бићепредатауруке народасевера
25Господнадвојскама,БогИзраиљев,говори:Ево, казнићумноштвоНоа,ифараона,иЕгипат,сњиховим боговимаињиховимцаревима,чакифараонаисвеоне којисеуњегауздају.
26Ипредаћуихурукеонихкојитражењиховудушу, иурукеНавуходоносора,царававилонског,иуруке његовихслугу;ипослећебитинасељенакаоустара времена,говориГоспод
27Алитисенебој,слугомојЈакове,инеплашисе, Израиљу;јер,ево,јаћутеизбавитииздаљине,и потомствотвојеизземљеропствањиховог;иЈаковће севратитиибићеумируимиру,иникоганеће плашити.
28Небојсе,Јакове,слугомој,говориГоспод,јерсам јастобом;јерћуучинитикрајсвимнародимаукоје самтерасејао;алитебенећуучинитикрај,негоћуте покаратипомери;алитенећуоставитисасвим некажњеног
ПОГЛАВЉЕ47
1РечГосподњакојадођеЈеремијипророкупротив Филистејаца,пренегоштофараонпоразиГазу 2ОвакоговориГоспод:Гле,водеседижусасевераи бићепоплавакојаћесеразлити,ипоплавићеземљуи свештојеуњој,градионекојиживеуњему;тадаће људивикати,исвистановнициземљећекукати
3Набукукопитањеговихснажнихкоња,најуриш његовихколаинатутњавуњеговихточкова,очевисе нећеосвртатинасвојудецузбогслабихруку;
4ЗбогданакојидолазидауништисвеФилистејеида истребиизТираиСидонасвакогпреосталог помоћника;јерћеГосподуништитиФилистеје,остатак земљеКафтора.
5ЋелавостјестигланаГазу;Аскалонјеистребљенса остаткомњиховедолине:доклећешсесећи?
6МачеГосподњи,доклећешјошбитибезмировања?
Стависеукорице,почивајимируј
7Какоможебитимирно,кадмујеГосподдаозадатак противАскалонаипротивморскеобале?Ондегаје одредио
ПОГЛАВЉЕ48
1ПротивМоаваовакоговориГосподнадвојскама,Бог Израиљев:ТешкоНевоу,јерјеразорен;Киријатајимје постиђениосвојен;Мисгавјепостиђениуплашен 2НећевишебитихвалеМоаву;уЕсевонусу смишљализлопротивњега;хајдедагаистребимода небуденародИтићешбитипосечен,Лудиче,мачће тегонити.
3ГласплачадоћићеизХоронаима,пустошењеи
4Моавјеуништен;његовадецасуучиниладасечује
5ЈерћесеприуспонунаЛухитнепрестанодизати
6Бежите,спасавајтесвојеживотеибудитекаовресу пустињи
7Јерзатоштосисеуздаоусвојаделаиусвојеблаго, бићешитиузет;иХемосћеотићиуропствосасвојим свештеницимаисвојимкнезовимазаједно
8Идоћићеуништитељнасвакиград,иниједанград нећеизбећи;долинаћепропасти,иравницаћебити уништена,каоштојеГосподрекао.
9ДајтекрилаМоавудапобегнеиоде,јерћеградови његовибитипусте,безикогадаживиуњима 10ПроклетбиоонајкојинемарночиниделоГосподње, ипроклетбиоонајкојиускраћујемачсвојодкрви 11Моавјебиомиранодмладостисвоје,инаталогу свомесенастањивао,инијесепрелиоизсудаусуд, нитијеотишаоуропство;затојеукусњеговостаоу њему,имирисмусенијепроменио
12Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадаћуму послатискитнице,којећеганатератидалута,и испразнићемусудовеиразбићемубоце
13ИМоавћесепостидетизбогХемоса,каоштоседом ИзраиљевпостидеозбогВетиља,свогауздања
14Какокажете:Мисмоснажниијакиљудизарат?
