Откровение
ГЛАВА1
1ОткровениетонаИсусХристос,коетоБогмудаде,за дапокаженаслугитеСинеща,коитоскоротрябвада станат;итойизпратиигоизвестичрезангелаСина слугатаСиЙоан:
2КойтосвидетелствазаБожиетословоиза свидетелствотонаИсусХристос,изавсичко,което видя.
3Блаженонзи,койточете,ионези,коитослушат думитенатовапророчествоипазятнаписанотовнего; защотовреметоеблизо.
4Йоандоседемтецъркви,коитосавАзия:Благодатна васимиротОнзи,Койтое,КойтобешеиКойтоидва; иотседемтеДуха,коитосапредпрестоламу; 5ИотИсусХристос,койтоеверниятсвидетели първородниятотмъртвитеикнязътназемнитецаре Натози,койтонивъзлюбииниизмиотгреховетенив собственатаСикръв, 6ИнинаправицареисвещеницинаБогиСвояОтец; немудабъдеславаигосподстводовечнивекове.амин 7Ето,идесоблаци;ивсякоокощеГовиди,ионези, коитоГопрободоха;ивсичкиземниплеменащеридат заНего.Въпрекитова,амин. 8АзсъмАлфаиОмега,началотоикраят,казваГоспод, Койтое,КойтобешеиКойтощедойде,Всемогъщият 9Аз,Йоан,койтосъщосъмвашбратидругарв скръбтаивцарствотоитърпениетонаИсусХристос, бяхнаострова,нареченПатмос,зарадиБожиетослово изарадисвидетелствотонаИсусХристос.
10БяхвДухавГосподнияденичухзадсебесисилен гласкатонатръба,
11казвайки:АзсъмАлфаиОмега,първияти последният;икаквотовидиш,напишивкнигаиго пратинаседемтецъркви,коитосавАзия;доЕфес,и доСмирна,идоПергам,идоТиатир,идоСардис,идо Филаделфия,идоЛаодикия
12Иазсеобърнах,задавидягласа,койтоговорешес менИкатосеобърнах,видяхседемзлатнисветилника; 13Ивсредседемтесветилникаединподобенна ЧовешкияСин,облеченсдългадрехаиопасаноколо гърдитесъсзлатенпояс
14ГлаватаМуикосмитеМубяхабеликатовълна, беликатосняг;иочитеМубяхакатоогненпламък; 15Инозетемуприличаханахубавамед,сякаш изгоренивпещ;игласътМукатошумнамноговоди 16Иимашевдяснатасиръкаседемзвезди;иотустата муизлизашеостърдвуостърмеч;илицетомубеше катослънцето,коетосветивсилатаси 17Икатоговидях,паднахвкракатамукатомъртъв.И тойположидяснатаСиръкавърхуменимиказа:Не бойсе;Азсъмпървиятипоследният: 18Азсъмживиятибяхмъртъв;и,ето,азсъмживдо века,амин;ииматключоветенаадаинасмъртта 19Напишинещата,коитосивидял,инещата,коитоса, инещата,коитощебъдатследтова; 20Тайнатанаседемтезвезди,коитотивидяв десницатами,иседемтезлатнисветилникаСедемте
1ДоангеланацъркватавЕфеспиши;Тезинещаказва онзи,койтодържиседемтезвездивдяснатасиръка, койтоходивсредседемтезлатнисветилника; 2Знаятвоитедела,итрудати,итърпениетоти,икак неможешдапонасяшонези,коитосазли;исиизпитал онези,коитоказват,чесаапостоли,анеса,исиги намериллъжци;
3Исипонесъл,исиималтърпение,изарадиМоето имесисетрудил,инесиотслабнал
4Всепакимамнещопротивтеб,защотосиоставил първатасилюбов
5Итака,спомнисиоткъдесипаднал,исепокай,и вършипървитедела;иначещедойдапритеббързои щемахнасветилникатиотмястотому,аконесе покаеш
6Нотиимаштова,чемразишделатананиколаитите, коитоиазмразя
7Койтоимаухо,некачуекаквоказваДухътна църквите;Натози,койтопобеди,щедамдаядеот дървотонаживота,коетоевсредБожиярай 8ИдоангеланацъркватавСмирнапиши;Товаказва първиятипоследният,койтобешемъртъвиоживя; 9Познавамтвоитедела,искръбта,ибедността(ноти сибогат)изнаябогохулствотонаонези,коитоказват, чесаюдеи,анеса,асасинагоганаСатана 10Несестрахувайтеотнещата,коитощепострадате: ето,дяволътщехвърлинякоиотвасвзатвора,зада бъдетеизпитани;ищеиматескръбдесетдни;бъди верендосмъртищетидамвенецнаживота 11Койтоимаухо,некачуекаквоказваДухътна църквите;Койтопобеди,нямадапострадаотвтората смърт
12ИнаангеланацъркватавПергампиши;Тезинеща казватози,койтоимаостърмечсдвеостриета; 13Знамтвоитеделаикъдеживееш,дорикъдетое седалищетонаСатана;итидържишздравоиметомии несисеотрекълотвяратами,доривонезидни,в коитоАнтипабешемойверенмъченик,койтобеше убитсредвас,къдетоСатанаобитава.
14Ноимамнякоинещапротивтеб,защотоимаштам онези,коитодържатучениетонаВалаам,койтонаучи ВалакдахвърлятпрепънкапредсиноветенаИзраил, даядатнеща,пожертванинаидоли,идаблудстват
15Такаитиимашонези,коитодържатучениетона николаитите,коетомразя.
16Покайтесе;иначещедойдабързопритебищесе бияпротивтяхсмечанаустатаси
17Койтоимаухо,некачуекаквоказваДухътна църквите;Натози,койтопобеди,щедамдаядеот скритатаманнаищемудамбялкамъкинакамъка написаноновоиме,коетоникойнезнае,освентози,
20Въпрекитоваимамнякоинещапротивтеб,защото типозволявашоназиженаЕзавел,коятонаричасебеси пророчица,даучиидасъблазняваслугитемида блудстватидаядатнеща,пожертванинаидоли.
21Ийдадохмястодасепокаезаблудствотоси;итя несепокая
22Ето,Азщеяхвърляналеглоионези,които прелюбодействатснея,вголямаскръб,освенаконесе покаятзаделатаси
23Идецатайщеубиясъссмърт;ивсичкицърквище познаят,чеАзсъмтози,койтоизпитвавътрешностите исърцата;ищедамнавсекигоотвасспоредделатаму 24Нонавасказвам,инаостаналитевТиатир,всички, коитоняматтоваучениеикоитонесапознали дълбинитенаСатана,кактоговорят;Нямадави натоварясдругобреме.
25Нотова,коетовечеимате,дръжтездраво,докато дойда
26ИкойтопобеждаваипазиделатаМидокрай,на негощедамвластнаднародите;
27Итойщегиуправлявасжелязнатояга;като грънчарскисъдовещесестрошат,кактоиАзполучих отОтцаСи
28Ищемудамутриннатазвезда
29Койтоимаухо,некаслушакаквоговориДухътна църквите
ГЛАВА3
1ИдоангеланацъркватавСардиспиши;Тезинеща казватози,койтоимаседемтеБожиидухаиседемте звезди;Знамделатати,чеимашиме,чесижив,аси мъртъв
2Бдииукрепионова,коетоостава,коетоеготовода умре,защотоненамерихделататисъвършенипред Бога
3Итъй,спомнисикаксиприеличул,идръжисе покайИтака,аконебъдешбодър,щедойдавърхутеб катокрадецинямадазнаешвкойчасщедойдавърху теб.
