Serbian - The Book of Judges

Page 1


Судије

ПОГЛАВЉЕ1

1АпослесмртиИсусове,синовиИзраиљевиупиташе Господаговорећи:КоћеоднаспрвипоћинаХананце дасеборипротивњих?

2ИречеГоспод:Јудаћеићигоре;ево,предаосам земљууњеговеруке

3АЈударечеСимеону,братусвоме:„Пођисамному мојужреб,дасеборимопротивХананејаца;ијаћуићи стобомутвојужреб“ТакоСимеонпођесњим

4ИЈудаодегоре;иГосподимпредадеХананцеи Ферезејеуруке;ионипобишеодњихуБезекудесет хиљадаљуди

5ИнађошеАдонивезекауВезеку,иборишесепротив њега,ипобишеХананцеиФерезеје

6АлиАдонивезекпобегне;аонигапотераше, ухватишегаиодсекошемупалчевенарукамаиногама. 7ААдонивезекрече:„Седамдесетцарева,са одсеченимпалчевиманарукамаиногама,сакупилису хрануподмојимстолом;каоштосамјачинио,такоми јеБогвратио“ИдоведошегауЈерусалим,иондеумре 8ЈудинисиновисуратовалипротивЈерусалимаи освојилига,ипоразилигаоштрицоммача,изапалили град

9АпослетогасиновиЈудинисиђошедасеборепротив Хананејаца,којиживешеупланини,најугуиудолини.

10ИЈудаоденаХананцекојиживеуХеврону(а ХевронсеранијезваоКиријатарба),иубишеСесаја, АхиманаиТалмаја.

11ИодатлејекренуопротивстановникаДевира;аиме ДевираранијебешеКиријат-Сефер

12АХалеврече:КопогодиКиријат-Сефериосвојига, даћумуАхсукћерсвојузажену

13ИосвојигаОтнијел,синКеназов,млађегбрата Халевовог,идадемузаженусвојукћерАхсу.

14Акаддођекњему,наговоригадазатражиодњеног оцањиву;исиђесмагарца,аХалевјојрече:Шта желиш?

15Аонамурече:„Дајмиблагослов;јерсимидао јужнуземљу;дајмииизвореводе“АХалевјојдаде горњеизвореидоњеизворе.

16АсиновиКенејца,Мојсијевогтаста,отидошеиз градапалмисасиновимаЈудинимупустињуЈудину, којасеналазинајугуодАрада;иотидошеинастанише семеђународом

17ЈудаодесасвојимбратомСимеономипобише ХананцекојисуживелиуЦефатуисасвимга уништишеИградсепрозваХорма

18ЈудајетакођеосвојиоГазусањеномграницом,и Аскалонсањеговомграницом,иЕкронсањеговом границом

19ИГосподјебиосЈудом;иотераојестановнике планине;алинијемогаоотератистановникедолине, јерсуималигвозденакола 20ИдалисуХевронХалеву,каоштојеМојсијерекао; ионјеотераоодатлетрисинаЕнакова 21АсиновиВенијаминовинисуотералиЈевусејцекоји

24Ашпијунивидешечовекагдеизлазиизграда,и рекошему:Покажинам,молимоте,улазуград,ими ћемотипоказатимилост

25Акадимпоказаулазуград,онипобишеград оштрицоммача;аличовекаисвуњеговупородицу пустише

26ИчовекодеуземљуХетита,исаградиград,иназва гаЛуз;томујеимедоданас.

27МанасијанијеотераостановникеБет-Шанаи његовихградова,ниТаанахаињеговихградова,ни становникеДораињеговихградова,нистановнике Ивлеамаињеговихградова,нистановникеМегидонаи његовихградова;негосуХананциосталидаживеутој земљи.

28АкадсеИзраелојачао,наметнушеХананејима данак,алиихнеистерашесасвим

29НиЈефремнијеотераоХананцекојисуживелиу Гезеру;негосуХананциживелиуГезерумеђуњима 30НиЗавулоннијеотераостановникеКитронани становникеНаалола;негосуХананциживелимеђу њимаипосталиимданици

31АсирнијеотераостановникеАха,нистановнике Сидона,ниАхлава,ниАхзива,ниХелбе,ниАфика,ни Рехова

32АлиАсирцисуживелимеђуХанаанцима, становнициматеземље;јерихнисуистерали

33НиНефталимнијеотераостановникеБет-Шемеша нистановникеБет-Аната,негојеживеомеђу Хананејима,становнициматеземље;ипаксуим становнициБет-ШемешаиБет-Анатапосталиданици 34ААморејисупотиснулиДановудецуугору,јерим нисудозволилидасиђуудолину.

35АлиАморејихтедошедаживенагориХересу АјалонуиуШаалбиму;ипакрукадомаЈосифовог одоле,такодапостадошеданак

36АграницаАморејацапротезаласеодуспонадо Акравима,одстенеинавише.

ПОГЛАВЉЕ2

1ИанђеоГосподњидођеизГалгалауБохимирече: ИзвеосамвасизМисираидовеовасуземљукојусам сезаклеовашимоцима;ирекаосам:Нећуникада прекршитисвојзаветсвама

2Несклапајтесавезсастановницимаовеземље; срушићетењиховеолтаре;алинистепослушалиглас мој;заштостетоучинили?

3Затосамирекао:Нећуихотератииспредвас;негоће

Судије

којисувиделисвавеликаделакојајеГосподучиниоза Израиљ.

8ИумреИсусНавин,синНавин,слугаГосподњи,кад мујебилостодесетгодина.

9Исахранилисуганаграницињеговогнаследствау Тимнат-Дересу,нагориЈефремовој,насевернојстрани брдаГааш

10Исавтајнараштајсесабраоксвојимоцима;апосле њихнастадедругинараштај,којинепознаГоспода нитиделакојајеучиниозаИзраиљ

11ИсиновиИзраиљевичињахузлоуочима ГосподњимислужишеВалима

12ИоставишеГосподаБогаотацасвојих,којиих изведеизземљеегипатске,ипођошезадругим боговима,боговиманародакојибехуокоњих,и клањахуимсе,иразгневишеГоспода.

13ИоставишеГосподаислужишеВаалуиАстарти

14ИгневГосподњисеразбесненаИзраиља,ипредаде ихурукепленникакојиихопљачкаше,ипродаиху рукењиховихнепријатељаунаоколо,такодавише нисумоглидасеодупрусвојимнепријатељима 15Кудагодсуишли,рукаГосподњабилајепротив њихназло,каоштојеГосподрекаоикаоштоимсе Господзаклео;ибилисувеомаузнемирени 16Ипак,Господимјеподизаосудијекојесуих избављалеизрукуонихкојисуихпљачкали 17Алионинисухтелидаслушајусвојесудије,негосу себлудилизадругимбоговимаиклањалиимсе;брзо сускренулисапутакојимсуходилиоцињихови, слушајућизаповестиГосподње;алинисутакочинили 18АкадимГосподподизашесудије,тадаГосподбеше сасудијомиизбављашеихизрукуњихових непријатељасвевремесудијинеслужбе,јерсеГоспод покајазбогњиховогјаукањазбогонихкојиих угњетавахуимучеше

19Акадјесудијаумро,онисевратишеипокваришесе вишенегоочевињихови,следећидругебоговедаим служеидаимсеклањају;нисуодустајалиодсвојих деланитиодсвогтврдоглавогпута

20ИразгневисеГосподнаИзраиља,ирече:Затошто јеовајнародпреступиомојзаветкојисамзаповедио њиховимоцима,инијепослушаомојглас;

21Нијаодсаданећуистератиниједногоднародакоје јеИсусНавиноставиокадјеумро:

22ДабихпрекоњихискушаоИзраиља,хоћелисе држатипутаГосподњегиходитињиме,каоштосуга сеочевињиховидржали,илинеће

23ЗатоГосподоставитенароде,неотераихбрзо,нити ихпредадеурукеИсусуНавину

ПОГЛАВЉЕ3

1АовосународикојејеГосподоставиодањима искушаИзраиља,свеонеИзраиљевекојинисузнали свехананскератове;

2СамодабинараштајисиноваИзраиљевихзнали,да биихнаучилирату,баремоникојипренисуништа зналиоњему;

3Наиме,петкнезоваФилистејацаисвиХананци, СидонцииХивејикојисуживелинагориЛивану,од гореВал-ЕрмондоулазауЕмат

4ИтребалоједањимаискушајуИзраиља,даби

Јевусејима:

6Иузималисуњиховекћерисебизажене,идававали

боговима

7ИсиновиИзраиљевичињахузлопредГосподом,и заборавишеГосподаБогасвога,ислужишеВалимаи гајевима

8ЗатосеГосподразгњевинаИзраиља,ипредадеиху рукеХусанрисатајима,цараМесопотамије;исинови ИзраиљевислужишеХусанрисатајимуосамгодина 9АкадсиновиИзраиљевизавапишеГосподу,Господ подижеизбавитељасиновимаИзраиљевим,којиих избави,Отнијела,синаКеназа,млађегбратаХалевова 10ИДухГосподњисиђенањега,ионсудијаше Израиљу,иизађеурат;иГосподпредаде Хусанрисатајима,цараМесопотамије,уњеговеруке;и рукањеговаодолеХусанрисатајима.

11ИземљајеималамирчетрдесетгодинаИумре Отнијел,синКенезов

12ИсиновиИзраиљевиопетчињахузлопред Господом;иГосподоснажиЕглона,царамоавског, противИзраиља,јерчињахузлопредГосподом

13ИсабраокосебесиновеАмоновеиАмаликове,и одеипоразиИзраелиосвојиградпалми

14ТакосусиновиИзраиљевислужилиЕглону,цару Моава,осамнаестгодина.

15АликадсиновиИзраиљевизавапишеГосподу, Господимподижеизбавитеља,Ехуда,синаГере, Венијаминовца,човекалеворуког;ипрекоњега послашесиновиИзраиљевидарЕглону,царумоавском 16АлиАодсебинаправибодежсадвеоштрице, дугачакједанлакат;иопасагаиспододећенадесном бутину

17ИдонеседарЕглону,царумоавском;аЕглонбеше човеквеомадебео.

18Акадјезавршиосаприношењемдара,отпустиоје људекојисуносилидар

19Аонсесамвратиодкаменоломакојисубиликод Гилгалаирече:„Имамтајнузатебе,царе“Аонрече: „Ћути“Исвикојисустајалиокоњегаодошеодњега 20Аоддођекњему;аонседешеулетњојсоби,коју имашесамозасебеААодрече:„ИмампорукуодБога затебе.“Иустадесасвогместа.

21Аодиспружилевуруку,узебодежсадеснебутинеи забијегауњеговстомак

22Идршкајеушлазасечивом;исалосезатворилооко сечива,такоданијемогаоизвућибодежизњеговог стомака;иземљајеизашланапоље

23ТадаАодизађекрозтрем,затворизасобомврата

26ААодпобегнедоксуоничекали,ипрођедаљеод каменолома,ипобегнеуСеират.