15Моавјеопљачканиизиђеизсвојихградова,а његовиизабранимладићисиђошенаклање,говори Цар,чијејеимеГосподнадвојскама
16НесрећаМоавајеблизу,иневољањеговабрзожури. 17Свивикојистеокоњега,оплакујетега;исвиви којизнатеимењегово,реците:Какосесломиоснажни штапилепиштап!
18КћерикојаживишуДивону,сиђисасвојеславеи седиужеђи,јерћедоћинатебеуништитељМоаваи разорићетвојеутврђења.
19Становинапуту,становничеАроира,ипогледај; питајоногакојибежиионукојасеспасаваиреци: Штаседогодило?
20Моавјепосрамљен,јерјесломљен;кукајтеивичите, јавитеуАрнонудајеМоавопустошен,
21Исудједошаонаравницу,наХолон,наЈахазуина Мефат,
22ИнаДивон,инаНево,инаБет-Дивлатајим, 23ИнаКиријатајим,инаВет-Гамул,инаВет-Меон, 24ИнаКериот,инаВосору,инасвеградовеземље Моавске,далекеиблиске.
25Моавоврогјеодсечен,ирукамујесломљена, говориГоспод
26Напијетега,јерсеповисиопротивГоспода;иМоав ћесеваљатиусвојојбљувотиниионћебитипредмет подсмеха
27ЈернијелиИзраелбиоруглотвојо?Јесилисе
30Знамгневњегов,говориГоспод;алинећебититако, лажињеговенећетакоучинити.
31ЗатоћукукатизаМоавомивапићузасвимМоавом; срцећемојетуговатизаљудимаизКир-Хереса.
32ВиноградеСивме,плакаћузатобомплачемЈазера; твојебиљкесуотишлепрекомора,досежучакдомора Јазера;уништитељјепаонатвојелетњеплодовеина твојубербу.
33Ирадостивесељесуузетисаплодногпољаииз земљеМоавске;иучиниосамданестаневинаизпреса завино;никонећегазитисавиком;њихововикање нећебитивикање
34ОдвикаЕсевоначакдоЕлелеичакдоЈасе,пуштају својглас,одСигорачакдоОронаима,каојуницаод тригодине;јерћеиводеНимримаопустети
35ИистребићууМоаву,говориГоспод,оногкоји приносижртвенаузвишицамаионогкојипалитамјан боговимањеговим
36ЗатоћемисрцејецатизаМоавакаосвирале,исрце ћемијецатикаосвиралезаљудеизКир-Хереса,јерје богатствокојејестекаопропало
37Јерћесвакаглавабитићелаваисвакабрада ошишана;насвимрукамаћебитиожиљци,ана бедримаврећа
38БићеоплакивањенасвимкрововимаМоаваипо улицамањеговим;јерсамразбиоМоавакаопосуду којанемазадовољства,говориГоспод
39Јаукаћеговорећи:„Какојесломљен!КакосеМоав срамотио!ТакоћеМоавбитируглоизастрашивање свимаокосебе“
40ЈеровакоговориГоспод:Ево,летећекаоораои раширићекриланадМоавом
41Кириотјеосвојен,иутврђењасуосвојена,исрца јунакауМоавубићетогданакаосрцеженеуболовима.
42ИМоавћебитиистребљенданебуденарод,јерсе повисиопротивГоспода
43Страх,јамаизамкабићенатеби,становничеМоава, говориГоспод
44Кобежиодстраха,пашћеујаму,акосеизјаме извуче,ухватићесеузамку;јерћудовестинањега,на Моава,годинуњиховепосете,говориГоспод
45ОникојисупобеглистајалисуподсенкомЕсевона збогсиле;алићеогањизаћиизЕсевона,ипламениз средиштаСиона,ипрогутаћеугаоМоаваитеме бунтовника
46Тешкотеби,Моаве!НародХемосовгине,јерсу твојисиновиодведениуропство,атвојекћериу ропство.
47АлићувратитиМоаваизропстваупоследњедане, говориГосподДотлејесудМоава
ПОГЛАВЉЕ49
1ЗаАмонце,овакоговориГоспод:ЗарИзраиљнема синова?Зарнеманаследника?Заштоондацарњихов наслеђујеГада,анародњеговживиуградовима његовим?
2Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадаћу учинитидасечујератнаузбунауРавиАмонових,и онаћебитипустош,акћерињенебићеспаљенеогњем; тадаћеИзраелнаследитионекојисубилињегови
3Јаукајте,Есевоне,јерјеГајопустошен;вичите,кћери
4Заштосехвалишудолинама,долинотвојатекућа,
говорећи:Коћедоћикмени?
5Ево,јаћупуститистрахнатебе,говориГоспод Господнадвојскама,одсвихкојисуокотебе;ибићете свакиотерани;иниконећепокупитионогакојије залутао
6АпослећувратитиропствосиноваАмонових,говори Господ.
7ЗаЕдом,овакоговориГосподнадвојскама:Зарнема вишемудростиуТеману?Зарјесаветнестаокод разумних?Зарјењиховамудростишчезла?
8Бежите,вратитесе,дубокосесместите,становници Дедана,јерћунањегадовестиИсавовузлобу,време кадаћугапоходити.
9Акодођуктебиберачигрожђа,зарнећеоставити нештогрожђакојесупабирчили?Аколоповиноћу, уништићедокнесакупедовољно.
10АлиоткрихИсава,открихњеговескривенекутке,и онсенећемоћисакрити;његовопотомствоје уништено,ињеговабраћаињеговисуседи,ињега нема
11Остависвојудецубезоца,јаћуихсачуватиу животу;иудовицетвојенекасеуздајуумене.
12ЈеровакоговориГоспод:Гле,оникојиманијесуд биодапијуизчаше,сигурносупили;атисионајкоји ћесасвимостатинекажњен?Нећешостатинекажњен, негоћешсигурнопитиизње
13Јерсесобомзаклех,говориГоспод,даћеВосора постатипустош,ругло,пустошипроклетство;исви градовињенибићевечнепустиње
14ЧуосамгласодГоспода,ипосланикјепослат незнабошцимаговорећи:„Сакупитесеидођитенању иустанитеубој“
15Јер,ево,учинићутемалиммеђународимаи презрениммеђуљудима.
16Страхтвојтејепревариоигордостсрцатвог,ти којиживишупукотинамастена,којидржишвисину брда;акобиинаправиогнездосвојевисококаоорао, оборићутеоданде,говориГоспод
17ИЕдомћебитипустош;свакокопрођепоредњега запрепастићесеизвиждаћезбогсвихњеговихневоља. 18КаоштојебилоприразарањуСодомеиГомореи суседнихградовањихових,говориГоспод,никонеће живетитамо,нитићесинчовечијиживетиуњему 19Ево,онћеизаћикаолавсабујицеЈорданана
22Ево,онћесеподићииполететикаоораои раширићекриласвојанадВосором;итогданасрце јунакаедомскихбићекаосрцеженеумукама
23ШтосетичеДамаска.ЕматјепосрамљениАрпад, јерсучулизлевести;малодушнису;тугајенамору,не можесесмирити
24Дамаскјеизнемогаоиокренуоседабежи,истрах гајеобузео;мукаитугасугаобузеликаоженуу порођају
25Каконијенапуштенградхвале,градрадостимоје!
26Затоћемладићињенипастипоулицамањеним,и свиратницибићеистребљениуонајдан,говори Господнадвојскама.
27ИзапалићуватруузидинамаДамаска,ионаће прогутатипалатеВен-Ададове
28ШтосетичеКидараицарставаАсора,којаће поразитиНавуходоносор,царвавилонски,овако говориГоспод:Устаните,идитенаКидариопљачкајте људесаистока.
29Њиховешатореињиховастадаодузеће;узећесеби њиховезавесеисвењиховепосудеињиховекамиле;и викаћеим:Страхјесасвихстрана.