4ИмашняколкоименадоривСардис,коитонеса осквернилидрехитеси;итещеходятсменвбяло, защотосадостойни.
5Койтопобеди,тойщебъдеоблеченвбелидрехи;и нямадаизличаиметомуоткнигатанаживота,ноще изповядамиметомупредМояОтеципредНеговите ангели
6Койтоимаухо,некаслушакаквоговориДухътна църквите
7ИнаангеланацъркватавъвФиладелфияпиши;Тези нещаказваОнзи,койтоесвят,койтоеистинен,който имаДавидовияключ,койтоотваряиникойнезатваря; изатваря,иникойнеотваря; 8Познавамтвоитедела;ето,поставихпредтеб отворенавратаиникойнеможедаязатвори;защото тиимашмалкосилаисиупазилсловотоМиинесисе отрекълотиметоМи.
9Ето,щегинаправяотсинагогатанаСатана,които казват,чесаевреи,анеса,нолъжат;ето,щеги накарамдадойдатидасепоклонятпреднозетети,ида познаят,четеобичам
10ПонежесиопазилсловотонаМоетотърпение,иАз щетеопазяотчасанаизкушението,коетощедойде върхуцелиясвят,задаизпитаживеещитепоземята
12Койтопобеди,щенаправястълбвхраманамояБог, итойнямадаизлезевече;ищенапишавърхунего иметонамояБогииметонаграданамояБог,койтое новиятЕрусалим,койтослизаотнебетоотмояБог;и щенапишавърхунегоновотосииме
13Койтоимаухо,некаслушакаквоговориДухътна църквите
14ИдоангеланаЛаодикийскатацърквапиши;Тези нещаказваАмин,верниятиистинскисвидетел, началотонаБожиетотворение;
15Знаятвоитедела,ченесинитостуден,нитогорещ; бихбилстуденилигорещ
16Итака,понежесихладък,нитосистуден,нито горещ,щетеизбълвамотустатаСи.
17Понежеказваш:Азсъмбогат,обогатихсеинямам нуждаотнищо;инезнаеш,чесинещастен,инещастен, ибеден,исляп,игол;
18Съветвамтедакупишотмензлато,пречистенов огън,задастанешбогат;ибелидрехи,задасе облечешиданесеявисрамътнатвоятаголота;и намажиочитесисоченмехлем,задавидиш 19Коитообичам,Азгиизобличаваминаказвам; прочее,бъдиревностенисепокай.
20Ето,стоянаврататаичукам;аконякойчуегласа Мииотворивратата,щевлязапринегоищевечерямс него,итойсМене.
21Натози,койтопобеди,щедамдаседнесМенена Мояпрестол,кактоиАзпобедихиседнахсМояОтец наНеговияпрестол.
22Койтоимаухо,некаслушакаквоговориДухътна църквите
ГЛАВА4
1Следтовапогледнах,ието,еднавратасеотворина небето;ипървиятглас,койточух,бешекатонатръба, коятомиговореше;койтоказа:Елагоретукищети покажанещата,коитотрябвадабъдатотвъд.
2Иведнагабяхвдуха;и,ето,престолстоешена небетоиЕдинседешенапрестола
3Итози,койтоседеше,изглеждашекатокамъкясписи сардина;иоколопрестолаимашедъга,нагледподобна наизумруд.
4Иоколопрестолаимашедвадесетичетирипрестола; инаседалищатавидяхдвадесетичетирима старейшини,седящи,облеченивбелидрехи;иимаха
5Иотпрестолаизлизахасветкавици,гръмовеи
Откровение
8Ичетиритезвяраимахапошесткрилаоколосебеси; итебяхапълнисочиотвътре;инепочиватденеми нощем,казвайки:Свят,свят,святГосподБог Вседържител,койтобеше,ие,ииде.
9Икогатоонезизверовеотдадатслава,почити благодарностнатози,койтосединатрона,койтоживее завинаги,
10Двадесеттеичетириматастарейшинипадатпред седящиянапрестолаисепокланятнатози,който живеедовечнивекове,ихвърляткоронитесипред престола,катоказват:
11Тисидостоен,Господи,даприемешслава,почити сила;защотоТисисъздалвсичкинещаизаТвоето удоволствиетесъществуватисасъздадени
ГЛАВА5
1ИвидяхвдяснатаръканаСедящиянапрестолакнига, написанаотвътреиотзад,запечатанасъсседемпечата.
2Ивидяхсиленангел,койтовикашесъссиленглас: Койедостоендаотворикнигатаидаразпечата нейнитепечати?
3Иникойчовекнитонанебето,нитоназемята,нито подземятанеможадаотворикнигата,нитода погледневнея.
4Иплакахмного,защотоникойнесенамеридостоен даотвориидапрочетекнигата,нитодаяпогледне 5Иединотстарейшинитемиказа:Неплачи:ето, ЛъвътотплеметонаЮда,КоренътнаДавид,победи, задаотворикнигатаидаразпечатаседемтейпечата 6Ивидях,ието,всредпрестолаичетиритезвяра,и всредстарейшините,стоешеАгнекатозаклано,което имашеседемрогаиседемочи,коитосаседемтедуха отБог,изпратенипоцялатаземя.
7ИтойдойдеивзекнигатаотдесницатанаСедящия напрестола
8Икогатотойвзекнигата,четиритезвяраидвадесети четиритестарейшинипаднахапредАгнето,катовсеки оттяхдържешеарфиизлатничаши,пълнис благоухания,коитосамолитвитенасветиите.
9Итеизпяхановапесен,казвайки:Тисидостоенда вземешкнигатаидаотворишпечатитей,защототи бешеубитисиниизкупилзаБогачрезкръвтаСиот всекирод,езикинарод,инация;
10ИсининаправилцареисвещеницинанашияБоги ниещецаруваменаземята.
11Иазвидяхичухгласанамногоангелиоколо престолаизвероветеистарейшините:иброятимбеше десетхилядиподесетхилядиихилядихиляди;
12Катоказасъссиленглас:ДостоенезакланиятАгнец даприемесила,ибогатство,имъдрост,исила,ичест, ислава,иблагословение.
13Ивсякосъздание,коетоенанебето,наземятаипод земята,икоетоевморето,ивсичко,коетоевтях,чух даказва:Благословение,чест,славаисиланаседящия напрестолаинаАгнетодовечнивекове
14Ичетиритеживотниказаха:Амин.Идвадесеттеи четириматастарейшинипаднахаисепоклонихана Онзи,койтоживеедовечнивекове
ГЛАВА6
1Ивидях,когатоАгнетоотвориединотпечатите,и чух,катозвукотгръмотевица,едноотчетиритезвяра даказва:Елаивиж.
2Ивидях,иетобялконияздещиятнанегоимашелък; имубешедаденакоронаитойизлезепобедоносениза дапобеди.
