сериознодавиобърнавниманиенанеговата
2Защотопредметътнесамоекатоцялонеобходим
![]()
сериознодавиобърнавниманиенанеговата
2Защотопредметътнесамоекатоцялонеобходим
ВЪВЕДЕНИЕ
Тазикнигаекатостраховитгръм,отекващотмрачните ужасинадревнататиранияТоваеглава,базиранана преследванетоотАнтиох,тиранинътнаСирия,когото някоинаричахаЕпифан,ЛудиятРимскатаисторияот първитевековезаписвадваматакиватирани-другият, Калигула,ВториятблестящЛуд.
ФорматанатоваписаниеекатонаречТолкова внимателнопремеренисавъзходитеипадениятана речта;толковаопустошителнисанейнитеаргументи; толкованепоколебимаенейнаталогика;толкова дълбокисанейнитеудари;толковахладнокръвниса нейнитеразсъждения–четязаемамястотосикато образецнанай-чистотокрасноречие
Основнататемае–СмелосттаАвторътзапочвасъс страстноизложениенафилософиятанавдъхновения разум.Обичамедамислимзатозидвадесетивеккато заепохатанаразумаидагопротивопоставямена епохатанамитовете–ноподобнопроизведениее предизвикателствокъмподобнопредположение Откривамеписател,койтовероятноепринадлежалкъм първиявекпредихристиянскатаера,дазаявяваясна философиянаразума,коятоесъщотолковамощна днес,колкотоебилапредидвехилядигодини
Обстановкатананаблюдениятавмъчителнитекамери ебезмилостнаЗанашитесъвременниуши,настроени къмпо-нежнинеща,товаеужасяващоДетайлитена последователнитемъчения(напомнящиза инструментитенаиспанскатаинквизициявековепокъсно)саразработенипоначин,шокиращзанашия вкусДорипояватанастоическитеобразинаСтареца, СедемтебратяиМайкатанеправинищо,задасмекчи свирепостта,скоятотозиораторпризоваваСмелост.
Древнитеотцинахристиянскатацърквавнимателноса съхранявалитазикнига(имамеяотсирийскипревод) катопроизведениесвисокаморалнастойности поучениеитянесъмненоебилапознатанамногоот раннитехристиянскимъченици,коитосабили подтикнатикъммъченичеството,катосаячетели ГЛАВА1
Очертаниенафилософиятаотдревнивремена относноВдъхновенияРазум.Цивилизациятаникогане епостигалапо-висшамисълДискусияза „Репресиите“Стих48обобщавацялатафилософия начовечеството.
1Философскивнай-висшастепеневъпросът,който предлагамдаобсъдим,аименнодалиВдъхновеният Разумевърховенвладетелнадстрастите;ибихискал
3Тоест,акоседокаже,черазумътконтролира страстите,враждебнинавъздържанието,лакомиятаи похотта,тоясносепоказва,четойегосподаринад
инадтези,враждебнинамъжествеността,аименно яростта,болкатаистраха.
4Нонякоибихапопитали,акоРазумътегосподарна страстите,защонеконтролиразабраватаи невежеството?Тяхнатацеледаниосмиват.
5Отговоръте,черазумътнеегосподарна недостатъците,присъщинасамияум,анастрастите илиморалнитенедостатъци,коитосавпротиворечиес справедливостта,мъжествеността,въздържаниетои преценката;идействиетомувтехнияслучайнееда изкоренистрастите,аданидадевъзможностдаимсе съпротивлявамеуспешно 6Бихмогълдавиприведамногопримери,извлечени
господарнастрастите,нонай-добриятпример,който могададам,еблагороднотоповедениенаонези,които саумреливиметонадобродетелта,Елеазар,Седемте братяиМайката
7Защотовсичките,спрезрениетосикъмболките, доридосмърт,доказаха,черазумътепо-висшот страстите
8Бихмогълдаразпространятукпохвализатехните добродетели,те,мъжетесМайката,умиращинатози ден,койточествамеотлюбовкъмморалнатакрасотаи доброта,нопо-скоробихгипоздравилзапочестите, коитосапостигнали.