30Бежите,идитедалеко,сместитеседубоко, становнициАсора,говориГоспод;јерје Навуходоносор,царвавилонски,сковаосаветпротив васисмислиојенамерупротиввас
31Устаните,идитекбогатомнароду,којиживи безбрижно,говориГоспод,којинеманивратани превара,којиживисам
32Икамилећењиховебитиплен,имноштвоњихове стокеплен;ирасејаћуихпосвимветровимаонекоји суукрајњимугловима;идонећуимневољусасвих странањихових,говориГоспод
33ААсорћебитистаништезмајева,пустошзаувек; никонећеживетитамо,нитићесинчовечјиживетиу њему
34РечГосподњакојадођеЈеремијипророкупротив ЕламаупочеткувладавинеСедекије,цараЈудиног, говорећи:
35ОвакоговориГосподнадвојскама:Ево,сломићу лукЕламов,првуснагуњихову
36ИдовешћунаЕламчетириветрасачетирикраја небаирасејаћуихпремасвимтимветровима;инеће битинародаукојинећедоћиизгнанициЕлама
37ЈерћуучинитидаЕламбудезастрашенпред непријатељимањиховимипредонимакојитраже њиховудушу;идовешћунањихзло,чакисвој жестокигнев,говориГоспод;ипослаћумачзањима, докихнеистребим
38ИпоставићупрестосвојуЕлам,иистребићуоданде цараикнезове,говориГоспод
39Алидогодићесеупоследњеданедаћувратити Еламцеизропства,говориГоспод
ПОГЛАВЉЕ50
1РечкојујеГосподизговориопротивВавилонаи противземљеХалдејскепрекоЈеремијепророка 2Објавитемеђународимаиобјавитеиподигните заставу;објавитеинескривајте:реците:Вавилонје освојен,Белјепосрамљен,Меродахјеразбијен;
4Утеданеиутовреме,говориГоспод,доћиће синовиИзраиљеви,ониисиновиЈудинизаједно,ићи ћеиплакати;отићићеитражитиГосподаБогасвога. 5ПитаћезапутуСион,окрећућилицакањему, говорећи:„ХајдедасесјединимосаГосподомвечним заветомкојисенећезаборавити“
6Мојнародјеизгубљенаовца;пастирињиховисуих завели,отералисуихпопланинама;ишлисуспланине набрдо,заборавилисусвојепочивалиште
7Свикојисуихнашлипрождиралисуих;ањихови противницирекоше:„Нечинимогрех,јерсу сагрешилипротивГоспода,пребивалиштаправде,чак ипротивГоспода,надеотацањихових“
8ИдитеизВавилонаиизађитеизземљеХалдејске,и будитекаојарципредстадима
9Јер,ево,подићићуидовестипротивВавилоназбор великихнародаизсевернеземље;ипостројићесе
10Халдејаћебитиплен;свикојијепљачкајунаситиће се,говориГоспод
11Јерстесерадовали,јерстесерадовали,овикоји уништаватемојенаслеђе,јерстесеугојиликаојуница утравииричетекаобикови;
12Мајкаћесетвојајакопосрамити;онакојатеје родилабићепостиђена;гле,крајнародабићепустиња, суваземљаипустош
13ЗбоггневаГосподњегнећебитинасељено,негоће битисасвимпусто;свакокопрођепоредВавилона запрепастићесеизвиждаћезбогсвихњеговихпошасти 14ПоставитесеуредпротивВавилонаунаоколо;сви којизатежетелук,пуцајтенањега,нештедитестреле; јерјесагрешиоГосподу
15Вичитепротивњегаунаоколо!Даојерукусвоју, темељисумупали,зидовисумусрушени,јерјето осветаГосподња!Осветитемусе;каоштојеонучинио, учинитему.
16ИстребитесејачаизВавилонаионогакојидржисрп увремежетве;одстрахаодмачаугњетавачкогсваки ћесевратитисвомнародуисвакићепобећиусвоју земљу
17Израелјерасејанаовца;лавовигарастераше;прво гапрождерецарАсирије,апоследњимуовај
22Чујесезвукбиткеуземљиивеликогразарања
23Какојечекићцелеземљеразбијенисломљен!Како јеВавилонпостаопустошмеђународима!