3Икогатоотворивторияпечат,чухвториязвярда казва:Елаивиж
4Иизлезедругкон,койтобешечервен;инаонзи, койтоседешенанего,бешедаденавластдавземемира отземятаитедасеизбиватединдруг;имубешедаден голяммеч
5Икогатоотворитретияпечат,чухтретиязвярда казва:Елаивиж.Ивидях,иеточеренкон;ионзи, койтоседешевърхунего,имашевръкатасивезни 6Ичухгласвсредчетиритеживотнидаказва:Една мяркажитозаединдинарийитримериечемикзаедин динарий;игледайданеповредишмаслотоивиното 7Икогатоотворичетвъртияпечат,чухгласана четвъртиязвярдаказва:Елаивиж.
8Ипогледнах,иетобледкон,койтоседешенанегосе казвашеСмърт,аАдътгоследвашеИимбешедадена властнадчетвъртатачастотземята,даубиватсмеч,и сглад,исъссмърт,исъсземнитезверове
9Икогатоотворипетияпечат,видяхподолтара душитенаонези,коитобяхаубитизасловотоБожиеи засвидетелството,коетоимаха: 10Итеизвикахасъссиленглас,казвайки:Докога, Господи,светииистинни,нямадасъдишине отмъщавашзанашатакръвнаживеещитепоземята?
11Инавсекиоттяхбяхададенибелидрехи;иим бешеказано,чететрябвадапочинатощемалковреме, докатотехнитесъслужителисъщоитехнитебратя, коитотрябвашедабъдатубитикатотях,небъдат изпълнени.
12Ивидях,когатоотворишестияпечат,ието,стана голямоземетресение;ислънцетостаначернокато вретище,илунатастанакатокръв; 13Инебеснитезвездипаднаханаземята,както смоковницатахвърляпреждевременнитесисмокини, когатобъдеразклатенаотсиленвятър.
14Инебетоизчезнакатосвитък,когатосенавие;и всякапланинаиостровбяхапреместениотместатаси 15Ицаретеназемята,големцитеибогаташите,и хилядниците,исилнитемъже,ивсекироб,ивсеки свободенчовексескрихаврововетеивскалитена планините; 16Иказанапланинитеискалите:Паднетевърхунаси
Откровение
2Ивидяхдругангелдасеиздигаотизток,който имашепечатанаживияБог;итойизвикасъссилен гласкъмчетиритеангела,накоитобешедаденода наранятземятаиморето,
3Катоказа:Неповреждайтеземята,нитоморето,нито дърветата,докатонепоставимпечатнаслугитена нашияБогначелатаим
4Ичухброянаподпечатаните:ибяхаподпечатанисто четиридесетичетирихилядиотвсичкитеплеменана синоветенаИзраил
5ОтплеметонаЮдабяхаподпечатанидванадесет хилядиОтРувимовотоплемебяхазапечатани дванадесетхиляди.ОтплеметонаГадбяхазапечатани дванадесетхиляди
6ОтплеметонаАсербяхазапечатанидванадесет хиляди.ОтплеметонаНефталимбяхазапечатани дванадесетхилядиОтплеметонаМанасиябяха запечатанидванадесетхиляди
7ОтСимеоновотоплемебяхазапечатанидванадесет хилядиОтплеметонаЛевибяхазапечатани дванадесетхилядиОтИсахаровотоплемебяха запечатанидванадесетхиляди.
8ОтплеметонаЗавулонбяхазапечатанидванадесет хилядиОтплеметонаЙосифбяхазапечатани дванадесетхиляди.ОтВениаминовотоплемебяха запечатанидванадесетхиляди
9Следтовавидях,ието,голямомножество,което никойнеможешедаизброи,отвсичкинароди,и племена,ихора,иезици,застанапредпрестолаипред Агнето,облеченивбелиодеждиипалмивтехните ръце;
10Иизвикахасъссиленглас,казвайки:Спасениена нашияБог,койтосединапрестола,инаАгнето 11Ивсичкитеангелистояхаоколопрестолаиоколо старейшинитеичетиритеживотниипаднахапред престоланалицатасиисепоклониханаБога, 12Казвайки,Амин:Благословениеислава,имъдрост, иблагодарение,ичест,исила,имогъществодабъде нанашияБогзавечнивековеамин
13Иединотстарейшинитеотговори,катомиказа:Кои сатези,коитосаоблеченивбелидрехи?иоткъдеса дошли?
14Иазмуказах:Господине,тизнаеш.Итоймиказа: Товасаонези,коитодойдохаотголямаскръби изпрахадрехитесиигиизбелихавкръвтанаАгнето
15ЗатовасапредпрестоланаБогаиМуслужатденем инощемвНеговияхрам;иСедящиятнапрестолаще обитавамеждутях.
16Нямавечедагладуват,нитодажадуватвече;нито слънцещегиогрява,нитожега
17ЗащотоАгнето,коетоевсредпрестола,щегипасеи щегизаведеприизворинажививоди;иБогще избършевсякасълзаоточитеим
ГЛАВА8
1Икогатоотвориседмияпечат,настанатишинана небетооколополовинчас
2Ивидяхседемтеангела,коитостояхапредБога;иим седадохаседемтръби.
3Идругангелдойдеизастанаприолтарасъсзлатна кадилница;имубешедаденомноготамян,задаго
принесесмолитвитенавсичкисветиивърхузлатния
4Идимътоттамяна,койтодойдесмолитвитена светиите,сеиздигнапредБогаотръкатанаангела.
5Иангелътвзекадилницата,напълниясогънот олтараияхвърлиназемята;истанахагласове,гръмове, светкавицииземетресение
6Иседемтеангела,коитодържахаседемтетръби,се подготвихадазатръбят
7Първиятангелзатръбиипоследваградиогън, смесенискръв,итебяхахвърлениназемята;итретата частотдърветатаизгоряицялатазеленатреваизгоря 8Ивториятангелзатръби,икаточелиголямапланина, горящаотогън,бешехвърленавморето;итретатачаст отморетостанакръв; 9Итретатачастотсъществата,коитобяхавморетои имахаживот,умряха;итретатачастоткорабитеса унищожени
10Итретиятангелзатръбиипаднаотнебетоголяма звезда,горящакатосветилник,ипаднавърхутретата частотрекитеивърхуводнитеизвори; 11Ииметоназвездатаепелин;итретатачастот водитестанапелин;имногохораумряхаотводите, защотосевгорчиха
12Ичетвъртиятангелзатръби,итретатачастот слънцетобешепоразена,итретатачастотлуната,и
отнего,кактоинощта
13Ивидяхичухединангелдалетипрезсредатана небето,казвайкисъссиленглас:Горко,горко,горкона обитателитеназемятапорадидругитегласовена тръбатанатритеангела,коитосатепърващезвучи! ГЛАВА9
1Ипетиятангелзатръбиивидяхедназвездадапада отнебетоназемятаинанеяседадеключътот бездната
2Итойотворибездната;ииздигашеседимотямата, катодимотголямапещ;ислънцетоивъздухът потъмняхаотдимаотрова
3Иотдимаизлязохаскакалциназемятаиимседаде власт,какватоиматвласттаназемнитескорпиони
4Иимбешезаповяданоданенараняваттреватапо земята,нитокоетоидаезеленонещо,нитокоетоида едърво;носамотезихора,коитоняматБожияпечатна челатаси.