27Акаддође,затрубиутрубунагориЈефремовој,и синовиИзраиљевисиђошесњимсгоре,аонпред њима.

28Иречеим:„Идитезамном,јервамјеГосподпредао непријатељеваше,Моавце,уруке“Ионисиђошеза њимизаузешепрелазеЈорданапремаМоаву,ине дадошеникомедапређе

29ИпобишеМоавацатадаокодесетхиљадаљуди,све храбреисвехрабрељуде;иниједаннијепобегао

30ТакојеМоавбиопокорентогданаподруку Израиља.Иземљајеималапокојосамдесетгодина.

31АпослењегабешеСамегар,синАнатов,којипоби шестстотинаФилистејацаволовскимостном;ион избавиИзраиља.

ПОГЛАВЉЕ4

1АсиновиИзраиљевиопетчињахузлоуочима ГосподњимкадАодумре

2ИГосподихпредадеурукеЈавина,царахананског, којивладашеуАсoru;чијијевођавојскебиоСисара, којијеживеоуХарошетунезнабожачком

3ИсиновиИзраиљевивапишекаГосподу;јерјеимао деветстотинагвозденихкола;идвадесетгодинаје жестокоугњетаваосиновеИзраиљеве 4АДевора,пророчица,женаЛапидотова,судилајеу товремеИзраиљу

5ИонајеживелаподДевориномпалмомизмеђуРаме иВетиљанагориЈефремовој;исиновиИзраиљевису долазиликњојнасуд

6ИпослаипозвалаВарака,синаАвиноамовог,из Кедеснафталија,ирекламу:НијелиГоспод,Бог Израиљев,заповедиоговорећи:Идиипођинагору Тавор,иузмисасобомдесетхиљадаљудиодсинова НефталимовихиодсиноваЗавулонових?

7Идовешћуктеби,напотокуКисон,Сисару, заповедникавојскеЈавинове,сњеговимбојнимколима ињеговиммноштвом;ипредаћугаутвојеруке.

8АВаракјојрече:Акохоћешдапођешсамном,ићи ћу;аколинећешдапођешсамном,нећуићи 9Аонарече:„Ићићустобом,алипуткојимћеш кренутинећетибитиначаст,јерћеГосподпродати Сисаруурукежене“ДевораустадеиодесВаракому Кедес.

10ИВаракпозваЗавулонаиНефталимауКедес;ион одесадесетхиљадаљудипредњим;иДевораодес њим

11АХеверКенејац,којијебиоодпотомакаХовава, Мојсијевогтаста,одвојиосеодКенејацаиразапеосвој шатордоравницеЗанајим,којајекодКедеша.

12ИјавилисуСисаридајеВарак,синАвиноамов, отишаонагоруТавор

13ИСисарасабрасвасвојакола,деветстотина гвозденихкола,исавнародкојибешесњим,од ХарошетанезнабожачкогдопотокаКисона.

14АДевораречеВараку:Устани,јерјеоводанукоји тијеГосподпредаоСисарууруке;зарГосподније изашаопредтобом?ТакоВараксиђесгореТавор,аза њимдесетхиљадаљуди

15ИГосподпотресеСисаруисвањеговаколаисву

Сисарасиђесасвојихколаипобегнепешке

Харошетанезнабожачког;исвавојскаСисаринападе одоштрицемача;ниједанчовекнеостаде 17АлиСисарапобегнепешкеушаторЈаиле,жене ХевераКенејца,јербешемиризмеђуЈавина,цара Асора,идомаХевераКенејца

18ЈаилизађеусусретСисарииречему:„Скрени, господарумој,скреникмени;небојсе“Акадсеон скренукњојушатор,онагапокриогртачем

19Аонјојрече:„Дајми,молимте,маловодедапијем, јерсамжедан“Аонаотворимесицумлека,дадемуда пијеипокрига

20Пајојрече:„Станинавратимашатора,икадкодође ипитатеикаже:Ималиовдекога?,тићешрећи: Нема“

21ТадаЈаилХевероваженаузеклинодшатора,узме чекићуруку,патихоприђењемуизакуцаклину његовеслепоочнице,изабијегауземљу;јерјечврсто спаваоибиоуморан.Такојеумро.

22Игле,докВаракгониСисару,Јаилизађеусусрет њемуиречему:„Хајде,показаћутичовекакога тражиш.“Акадуђеуњеншатор,гле,Сисаралежи мртав,аклинмубешеуслепоочницама

23ТакојеБогтогданапокориоЈавина,хананскогцара, предсиновимаИзраиљевим.

24ИрукасиноваИзраиљевихнапредовалајеи надвладавалаЈавина,царахананског,докнису уништилиЈавина,царахананског.

ПОГЛАВЉЕ5

1ТадасуДевораиВарак,синАвиноамов,певалитог данаговорећи:

2ХвалитеГосподазбогосветеИзраиља,кадасенарод добровољнопонудио

3Чујте,цареви;прислушајте,кнезови;ја,јаћупевати Господу,певаћухвалуГосподуБогуИзраиљевом.

4Господе,кадсиизлазиоизСеира,кадсиишаоиз пољаедомског,земљасезатресла,инебесасукапала, иоблацисукапаливоду.

5ГоресусетопилеиспредГоспода,чакионајСинај испредГосподаБогаИзраиљевог

6УданимаСамгара,синаАнатовог,уданимаЈаиле, путевисубилипразни,апутницисуишлиспоредним путевима.

7Становнициселасупрестали,престалисууИзраелу, доксеја,Девора,нисамподигла,доксејанисам подиглакаомајкауИзраелу

8Изабрашеновебогове;тадасератодвијаонавратима: јелисевидеоштитиликопљемеђучетрдесетхиљада

9МојесрцејеузуправникеИзраиљеве,којисусе

Судије

Господња,праведнаделапремастановницимањегових селауИзраиљу;тадаћенародГосподњисићинаврата.

12Пробудисе,пробудисе,Деворо!пробудисе, пробудисе,запевајпесму!Устани,Вараче,иодведи својезаробљеникеуропство,синеАвиноамов.

13Тадајеономекојијеостаодаовластнад племенитимаународу:Господједаоменивластнад силнима.

14ИзЈефремајеизниккоренњиховпротивАмалика; послетебе,Венијамине,међутвојимнародом;из Махирасусишлиуправници,иизЗавулонаоникоји држеперописца

15АкнезовиИсахаровибехусаДевором;чакиИсахар, атакођеиВарак;онбипослатпешкеудолинуЈер Рувимовевојскебехувеликемислиусрцу

16Заштоседишмеђуторовимадаслушашблејање стада?ЈерсусеРувимовиодредовимногопитали 17ГалаадјеостаосонестранеЈордана:азаштојеДан остаоубродовима?Асирјеостаонаобалимораи настаниосеусвојимпроломима 18ЗавулониНефталимбилисународкојије ризиковаосвојеживотедосмртинаузвишењимапоља. 19Краљевидођошеиборихсе,затимсеборишеса хананскимкраљевимауТаанаху,кодводаМегидона; нисуузелиникакавдобитакодновца.

20Ратовалисуснеба;звезденасвојимстазама ратовалесупротивСисаре

21РекаКисонихјеоднела,тадревнарека,рекаКисон. Душомоја,згазиласиснагу

22Тадасусекоњскакопитасломилаодскачка,од скачкањиховихмоћних.

23ПроклејтеМероз,речеанђеоГосподњи,горко проклејтестановникењегове,јернисудошлиупомоћ Господу,упомоћГосподупротивсилних.

24БлагословенанекајемеђуженамаЈаил,женаХевера Кенејца,благословенанекајемеђуженамаушатору

25Затражиојеводе,аонамуједаламлека;изнелаје путерураскошнојчинији

26Онаставирукунаексер,адеснурукунараднички чекић;ичекићемудариСисару,одсечемуглаву, пробившимуслепоочницеиразбившиих

27Предњенимногамасепоклонио,пао,легао:пред њенимногамасепоклонио,пао:гдесепоклонио,онде јепаомртав

28Сисаринамајкапогледакрозпрозориповикакроз решетку:„Заштомусекочијатоликодуговраћа? Заштосеточковињеговихкочијазадржавају?“

29Њенемудредамесујојодговориле,да,онајесама себиодговорила,

30Нисулижурили?Нисулиподелилиплен;сваком човекудевојкуилидве;Сисарипленразнихбоја,плен разнихбојавезеног,разнихбојавезеногнаобестране, завратовеонихкојиотимајуплен?

31Таконекапропаднусвинепријатељитвоји,Господе; аоникојитељубенекабудукаосунцекадзађеусили својојИземљајеималапокојчетрдесетгодина ПОГЛАВЉЕ6

1ИсиновиИзраиљевичињахузлопредГосподом;и ГосподихпредадеурукеМадијанимазаседамгодина

2ИрукаМадијанацанадвладаИзраел;избог

3ИкадјеИзраиљпосејао,дођошеМадијанци,и

4Иулогоришесепротивњихиуништишеродземље доГазе,инеоставишеИзраелухране,ниоваца,ни вола,нимагарца.

5Јерсудошлисасвојомстокомисвојимшаторима,и дошлисукаоскакавциумноштву;јериониињихове камиленисуималиброја;иушлисууземљудаје униште

6ИИзраелјебиовеомаосиромашензбогМадијанаца; исиновиИзраиљевисувапиликаГосподу

7Идогодисе,кадсиновиИзраиљевизавапише ГосподузбогМадијанаца, 8ДајеГосподпослаопророкасиновимаИзраиљевим, којиимјерекао:ОвакоговориГосподБогИзраиљев: ЈасамвасизвеоизЕгиптаиизвеовасиздомаропства; 9ИизбавихвасизрукуЕгипћанаиизрукусвихкоји сувасугњетавали,иотерахихиспредвас,идадохвам

10Ирекаосамвам:ЈасамГоспод,Богваш;небојтесе

послушалигласмој.

11ИдођеанђеоГосподњииседеподхрастомкојије

сакријеодМадијанаца

12ИанђеоГосподњимусејавииречему:Господјес тобом,јуначехрабри.

13АГедеонмурече:„Господемој,акојеГосподс нама,заштонасјеондасвеовоснашло?Игдесусва његовачудаокојимасунамоцинашипричали говорећи:НијелинасГосподизвеоизЕгипта?Асада насјеГосподоставиоипредаонасурукеМадијанаца“ 14ИГосподпогледанањегаирече:Идиуовојснази својој,испасићешИзраиљаизрукеМадијанаца;нисам литејапослао?

15Аонмурече:„Господемој,чимећуспасити Израиља?Ево,мојапородицајесиромашнауМанасији, ајасамнајмањиудомуоцасвога“

16АГосподмурече:„Јаћубитистобом,ипобићеш Мадијанцекаоједногчовека“

17Аонмурече:Акосамнашаомилостпредтобом, покажимизнакдаговоришсамном.