24Поставиосамтизамку,итисиухваћен,Вавилоне,а нисизнао;пронађенсииухваћен,јерсисесукобио противГоспода
25Господјеотвориосвојуоружарницуиизвадио оружјесвоггнева;јерјетоделоГосподаБоганад војскамауземљиХалдејској
26Дођитенањусакрајњегранице,отворитењене ризнице,порецитејекаогомилеруинаисасвимје уништите,немојтедаодњеостаненишта
27Покољитесвењенејунце;некаидунаклање!Тешко њима!Јерједошаоњиховдан,времењиховогпохода
28Гласонихкојибежеиизбегавајуизземље вавилонске,даобјавенаСионуосветуГосподаБога нашег,осветухрамањеговог
29ПозовитестрелцепротивВавилона!Свикоји затежетелук,улогоритесеокоњегаунаоколо;никоне смедамуумакне!Платитемуподелуњеговом;по свемуштојеучинио,учинитему;јерсепогордио противГоспода,противСвецаИзраиљевог.
30Затоћемладићињенипастипоулицама,исви ратницињенибићеистребљениуонајдан,говори Господ.
31Ево,јасампротивтебе,опреохолом,говориГоспод Господнадвојскама;јерједошаотвојдан,времекада ћутепоходити.
32Инајгорђићесеспотакнутиипасти,иникоганеће подићи;изапалићуогањуњеговимградовима,ионће прогутатисвеокоњега.
33ОвакоговориГосподнадвојскама:Синови ИзраиљевиисиновиЈудинизаједносуугњетавани,и свикојисуихзаробиличврстосуихдржали,нехтели судаихпусте
34ЊиховИзбавитељјесилан;Господнадвојскамаје имењегово;онћесеборитизањиховуствар,дабидао мирземљииузнемириостановникеВавилона
35МачјенаХалдејце,говориГоспод,инастановнике Вавилона,инакнезовењегове,инамудрацењегове.
36Мачјеналажљивце,ионићеполудети;мачјена њенејунаке,ионићесезапрепастити
37Мачјенањиховекоњеинањиховаколаинасве народекојисуусредње;ипостаћекаожене;мачјена благоњено;ибићеопљачкано
38Сушајенаводамањеним;ионећесеосушити;јер јетоземљарезбаренихликова,ионисуполуделиза својимидолима.
39Затоћетаможиветидивљезверипустињеса дивљимзверимаострва,исовећеживетиуњему;и нећевишебитинасељенодовека,нитићебити насељеноизгенерацијеугенерацију.
40КаоштојеБогразориоСодомиГоморуисуседне градовењихове,говориГоспод,такониконећеживети онде,нитићесинчовечијиживетиуњему
41Гле,народћедоћисасевера,ивеликинарод,и многићесекраљевиподићисакрајеваземље.
42Држаћелукикопље;свиреписуинећепоказати милост;гласћеимбучатикаоморе,ијахаћенакоњима, свакипостављенубојномреду,каочовекзабој, противтебе,кћеривавилонска
43ЦарВавилоначугласоњима,ирукемуклонуше; мукагаобузе,боловикаоженуупорођају.
44Ево,онћесепопетикаолавсабујицеЈорданана
којићестајатипредамном?
45ЗаточујтесаветГосподњикојиједонеопротив Вавилона,инамерењеговекојејесмислиопротив земљеХалдејске:Заистаћеиходвућиинајмањиод стада,заистаћеимопустошитипребивалиште
46ОдбукеосвајањаВавилоназемљасепотресла,и вапајсечуомеђународима.
ПОГЛАВЉЕ51
1ОвакоговориГоспод:Ево,подићићупротив Вавилонаипротивонихкојиживемеђуонимакоји устајупротивмене,ветарразарајући;
2ИпослаћеуВавилонвејаче,којићегавејатии испразнитиземљуњегову;јерћеуданневољебити противњегасвуда.