9Защотовъзхищението,изпитванооттяхнатасмелост ииздръжливост,несамоотсветакатоцяло,ноиот самитеимпалачи,гинаправиавторинападанетона тиранията,подкоятобешенашатанация,катоте победихатираниначрезсвоятаиздръжливост,такаче чрезтяхстранатаимбешепречистена 10Нощесевъзползвамотвъзможносттадаобсъдя това,следкатозапочнемсобщататеория,кактоимам навикадаправя,иследтоващепреминакъмтяхната история,прославяйкивсемъдрияБог 11ТогаванашетозапитванеедалиРазумътевърховен господарнадстрастите
12НотрябвададефинирамекаквоточноеРазумъти каквоестрастта,колкоформинастрастимаидали Разумътевърховеннадвсичкитях 13Причина,коятоприемамзаум,предпочитащсясно обмислянеживотанамъдростта.
14Мъдросттаазприемамзапознаниетонанещата, божествениичовешки,инатехнитепричини
15Товаприемамзакултура,придобитаподЗакона, чрезкоятониесдължимотоблагоговениеизучаваме
18Нонастраститеимадвавсеобхватниизточника,а именноудоволствиетоистраданието,ивсекиоттяхпо съществопринадлежикактонадушата,такаина тялото.
19Ипоотношениекактонаудоволствието,такаина болкатаимамногослучаи,вкоитостраститеимат определенапоследователност 20Така,докатожеланиетопредшестваудоволствието, удовлетворениетоследваследнего,адокатострахът предшестваболката,следболкатаидваскръбта 21Гневът,акочовекпоискадапроследиходана чувстватаси,естраст,вкоятосасмесеникакто удоволствие,такаиболка.
22Подудоволствиетосеразбираионоваморално унижение,коетопоказванай-голямоторазнообразиеот страсти.
23Тосепроявявавдушатакатопоказност,алчност, тщеславие,свадливостиклеветничество,автялото катоядененачуждахрана,лакомияитайнопреяждане.
24Тъйкатоудоволствиетоиболкатасасякашдве дървета,израстващиоттялотоидушата,поникват многобройнииздънкинатезистрасти;иразумътна всекичовеккатомайстор-градинар,плевейки, подрязвайки,връзвайки,пускайкиводатаинасочвайки янасам-натам,опитомявагъсталакаотнагласии страсти
25Защото,докаторазумътеводачнадобродетелите, тойегосподарнастрастите.
26Обърнетевниманиесега,напървомясто,черазумът стававърховеннадстраститеблагодарениена възпиращотодействиенавъздържанието.
27Предполагам,чевъздържаниетоепотисканена желанията;нонякоиотжеланиятасаумствени,адруги физически,идватавидаочевидносеконтролиратот Разума;когатосмеизкушеникъмзабранениястия,как стигамедотамдасеоткажемотудоволствията,които можемдаполучимоттях?
28Неелитака,чеРазумътимасилатадапотиска апетитите?Споредменетака
29Съответно,когатоизпитвамежеланиедаядемводни животни,птици,зверовеимесаотвсякакъввид, забранениниотЗакона,ниесевъздържамепоради превесанаРазума.
30Защотосклонноститенанашитеапетитиса ограничениивъзпрепятстваниотумеренияум,а всичкидвижениянатялотосеподчиняватнаюздатана Разума
31Инакакводасеизненадваме,акоестественото желание
надушатадасенаслаждаванаплодоветенакрасотата еугаснало?