5Инатяхбешедаденоданегиубиват,нодабъдат мъченипетмесеца;имъкатаимбешекатомъкаот скорпион,когатоударичовек
6Ивонезиднихоратащетърсятсмърттаинямадая
7Иобразитенаскакалцитеприличаханаконе,
10Итеимахаопашкикатонаскорпионииимашежила вопашкитеим;исилатаимбешеданараняватхората петмесеца
11Итеимахацарнадсебеси,койтобешеангелътна бездната,чиетоименаеврейскиезикеАбадон,нона гръцкиезиксеказваАполион
12Едногоркоотмина;ието,идватощедвебедислед това.
13Ишестиятангелзатръбиичухгласотчетиритерога назлатнияолтар,койтоепредБога, 14катоказанашестияангел,койтодържешетръбата: Развържичетиритеангела,коитосавързанивголямата рекаЕфрат.
15Ичетиритеангелабяхаразвързани,коитобяха приготвенизачас,иден,имесец,игодина,задаубият третатачастотхората.
16Иброятнавойскатанаконницитебешедвеста хилядихиляди;ичухброяим
17Итакавидяхконетевъввидениетоионези,които седяханатях,носещиброниотогън,отгиацинти жупел;иглавитенаконетебяхакатоглавиналъвове;и отустатаимизлизашеогън,димижупел.
18Оттезитримабешеубитатретатачастотхората,от огъня,отдимаиотжупела,койтоизлизашеотустата им.
19Защотосилатаимевустатаимивопашкитеим; защотоопашкитеимприличаханазмиииимахаглави, истяхпричиняватвреда.
20Иостаналитемъже,коитонебяхаубитиоттези язви,всепакнесепокаяхазаделатанаръцетеси,зада несепокланятнадемонииидолиотзлато,исребро,и мед,икамък,идърво:коитонитовижда,ниточува, нитоходи:
21Нитосепокаяхазаубийстватаси,нитоза чародействатаси,нитозаблудствотоси,нитоза кражбитеси
ГЛАВА10
1Ивидяхдругсиленангелдаслизаотнебето,облечен соблак;идъгаимашенаглаватаму,илицетомубеше катослънце,акракатамубяхакатоогненистълбове; 2Итойдържешевръкатасималкакнижкаотворена;и тойпоставидесниясикракнаморето,алевиясикрак наземята, 3Иизвикасъссиленглас,какторевелъв;икогато извика,седемгръмотевицииздадохагласоветеси 4Икогатоседемтегръмотевицииздадохагласоветеси, щяхдапиша;ичухгласотнебето,койтомиказваше, Запечатайтезинеща,коитоседемтегръмотевици изрекоха,инегипиши
5Иангелът,коготовидяхдастоинаморетоина земята,вдигнаръкатасикъмнебето, 6ИсезаклевОнзи,койтоживеедовека,Който създаденебетоинещата,коитосавтях,иземята,и нещата,коитосавнея,иморето,инещата,коитосав тях,чещеимавремевечене: 7Новднитенагласанаседмияангел,когатотой започнедазатръби,тайнатанаБогатрябвадабъде завършена,кактоТойизвестинаслугитеСипророците.
8Игласът,койточухотнебето,мипроговориотновои каза:Идиивземималкатакнижка,коятоеотворенав
9Иотидохприангелаимуказах:Даймималката книжка.Итоймиказа:Вземигоигоизяж;ище загорчикоремати,новустататищебъдесладъккато мед
10Иазвзехкнижкатаотръкатанаангелаияизядох;и вустатамибешесладъккатомед;ищомгоизядох, коремътмизагорча
11Итоймиказа:Титрябвадапророкувашотново предмногонароди,племена,езициицаре
ГЛАВА11
1Идадемисетръстика,подобнанатояга;иангелът застанаиказа:СтанииизмериБожияхрам,олтараи онези,коитосепокланятвнего
2Нодвора,койтоеизвънхрама,изпуснетеинего измервайте;защотоедаденонаезичницитеитеще тъпчатсветияградчетиридесетидвамесеца
3ИщедамсиланадваматаСисвидетелиитеще пророкуватхилядадвестаишестдесетдни,облечени въввретище
4Товасадветемаслиновидърветаидватасветилника, стоящипредБоганаземята
5Иаконякойискадагинарани,огънизлизаотустата имипоглъщавраговетеим;иаконякойискадаги нарани,тойтрябвадабъдеубитпотозиначин
6Теиматвластдазатворятнебето,заданевалидъжд вднитенатяхнотопророчество;ииматвластнад водитедагипревръщатвкръвидапоразяватземятас всякаквиязви,колкотопътипожелаят
7Икогатозавършатсвидетелствотоси,звярът,който излизаотбездната,щевоювасрещутяхищегипобеди, ищегиубие
8Имъртвитеимтелащележатнаулицатанаголемия град,койтодуховносенаричаСодомиЕгипет,където инашиятГосподбешеразпнат
9Итеотхоратаиплемената,езицитеинародитеще гледатмъртвитеимтелатриднииполовинаинямада позволятмъртвитеимтеладабъдатположенив гробовете.
10Ижителитеназемятащесерадватзатяхищесе веселят,ищеизпращатподаръциединнадруг;защото тезидвамапророциизмъчвахажителитеназемята. 11ИследтриднииполовинаДухътнаживототБога влезевтяхитесеизправиханакракатаси;иголям страхобзеонези,коитогивидяха
12Итечухасиленгласотнебето,койтоимказваше: КачетесетукИтесеиздигнахананебетовоблак;и враговетеимгивидяха. 13Ивсъщиячасстанаголямоземетресениеидесетата
Откровение
16Идвадесеттеичетириматастарейшини,които седяхапредБоганасвоитеседалища,паднахана лицатасиисепоклониханаБога, 17Казвайки:БлагодаримТи,ГосподиБоже Всемогъщи,Койтоси,Койтобешеиидваш;защотоси взелвсебесиголяматаСивластисицарувал 18Инародитесеразгневиха,идойдеТвоятгняв,и времетонамъртвите,дабъдатсъдени,идададеш награданаслугитеСипророците,инасветиите,ина онези,коитосебоятотТвоетоиме,малкииголеми;и трябвадаунищожионези,коитоунищожаватземята 19ИБожиятхрамсеотворинанебетоисевидяв неговияхрамковчегътнаНеговиязавет;истанаха светкавици,гласовеигръмове,земетресениеиголяма градушка
ГЛАВА12
1Иявисеголямочудонанебето;жена,облеченасъс слънце,илунатаподкракатай,инаглаватайвенецот дванадесетзвезди;
2Итя,катобешенепразна,плачеше,страдайкиот болкииболкидароди
3Иявиседругочудонанебето;иетоголямчервен драконсъсседемглавиидесетрогаиседемкоронина главитему
4Иопашкатамупривлечетретатачастотнебесните звездиигихвърлиназемята;идраконътзастанапред жената,коятобешеготовадароди,задапогълне дететой,щомсероди
5Итяродимъжкодете,коетощешедауправлява всичкинародисжелязнатояга;идететойбеше занесеноприБогаиприНеговияпрестол
6Иженатаизбягавпустинята,къдетоимашемясто, приготвеноотБога,задаяхраняттамхилядадвестаи шестдесетдни
7Иимашевойнананебето:Михаилинеговитеангели воювахапротивзмея;идраконътвоюваинеговите ангели,
8Иненадви;нитоимсенамеримястонанебето.