18Молимте,неидиодавдедокнедођемктебиине донесемсвојдаринеставимгапредтебе.Аонрече: Остаћудоксеневратиш

19Гедеонуђеиспремијареибескваснеколачеод једнеефебрашна;месоставиукорпу,ачорбусипау

23АГосподмурече:Мирти;небојсе,нећешумрети

24ТадаГедеонсаградиондежртвеникГосподуиназва гаЈехова-шалом;онједоданасјошувекуОфри Авијезеровој.

25ИдогодисеистеноћидамуГосподрече:Узми јунцасвогоца,другогјунцаодседамгодина,исруши олтарВааловкојииматвојотац,ипосецигајкојије поредњега.

26ИсазидајжртвеникГосподуБогусвоменаврхуове стене,наодређеномместу,иузмидругогјунца,и принесижртвупаљеницудрвимагајакојићешпосећи

27ТадаГедеонузедесетљудиодсвојихслугуиучини какомујеГосподрекао;ипоштосебојаодомасвог оцаиљудиизграда,нијемогаотоучинитидању, учинитоноћу

28Акадљудиизградаустадошераноујутру,гле, Вааловжртвеникбешесрушен,игајкојибешепоред његапосечен,идругијунецбипринесеннажртвенику којијебиосаграђен.

29Ирекошеједандругом:„Којетоучинио?“Акадсе распиташеипитаху,рекоше:„Гедеон,синЈоасов, учинито.“

30ТадаљудиизградарекошеЈоасу:„Изведисинасвог дапогине,јерјесрушиоВааловжртвеникипосекаогај којијебиопоредњега.“

31АЈоашречесвимакојисустајалипротивњега: ХоћетелисезалагатизаВаала?Хоћетелигаспасити? Косезалажезањега,некасепогубидокјејошјутро; акојеонбог,некасезалажезасебе,јерјенекосрушио његовжртвеник

32ЗатогатогдананазваЈеровал,говорећи:Некасе Валсудисњим,јермујесрушиожртвеник

33ТадасесабрашесвиМадијанцииАмаличании синовиистока,пређошеиулогоришесеудолини Језраелској

34АлиДухГосподњисиђенаГедеона,ионзатрубиу трубу;иАвијезерсеокупизањим.

35ИпослагласникепоцеломМанасијиномплемену, којесетакођесабразањим;ипослагласникеАсиру, ЗавулонуиНефталиму,ионидођошедаихдочекају.

36АГедеонречеБогу:Акоћешмојомрукомспасити Израиља,каоштосирекао,

37Ево,метнућуруновуненагумно;иакоросабуде самонаруну,асувонацелојземљиостало,тадаћу знатидаћешспаситиИзраиљамојомруком,каошто сирекао.

38Итакоби:јерустадераносутрадан,исавијеруно,и исцедиросуизруна,пунучинијуводе.

39АГедеонречеБогу:Некасенеразгневишнамене, паћупроговоритисамоовајпут;молимте,дозволими дапокушамсамоовајпутсаруном;некабудесуво самонаруну,апосвојземљинекабудероса.

40ИучиниБогтакотеноћи;јерјесаморунобилосуво, апоцелојземљибешеросе

ПОГЛАВЉЕ7

1ТадаЈеровал,којијеГедеон,исавнародкојијебиос њим,устадошераноиулогоришесепоредбунара Харод;такодајевојскаМадијанацабиласасеверне странеодњих,кодбрдаМоре,удолини

2АГосподречеГедеону:„Људикојисустобом

3Затосадаидиипрогласиуушинародуговорећи:Ко себојииплаши,некасевратииодераносагоре ГаладскеИвратисеизнародадвадесетидвехиљаде, аостадедесетхиљада.

4АГосподречеГедеону:„Људисујошпревише; доведиихдоводе,даихондеискушамзатебе;иза когатикажем:Некаидестобом,онајћеићистобом;а закогатикажем:Неканеидестобом,онајнећеићи“ 5Исведенародкводи;иречеГосподГедеону:Сваког колопћеводујезикомсвојимкаоштопаслопће,њега поставипосебно;такоисвакогакопадненаколена својадапије.

6Абројонихкојисулапаливодустављајућирукуна устабиојетристаљуди;асавосталинародклечаоје наколенадапијеводу.

7АГосподречеГедеону:Сатристаљудикојису лапалиизбавићувасипредаћуМадијанцеувашеруке; асвиосталинародинекаидусвакинасвојеместо. 8Таконародузехрануурукесвојеитрубесвоје;ион

задржаонихтристаљуди;авојскаМадијанскабеше подњимудолини

9ИдогодисеистеноћидамуГосподрече:Устани, сиђиутабор,јерсамгапредаоутвојеруке.

10Алиакосебојишдасиђеш,идитисаФуром,слугом својим,долеутабор

11Ичућешштаговоре;ипослећетисерукеојачати дасиђешувојскуТадасиђеонсаФуром,слугом својим,спољаизмеђунаоружанихљудикојисубилиу војски.

12АМадијанцииАмаличаниисвисиновиистока лежахуудолиникаоскакавциумноштву;акамиле њиховебехубезбројне,каопесаккрајмораумноштву. 13АкадГедеондође,гле,ондеједанчовекисприча сансвомдругуирече:„Сањаосамсан,игле,колач јечменогхлебасекотрљаоумадијанскитабор,идошао дошатора,иудариогатејепао,ипреврнуога,такода јешаторостаодалежиназемљи“

14Адругњеговодговориирече:Овонијеништа другонегомачГедеона,синаЈоасовог,човека Израиљског,јерјеБогуњеговерукепредаоМадијанце исвувојску.

15АкадГедеончукакосесанприповедаиштасе тумачи,поклонисе,пасевратиувојскуИзраиљевуи рече:Устаните,јервамјеГосподпредаоурукевојску Мадијанску

16Иподелитристаљудиутричете,идадесвакоме трубууруку,сапразнимкрчагимаилампамау

Судије

20Итричетезатрубишеутрубе,иразбишеврчеве,и држахулампеулевојруци,атрубеудеснојруцида трубеизњих;ивикаху:МачГосподњииГедеонов!

21Исвакичовекстаденасвојеместоокологора;исва војскатрчаше,викајућиибежећи.

22Итристањихзатрубиутрубе,иГосподокренумач свакоганањеговогближњега,чакипоцеломвојсци;и војскапобегнеуБетситууЦерератиинаграницу Авел-Мехоле,доТабата

23ИсабрашесељудиИзраиљевиизНефталима,из АсираиизцелогМанасијиногплеменаикренушеу потерузаМадијанцима

24ИГедеонпослагласникепоцелојгориЈефремовој говорећи:„СиђитепредМадијанцеипреузмитепред њимаводудоВетвареиЈордана“Тадасесабрашесви ЈефремљаниипреузмешеводудоВетвареиЈордана.

25Иухватишедвакнезамадијанска,ОреваиЗива;и убишеОреванастениОрев,аЗиваубишекодЗибове пресезавино,игонишеМадијанце,идонесошеглаве ОреваиЗиваГедеонусонестранеЈордана

ПОГЛАВЉЕ8

1АљудиизЈефремарекошему:„Заштосинамтако учинио,тенаснисипозваокадсиишаодасеборишса Мадијанцима?“Иоштрогаизгрдише

2Аонимрече:Штасамјасадаучиниоупоређењуса вама?ЗарнијебрањегрожђаЈефремовобољеодбербе Авијезерове?

3Богвамјепредаоурукекнезовемадијанске,Ореваи Зива;штасамјамогаоучинитиупоређењусавама?

Тадасењиховгневпремањемусмириокадјеторекао

4ИГедеондођедоЈорданаипређепрекоњега,они тристаљудикојибехусњим,исцрпљени,јошувеких гонећи

5ИречељудимаизСокота:Дајте,молимвас,векне хлебаљудимакојимепрате,јерсууморни,ајагоним ЗевејаиСалмана,царевемадијанске

6АкнезовиСокотскирекоше:„ЈесулирукеЗевејевеи Салмунесадаутвојојруцидадајемохлебтвојој војсци?“

7АГедеонрече:„Зато,кадГосподпредаЗевехаи Салмунуумојеруке,растргаћувамтелотрњем пустињеидлачјимжбуњем“

8ИодеодатлегореуПенуел,иречеимисто;иљуди изПенуелаодговоришемукаоштосумуодговорили људиизСокота

9ИречеиљудимаизПенуелаговорећи:Кадсевратим умиру,срушићуовукулу

10ЗевахиСалманабехууКаркору,ињиховевојскес њима,окопетнаестхиљадаљуди,свештојепреостало одсвихвојскисиноваистока;јерпадошестодвадесет хиљадаљудикојисуизвуклимач 11АГедеонпођепутемонихкојисуживелиу шаторимаисточноодНовахаиЈогбеје,ипоразивојску, јерјевојскабилабезбедна

12АкадЗевахиСалмунапобегоше,онкренузањима иухватидвамадијанскакраља,ЗевахаиСалмуну,и разбеснисвувојску

13АГедеон,синЈоасов,вратисеизбиткепренего штојесунцеизашло,

14ИухватиједногмладићаизСокотаиупитага;аон

15ИдођекљудимаизСокотаирече:ЕвоЗевејаи Салмуна,скојимастемегрдилиговорећи:Јесулируке ЗевејевеиСалмунесадаутвојојруцидадамохлеба твојимљудимакојисууморни?

16Иузестарешинеграда,трњеизпустињеидлачице, ињимапоучиљудеизСокота

17ИсрушикулуПенуелскуипобиљудеизграда 18ТадаречеЗевејуиСалмуни:„Каквисубилиљуди којестеубилинаТавору?“Аониодговорише:„Као штосити,таквисубили;свакијеличионацареву децу“

19Аонрече:„Тосубиламојабраћа,синовимојемајке; такоживбиоГоспод,дастеихоставилиуживоту,не бихваспогубио“

20ИречеЈетеру,свомпрвенцу:„Устаниипобиј их!“Алимладићнеизвукамач,јерсебојао,јерјејош биомлад

21ТадаЗевахиСалманарекоше:„Устанитиинападни нас,јеркакавјечовек,таквајеиснагањегова.“И Гедеонустаде,убиЗевахаиСалманаиузеукрасекоји субилинавратовимањиховихкамила

22ТадарекошељудиИзраиљевиГедеону:„Владајнад наматиисинтвојисинтвогсина,јерсинасизбавио изрукеМадијанаца“

23АГедеонимрече:„Јанећувладатинадвама,нити ћемојсинвладатинадвама;Господћевладатинад вама“

24АГедеонимрече:„Замолиобихвасзаједнуствар, дамисвакидатеминђушеодсвогплена(Јерсуимали златнеминђуше,јерсубилиИзмаилћани)

25Аониодговорише:„Радоћемоимдати.“И раширишехаљину,исвакибациуњуминђушеодсвог плена

26Атежиназлатнихминђушакојејезатражиобилаје хиљадуиседамстозлатнихсикала,осимукраса, огрлицаипурпурнеодећекојусуималицареви Мадијамски,иосимланцакојисубилиоковрата њиховихкамила

27ИГедеонначиниодтогаефодипоставигаусвом граду,уОфри;исавИзраелиђашетамоблудећиза њим;топостадезамкаГедеонуињеговомдому

28ТакојеМадијанпокоренпредсиновима Израиљевим,такодавишенисуподиглиглаве.И земљајебилаумиручетрдесетгодинауданима Гедеоновим.