32Товасъссигурностепричинатадахвалим добродетелнияЙосиф,защоточрезсвояРазум,с умственоусилие,тойобуздаплътскияимпулсЗащото той,младмъжнавъзраст,когатофизическотожелание есилно,чрезсвояРазумутолиимпулсанастраститеси
33Иедоказано,черазумътпотискаимпулсанесамо насексуалнотожелание,ноинавсякаквижелания 34ЗащотоЗаконътказва:„Непожелавайженатана ближнияси,нитонищо,коетоенаближнияти.“
35Наистина,когатоЗаконътнизаповядвадане
потвърдиаргумента,чеРазумътеспособенда
36Какиначеможечовек,поприродазлобен,алчени пиян,дабъденаучендапромениприродатаси,ако Разумътнееочевидногосподарнастрастите?
37Разбирасе,щомчовекуредиживотасиспоред Закона,акоестиснат,тойдействапротивнона природатасиидавапаринануждаещитесебезлихва, анаседматагодинаопрощавадълга
38Иакоепестелив,тойбиванадвишенотЗаконачрез действиетонаРазумаисевъздържаотсъбиранена стърнищатасиилиотбраненапоследнитегроздовеот лозятаси
39Ипоотношениенавсичкоостаналоможемда признаем,чеРазумътевпозициятанагосподарнад страститеилипривързаностите
40ЗащотоЗаконътепо-високотлюбовтакъм родителите,заданесеоткажемъжътзарадитяхот добродетелтаси,итойотменялюбовтакъмжената, такачеакотяпрегреши,мъжъттрябвадаясмъмри,и тойуправлявалюбовтакъмдецата,такачеакоса непослушни,мъжъттрябвадагинакаже,итой контролирапретенциитезаприятелство,такачемъжът трябвадасмъмряприятелитеси,аковършатзло 41Инегосмятайтезапарадоксално,когатоРазумът чрезЗаконаеспособендапреодолеедориомразата, такачечовекдасевъздържаотизсичаненаовощните градининаврага,дазащитаваимуществотонаврагаот грабителитеидасъбираразпиленитемублага.
42Ипоподобенначинедоказано,чевласттана Разумасепростираипрезпо-агресивнитестрастиили пороци,амбицията,суетата,показността,гордосттаи клеветничеството
43Защотоумерениятумотблъсквавсичкитезинизки страсти,кактоотблъсквагнева,понежепобеждава доринего
44Да,Моисей,когатосеразгневинаДатаниАвирон, недадеволянагневаси,ауправлявагневасичрез разумаси
45Защотоумерениятумеспособен,кактоказах,да спечелипобеданадстрастите,катопроменянякои,а другисмазванапълно
46ЗащоиначенашиятмъдъротецЯковобвини домоветенаСимеониЛевийзабезразсъднотоим кланенаплеметонасихемците,казвайки:„Проклетда егневътим!“
47Защото,акоРазумътнепритежавашесилатада обуздаегневаим,тойнямашедаговоритака 48Защотовденя,когатоБогсъздадечовека,тойвложи внегостраститеинаклонноститемуиедновременнос товапоставиуманатронсредсетивата,задабъде
историяДивашкиопитидасенакаратевреитеда ядатсвинско.Интереснипрепраткикъмдревнабанка (стих21)
1Е,тогаванякойможедапопита,акоРазумъте господарнастрастите,защонеегосподарназабравата иневежеството?
2НоаргументътеизключителнонелепЗащото разумътнеепоказанкатогосподарнадстраститеили недостатъцитесампосебеси,анадтезинатялото
3Например,никойотваснеевсъстояниедаизкорени естественотонижелание,ноРазумътможедаму помогнедаизбегнеробствотонажеланието
4Никойотваснееспособендаизкоренигневаот душата,ноевъзможноРазумътдамупомогнесрещу гнева
5Никойотваснеможедаизкоренизлонамереннрав, норазумътможедабъденеговмощенсъюзниксрещу товадабъдеповлиянотзлоба
6Разумътнееизкореняваненастрастите,атехен антагонист
7СлучаятсжаждатанацарДавидможепонеда послужизаизясняваненатова.