9Ибешесваленголемиятзмей,оназистаразмия, нареченаДяволиСатана,коятомамицелиясвят;той бешесваленназемятаинеговитеангелибяхасвалени снего
10Ичухсиленглас,койтоказвашенанебето:Сега дойдеспасениетоисилата,ицарствотонанашияБог,и силатанаНеговияХристос;защотообвинителятна нашитебратябешесвален,койтогиобвинявашепред денянанашияБогинощ
11ИтегопобедихачрезкръвтанаАгнетоичрез словотонасвоетосвидетелство;инеобичахаживота сидосмърт.
12Затовавеселетесе,небеса,ивие,коитоживеетев тяхГорконаобитателитеназемятаиморето!защото дяволътслезепривассголямгняв,защотознае,чеима малковреме
13Икогатодраконътвидя,чебешехвърленназемята, тойпреследважената,коятородимъжкотодете 14Инаженатабяхададенидвекриланаголяморел,за даможедалетивпустинята,насвоетомясто,където сехранизавреме,ивремена,иполовинвреме,от лицетоназмията
15Измиятаизхвърлиотустатасиводакаторекаслед жената,задаянакарадабъдеотнесенаотреката. 16Иземятапомогнанаженатаиземятаотвориустата сиипогълнареката,коятозмеятизпуснаотустатаси. 17Измеятсеразгневинаженатаиотидедавоювас остатъкаотнейнотопотомство,коитопазятБожиите заповедиииматсвидетелствотонаИсусХристос
ГЛАВА13
1Изастанахнапясъканаморетоивидяхзвярдасе издигаотморето,койтоимашеседемглавиидесет рога,инарогатамудесеткорони,анаглавитему богохулниимена
2Извярът,койтовидях,приличашеналеопарди кракатамубяхакатокраканамечка,аустатамукато устаналъв;измеятмудадесилатаси,престоласии голямавласт
3Ивидяхеднаотглавитемукатораненадосмърт;и смъртоноснатамуранаоздравя;ицелиятсвятсе чудешеследзвяра
4Итесепоклониханазмея,койтодадевластназвяра; итесепоклониханазвяра,катоказаха:Койеподобен назвяра?койможедавоюваснего?
5Имуседадеустадаговориголеминещаи богохулства;имубешедаденавластдапродължи четиридесетидвамесеца
6ИтойотвориустатасизабогохулствопротивБога, задапохулииметоМу,искиниятаМу,ионези,които живеятнанебето
7Имубешедаденодавоювасъссветиитеидаги победи;ибешемудаденавластнадвсичкиплемена, езицииплемена
8Ивсички,коитоживеятпоземята,щемусепоклонят, чиитоименанесазаписанивкнигатанаживотана закланияАгнецотосноваванетонасвета
9Аконякойимаухо,некаслуша.
10Койтоводивплен,щеотидевплен;койтоубивас меч,трябвадабъдеубитсмечТукетърпениетои вяратанасветиите.
11Ивидяхдругзвярдаизлизаотземята;иимашедва рогакатоагнешкииговорешекатозмей
12Итойупражнявацялатавластнапървиязвярпред негоикараземятаионези,коитоживеятнанея,дасе покланятнапървиязвяр,чиятосмъртоноснаранабеше излекувана.
13Итойвършиголемичудеса,такаченаправиогънда слезеотнебетоназемятапредочитенахората, 14Имамионези,коитоживеятназемята,чрезонези чудеса,коитотойимашевластданаправипредочите назвяра;казвайкинажителитеназемятаданаправят образназвяра,койтоимашеранаотмечиоживя. 15Итойимашевласттадададеживотнаобразана
Откровение
18ТукемъдросттаКойтоимаразум,некапресметне числотоназвяра,защотоечислоначовек;ичислото муешестстотиншестдесетишест
ГЛАВА14
1Ипогледнах,ието,АгнецстоешенахълмаСионис негосточетиридесетичетирихиляди,коитоимаха иметонаНеговияБаща,написаноначелатаси
2Ичухгласотнебетокатогласнамноговодиикато гласнасиленгръм;ичухгласнаарфисти,които свирятсарфитеси;
3Итепеехасякашновапесенпредпрестолаипред четиритеживотниистарейшините;иникойнеможеше данаучитазипесеносвенсточетиридесетичетирите хиляди,коитобяхаизкупениотземята.
4Товасаонези,коитонесасеосквернилисжени; защототесадевициТовасатези,коитоследват Агнето,къдетоидаотиде.Тебяхаизкупениизмежду човеците,катопървиплодовезаБогаизаАгнето
5Ивустатаимнесенамерилукавство,защототеса непорочнипредБожияпрестол.
6Ивидяхдругангелдалетивсреднебето,който имашевечнотоблаговестие,задапроповядвана живеещитеназемятаинавсекинарод,иплеме,иезик, ихора,
7катоказасъссиленглас:БойтесеотБогаиМу отдайтеслава!защотодойдечасътнаНеговиясъд;исе поклонетенаТози,Койтоенаправилнебетоиземята, иморето,иводнитеизвори 8Ипоследвадругангел,койтоказваше:Вавилонпадна, падна,тозивеликград,защотонакаравсичкинароди дапиятотвинотонаяросттананейнотоблудство 9Итретиятангелгиследвашеиказвашесъссилен глас:Аконякойсепоклониназвяраинанеговияобраз иприемебелегамуначелотосиилинаръкатаси, 10ТойщепиеотвинотонаБожиягняв,коетосе изливабезсмесвчашатанаНеговотонегодувание;и щебъдеизмъчвансогънисяравприсъствиетона светитеангелиивприсъствиетонаАгнето; 11Идимътоттяхнотомъчениесеиздигадовечни векове;иняматпочивкаденеминощемонези,коитосе покланятназвяраинеговияобраз,ивсеки,който приемебелеганаиметому
12Тукетърпениетонасветиите:туксатези,които пазятБожиитезаповедиивяратавИсус.
13Ичухгласотнебето,койтомиказваше,Напиши, Блаженисамъртвите,коитоумиратвГосподаотсега нататък:Да,казваДухът,задасипочинатоттрудовете си;иделатаимгиследват
14Ипогледнах,иетобялоблак,инаоблакаседеше един,подобеннаЧовешкиясин,койтоимашена главатасизлатенвенецивръкатасиостърсърп 15Идругангелизлезеотхрамаиизвикасъссилен гласкъмтози,койтоседешенаоблака:Прострисърпа сиижъни,защотодойдевреметодажънеш;защото жетватаназемятаеузряла. 16Иседящиятнаоблакахвърлисърпасиназемята;и земятабешепожъната
17Идругангелизлезеотхрама,койтоенанебето,и тойдържешеостърсърп
18Идругангелизлезеотолтара,койтоимашевласт
19Иангелътхвърлисърпасиназемятаисъбралозето наземятаигохвърливголемиялиннаБожиягняв 20Илинътбешестъпканизвънградаиотлинапотече кръвдоридоюздитенаконетенаразстояниеотхиляда ишестстотинстадия
ГЛАВА15
1Ивидяхдругознамениенанебето,великоичудно, седемангела,коитодържахаседемтепоследниязви; защотовтяхсеизпълниБожиятгняв.