29АЈеровал,синЈоасов,одеинастанисеусвојојкући

30АГедеонјеимаоседамдесетсиновазачетаодсвог тела,јерјеимаомногожена

31ИњеговаконкубинакојајебилауСихему,ионаму родисина,комедадеимеАвимелех

32ИГедеон,синЈоасов,умреудобројстаростииби сахрањенугробусвогоцаЈоаса,уОфриАвијезеровој

Судије

35НитисупоказалидобротудомуЈерубааловом,то јестГедеоновом,посвојдобротикојујеонпоказао Израелу

ПОГЛАВЉЕ9

1ААвимелех,синЈеровалов,одеуСихемкбраћи својемајкеиразговарасњимаисацеломпородицом домаоцасвојемајкеговорећи:

2Реците,молимвас,свимстановницимаСихема:Шта јебољезавас,илидасвиЈерубааловисинови,којих имаседамдесетдуша,владајунадвама,илидаједан владанадвама?Сетитесеидасамјавашакостиваше тело

3Ибраћањеговемајкеговориласуоњемупредсвим становницимаСихемасвеоверечи;ињиховасрцасе приклонишедапођузаАвимелехом,јеррекоше:Онје нашбрат

4Идадошемуседамдесетсребрњакаизкуће Баалберита,аАвимелехунајмизањихсујетнеи лакомислељуде,којипођошезањим

5ИодеукућусвогоцауОфруипокласвојубраћу, синовеЈеровалове,седамдесетдуша,наједномкамену; алијеостаојошЈотам,најмлађисинЈеровалов,јерсе сакрио.

6ИсабрашесесвистановнициСихемаисавдом Милоов,иодошеипоставишеАвимелехазацаракод равницестубакојајеуСихему.

7АкадтојавишеЈотаму,онодеистаденаврхгоре Гаризим,иподижеглассвој,иповикаиречеим: Слушајтеме,људиСихемски,дабивасБогуслишио.

8Једномдрвећеодедапомажецаранадсобом;и рекошемаслини:Царујнаднама

9Алимаслинаимрече:Зардаоставимсвојугојазност, којомпоштујуБогаиљуде,идаодемдасеуздижем наддрвећем?

10Адрвећерекошесмокви:Дођитиицарујнаднама.

11Асмокваимрече:Зардаоставимсвојуслаткоћуи своједобреплодове,падасеуздижеммеђудрвећем?

12Тадарекошедрвећелози:Дођитиицарујнаднама.

13Алозаимрече:Зардаоставимсвојевино,које веселиБогаиљуде,идаодемдасеуздижемподрвећу?

14Тадарекошесвадрвећакупини:„Дођитиивладај наднама“

15Акупинаречедрвећу:Акомезаистапомажетеза царанадсобом,ондадођитеиуздајтесеумојсенци;а аконе,некаогањизађеизкупинеипрогутакедре либанске.

16Зато,акостеучинилиистинуиискрено,поставивши Авимелехазацара,иакостедобропоступилиса Јероваломињеговимдомом,иакостемуучинилипо заслужењуњеговихруку; 17(Јерсемојотацбориозавас,идалекојеискусио својживот,иизбавиовасизрукуМадијанаца: 18Авистеданасусталинакућумогоцаипобилисте његовесинове,седамдесетдуша,наједномкамену,и поставилистеАвимелеха,синањеговеслушкиње,за царанадљудимаСихема,затоштовамјебрат 19Акосте,дакле,данаспоступалиистинитоиискрено саЈероваломињеговимдомом,радујтесеАвимелеху, инекасеионрадујевама!

20Аколине,некаизАвимелехаизађеогањипрогута људеСихемаикућуМило;инекаизСихемаиизкуће

21АЈотампобегнеиодеуВир,иондесенастани, плашећисеАвимелеха,братасвога.

22КадјеАвимелехвладаотригодиненадИзраелом, 23ТадајеБогпослаозлогдухаизмеђуАвимелехаи становникаСихема;истановнициСихемасу издајничкипоступалисаАвимелехом

24Дадођеокрутностучињенаседамдесеторици Јеровааловимсиновима,идањиховакрвпаднена Авимелеха,братањиховог,којиихјеубио,инаљуде Сихема,којисумупомагалиуубиствуњеговебраће.

25АстановнициСихемапоставишезаседупротив његанаврхугора,ипљачкахусвекојисупролазили тимпутемпоредњих;итобијављеноАвимелеху.

26ИдођеГаал,синЕведов,сасвојомбраћомипређеу Сихем;истановнициСихемапоуздашесеуњега 27Иизиђошеупоља,ибрахуплодовеувиноградима својим,игазишегрожђе,ивеселишесе,иуђошеудом свогбога,иједошеипише,ипроклешеАвимелеха 28АГал,синЕведов,рече:КојеАвимелех,икоје Сихем,дамуслужимо?ЗароннијесинЈероваалов,а Зевулњеговуправник?СлужитељудимаЕмора,оца Сихемовог;заштобисмомуслужили?

29КадбиБогдаоовајнародумојуруку!Тадабих уклониоАвимелехаАонречеАвимелеху:„Повећај својувојскуиизађи.“

30АкадЗевул,кнезграда,чуречиГала,синаЕведовог, разгњевисе

31ИпослагласникекАвимелехукришомговорећи: „Ево,Гаал,синЕведов,ињеговабраћадошлисуу Сихеми,ево,утврђујуградпротивтебе“

32Затосадаустанитеноћу,тиинародкојијестобом, ипоставитезаседуупољу

33Аујутру,чимсунцеизађе,устанираноинападни град;икадонинародкојијесњимизађупредтебе, ондаимучиништатисенађеприлика

34ААвимелехисавнародкојијебиосњимустадоше ноћуипоставишезаседуокоСихемаучетиричете.

35ИГаал,синЕведов,изађеистаденаулазууградска врата;аАвимелехустадеиззаседеиљудикојибехус њим.

36АкадГаалвиденарод,речеЗевулу:„Ево,народ силазисаврховагора“АЗевулмурече:„Сенугора видишкаољуде.“

37АГаалпоновопроговориирече:„Евољудикако силазекрозсрединуземље,адругачетадолазикроз равницуМеоним“

38ТадамуЗевулрече:„Гдесутисадаустакојимаси говорио:КојеАвимелехдамуслужимо?Зартоније народкојисипрезрео?Изађи,молимте,иборисес

39ИГаализађепредстановницимаСихемаиборисе саАвимелехом

40Авимелехгајепотерао,ионјепобегаопредњим,и многисупалиибилирањени,чакдоулазанаврата. 41АвимелехсенастаниуАруми,аЗевулотераГалаи његовубраћу,данеживеуСихему

42АсутраданнародизађеупољеијавиАвимелеху.

43Иузенарод,поделигаутричетеипоставизаседуу пољу,ипогледа,игле,народјеизашаоизграда;ион устаденањихипобиих

44ААвимелехичетакојајебиласњимјурнуше напредистадошенаулазууградскаврата;адругедве четеналетешенасвељудекојисубилинапољуи побишеих

45ААвимелехсебориопротивградацелогтогдана;и освојиград,ипобинародкојијебиоуњему,иразори град,ипосугасољу

46АкадточушесвиљудиизкулеСихемске,уђошеу утврђењедомабогаБерита

47Авимелехујејављенодасусеокупилисвиљудииз кулеСихемске

48АвимелехсепопенагоруСалмон,онисавнарод којијебиосњим;иАвимелехузесекируурукусвоју, иодсечегранусадрвећа,иузејеиставијенараме своје,иреченародукојијебиосњим:Штастевидели дасамурадио,пожуритеиурадитекаоштосамја урадио

49Исавнародпосечесвакисвојуграну,ипођеза Авимелехом,иставиихуутврђење,изапалиутврђење надњима;такодапогинусвиљудиизкулеСихемске, окохиљадумушкарацаижена

50ТадаАвимелеходеуТевес,улогорисеокоТевесаи освојига

51Алиуградујебилајакакула,итамосупобеглисви мушкарцииженеисвистановнициграда,изатворили сујезасобом,ипопелисенаврхкуле

52Авимелехдођедокулеинападнеје,икренека вратимакуледајеспаливатром.

53Аједнаженабацилајекомадмлинскихкаменована Авимелеховуглаву,итосамодамуразбијелобању

54Тадабрзопозвамладићасвогоклопникаиречему: „Извуцимачсвојиубијме,данекажузамене:Жена гајеубила“Имладићњеговгапрободе,теумре

55АкадсуИзраиљцивиделидајеАвимелехмртав, отишлисусвакинасвојеместо

56ТакојеБогвратиоАвимелехузлокојејеучинио свомоцу,побившиседамдесетбраћесвоје.

57ИсвезлосихемскихљудиобрнуБогнањихове главе;идођенањихклетваЈотама,синаЈероваловог

ПОГЛАВЉЕ10

1АпослеАвимелехаустадедабраниИзраиљаТола, синФује,синаДодовог,човекИсахаров;ионсе настаниуШамируугориЈефремовој.

2ИсудиојеИзраиљудвадесетитригодине,паумреи бисахрањенуШамиру

3АпослењегаустадеЈаир,Галађанин,исудијаше Израиљудвадесетидвегодине.

4Иимаојетридесетсиновакојисујахалинатридесет ждребади,иималисутридесетградова,којиседо данасзовуХавот-Јаир,аналазесеуземљиГаладској 5ИЈаирумре,ибисахрањенуКамону 6ИсиновиИзраиљевиопетчињахузлопредГосподом, ислужишеВалимаиАстаротамаибоговима СиријскимибоговимаСидонскимибоговимаМоаваи боговимасиноваАмоновихибоговимаФилистејских,

7ИразгневисеГосподнаИзраиља,ипродаихуруке

9АсиновиАмоновипређошепрекоЈорданадасеборе

10ИсиновиИзраиљевивапишеГосподуговорећи: Сагрешисмоти,јеростависмоБогасвогаислужисмо Валима

11ИречеГосподсиновимаИзраиљевим:Нисамливас избавиоодЕгипћана,иодАморејаца,иодсинова Амонових,иодФилистејаца?

12Сидонци,АмаличанииМаонитисувасугњетавали; ивистевапиликмени,ијасамвасизбавиоиз њиховихруку

13Аливистемеоставилиислужилидругимбоговима; затовасвишенећуизбављати

14Идитеивапитебоговимакојестеизабрали;некавас ониизбавеувремевашеневоље.