8Защото,следкатоДавидвоювашецялденсрещу филистимцитеиспомощтанавоинитенанашата странаубимногооттях,тойдойдевечер,изтощенот потитруд,вцарскаташатра,околокоятобеше разположенацялатавойскананашитепредци 9Итака,цялотовойскосезаедавечеря;ноцарят, измъчванотсилнажажда,макарчеимашемноговода, неможадаяутоли 10Вместотова,ирационалнотожеланиезаводата, коятобешевъввладениенаврагаснарастваща интензивност,гоизгори,обезсилиипогълна 11Тогава,когатотелохранителитемуроптаехасрещу царскотожелание,двамамладежи,могъщивоини, засрамени,чецарятимнееизпълненснеговожелание, облякохавсичкитесидоспехи,взехасъдзаводаисе прехвърлихапрезвражескитеукрепления;икатосе промъкнаханезабелязанопокрайстражитенапортата, претърсихацелиявражескилагер.
12Итесмелонамерихаизвораиналяхаотнеговодаза царя
13НоДавид,макаривсеощедагорешеотжажда, смяташе,чеподобнанапитка,смятаназаравносилнана кръв,представляватежкаопасностзадушатаму
14Затова,противопоставяйкиРазумасинажеланието си,тойизляводатакатожертванаБога 15Защотоумерениятумеспособендапобедидиктата настрастите,даугасиогньоветенажеланиетоидасе борипобедоносносмъкитенателатани,макари изключителносилни,ичрезморалнатакрасотаи добротанаРазумадасепротивопостависпрезрениена всякогосподствонастрастите 16Асегаповодътнипризовавадаизложимисторията насамоконтролиранияРазум 17Повреме,когатонашитебащисерадваханаголям мирчрезспазванетонаЗаконаибяхавщастливо положение,такачеСелевкНиканор,царятнаАзия, одобриданъказахрамоватаслужбаипризнанашата държава,точнотогаванякоимъже,действайкигрупово
намерениетодапредадестранатаси 19Итака,тойдойдеприАполоний,управителяна Сирия,ФиникияиКиликия,иказа:„Катоверенна царя,дойдохдависъобщя,чевсъкровищницитена Йерусалимсесъхраняватхилядичастнивноски,които непринадлежаткъмхрамоватасметкаипоправоса собственостнацарСелевк“
20СледкатоАполонийразпиталподробноститепо случая,похвалилСимонзалоялнатамуслужбанацаря и,побързалкъмдворанаСелевк,муразкрилценното съкровище;следтова,следкатополучилпълномощие дасезаемесъсслучая,тойнезабавнонавлязълв нашатастрана,придруженотпроклетияСимони многомощнаармия,иобявил,чеетампозаповедна царя,задазавладеечастнитедепозитивхазната 21Нашиятнародбешедълбокоразгневеноттова
храма
23Тогавасвещеницитевхрама,женитеидецатасе помолиханаБогадаспасиоскверняванотоси светилище;икогатоАполонийсвъоръженатаси войскавлезе,задаграбнепарите,отнебетосепоявиха ангели,яздещиконе,смълнии,проблясващиотръцете им,ихвърлихаголямстрахитрепетвърхутях 24ИАполонийпаднаполумъртъввдворана езичниците,протегнаръцекъмнебетоисъссълзи умолявашеевреитедасезастъпятзанегоидаспрат гневананебеснотовойнство.
25Защототойказа,чеесъгрешилиедостоендориза смърт,ичеакомубъдедаденживотът,щепрославина всичкихораблагословениетонаСветилището.
26Трогнатоттезидуми,Ония,първосвещеникът, макаринай-съвестенвдругислучаи,сезастъпизанего, данебицарСелевкдасипомисли,чеАполонийебил сваленотчовешкихитрост,анеотбожествена справедливост
27СледудивителнотосиизбавлениеАполоний тръгнал,зададокладванацарязаслучилотосеснего 28НоследсмърттанаСелевкнеговнаследникна
31Затовабожественатасправедливостсеразгневии доведесамияАнтиохкатоврагсрещунас.