3Противоногакозатежелукнекастрелацзатегнесвој,
штедитемладићењене;сасвимуништитесвувојску њену
4ТакоћепобијенипастиуземљиХалдејскојиони којибудупрободенипоњенимулицама.
5ЈерИзраелнијеостављенниЈудаодБогасвога,од Господанадвојскама;премдајењиховаземљабила пунагрехапротивСвецаИзраиљевог.
6БежитеизВавилонаиспаситесвакидушусвоју; немојтебитиистребљениуњеговомбезакоњу;јерје ововремеГосподњеосвете;онћемуузвратитиплату.
7ВавилонјебиозлатначашауруциГосподњој,којаје опијаласвуземљу;народисупилињегововино;зато сународиполудели.
8Вавилонјеизненадапаоиразорен:ридајтенадњим; узмитемелемзањеговубол,акојетако,можесе исцелити.
9ИсцелилисмоВавилон,алинијеисцељен;оставите га,ихајдедаидемосвакиусвојуземљу;јерњеговсуд допиредонебаиуздижеседонебеса.
10Господјеизвеонавиделонашуправедност;дођите, даобјавимонаСионуделоГосподаБоганашег 11Заоштритестреле,скупитештитове!Господје подигаодухцаревамидских,јерјењегованамера противВавилона,дагауништи;јерјетоосвета Господња,осветахрамањеговог
12ПодигнитезаставуназидинеВавилона,појачајте стражу,поставитестражаре,припремитезаседе;јерје
16Кадиспустиглассвој,мноштвојеводананебесима; иончинидасепаредижусакрајеваземље;онствара муњесакишомиизводиветаризсвојихризница 17Свакичовекјебезумљезбогсвогзнања;сваки коваљсепостидирезбареноглика:јерјењеговливени ликлаж,инемадахауњему
18Онисуташтина,делопреступа;увремесвогпохода пропашће.
19ДеоЈаковљевнијекаоњихов;јерјеонствориосве ствари;иИзраелјештапњеговогнаслеђа;Господнад војскамајењеговоиме
20Тисимојабојнасекираиоружјератно,јерћутобом сатртинародеитобомћууништитицарства;
21Итобомћусатртикоњаијахачањеговог;итобом ћусатртикочијуијахачањеног;
22Тобомћусатртичовекаижену,итобомћусатрти старцаимладог,итобомћусатртимладићаидевојку 23Исатрћутобомпастираистадоњегово;итобомћу сатртиратараијарамњеговихволова;итобомћу сатртивојводеиуправнике 24ИвратићуВавилонуисвимстановницимаХалдеје свењиховозлокојесуучинилинаСионупредвама, говориГоспод
25Ево,јасамнатебе,гороразарајућа,говориГоспод, којаразарашсвуземљу;ипружићурукусвојунатебе, искинућутесастена,иучинићутегоромспаљеном
26Инећеузетиодтебекамензаугао,нитикаменза темељ;негоћешбитипустошзаувек,говориГоспод.
27Подигнитезаставууземљи,затрубитеутрубумеђу народима,припремитенародепротивње,позовите противњекраљевстваАрарата,МинијаиАшкеназа; поставитезаповедникапротивње;учинитедакоњи дођукаогрубегусенице
28ПрипремитепротивњенародесацаревимаМиђана, њенимвојводамаисвимњенимвладарима,ицелом земљомњеневласти
29Иземљаћесезатрестиизатужити,јерћесе испунитисваканамерГосподњапротивВавилона,да земљувавилонскеучинипустошјубезстановника
30СилниљудиВавилонапресталисудасеборе, осталисуусвојимутврђењима;њиховајемоћнестала; посталисукаожене;спалилисуњеговепребивалишта; његовесупреградеполомљене.
31Једангласникћетрчатиусусретдругом,иједан гласникусусретдругом,дајавецаруВавилонадаје његовградосвојенсједногкраја,
32Идасупролазизачепљени,атрскаспаљенаватром, идасуратнициуплашени.