15АсиновиИзраиљевирекошеГосподу:„Сагрешили смо;учиниснамаштагодтисечинидобрим;самонас избави,молимоте,данас.“

16Иодбацишестранебоговеизсвојесрединеи служишеГосподу;идушањеговабешетужназбог невољеИзраиљеве.

17ТадасеАмоновисиновисабрашеиулогоришесеу ГаладуИсиновиИзраиљевисабрашесеиулогорише сеуМиспи.

18АнародикнезовиГаладарекошеједнидругима:Ко јетајчовеккојићепочетидаратујепротивсинова Амонових?Онћебитипоглаварсвимстановницима Галада

ПОГЛАВЉЕ11

1ЈефтајГаладацбешехрабарчовек,синблуднице;а ГаладродиЈефтаја.

2ИженаГаладовародимусинове;исиновињегове женеодрасли,истерашеЈефтаја,говорећиму:Нећеш наследитиудомунашегоца,јерсисинтуђинке.

3ТадаЈефтајпобегнеодсвојебраћеинастанисеу земљиТов;иокупишесеокоЈефтајасујетниљудии изађошесњим.

4ИдогодисевременомдаАмоновисиновизарате противИзраиља.

5ИкадсуАмоновисиновизаратилипротивИзраиља, старешинеГаладаодошедадоведуЈефтајаизземље Тов

6ИрекошеЈефтају:Дођиибудинамвођа,дасе боримосасиновимаАмоновим

7Јефтајречестарешинамагаладским:„Нистелимеви мрзелииистералиизкућемогоца?Заштостедошлик менисадакадастеуневољи?“

8АстарешинегаладскерекошеЈефтају:Затосесада враћамоктеби,дапођешснамаидасеборишпротив синоваАмоновихиданамбудешпоглаварсвим становницимагаладским.

Судије

9Јефтајречестарешинамагаладским:„Акомевратите кућидасеборимпротивАмоновихсинова,иГоспод ихпредадепредмене,хоћулијабитивашпоглавар?“

10АстарешинегаладскерекошеЈефтају:Господнека будесведокмеђунамааконеучинимопотвојим речима

11ТадаЈефтајодесастарешинамаГалада,инародга поставизапоглавараивођунадсобом;иЈефтај изговорисвесвојеречипредГосподомуМиспи

12ЈефтајпослагласникецарусиноваАмонових говорећи:„Штаимаштисамном,тесидошаонамене даратујешумојојземљи?“

13АцарсиноваАмоновиходговориЈефтајевим гласницима:„ЈерјеИзраелузеомојуземљукадје излазиоизМисира,одАрнонадоЈавокаидоЈордана; затосадавратитетеземљемирно.“

14Јефтајпоновопослагласникецарусинова Амонових

15Иречему:ОвакокажеЈефтај:Израиљнијеузео земљуМоавскуниземљуАмоновихсинова

16АликадјеИзраиљизашаоизЕгипта,иишаокроз пустињудоЦрвеногмора,идошаоуКадеш;

17ТадапослаИзраелгласникецаруедомском говорећи:„Дозволими,молимте,дапрођемкрозтвоју земљу.“Алицаредомскинехтедепослушати.Исто послашеицарумоавском,алионнехтедепристати,и ИзраелостадеуКадесу

18Затимсупрошликрозпустињуиобишлиземљу едомскуиземљумоавску,идошлисунаисточну странуземљемоавске,иулогорилисусесонестране Арнона,алинисудошлиуграницумоавску;јерје Арнонбиограницамоавска 19ИпослаИзраиљгласникекСиону,царуАморејском, царуЕсевонском;иречемуИзраиљ:Молимоте,пусти насдапрођемокрозтвојуземљудомогместа 20АлиСихоннијеповериоИзраелудапрођекроз његовуземљу;негоСихонсабрасавсвојнарод, улогорисеуЈасииратовапротивИзраела

21ИГоспод,БогИзраиљев,предадеСионаисавњегов народурукеИзраиљеве,иониихпобише;тако ИзраиљпоседовасвуземљуАморејаца,становникате земље

22ИпоседовалисусвеграницеАморејаца,одАрнона доЈавокаиодпустињедоЈордана

23Дакле,садајеГоспод,БогИзраиљев,отерао АморејеиспредсвогнародаИзраиља,атихоћешдаих поседујеш?

24ЗарнећешпоседоватионоштотиХамос,богтвој, дајеупосед?ПакогагодГоспод,Богнаш,отера испреднас,тогаћемопоседовати

25АјесилитииштабољиодВалака,синаСепоровог, цараМоава?ЈелисеоникадабориопротивИзраиља, илијеикадаратоваопротивњих,

26ДокјеИзраиљживеоуЕсевонуињеговимселима,и уАроируињеговимселима,иусвимградовимакоји судужобалеАрнона,тристагодина,заштоих,дакле, нистеповратилиутомвремену?

27Затојанисамсагрешиопротивтебе,неготимени чинишнеправдуратећипротивменеГосподСудија некаданассудиизмеђусиноваИзраиљевихисинова Амонових

28АлицарсиноваАмоновихнијепослушаоречикоје

29ТадајеДухГосподњисишаонаЈефтаја,ионје

синовимаАмоновим

30ЈефтајсезаветоваоГосподуирекао:„Акозаиста предашАмонцеумојеруке,“

31Тадаћебитидаћесвештоизађеизвратамојекуће усусретмени,кадсевратимумируодсинова Амонових,сигурнобитиГосподње,ипринећутокао жртвупаљеницу

32ЈефтајјетакопрешаоАмонцимадасеборипротив њих;иГосподихјепредаоуњеговеруке

33ИпоразииходАроирадоМинита,двадесетградова, идоравницевинограда,веомавеликимпоразом.Тако суАмонцибилипокоренипредсиновимаИзраиљевим 34ИдођеЈефтајуМиспусвојојкући,игле,кћиму изиђеусусретсатамбуримаииграма;аонамубеше јединодете;осимњенијеимаонисинаникћери 35Акадјеугледа,раздерехаљинесвојеирече:„Јао,

Господуинемогусевратитиназад“

36Аонамурече:„Очемој,акосиотвориоустасвоја Господу,учинимикакојеизашлоизустатвојих,јерсе Господосветиозатебенепријатељиматвојим, синовимаАмоновим.“

37Аонаречеоцусвоме:„Некамисеовоучини: оставимедвамесецадаидемгоре-долепогорамаида оплакујемсвоједевство,јаимоједругарице.“

38Аонрече:ИдиИотпустијенадвамесеца;иона одесасвојимдруговима,иоплакадевственостсвојупо горама.

39Акадпрођошедвамесеца,онасевратиоцусвоме, којиучинисњомпозаветукојисезаветова;ионане познадемушкарца.ИбешеобичајуИзраиљу, 40ДасукћериИзраиљевеишлесвакегодинеда оплакујукћерЈефтајаГалаађаниначетириданау години.

ПОГЛАВЉЕ12

1АљудиЈефремовисабрашесеиодошенасевер,и рекошеЈефтају:Заштосипрешаодасеборишпротив синоваАмонових,анаснисипозваодаидемостобом? Спалићемотикућуватромнадтобом

2АЈефтајимрече:„Јаимојнародбилисмоувеликој борбисасиновимаАмоновим;икадсамваспозвао, нистемеизбавилиизњиховихруку“

3Акадвидехдаменеизбављате,ставихживотсвоју

4ТадаЈефтајсабрасвељудеизГаладаиратовашеса

Судије

6Тадамурекоше:„РецисадаШиболет“Аонрече Сиболет,јернијемогаоправилнодаизговори.Тадага ухватишеиубишекодЈордана;ипадеутовреме четрдесетидвехиљадеЈефремљана.

7ЈефтајјесудијаоИзраиљушестгодина.Тадаумре ЈефтајГалађанинибисахрањенуједномодградова Галада

8АпослењегаИвцанизВитлејемасудиојеИзраиљу.

9Иимаојетридесетсиноваитридесеткћери,којеје послаоуиностранство,идовеотридесеткћерииз иностранствазасвојесиновеИсудијајеИзраиљу седамгодина

10ТадаумреИвзанисахрањенјеуВитлејему.

11Апослењега,Елон,Завулонац,судијајеИзраиљу;и судијајеИзраиљудесетгодина

12ИумреЕлонЗавулонац,ибисахрањенуАјалонуу земљиЗавулоновој

13Апослењега,Авдон,синХилелов,Пиратоњанин, судијајеИзраелу.

14Иимаојечетрдесетсиноваитридесетнећака,који сујахалинаседамдесетждребади;исудијајеИзраиљу осамгодина.

15ИумреАвдон,синХилелаПиратонца,иби сахрањенуПиратонууземљиЈефремовој,нагори Амалићана.

ПОГЛАВЉЕ13

1ИсиновиИзраиљевиопетчињахузлопредГосподом; иГосподихпредадеурукеФилистејацаначетрдесет година.

2АбејашеједанчовекизЦоре,изпородицеДанова, поименуМаној;аженамубешенероткињаиније рађала.

3АнђеоГосподњијависеженииречејој:„Ево, нероткињасиинерађаш;негоћешзатруднетии родићешсина.“

4Затосесадамолим,пазитеинепијтевинанити жестокихпића,инеједитеништанечисто

5Јер,ево,зачећеширодићешсина,ибритванећедоћи нањеговуглаву;јерћедетебитиНазарејанБожјиод утробе;ионћепочетидаизбављаИзраиљаизруке Филистејаца.

6Тадаженадођеијавимужусвомеговорећи:„Човек Божјидођекмени,чијелицебешекаолицеанђела Божјег,веомастрашно;алиганепитаходаклеје,нити миречесвојеиме

7Алимирече:Ево,зачећеширодићешсина;затосада непијвинанитижестокихпића,нитијединишта нечисто,јерћедетебитиНазарејБожјиодутробедо данасмртисвоје

8ТадасеМанојпомолиГосподуирече:„Господару мој,некасечовекБожјикогасипослаовратикнамаи неканаснаучиштаћемочинитидететукојећесе родити“

9ИБогуслишигласМанојев;ианђеоБожјивратисек женидокјеседелаупољу;алиМаној,мужњен,не бешесњом

10Аженапожури,отрчаијавимужусвоме,иречему: Ево,указаомисечовеккојиједошаокменипренеки дан

11ИМанојеустаде,иодезаженомсвојом,идошавши кчовеку,речему:Јесилитичовеккојијеговорио жени?Аонрече:Јесам 12АМанојрече:„Некасесадаиспунетвојеречи.Како ћемоуправљатидететомикакоћемомуучинити?“

13АанђеоГосподњиречеМаноју:„Некасечувасвега штосамрекаожени“

14Несмејестиништаштодолазиодвиновелозе,нити некапијевиноилижестокопиће,нитинекаједебило штанечисто;свештосамјојзаповедионекадржи 15АМанојречеанђелуГосподњем:Молимте,дозволи намдатезадржимодоктинеспремимојаре

16АанђеоГосподњиречеМаноју:„Акомеизадржиш, нећујестиодтвогхлеба;аакожелишдапринесеш жртвупаљеницу,морашјепринетиГосподу“Јер МанојнијезнаодајеонанђеоГосподњи.