32Защото,когатоводешевойнасПтолемейвЕгипети чу,чежителитенаЙерусалимсезарадвалиизвънредно навесттазасмърттаму,тойведнагасевърнасрещу тях
33Иследкатоограбиграда,издадеуказ,скойто отменисмъртнотонаказаниезавсеки,койтосепокаже, чеживееспоредзаконананашитебащи
34Нотойустанови,чевсичкитемууказинеса достатъчнизанарушаваненапостоянствотонанашия народкъмЗаконаичевсичкитемузаплахии наказаниясанапълнопрезирани,такачедорижените, коитообрязватсиноветеси,макарчепредварително знаяткакващебъдесъдбатаим,биватхвърлянизаедно спотомствотосинадолуотскалите.
35Когатонеговитеуказипродължилидабъдат презираниоттълпата,тойличносеопиталдапринуди чрезмъчениявсекичовекпоотделнодаяденечисти месаипотозиначиндасеотречеотюдейската религия
36Съответно,тиранътАнтиох,придруженотсвоите съветници,седнадасъдинаедновисокомястос войскитеси,строениоколонеговпълновъоръжение,и заповяданастражитесидадоведаттамвсекимъжот евреитеидагипринудятдаядатсвинскомесоинеща, жертвенинаидоли;ноаконякойоткажедасеоскверни снечистинеща,тойтрябвашедабъдеизмъчвани умъртвен 37Икогатомнозинабяхахванатисъссила,единчовек пръвизмеждумножествотобешедоведенпредАнтиох, евреиннаимеЕлеазар,свещеникпорождение,обучен впознаниятаназакона,човеквнапредналавъзрасти добрепознатнамнозинаотдворанатиранинас философиятаси
38Антиох,катогопогледна,каза:„Предидапозволя мъчениятадазапочнатзатеб,о,почтеничовече,бихти далследниясъвет:даядешотсвинскотомесоидаси спасишживота;защотоуважавамвъзрасттатиибелите тикоси,макарчетова,чесигиносилтолковадълго времеивсеощесепридържашкъмюдейскатарелигия, мекарадамисля,ченесифилософ“
39Защотомесотонатоваживотно,коетоПриродата щедрониедарила,епревъзходно,изащодаго презирате?Наистинаеглупостданесенаслаждаваме наневинниудоволствияиепогрешнодаотхвърляме благодаттанаПриродата
40Номисля,чещебъдеощепо-голямаглупостоттвоя страна,акоспразнословиезаистинатапродължишда сепротивопоставяшдоринамен,задасинакажешсам 41Нямалидасесъбудишотнелепатасифилософия?
Нямалидазахвърлишнастранаглупоститенасвоите изчисленияи,приемайкидругосъстояниенамислене, подобаващоназрелитетигодини,нямалиданаучиш истинскатафилософиянацелесъобразносттаикакда последвашмоямилостивенсъветидасесмилишнад собственатасипочтенавъзраст?
42Защотопомислетеизатова,чедориидаима някакваСила,чиетоокоенасоченокъмтазиваша религия,тявинагищевипростипрегрешение, извършенопопринуда“
43Подтикнатоттиранакъмнезаконнотояденена нечистомесо,Елеазарпоискалразрешениедаговори;и следкатогополучил,тойзапочналречтасипредсъда така:
44„Ние,Антиохе,следкатоприехмеБожествения законкатозаконнанашатастрана,невярваме,чение наложенапо-голяманеобходимостоттазинанашето подчинениенаЗакона.“
45Затованиесъссигурностсмятамезаправилнопо никакъвначинданепрестъпвамеЗакона
46Ивсепак,аконашиятЗакон,кактотвърдите,не бешенаистинабожествен,докатониенапразно вярвахме,чеебожествен,доритогаванебибило правилнодаразрушавамерепутациятасина благочестие
47Несмятайтезамалъкгряхдаядемнечистонещо, защотопрестъпванетонаЗакона,билотовмалкиили големинеща,ееднаквоотвратително;понежеивдвата случаяЗаконътееднаквопрезиран.