2Ивидяхкаточелистъкленоморе,смесеносогън;и онези,коитопобедихазвяра,иобразаму,ибелегаму, ичислотонаиметому,стояханастъкленотоморе, имайкиБожиитеарфи
3ИпеятпесентанаБожияслугаМойсейипесентана Агнето,катоказват:ВеликиичуднисаТвоитедела, ГосподиБожеВсемогъщи;праведнииистинниса Твоитепътища,Царюнасветиите
4КойнямадасебоиотТебе,Господи,инямада прославиТвоетоиме?защотосамоТисисвят;защото всичкинародищедойдатищесепоклонятпредТебе; защотоТвоитеприсъдисаявни.
5Иследтовапогледнах,ието,храмътнаскиниятана свидетелствотовнебетосеотвори
6Иседемтеангелаизлязохаотхрама,държейки седемтеязви,облеченивчистибялвисон,ипрепасани нагърдитесисъсзлатнипояси
7Иедноотчетиритезвярададенаседемтеангела седемзлатничаши,пълнисгневанаБог,койтоживее завинаги
8ИхрамътсеизпълнисдимотБожиятаславаиот Неговатасила;иникойнеможешедавлезевхрама, докатосеизпълнихаседемтеязвинаседемтеангела ГЛАВА16
1Ичухсиленгласотхрама,койтоказвашенаседемте ангела:Върветепопътищатасииизлейтечашитена Божиягнявназемята
2Ипървиятотидеиизлячашатасиназемята;ивърху човеците,коитоимахабелеганазвяра,ивърхуонези, коитосепокланяханаобразаму,падназловоннаи жестокарана
3Ивториятангелизлячашатасивморето;истана катокръвтанамъртвец;ивсякаживадушаумряв морето.
4Итретиятангелизлячашатасивърхурекитеи воднитеизвори;истанахакръв
5Ичухангеланаводитедаказва:Тисиправеден, Господи,Койтоси,исибил,ищебъдеш,защотоси отсъдилтака.
6Защототепроляхакръвтанасветииипророци,аТи сигинапоилскръв;защототесадостойни 7Ичухдруготолтарадаказва:Такае,ГосподиБоже Всемогъщи,истиннииправеднисаТвоитеприсъди
8Ичетвъртиятангелизлячашатасивърхуслънцето;и мубешедаденавластдаизгаряхоратасогън.
9Ихоратабяхаизгорениотголямажегаипохулиха иметонаБог,койтоимавластнадтезиязви;итенесе покаяхадаМуотдадатслава.
10Ипетиятангелизлячашатасивърхуседалищетона звяра;ицарствотомубешепълносмрак;ихапеха езицитесиотболка,
11ИпохулиханебеснияБогпорадиболкитесии ранитесиинесепокаяхазаделатаси
12Ишестиятангелизлячашатасивърхуголямата рекаЕфрат;иводатамупресъхна,задасеприготви пътятнаизточнитецаре.
13Ивидяхтринечистидухакатожабидаизлизатот устатанадракона,иотустатаназвяра,иотустатана лъжепророка.
14Защототесадуховенадемони,вършещичудеса, коитоотиватприцаретеназемятаинацелиясвят,за дагисъбератзабиткатавонзивеликденна ВсемогъщияБог
15Ето,идвамкатокрадецБлаженонзи,койтобдии пазидрехитеси,заданеходиголидавидятсрамаму.
16Итойгисъбранамясто,нареченонаеврейски Армагедон
17Иседмиятангелизлячашатасивъввъздуха;иот небеснияхрам,отпрестола,дойдесиленглас,който каза:Свършисе
18Истанахагласове,игръмове,исветкавици;истана голямоземетресение,каквотонееимало,откакто хоратасъществуватназемята,толковасилно земетресение,толковасилно.
19Ивеликиятградбешеразделеннатричастии градоветенанародитепаднаха;ивеликиятВавилонси спомнипредБога,задамудадечашатасвинотона яросттанаНеговиягняв
20Ивсекиостровизбягаипланинитенесенамериха
21Ивърхухоратападнаголямаградушкаотнебето, всекикамъктежиколкототалант;ихоратапохулиха Богапорадиязватаотградушката;тъйкатоязватаим бешетвърдеголяма.
ГЛАВА17
1Идойдеединотседемтеангела,коитодържаха седемтечаши,имиговори,катомиказа,Елатук;Ще типокажаприсъдатанаголяматаблудница,коятоседи надмноговоди:
2Скоятоземнитецареблудствахаиземнитежителисе опихаотвинотонанейнотоблудство
3Итака,тоймеотведевдухасивпустинята;ивидях еднаженадасединачервензвяр,пъленсименана богохулство,койтоимашеседемглавиидесетрога.
4Иженатабешеоблеченавбагреницаичервено,и украсенасъсзлато,скъпоценникамъниибисери,и държешезлатначашавръкатаси,пълнасмерзостии нечистотананейнотоблудство;
5Иначелотойимашенаписаноиме:ТАЙНА, ВЕЛИКИЯТВАВИЛОН,МАЙКАТАНА БЛУДНИЦИТЕИГНУСОТИТЕНАЗЕМЯТА 6Ивидяхжената,пиянаоткръвтанасветиитеиот
7Иангелътмиказа:Защосечудиш?Щетикажа тайнатанаженатаиназвяра,койтояноси,койтоима седемглавиидесетрога 8Звярът,койтотивидя,бешеигоняма;ищесе възкачатотбезднатаищеотидатвпогибел;ищесе учудятонези,коитоживеятназемята,чиитоименане сазаписанивкнигатанаживотаотсъзданиетонасвета, когатовидятзвяра,койтобеше,инееивсепаке.
9Иетоумът,койтоимамъдростСедемтеглависа седемпланини,накоитоседижената
10Иимаседемцаре:петимападнаха,единияте,а другиятощенеедошъл;икогатотойдойде,тойтрябва дапродължикратковреме.
11Извярът,койтобешеигоняма,доритойеосмияти еотседемте,иотивавпогибел
12Идесеттерога,коитовидя,садесетцаре,коитооще несаполучилицарство;ноприеметевласткатоцаре единчассъсзвяра
13Тезииматединумищедадатсилатаисилатасина звяра
14ТещевоюватсАгнетоиАгнетощегипобеди, защототойеГосподарнагосподаритеиЦарнацарете; ионези,коитосасНего,сапризовани,избранииверни 15Итоймиказа:Водите,коитовидя,къдетоседи блудницата,санародиимножества,иплемена,иезици. 16Идесеттерога,коитосивидялназвяра,теще намразятблудницатаищеянаправятпустаигола,и щеизядатплъттай,ищеяизгорятвогън.
17ЗащотоБогевложилвсърцатаимдаизпълнят волятаМуидасесъгласят,идададатцарствотосина звяра,докатодумитенаБогсеизпълнят.
18Ижената,коятотивидя,евеликиятград,който царуванадземнитецаре
ГЛАВА18
1Иследтезинещавидяхдругангелдаслизаотнебето, койтоимашеголямасила;иземятасеосветиот Неговатаслава
2Итойизвикасилносъссиленглас,казвайки: Вавилон,великият,падна,паднаистанаобиталищена демониисвърталищенавсекинечистдухиклеткана всяканечистаиомразнаптица.