17АМанојречеанђелуГосподњем:„Какотијеиме? Датипокажемочасткадсетвојеречииспуне“

18АанђеоГосподњимурече:Заштопиташзамоје име,кадјетајно?

19Манојузејаресажртвомодхлебаипринесеје Господунастени;ианђеоучиничудесно;аМаноји његоваженагледаху

20Јерседогоди,кадсепламендизаосажртвеникака небу,дасеанђеоГосподњипопеоупламену жртвеникаАМанојињеговаженапогледашетои падошелицемназемљу

21АлианђеоГосподњисевишенијејавиоМанојии његовојжениТадајеМанојпознаодајетоанђео Господњи

22АМанојречесвојојжени:Сигурноћемоумрети,јер смовиделиБога

23Алимуженарече:„КадбиГосподубиломилода наспогуби,небипримиожртвупаљеницуижртву житаоднас,нитибинампоказаосвето,нитибинаму ововремерекаооваквествари“

24ИженародисинаидадемуимеСамсон;идетеје расло,иГосподгаблагослови

25ИДухГосподњипочегаповременопокретатиу ДановомлогоруизмеђуЦореиЕстаола.

ПОГЛАВЉЕ14

1ИСамсонсиђеуТимнатуивидеуТимнатуженуод кћериФилистејаца

2Ионодегоре,ијавиоцусвомеимајцисвојој,ирече: ВидеосамженууТимнату,једнуодкћери Филистејаца;затомијесаданађитезажену.

3Тадамуотацимајкарекоше:„Зарнемаженемеђу кћериматвојебраћеилиуцеломмомнароду,даидеш даузмешженуоднеобрезанихФилистејаца?“А

7Исиђедолеиразговарасаженом;ионаседопадне Самсону.

8Ипосленекогвременавратиседајеузме,искрену давидилешлава;игле,бешеројпчелаимедулешу лава.

9Иузегаурукесвојеинаставидаједе,падођекод оцасвогимајкесвогидадеим,иониједоше;алиим неречедајеизвадиомедизлешинелава.

10Тадањеговотацсиђекжени,аСамсонтамо приредигозбу,јерсумладићитакочинили

11Идогодисе,кадгавидеше,дадоведошетридесет пратилацадабудусњим

12АСамсонимрече:„Задаћувамзагонетку;акомије одговаратеурокуодседамданагозбеиоткријетеје, даћувамтридесетпостељинеитридесетпресвлака 13Алиакоминеможетерећи,ондаћетемидати тридесетчаршаваитридесетпресвлакаАониму рекоше:„Изнесисвојузагонеткудајечујемо“

14Иречеим:„Изједачајеизашломесо,аизјакогаје изашласлаткоћа“Инисумоглизатриданадаодгоне загонетку

15АседмогданарекошеСамсоновојжени:„Наговори мужасвогданамоткријезагонетку,данеспалимотебе икућутвогоцаЗарстенаспозвалидаузмемооношто имамо?“

16АСамсоноваженаплакапредњимговорећи: „Мрзишмеиневолишме;задаосизагонетку синовимамогнарода,анисимијерекао.“Аонјојрече: „Гле,нисамјерекаониоцусвомнимајцисвојој,пазар дајекажемтеби?“

17Иплакалајепредњимседамдана,докјетрајала њиховагозба;идогодисеседмогданадајојоноткрије, јергајетешкомучила;ионаоткризагонеткусиновима свогнарода.

18Аљудиизградарекошемуседмогданапрезаласка сунца:„Штајеслађеодмеда,иштајејачеодлава?“А онимрече:„Данистеоралимојомјуницом,небисте одгонетнулимојузагонетку“

19ИДухГосподњисиђенањега,ионсиђеуАскалон, ипобитридесетљудимеђуњима,иузењиховплен,и дадепресвлакуонимакојиодгонетнушезагонеткуИ разгњевисењегов,иодегореукућусвогоца 20АлиСамсоноваженаједатањеговомдругу,когаје користиокаосвогпријатеља

ПОГЛАВЉЕ15

1Амалокасније,увремежетвепшенице,Самсон посетисвојуженусајаретомирече:„Ућићукжени својојусобу“Алињенотацмунехтедедауђе 2Ањенотацрече:Заистасаммислиодасијепотпуно омрзнуо;затосамједаотвомдругу.Зарнијењена млађасестралепшаодње?Узмињу,молимте,уместо ње

3АСамсонречезањих:„Садаћубитибезгрешнијиод Филистејаца,акоимучинимзло“

4ИСамсонодеиухватитристалисица,иузеглавње,и окренуихрепузреп,иставиглавњуусрединуизмеђу

5Акадјезапалиоглавње,пустиоихјеужито Филистејацаиспалиојеижитоижито,виноградеи маслине

6ТадаФилистејирекоше:„Којетоучинио?“Аони

7АСамсонимрече:„Иакостетоучинили,ипакћусе осветитиодвас,ипослетогаћупрестати“

8Иудариихкуковимаибутинамавеликимпокољем;и сиђеинастанисенаврхустенеЕтам.

9ФилистејисутадаотишлигореиулогорилисеуЈуди, ираширилисеуЛехију

10АљудиизЈудерекоше:„Заштостедошлина нас?“Аониодговорише:„Дошлисмодавежемо Самсона,дамуучинимокаоштојеонучинионама.“

11ТадатрихиљадељудиодЈудеотидошенаврхстене ЕтамирекошеСамсону:„ЗарнезнашдасуФилистеји господаринаднама?Штасинамтоучинио?“Аоним рече:„Каоштосуониучинилимени,такосамија учиниоњима“

12Аонимурекоше:„Сишлисмодатевежемоидате предамоурукеФилистејаца“АСамсонимрече: „Закунитемиседамевинећетенапасти“

13Аонимурекоше:„Не,негоћемотечврстосвезатии предатитеуњиховеруке,алитесигурнонећемо убити“Исвезашегасадвановаужетаиизведошега састене.

14АкаддођеуЛехи,Филистејиповикашепротив њега;иДухГосподњиснажнодођенањега,иужета

спаљенватром,иоковимуспадошесруку

15Инађеновувилицумагарца,испружируку,ухвати јеињомепобихиљадуљуди.

16АСамсонрече:„Вилицоммагарећом,гомилена гомиле,вилицоммагарећомпобиххиљадуљуди“

17Акадјезавршиоговорећи,бацивилицуизруке својеиназватоместоРаматин-Лехи

18Иосетивеликужеђ,папризваГосподаирече:Тиси даоововеликоизбављењеурукеслугесвога;асада хоћулиумретиоджеђиипастиурукенеобрезанима? 19АлиБоготвориудубљењекојејебилоувилици,и изњегапотечевода;икадсенапије,вратимуседухи оживи;затомудадеимеЕн-Хакоре,којејеуЛехијудо данас

20ИсудиојеИзраиљуувремеФилистејацадвадесет година

ПОГЛАВЉЕ16

1ТадаСамсонодеуГазуитамоугледаблудницу,и уђекњој

2ИјавишесестановницимаГазеговорећи:„Самсонје дошаоовамо“Иопколишегаичекахугасвуноћна градскимвратима,ићутахусвуноћговорећи:„Ујутро,

3ИСамсонјележаодопоноћи,аупоноћустаде,узе

4АпослеседогодидајеволеоженуудолиниСорек,

5Идођошекњојкнезовифилистејскиирекошејој:

Судије

понизимоИдаћемотисвакиоднасхиљадустотина сребрњака.“

6АДалиларечеСамсону:„Рецими,молимте,учему лежитвојавеликаснагаичимебитемоглисвезатида темуче.“

7АСамсонјојрече:„Акомевежусаседамзелених врпцикојесеникаданисуосушиле,ослабићуибићу каодругичовек.“

8Тадајојфилистејскикнезовидонесошеседам зеленихврпцикојенисубилеосушене,ионагањима свеза

9АљудисувребалиузаседиичекалисњомусобиА онамурече:„Филистејцинатебе,Самсоне!“Аонкида уздекаоштосекидакуделакаддотакневатруТакосе нијезналањеговаснага

10АДалиларечеСамсону:„Гле,ругаосимисеи говориосимилажи;садамиреци,молимте,чимеби могаобитисвезан“

11Аонјојрече:Акомечврстовежуновимконопцима којиникаданисукоришћени,ондаћуослабитиибити каодругичовек

12Далилатадаузеноваужетаисвезагањима,ирече му:„Филистејцинатебе,Самсоне!“Аусобисубили заседеИонихпокидасасвојихрукукаоконац

13АДалиларечеСамсону:„Досадасимевараои говориомилажи;рецимичимебимогаобити свезан“Аонјојрече:„Акоисплетешседампраменова мојеглавеумрежу.“

14Ионагазакачиклиномиречему:„Филистејцина тебе,Самсоне!“Ионсепробудиизснаиодеса клиномодгредеисамрежом.

15Аонамурече:„Какоможешрећи:Волимте,кад твојесрценијесамном?Трипутасимепреварио,а нисимирекаоучемујетвојавеликаснага.“

16Идогодисе,кадгајеонасвакодневнопритискала својимречимаинаговаралага,такодамуседуша смртномучила;

17Тадајојоткрисвесрцесвојеиречејој:Бритваније дотакламојуглаву,јерсамНазарејанБожјиодутробе мајкесвоје;акосеобријем,ондаћемеснагамоја оставити,иослабићуибићукаосвакидругичовек

18АкадДалилавидедајојјеоткриосвесвојесрце, послаипозовекнезовефилистејскеговорећи:„Дођите иовајпут,јермијеоткриосвесвојесрце“Тада кнезовифилистејскидођошекњојидонесошеновацу рукамасвојим.