33ЈеровакоговориГосподнадвојскама,БогИзраиљев: Ћеркававилонскајекаогумно,времеједасеврши; јошмало,идоћићевремењенежетве
34Навуходоносор,царвавилонски,прождераме, згњечиме,учинимепразномпосудом,прогутамекао змај,напунистомаксвојмојимблагајнама,избациме напоље
35Насиљеучињеномениимометелунекадођена Вавилон,рећићестановникСиона;икрвмојана становникеХалдеје,рећићеЈерусалим
36ЗатоовакоговориГоспод:Ево,јаћусесудитиза твојуствариосветићусезатебе;исушићуморењенои
37ИВавилонћепостатигомилеруина,станиште змајева,чудоизвиждање,безстановника.
38Рикаћезаједнокаолавови,викаћекаолављићи
39Уњиховојврућининаправићуимгозбеиопијаћуих, дасерадујуиспавајувечнимсномидасенепробуде, говориГоспод
40Свешћуихкаојагњаднаклање,каоовновеса јарцима.
41КакојеСесахосвојен!Икакојеславацелеземље изненађена!КакојеВавилонпостаозапрепашћење међународима!
42МоресеподиглонаВавилон,прекрилисуга мноштвоталасањегових.
43Њениградовисупустош,суваземљаидивљач, земљаукојојниконеживи,нитисинчовечјипролази њоме.
44КазнићуВелауВавилонуиизвућићуизњегових устаоноштојепрогутао;инародисевишенеће сливатикњему;да,зидинеВавилонаћепасти.
45Народемој,изиђитеизњенесрединеиизбавите свакисвојудушуоджестокоггневаГосподњег
46Идавамсрценеклонеидасенеуплашитегласине
47Зато,ево,долазеданикадаћуизвршитисуднад
Вавилон,јерћедоћинањегазапуститељисасевера, говориГоспод.
49КаоштојеВавилонучиниодападнупобијени
земље.
50Викојистеизбеглимач,идите,нестојтемирно; сећајтесеГосподаиздаљинеинекавамЈерусалим дођенапамет.
51Постиђенисмојерчујемопоругу;срамотанамје покрилалица;јерстранциуђошеусветињедома Господњег.
52Зато,ево,долазедани,говориГоспод,кадаћу извршитисуднадњенимрезбаренимликовима,ипо целојњенојземљирањенићестењати.
53АкобисеВавилонуздигаодонебаиакобиутврдио висинусвојеснаге,одменећемудоћизапуститељи, говориГоспод.
54ЧујесевапајизВавилонаивеликоразарањеиз земљеХалдејске.
55ЈерјеГосподопустошиоВавилониуништиоиз његавеликиглас;кадњеговиталасихучекаовелике воде,чујесегласњихов
56Јерједошаонању,чакинаВавилон,ухваћенису њенијунаци,свисуимлуковисломљени;јерће
59РечкојујепророкЈеремијазаповедиоСераји,сину Нерије,синаМаасијиног,кадајеотишаосаСедекијом, царемЈудиним,уВавилончетвртегодинењегове владавине.АтајСерајабешетихикнез.
60Јеремијајетакозаписаоукњигусвезлокојећедоћи наВавилон,свеоверечикојесунаписанепротив Вавилона
61АЈеремијаречеСераји:„КаддођешуВавилон, видећешипрочитаћешсвеоверечи;
62Тадаћешрећи:Господе,тисирекаопротивовог местадагаистребиш,даниконећеостатиуњему,ни човекниживотиња,негодаћебитипустошзаувек
63Акадзавршишчитањеовекњиге,привежизању каменибацијеусредЕуфрата
64Ирећићеш:ТакоћеВавилонпотонутиинећесе подићиодзлакојећумудонети;иуморићесе.Дотле суЈеремијинеречи
ПОГЛАВЉЕ52
1Седекијајеимаодвадесетиједнугодинукадјепочео давлада,ивладаојеједанаестгодинауЈерусалиму.А имењеговемајкебешеХамутал,кћиЈеремијеизЛивне
2ИчиниојеоноштојезлоуочимаГосподњим, сасвимкаоштојечиниоЈоаким.