3Защотовсичкинародисапилиотвинотонаяростта нанейнотоблудствоиземнитецаресаблудствалис нея,иземнитетърговцисазабогателиотизобилиетона нейнитеделикатеси
4Ичухдруггласотнебето,койтоказваше:Излезтеот нея,народемой,заданеучастватевгреховетейида
5ЗащотогреховетейстигнахадонебетоиБогси
Откровение 9Ицаретеназемята,коитосаблудствалиисаживели разкошноснея,щеяоплакватищеяоплакват,когато видятдимаотизгарянетой, 10Стоейкиотдалечпорадистрахаотмъчениетосии казвайки:Горко,горко,тозивеликградВавилон,този могъщград!защотовединчасщедойдетвоятсъд 11Итърговцитеназемятащеплачатищежалеятза нея;защотоникойвеченекупуватяхнатастока: 12Търговиятаотзлатоисребро,скъпоценникамънии бисери,ифинвисон,ипурпур,икоприна,ичервено,и цялототидърво,ивсякаквисъдовеотслоновакост,и всякаквисъдовеотнай-скъпоценнодървоиотмесинг, ижелязо,имрамор,
13Иканела,имиризми,имиро,иливан,ивино,и масло,ичистобрашно,ипшеница,иживотни,иовце, иконе,иколесници,ироби,идушичовешки.
14Иплодовете,коитожадувашедушатати,сиотидоха оттеб,ивсичкинеща,коитобяхаизящниихубави,се оттеглихаоттеб,ивеченямадагинамериш.
15Търговцитенатезинеща,коитозабогатяхаотнея, щестоятдалечотстрахотнейнотомъчение,плачейки иридайки,
16Иказвайки:Горко,горко,градевелик,койтобеше облеченвъввисон,пурпуричервено,иукрасенсъс злато,скъпоценникамъниибисери!
17Защотозаединчастолковаголемибогатствасе обезсмислятИвсекикапитан,ицялатакомпанияна кораби,иморяците,ивсички,коитотъргуватпоморе, стояханадалеч,
18Иизвикаха,когатовидяхадимаотизгарянетой, казвайки:Какъвградприличанатозивеликград!
19Итепосипахаспръстглавитесиивикаха,плачеха иридаеха,казвайки:Уви,уви,тозивеликград,вкойто всички,коитоимахакорабивморето,забогатяха порадинеговатаскъпоценност!защотозаединчастя запустя
20Веселетесезанея,вие,небе,ивие,светиапостолии пророци;защотоБогтиотмъстинанея
21Иединсиленангелвзекамъккатоголямводеничен камъкигохвърливморето,катоказа:Такаснасилие щебъдехвърлентозивеликградВавилонинямадасе намеривече
22Игласътнаарфисти,музиканти,гайдариитръби нямавечедасечувавтеб;инитоединзанаятчия, какъвтоизанаятдаетой,нямадасенамеривечевтеб; извукътнаводениченкамъкнямавечедасечувавтеб; 23Исветлинатанасвещнямавечедасветивтеб;и гласътнамладоженецаинаневестатанямавечедасе чувавтеб;защототвоитетърговцибяхавеликитемъже наземята;защоточрезтвоитечародействавсички народибяхаизмамени
24Ивнеясенамерикръвтанапророциинасветии,и навсичкиубитипоземята
ГЛАВА19
1Иследтезинещачухсиленгласотмногохорана небето,койтоказваше:Алилуя;Спасениеислава,и чест,исиланаГосподанашияБог: 2ЗащотоНеговитеприсъдисаистиннииправедни, защотоТойосъдиголяматаблудница,коятопоквари
земятасблудствотоси,иотмъстизакръвтанаслугите
3Ипакказаха:АлилуяИдимътйсеиздигашедо
4Идвадесеттеичетиритестарейшиниичетирите живисъществападнахаисепоклониханаБога,който сединапрестола,катоказаха:Амин;Алилуя
5Иотпрестолаизлезеглас,койтоказваше:Хвалете нашияБог,всичкивие,Неговислуги,ивие,коитоМу себоите,малкииголеми
6Ичухсякашгласнаголямомножество,икатоглас намноговоди,икатогласнасилнигръмове,които казваха:Алилуя!защотоГосподБогВсемогъщият царува
7Некасерадвамеисерадваме,идаМуотдадемпочит, защотодойдесватбатанаАгнетоиженаМусе приготви
8Инанеяседадедасеоблечевъвфинвисон,чисти бял;защотовисонътеправдатанасветиите.
9Итоймиказа:Напиши:Блаженисаонези,коитоса поканенинасватбенатавечерянаАгнетоИтойми каза:ТовасаистинскитедуминаБог.
10Иазпаднахвкракатаму,задамусепоклоняИтой миказа:Гледай,негоправи:азсъмсъслужителнатеб инабратятати,коитоиматсвидетелствотозаИсус; поклонисенаБога,защотосвидетелствотозаИсусе духътнапророчеството
11Ивидяхнебетоотворено,иетобялкон;ионзи, койтоседешевърхунего,сенаричашеВерени Истинен,исправдасъдиивоюва
12ОчитеМубяхакатоогненпламъкинаглаватаМу имашемногокорони;иимашенаписаноиме,което никойнезнаеше,освенсамияттой
13Итойбешеоблеченвдреха,потопенавкръв;и иметомусенаречеБожиетоСлово
14Инебеснитевойскигопоследваханабеликоне, облеченивбяличиствисон.
15Иотустатамуизлизаостърмеч,задапоразиснего народите;итойщегивладеесжелязнатояга;итой тъпчелинанаяросттаигневанаВсемогъщияБог.
16Инаоблеклотосиинабедротосиимашенаписано име:ЦАРНАЦАРЕТЕИГОСПОДАРНА ГОСПОДАРИ.
17Ивидяхединангел,стоящнаслънцето;итой извикасъссиленглас,казвайкинавсичкиптици,които летятвсреднебето,Елатеисесъберетенавечерятана великияБог;
18Задаможетедаядетемесотонакралете,месотона военачалниците,имесотонасилнитемъже,имесото наконете,инатези,коитоседятнатях,имесотона всичкихора,кактосвободни,такаироби,идвамата
19Ивидяхзвяра,иземнитецаре,ивойскитеим,
21Иостаналитебяхаубитисмечанатози,който седешенаконя,койтомечизлизашеотустатаму;и всичкиптицисенаситихасплъттаси
1Ивидяхединангелдаслизаотнебето,който държешеключанабезднатаиголямаверигавръката си
2Итойхванадракона,оназистаразмия,коятое дяволътиСатана,иговързазахилядагодини, 3Игохвърливбездната,игозатвори,игозапечатай, заданемамивеченародите,докатосеизпълнят хилядатагодини;иследтоватойтрябвадабъде освободензамалковреме
4Ивидяхпрестоли,итеседяханатях,иимбеше даденосъдене;ивидяхдушитенаонези,коитобяха обезглавенизарадисвидетелствотонаИсусизаради Божиетослово,икоитонесепоклониханазвяра,нито Неговияобраз,нитобяхаполучилинеговиябелег върхучелатасииливръцетеси;итеживяхаи царувахасХристосхилядагодини.
5Ноостаналитемъртвинеоживяха,докатонесе свършихахилядатагодиниТоваепървото възкресение.
6Блаженисвятеонзи,койтоучаствавпървото възкресение:върхутакивавторатасмъртнямавласт, нотещебъдатсвещеницинаБогаинаХристосище царуватсНегохилядагодини
7Икогатоизтекатхилядатагодини,Сатанащебъде освободенотзатвораси,
8Ищеизлезедамаминародите,коитосавчетирите краищаназемята,ГогиМагог,задагисъберезабитка; чийтобройекатоморскияпясък.