19Иуспавалагајенаколенимасвојим;ипозвалаје човека,инатералагадаобријеседампраменова његовеглаве;ипочелагајемучити,иснагамује напустиласнага

20Аонарече:„Филистејцинатебе,Самсоне!“Аонсе пробудиизснаирече:„Изаћићукаоипре,иотресћу се“АнијезнаодасеГосподудаљиоодњега

21АлиФилистејигаухватише,ископахумуочи,и одведошегауГазу,исвезашегаумесинганеокове;и онмлеојеутамници

22Међутим,косанањеговојглавипоновојепочелада растенаконштосеобријао

23Тадасекнезовифилистејскисабрашедапринесу великужртвуДагону,богусвоме,идасепрославе,јер рекоше:„БогнашпредаденамурукеСамсона,

24Акадганародвиде,хвалишесвогбога,јерговоре:

25Акадимсесрцаразвеселише,рекоше:„Позовите Самсонаданасразвесели.“ИпозвалисуСамсонаиз тамнице,ионихразвесели,ипоставилисугамеђу стубове

26АСамсонречемомкукојигаједржаозаруку: „Пустимедаопипамстубовенакојимакућастоји,да сенањихослоним“

27Акућабешепунаљудиижена;исвикнезови филистејскибехуонде;анакровубешеокотри хиљадељудииженакојигледахукакосеСамсон забавља

28ИСамсонпризваГосподуирече:ГосподеБоже, сетимесе,молимте,иојачајме,молимте,самоовај пут,Боже,дасеодмахосветимФилистејимазасвоја дваока

29ИСамсонсеухватизадвасредњастубанакојимаје кућастајалаинакојимајебилаподигнута,један десномруком,адругилевом

30АСамсонрече:„НекапогинемсаФилистејима!“И поклонисесвомснагомсвојом,икућасесрушина кнезовеинасавнародкојијебиоуњојТакојебило

којејепобиозаживотасвога

31Тадасиђошебраћањеговаисавдомњеговогоца,

ЕстаолаугробљуМаноја,оцањеговогИсудијаше Израиљудвадесетгодина ПОГЛАВЉЕ17

1АбешечовекизпланинеЈефремове,којисезваше Миха

2Аонречемајцисвојој:„Хиљадуистосикаласребра којисутиузети,збогкојихсипроклелаиокојимаси миговорила,ево,сребројекодмене;јасамга узела“Амајкамурече:„БлагословендасиодГоспода, синемој.“

3Акадвратимајцисвојојхиљадустотинасикала сребра,речемајкаму:„Свесребросамизсвојеруке посветилаГосподузасинасвог,данаправирезбарени иливенилик;затоћугасадавратититеби“

4Ипаквратиновацмајцисвојој;амајкамуузедвеста сикаласребраидадеихковачу,којиодњихнаправи резбаренииливенилик;ибехуукућиМихиној 5АчовекМихајеимаокућубогова,иначиниојеефод итерафиме,ипосветиојеједногодсвојихсинова,који мујепостаосвештеник

6УтовременијебилокраљауИзраелу,негојесваки човекчиниооноштојебилоисправноуњеговим

10АМихајмурече:„Останикодменеибудимиотац исвештеник,идаватићутидесетсикаласребра годишње,иодећуихрану“ТакоЛевитуђе

11ИЛевитсезадовољидаживисатимчовеком;и младићмубешекаоједанодњеговихсинова.

12МихајпосветиЛевита;имладићмупостаде свештеник,ибејашеуМихинојкући 13ТадаречеМиха:„СадазнамдаћемиГоспод учинитидобро,поштоимамЛевитазасвештеника“

ПОГЛАВЉЕ18

1УтовременијебилоцарауИзраиљу;иутовреме племеДановотражилојесебинаследстводасенастани; јердотогдананијеимприпалосвонаследствоњихово међуплеменимаИзраиљевим.

2ИсиновиДановипослашеизсвојепородицепет људиизсвојихкрајева,храбрељуде,изЦореииз Естаола,даизвидеземљуидајеистраже;ирекошеим: Идите,истражитеземљуКададођошенагору Јефремову,доМихинекуће,преноћишеонде

3КадсубиликодМихејевекуће,познашеглас младићаЛевита;исвратишеонамоирекошему:Коте једовеоовамо?иштарадишовде?иштаимашовде?

4Аонимрече:„ТакоитакоМихапоступасамном,и унајмиомеје,ијасаммусвештеник“

5Аонимурекоше:„Молимоте,питајБогазасаветда бисмозналидалићенампуткојимидемобити успешан“

6Асвештеникимрече:Идитесмиром;предГосподом јевашпуткојимидете.

7ТадапеторицаљудиодошеидођошеуЛаис,и видешељудекојибехууњему,какоживебезбрижно, пообичајуСидонских,мирноибезбрижно;инијебило управникауземљикојибиихмогаопосрамитиубило чему;ибехудалекоодСидонских,инисуималипосла нисаким.

8ИдођошексвојојбраћиуЦоруиЕстаол;абраћаим рекоше:„Штакажете?“

9Аонирекоше:„Устанитедаидемопротивњих,јер смовиделиземљуи,гле,веомаједобраАвистејош увекту?Неоклевајтедаодетеиуђетедаје поседујете.“

10Кадпођете,доћићетекнародубезбедномиу пространуземљу,јервамјујеБогдаоуруке,местогде ништаназемљинеоскудева.

11ИодатлеодпородицеДанове,изЦореиизЕстаола, изађешестстотинаљудинаоружанихратниморужјем.

12ИотидошегореиулогоришесеуКиријат-Јаримуу Јуди;затосетоместопрозваМаханедандоданас;гле, онојеизаКиријат-Јарима

13ИпрођошеодатленагоруЈефремовуидођошедо Михејевекуће

14Тадаодговоришепеторицаљудикојиидошеда извидеземљуЛаисирекошесвојојбраћи:„Знателида сеуовимкућаманалазеефодитерафимирезбарени ликиливенилик?Садазаторазмислитештавамје чинити“

15Ионисеокренушетамо,идођошеукућумладића Левита,чакдоМихејевекуће,ипоздравишега. 16Ашестстотинаљудиопремљенихоружјем,којису

17Апетљудикојисуишлидаизвидеземљуотидоше

18АовиуђошеуМихинукућуиузешерезбаренилик, ефодитерафимеиливениликТадаимсвештеник рече:Штарадите?

19Аонимурекоше:Ћути,ставирукунаустасвојаи идиснама,ибудинамотацисвештеникЈелибољеда будешсвештеникдомуједногчовекаилидабудеш свештеникплеменуипородициуИзраиљу?

20Исвештениковосрцесеобрадова,иузеефод, терафимеирезбаренилик,иодемеђународ

21Такосеокренушеиодоше,иставишеиспредсебе децу,стокуикола.

22АкадсубилидостадалекоодМихејевекуће,људи којисубилиукућамаблизуМихејевекућесабрашесе истигошеДановудецу.

23ИповикашесиновимаДановимАонисеокренуше ирекошеМихи:Штатије,дадолазишстаквом дружином?

24Аонрече:„Узестемојебоговекојесамнаправиои свештеника,иотишлисте;штамијошима?Штајето штомиговорите:Штатије?“

25АсиновиДановирекошему:„Немојдасетвојглас чујемеђунама,датененападнугневниљуди,идане изгубишживотсвојиживотесвогдома.“

26ИсиновиДановиотидошесвојимпутем;аМихај видевшидасупрејакиодњега,окренусеивратисе кућисвојој.

27ИузешестварикојејеМиханаправио,и свештеникакогајеимао,идођошеуЛаис,кнароду којијебиомиранибезбрижан;ипобишеихоштрицом мача,аградспалишеватром

28Инијебилоизбавитеља,јерјебиодалекоодСидона, инисуималипосланисаким;ибиојеудолиникојасе налазикодБет-РеховаИсаградишеградинастанише сеуњему

29ИназвашеградДан,поименуДана,оцасвога,који серодиоИзраиљу;међутим,имеградапрвобилоје Лаис

30ИсиновиДановипоставишерезбаренилик;а Јонатан,синГершома,синаМанасијиног,онисинови његовибехусвештенициплеменуДановомдодана изгнанстваземље.

31ИпостављалисутамоМихиногрезбареноглика, којијеоннаправио,свевремедокједомБожијибиоу

4Изадржагатастњегов,отацдевојке;иостадекод његатридана;такосујелиипилиипреноћилионде.

5Ачетвртогдана,кадустадошераноујутру,онустаде даиде.Аотацдевојкеречезетусвоме:„Нахранисе залогајемхлеба,паондаиди.“

6Иседоше,иједошеипишеобојезаједно,јеротац девојкеречечовеку:Молимте,останипреконоћии некатисрцебудевесело.

7Акадчовекустадедаиде,тастганаговараше;зато онопетостадеондедапреноћи

8Иустадераноујутрупетогданадаиде,аотацдевојке рече:„Молимте,утешисвојесрце“Иостадошедо поподнева,ипоједошеобоје.

9Акадчовекустадедаиде,онињеговаконкубинаи његовслуга,његовтаст,отацдевојке,речему:Ево,дан сеближикрају;молимте,преноћи;ево,дансеближи крају;преноћиовдедатисесрцеразвесели;асутра ранокренинапутдабимогаодаидешкући

10Аличовекнехтедедаостанетеноћи,негоустадеи оде,идођепредЈевус,тојестЈерусалим;исњимбеху дваоседланамагарца,ињеговаконкубинабешесњим 11АкадсубиликодЈевуса,данјевећбиодалекона крају,ислугаречегосподарусвоме:„Хајде,молимте, дасвратимоуовајградЈевусејскиидапреноћимоу њему.“

12Агосподармурече:Нећемоскренутиовамоуград странца,којинијеодсиноваИзраиљевих;прећићемо доГиве.

13Иречеслузисвоме:„Хајдедасеприближимо једномодовихместадапреноћимо,уГивиилиу Рами.“

14Ионипрођошесвојимпутем;исунцезађенадњима кадстигошекодГивеје,којаприпадаВенијамину

15ИскренушеонамодауђуипреноћеуГиви;икадон уђе,седеуградскојулици;јерихниконијепримиоу својукућудапреноће

16Игле,једанстарацсевратиоувечесапослаизпоља, којејетакођебилосапланинеЈефремове;инастанио сеуГијеви;аљудиутомместубехуВенијаминовци

17Акадподижеочисвоје,угледапутниканаградској улици;истарацрече:Кудаидешиодакледолазиш?

18Аонмурече:„ИдемоизВитлејемаЈудиногпрема падинигореЈефремове;одандесам;иотишаосаму ВитлејемЈудин,асадаидемудомГосподњи;инема никогадамепримиукућу“

19Имаисламеихранезанашемагарце,аимаихлеба ивиназаменеизатвојуслушкињуизамладићакојије сатвојимслугама;ништанамненедостаје.

20Астарацрече:„Миртибио;алинекасветвоје потребебудунамени;самонемојпреноћитина улици“

21Иуведегаусвојукућуидадехранумагарцима;и ониопрашеноге,паједошеипидоше

22Акадсусеонивеселили,гле,људиизграда,неки синовиВелијарови,опколишекућуунаоколо,куцајући наврата,иговорећигосподарукуће,старцу,говорећи: Изведичовекакојијеушаоутвојукућудагапознамо. 23Ачовек,домаћинкуће,изађекњимаиречеим:Не, браћомоја,не,молимвас,нечинитетакозло;кадје овајчовекушаоумојукућу,нечинитеовулудост.