3ЈерсезбоггневаГосподњегдогодилоуЈерусалимуи Јуди,сведокихнијеодбациоиспредсвоглица,дасе Седекијапобуниопротивцарававилонског.
4Деветегодинењеговогвладања,десетогмесеца, десетогданаумесецу,дођеНавуходоносор,цар вавилонски,сасвомсвојомвојскомсвојом,на Јерусалим,иулогоришесеокоњега,исагради утврђењаокоњегаунаоколо
5Такојеградбиоопседнутдоједанаестегодинецара Седекије
6Ачетвртогмесеца,деветогданаумесецу,гладје билавеликауграду,такоданијебилохлебазанарод земље
7Тадајеградбиоразорен,исвиратницисупобегли,и изашлисуизграданоћукрозвратаизмеђудвазида, којасубилакодцаревогврта;(аХалдејцисубилиоко града)Иишлисупутемкрозравницу
8АливојскаХалдејскапотерацараистижеСедекијуу равницамаЈерихонским;исвањеговавојскасерасеја одњега
9Тадаухватишецараиодведошегапредцара ВавилонауРивлууземљиЕматској,гдемуонизрече пресуду.
10ИцарВавилонапокласиновеСедекијинепред његовимочима;поклаисвекнезовеЈудинеуРивли 11ТадајеископаоочиСедекији;ицарВавилонагаје свезаоуланцеиодвеогауВавилон,ибациогау тамницудоданањеговесмрти 12Апетогмесеца,десетогданаумесецу,тојест деветнаестегодиневладавинеНавуходоносора,цара вавилонског,дођеуЈерусалимНавузардан,заповедник страже,којијеслужиоцарувавилонском, 13ИспалидомГосподњиикућуцареву;исвекућеу Јерусалиму,исвекућевеликаша,спалиогњем 14ИсвавојскаХалдејска,којајебиласазаповедником страже,срушилајесвезидинеЈерусалимаунаоколо
15ТадаНевузарадан,заповедникстраже,одведеу
ратари
17Такођестубовеодмесингакојисубилиудому Господњем,иподножја,имореодмесингакојејебило удомуГосподњем,Халдејцисуполомилииоднелисву њиховумесингуВавилон
18Икотлове,илопате,иножевезагас,изделе,и кашике,исвепосудеодмесингакојимасуслужили, однеше
19Изделе,илонце,ичиније,икотлове,исвећњаке,и кашике,ичаше,штојебилоодзлата,злато,иштоје билоодсребра,сребро,одведезаповедникстраже 20Двастуба,једномореидванаестмесинганихјунова којисубилиподпостољима,којајецарСоломон начиниоудомуГосподњем;месингсвихтихсудова нијемогаобититежак
21Аштосетичестубова,висинаједногстубабеше
шупаљ.
22Инањемубешеглавицаодмесинга;ивисинаједне главицебешепетлаката,самрежоминаровимана
наровибехукаоови
23Ибилоједеведесетишестнарасасвакестране;и свихнаранамрежибешестотинуунаоколо.
24АзаповедникстражеузеСерају,првосвештеника,и Софонију,другогсвештеника,итројицучувараврата 25Изградајеизвеоиједногевнуха,којијебио задужензаратнике;иседамљудиодонихкојисубили близуцара,којисусенашлиуграду;иглавногписара војске,којијепописиваонародземље;ишездесет људиоднародаземље,којисусенашлиусредграда 26ТадаихузеНевузарадан,заповедникстраже,и одведеихцаруВавилонауРивлу.
27ИцарВавилонаихпобиипогубиуРивли,уземљи ЕматскојТакојеЈудаодведенуропствоизсвоје земље.
28ОвојенародкојијеНавуходоносородвеоуропство: седмегодинетрихиљадедвадесетитриЈевреја: 29ОсамнаестегодинеНавуходоносораодведеиз Јерусалимазаробљеникеосамстотридесетидвеособе: 30ДвадесеттрећегодинеНавуходоносора,Навузардан,