48Ивиесеприсмиватенанашатафилософия,сякаш спореднеяживеемпоначин,противоречащнаразума 49Неетака,защотоЗаконътниучинасамоконтрол, такачедабъдемгосподаринавсичкитесиудоволствия ижеланияидабъдемстарателнообученивмъжество, задапонасямевсякаболкасготовност;иучина справедливост,такачесвсичкитесиразличнинрави дапостъпвамечестно,иучинаправедност,такачес дължимотоблагоговениедасепокланямесамонаБога, Койтое
50Затованеядемнечистомесо;защотовярвайки,че нашиятЗаконедаденотБога,ниезнаемсъщо,че Създателятнасвета,катоЗаконодател,нисъчувства спореднашатаприрода
51Тойниезаповядалдаядемнещата,коитощебъдат удобнизадушитени,иниезабранилдаядеммеса, коитобихабилипротивнинатова
52Нотоваедеяниенатиранин,ченипринуждавашне самодапрестъпвамеЗакона,ноиникарашдасе хранимпотакъвначин,чедасеподигравашнатова омърсяване,коетоетолковаотвратителнозанас.
53Новиенямадамисеподиграватетака,нитоще нарушасвещенитеклетвинапредцитесидапазя Закона,дориидамиизвадитеочитеидаизгорите вътрешноститеми
54Несъмчактолковабезмъжественотстаростта,но когатоправедносттаезаложенанакарта,силатана младосттасевръщакъммояразум
55Затовасилнозавъртетерешеткитесииразпалете пещтасиощеповечеАзнесъжалявамстаросттаси толкова,чеданарушазаконанабащитесисъссебеси 56Нямадатиотстъпя,о,Законе,койтобешемой учител;нямадатеизоставя,о,възлюбено самообладание;нямадатепосрамя,о,мъдрообичащ
решениеповъпросазаправедносттанитосдумитеси, нитосделатаси.“
Елеазар,кроткиятидуховитстарец,показватакава силанадуха,чедорикогаточетемтезидуми2000 годинипо-късно,тенисеструваткатонеугасимогън 1НокогатоЕлеазаротговорилтакакрасноречивона увещаниятанатираните,стражитеоколонегогрубого завлекликъммястотозамъчения
2Ипървосъблякохастареца,койтобешеукрасенс красотатанасвятостта.
3Следтова,катомувързахаръцетеотдветестрани,го бичуваха,аединглашатайстоешесрещунегоивикаше: „Слушайтецарскитезаповеди!“
4Новеликодушниятиблагороденчовек,истински Елеазар,небешепо-развълнуванвумаси,отколкото акобивашеизмъчваннасън;да,старецът,държейки очитесинепоколебимовдигнатикъмнебето,позволи наплъттамудабъдеразкъсванаотбичове,докатоне сеокъпавкръвистранитемунесепревърнахавмаса отрани;идорикогатопаднаназемята,защототялото мувеченеможешедапонесеболката,тойвсеоще запазиразумасиизправенинепоколебим.
5Тогаваединотстражитенаковчега,докатотой падаше,горитнасвиреповхълбока,задагонакарада стане.
6Нотойиздържамъките,презряпринудатаииздържа мъченията,икатосмелатлет,понасящнаказание, старецътнадвимъчителитеси.
7Потсестичашепочелотомуитойсипоемашедъх напресекулки,докатоблагородствотонадушатамуне измъкнавъзхищениетонасамитемумъчители.