24Ево,евомојекћеридевојкеињеговеконкубине;

штавамсечинидобрим;алиовомчовекунечините

25Алиљудиганехтедошепослушати;заточовекузе

26Тададођеженаузоруипаденавратакућечовека

27Агосподарњенустаујутру,отворивратакућеи изађедаидесвојимпутем;агле,жена,његова конкубина,лежинавратимакуће,арукејојбехуна прагу

28Аонјојрече:„Устани,хајдемо!“Алиниконе одговориТадајечовекподиженамагарца,ичовек устадеиодеусвојеместо

29Акадуђеусвојукућу,узенож,ухватисвоју конкубинуирасечеје,заједносакостимањеним,на дванаесткомада,ипослајеусвекрајевеИзраиљеве 30Исвикојисутовиделирекоше:„Нијесетаконешто догодилонитивиделоодданакадсусинови Израиљевиизашлиизземљемисирскедоданас Размислитеотоме,посаветујтесеирецитешта мислите“

ПОГЛАВЉЕ20

1ТадаизиђошесвисиновиИзраиљеви,исабрасезбор каоједанчовек,одДанадоВирсавеје,саземљом Галадском,предГосподомуМиспу

2Ипоглаварицелогнарода,чакисвихплемена Израиљевих,представишесенаскупународаБожјег, четиристотинехиљадапешакакојисуизвуклимач 3(АсиновиВенијаминовичушедасусинови ИзраиљевиотишлиуМиспу.)Тадарекошесинови Израиљеви:Рецитенам,какоседогодилотозло?

4АЛевит,мужженекојајеубијена,одговориирече: ДошаосамуГивуВенијаминову,јаимојаконкубина, дапреноћимо

5АљудиизГивајеустадошенаменеиопколишекућу окомененоћу,ихтелисудамеубију;амоју конкубинусусиломубили

6Иузехсвојуконкубину,исекохјенакомаде,и послахјепоцелојземљинаследстваИзраиљевог,јер супочинилиразвратибезумљеуИзраиљу

7Ево,вистесвисиновиИзраиљеви;дајтеовдесвој саветипрепоруку.

8Исавнародустадекаоједанчовекговорећи:Никоод наснећеићиуњеговшатор,нитићесеикооднас вратитиуњеговукућу

9АлисадаовојеоноштоћемоучинитисаГивејом: жребомћемоићинању;

10Иузећемодесетљудиодстотинеизсвихплемена Израиљевих,истотинуодхиљаде,ихиљадуоддесет

13Саданам,дакле,предајтељуде,синовеневаљале, којисууГиви,даихпогубимоиискоренимозлоиз ИзраиљаАлисиновиВенијаминовинехтедоше послушатиглассвојебраће,синоваИзраиљевих.

14АлисеВенијаминовисиновисакупишеизградовау ГивудаизађуубојпротивсиноваИзраиљевих 15ИсиновиВенијаминовиизбројанисуутовремеиз градовадвадесетишестхиљадаљудикојисумоглида вукумач,поредстановникаГаваје,којисуизбројани седамстотинаизабранихљуди

16Међусвимтимнародомбешеседамстоодабраних људилеворуких;свакијемогаобацатикамењеиз праћкенаширинудлакеинепромашити.

17АљудиИзраиљеви,осимВенијамина,беху избројаничетиристотинехиљадаљудикојисумогли давукумач;свисубилиратници.

18ИустадошесиновиИзраиљеви,иотидошеудом Божји,ипитахуБогазасавет,ирекоше:Којићеоднас првиићиубојпротивсиноваВенијаминових?Ирече Господ:Јудаћеићипрви

19ИсиновиИзраиљевиустадошеујутруиулогорише сепротивГивеје.

20ИљудиИзраиљскиизађошеубојпротив Венијамина;иљудиИзраиљскисепостројишедасе борепротивњихкодГије.

21ИсиновиВенијаминовиизађошеизГивеипобише тогданадвадесетидвехиљадељудиИзраиљацадо земље.

22Инарод,људиИзраиљеви,охрабрисеипоновосе постројишеубојниреднаместугдесепостројише првогдана.

23(ИсиновиИзраиљевиотидошегореиплакашепред Господомдовечери,ипитахуГосподаговорећи:Дали дапоновоидемгоредасеборимпротивсинова Венијамина,братасвога?АГосподрече:Идитена њега)

24ИсиновиИзраиљевиприђошесиновима Венијаминовимдругогдана

25АВенијаминизађенањихизГиведругогданаи побидоземљесиновеИзраиљевеосамнаестхиљада људи;свисуониизвуклимач

26ТадасвисиновиИзраиљевиисавнародотидоше гореидођошеудомБожји,иплакаше,исеђахуонде предГосподом,ипостишетогданадовечери,и приносишежртвепаљеницеижртвезахвалнепред Господом.

27ИсиновиИзраиљевиупиташеГоспода,(јерје ковчегзаветаБожјегбиоондеутовреме, 28АФинес,синЕлеазара,синаАроновог,стајашепред њимутовреме,говорећи:„Хоћулиопетићиубој противсиноваВенијамина,братасвога,илида престанем?“АГосподрече:„Идигоре,јерћуихсутра предатиутвојеруке“

29ИзраелјепоставиозаседуокоГиве

30ИсиновиИзраиљевиодошетрећегданапротив синоваВенијаминовихипостројишесепремаГиви, каоиудругимвременима.

31ИсиновиВенијаминовиизиђошепротивнародаи одвукошесеодграда;ипочешедаударајународи убијају,каоиобично,напутевима,одкојихједаниде додомаБожјег,адругидоГивејеупољу,окотридесет

32АсиновиВенијаминовирекоше:„Пораженисупред

33ИсвиљудиИзраиљевиустадошесасвогместаи постројишесеуВалтамару;изаседаИзраиљеваизађе сасвојихместа,чаксаливадаГиве

34ИдођенаГавајудесетхиљадаодабранихљудииз целогИзраиља,ибиткајебилажестока;алионинису зналидаимсезлоприближава

35ИГосподудариВенијаминапредИзраиљем;и синовиИзраиљевипобишеВенијаминовцатогдана двадесетипетхиљадаистољуди;свисуониизвукли мач

36ТадасусиновиВенијаминовивиделидасу поражени,јерсуљудиИзраиљскиуступилиместо Венијаминцима,јерсусеуздалиузаседукојусу поставиликодГиве

37АзаседасепожурилаинапалаГиву;изаседасе помериланапредипобилацеоградоштрицоммача 38ТадаједошлододоговораизмеђуљудиИзраиљаи заседеданаправевеликипламенидимкојићесе дизатиизграда

39АкадсеИзраиљциповукошеубици,Венијамин почедаубијаокотридесетИзраиљаца,јеррекоше: „Заистасупораженипреднамакаоупрвојбици“

40Аликадасепламенпочеодизатиизградакаостуб дима,Венијаминовцисусеосврнулии,гле,пламен градаседизаодонеба

41АкадсеИзраиљциокренуше,Венијаминовцисе запрепастише,јервидешедаихјеснашлозло.

42ЗатосуокренулилеђапредИзраиљцимапутему пустињу;алиихјебиткастигла;ионекојисуизлазили изградовапобилисуусредњих.

43ТакосуопколилиВенијаминцесасвихстрана, потералиихилакоихзгазилипремаГивипрема изласкусунца.

44ИпалојеодВенијаминаосамнаестхиљадаљуди; свисутобилихрабриљуди

45Иокренушесеипобегошепремапустињидостене Римон;исакупишеодњихпопутевимапетхиљада људи;игоњахуихдоГидома,ипобишеодњихдве хиљадељуди.

46ТакојесвихкојисупалитогданаодВенијамина билодвадесетипетхиљадаљудикојисуизвуклимач; свисутобилихрабриљуди.

47Алишестстотинаљудисеокренуипобегнуу пустињудостенеРимон,иостадошеустениРимон четиримесеца

48АљудиИзраиљевипоновосеокренушепротив

3Ирече:ГосподеБожеИзраиљев,заштосеово догодилоуИзраиљу,даданаснемаједногплеменау Израиљу?

4Асутраданнародраноустадеисаградионде жртвеникипринесежртвепаљеницеижртвезахвалне.

5АсиновиИзраиљевирекоше:„Којемеђусвим племенимаИзраиљевимкојиниједошаосазборомк Господу?Јерсусезаклелидаћесепогубитионогако ниједошаокГосподууМиспу“

6ИсиновиИзраиљевисепокајашезбогВенијамина, братасвога,ирекоше:„Данасјеједноплемеодсечено одИзраиља“

7Какоћемосепобринутизаженезаонекојиостану, кадсмосезаклелиГосподомдаимнећемодаватиод нашихкћеризажене?

8Ирекоше:„КојијеодплеменаИзраиљевихдошаоу МиспукГосподу?“Игле,никониједошаоулогориз ЈависауГаладуназбор

9Јернародбиизбројан,игле,тамонебешеникогаод становникаЈавешауГаладу

10Ипослазборонамодванаестхиљаданајхрабријих људиизаповедиимговорећи:Идитеипобијте становникеЈависауГаладуоштрицоммача,саженама идецом

11Аовојестваркојућетеучинити:Сасвимћете истребитисвакогмушкарцаисвакуженукојису спавалисамушкарцем

12ИнађошемеђустановницимаЈависауГаладу четиристотинемладихдевојака,којенисуупознале мушкарцаспавајућисабилокојиммушкарцем;и доведошеихулогоруСилом,којијеуземљи Хананској

13Ицелазаједницапосланекедаговоресасиновима ВенијаминовимкојисубилиустениРимонидаим поздравемир

14АВенијаминсевратиутовреме;идадошеимжене којесуоставилиуживотуодженаизЈавешауГаладу; алиимипакнитонијебилодовољно

15ИнародсепокајазбогВенијамина,јерјеГоспод направиопроломуплеменимаИзраиљевим.

16Тадастарешинезборарекоше:„Какоћемопронаћи женезапреостале,кадсуженеистребљенеиз Венијаминовогрода?“

17Ирекоше:Морапостојатинаследствозаонекојису преживелиВенијаминовоплеме,дасенеистребљује племеизИзраиља.

18Алиимнесмемодатиженеоднашихкћери;јерсу сесиновиИзраиљевизаклелиговорећи:Проклетбио онајкојидаженуВенијамину

19Тадарекоше:„Ево,свакегодинејепразник ГосподњиуСилому,наместукојејесеверноод Ветиља,источноодпутакојиидеодВетиљадо Сихема,ијужноодЛевоне“

20ЗатозаповедишеВенијаминовимсиновимаговорећи: „Идитеивребајтеувиноградима;“

21Ипогледајте,игле,акокћериСиломскеизиђуда играју,ондаизиђитеизвинограда,исвакиухватите својуженуизмеђукћериСиломских,иидитеуземљу Венијаминову

22Икаддођукнамањиховиочевиилињиховабраћа дасежале,рећићемоим:Будитемилостивипрема

24ИсиновиИзраиљевиотидошеодандеутовреме, свакиусвојеплемеиусвојупородицу,иотидоше одандесвакиусвојенаследство

25УтовременијебилокраљауИзраиљу;свакичовек јечиниооноштојебилоисправноуњеговимочима

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.