9Итесеизкачихапоширинатаназемятаиобкръжиха стананасветиитеивъзлюбенияград;иогънслезеот Богаотнебетоигипогълна.
10Идяволът,койтогимамеше,бешехвърленв езеротоотогънисяра,къдетосазвяръти лъжепророкът,ищебъдатмъчениденинощзавинаги.
11ИвидяхголямбялпрестолиСедящиянанего,от чиетолицеземятаинебетопобягнаха;инесенамери мястозатях.
12Ивидяхмъртвите,малкииголеми,дастоятпред Бога;икнигитесеотвориха;идругакнигасеотвори, коятоекнигатанаживота;имъртвитебяхасъдени спореднаписанотовкнигите,споредделатаси 13Иморетопредадемъртвите,коитобяхавнего;и смърттаиадътпредадохамъртвите,коитобяхавтях;и тебяхасъденивсекиспоредделатаси 14Исмърттаиадътбяхахвърленивогненотоезеро Товаевторатасмърт.
15Икойтонесенамеризаписанвкнигатанаживота, бешехвърленвогненотоезеро ГЛАВА21
1Ивидяхновонебеиноваземя;защотопървотонебе ипърватаземяпреминаха;ивеченямашеморе 2Иаз,Йоан,видяхсветияград,новияЕрусалим,да слизаотБогаотнебето,приготвенкатоневеста,
3Ичухсиленгласотнебето,койтоказваше:Ето,
4ИБогщеизбършевсякасълзаоточитеим;инямада имавечесмърт,нитоскръб,нитоплач,нитощеима вечеболка;защотопредишнитенещапреминаха 5Иседящиятнапрестолаказа:Ето,правявсичконово. Итоймиказа:Пиши,защототезидумисаистиннии верни
6Итоймиказа:СвършеноеАзсъмАлфаиОмега, началотоикраятНажадниящедамдаромотизвора наводатанаживота.
7Койтопобеждава,щенаследивсичко;иазщему бъдаБог,атойщемибъдесин
8Нострашнитеиневярващите,иотвратителните,и убийците,иблудниците,имагьосниците, идолопоклонницитеивсичкилъжцищеиматсвоядял везерото,коетогорисогънижупел:коетоевтората смърт
9Идойдеприменединотседемтеангела,които държахаседемтечаши,пълнисъсседемтепоследни
невястата,женатанаАгнето
10Итоймезаведевдуханаголямаивисокапланинаи мипоказаонзивеликград,светиятЕрусалим,слизащ отнебетоотБога,
11ИмашеславатанаБогаинейнатасветлинабеше катонай-скъпоцененкамък,дорикатокамъкяспис, чисткатокристал;
12Иимашеголямаивисокастенаиимашедванадесет порти,инапортитедванадесетангела,иимена, написанивърхутях,коитосаименатанадванадесетте племенанасиноветенаИзраил:
13Наизтоктрипорти;насевертрипорти;наюгтри порти;иназападтрипорти
14Истенатанаградаимашедванадесетосновиивтях именатанадванадесеттеапостолинаАгнето
15Итози,койтоговорешесмен,имашезлатна тръстика,задаизмериграда,портитемуистенатаму. 16Иградътлежичетириъгълник,идължинатае толковаголяма,колкотоиширината;итойизмери градастръстиката,дванадесетхилядистадия. Дължината,ширинатаивисочинатамусаравни
17Иизмеристенатаму,сточетиридесетичетири лакти,споредмяркатаначовек,тоестнаангела. 18Истенатамубешеизграденаотяспис,аградът бешечистозлато,подобноначистостъкло.
19Иосновитенаградскатастенабяхаукрасенис всякаквискъпоценникамъниПърватаосновабеше яспис;вторият,сапфир;третият,халцедон;четвъртият, изумруд;
23Иградътнямашенужданитоотслънцето,нитоот луната,задасветивнего;защотоБожиятаславаго осветииАгнетоенеговатасветлина
24Инародитеоттях,коитосаспасени,щеходятв светлинатаму;ицаретеназемятаносятсвоятаславаи чествнего
25Ипортитемуизобщонямадасезатварятпрезденя, защотонямадаиманощтам.
26Итещедонесатвнегославатаичесттананародите
27Ивнегонямадавлезенищонечисто,нитоонзи, койтовършимерзостилилъже,освенонези,коитоса записанивкнигатанаживотанаАгнето
ГЛАВА22
1Итоймипоказачистарекаотводанаживота,бистра катокристал,извиращаотпрестоланаБогаина Агнето
2Всредатанаулицатамуиотдветестранинареката имашедървотонаживота,коетораждашедванадесет видаплодивсекимесецдавашесвояплод;илистата надървотобяхазаизцелениенанациите.
3Инямадаимавечепроклятие,нопрестолътнаБогаи наАгнетощебъдевнего;ислугитемущемуслужат; 4Итещевидятлицетому;ииметоМущебъдена челатаим
5Инямадаиманощтам;итеняматнужданитоот свещ,нитоотслънчевасветлина;защотоГосподБогги осветява;итещецаруватдовечнивекове
6Итоймиказа,Тезидумисавернииистинни;и ГосподБогнасветитепророциизпратисвояангелда покаженаслугитеСинещата,коитоскоротрябвада бъдатизвършени
7Ето,идвамскоро;блаженеонзи,койтопазидумите напророчествотонатазикнига
8Иаз,Йоан,видяхтезинещаигичухИкаточухи видях,паднахдасепоклоняпреднозетенаангела, койтомипоказатезинеща
9Тогаватоймиказа:Гледай,негоправи,защотоаз съмсъслужителнатебинабратятатипророците,ина тези,коитопазятдумитенатазикнига:поклонисена Бога
10Итоймиказа:Незапечатвайдумитена пророчествотонатазикнига,защотовреметоеблизо
11Койтовършинеправедност,некавършиоще несправедливост;икойтоенечист,некавършиоще нечистост;икойтоеправеден,некавършиощеправда; икойтоесвят,некабъдеощесвят.
12Ието,идвамскоро;инаградатамиесмене,да въздамвсекимуспоредделатаму
13АзсъмАлфаиОмега,началотоикраят,първияти последният.
14Блаженионези,коитоизпълняватНеговите заповеди,задаиматправонадървотонаживотаида влязатпрезпортитевграда
15Защотоотвънсакучетата,имагьосниците,и блудниците,иубийците,иидолопоклонниците,и всеки,койтообичаилъже
16Аз,Исус,изпратихсвояангелдависвидетелстваза тезинещавцърквите.Азсъмкоренътииздънкатана Давид,исветлатаутринназвезда
17ИДухътиневястатаказват:ЕлаИкойточуе,нека
добавикъмтезинеща,Богщемудобавиязвите,които санаписанивтазикнига: 19Иаконякойотнемеотдумитенакнигатанатова пророчество,Богщеотнеменеговиядялоткнигатана животаиотсветияград,иотнещата,коитоса написанивтазикнига
20Този,койтосвидетелствазатова,казва:Наистина идвамскоро.аминВъпрекитова,ела,ГосподиИсусе. 21БлагодаттананашияГосподИсусХристосдабъдес всичкивасамин