8Тогава,отчастиотсъжалениекъмстаросттаму, отчастиотсъчувствиекъмприятеляси,отчастиот възхищениеотсмелосттаму,някоиотпридворнитена краляотишлипринегоиказали:
9„Защо,Елеазаре,безумносесамоунищожавашвтова нещастие?Щетидонесемотваренотомесо,нотисе преструвай,чеядешсамосвинскомесоитакащесе спасиш“
10АЕлеазар,сякашсъветътимсамоувеличаваше мъкитему,извикависоко:„НеНекание,синоветена Авраам,никоганесиправимтолковазламисъл, колкотосмалодушиедафалшифицирамероля,която ниенеподходяща“
11Противнонаразума,наистина,аконие,следкато смеживеливистинатадодълбокастаростисмепазили подзаконенвидрепутациятанатакъвживот,сегадасе променимидастанемсамипримерзамладитехорана нечестието,сцелдагинасърчавамедаядатнечиста храна
12Жалкобибило,акоживеемощемалко,докатопрез товамалковреме,бидейкиосмиваниотвсичкихора зарадималодушиетосиипрезираниоттиранинакато немъжествени,неуспеемдазащитимБожествения закондосмърт
13Затова,синовенаАвраам,виеумиратеблагородно зарадиправдата;авие,слугинатиранина,защо спиратеработатаси?
14Итака,те,виждайкиготакапобеденнадмъченията инетронатдориотсъжалениетонапалачитему,го
чорба
16Нокогатоогънятвечестигнадокоститемуитой
17„Ти,Боже,знаеш,чемакаридамогадасеспася,аз умирамотогненимъкизарадиТвояЗаконБъди милостивкъмТвоянародинеканашетонаказание бъдеудовлетворениевтяхнаполза.Направикръвтами тяхнопречистванеивземидушатами,задаоткупиш душитеим“
18Истезидумисветиятчовекблагороднопредаде духасиподмъчениятаизарадиЗакона,койтонеговият Разумзащитаваше,дорисрещумъкитедосмърт 19БезсъмнениетогаваВдъхновениятРазумегосподар настрастите;защотоаконеговитестрастиили страданиябяханадделялинадРазумаму,щяхмедаим припишемтовадоказателствозатяхнатапревъзходна сила
20Носледкаторазумътмуепобедилстраститему, ниесправомуприписвамесилатадагикомандва.
21Иереднодапризнаем,чемайсторството принадлежинаРазума,поневслучаите,когатотой побеждаваболките,идващиотвън;защотобибило нелеподагоотричаме
22Имоетодоказателствообхващанесамо превъзходствотонаРазуманадстраданията,нои неговотопревъзходствонадудоволствията;нитопък тойимсеподдава
ГЛАВА4
Тазитаканаречена„Епоханаразума“можедасе прочетевтазиглава,чеФилософиятанаразумаена 2000годиниИсториятанаседемсинаитяхната майка
1ЗащотонашиятотецЕлеазар,подобнонаизящен кормчия,управляващкорабанасветосттапоморетона страстите,макариудрянотзаплахитенатиранинаи повличанотнарастващитевълнинамъченията,нитоза мигнепомръднакормилотонасветостта,докатоне отплававпристанищетонапобедатанадсмъртта.
2Никойград,обсаденсмногобройниихитримашини, несеезащитавалтакадобре,кактотозисвятчовек, когатосвятатамудушаебиланападнатасбич,мъкии пламъци,итойепотисналонези,коитосаобсаждали душатаму,чрезсвояРазум,койтоебилщитътна
3ЗащотонашиятбащаЕлеазар,катонастроиумаси
сикръвидостойнапотпредлицетонастраданиятадо смърт.
6Ти,отче,укрепинашатавярносткъмЗаконачрез Твоятанепоколебимостзаслава;икатоговоривчест насвятостта,неизлъгадумитесиипотвърдидумите набожественатафилософиясделатаси,о,старче,посиленотмъченията
7О,достопочтенистарейшино,чиятожилабешепонапрегнатаотпламъка,ти,великицарюнастрастите, Елеазар
8Защото,кактонашиятбащаАарон,въоръженс кадилница,севтурнапрезтълпатасрещуогненияангел игопобеди,такаисинътнаАарон,Елеазар,бидейки погълнатотразтопяващатасетоплинанаогъня,остана непоклатимвразумаси
9Ивсепакнай-чудеснотоотвсичкое,четой,бидейки старчовек,сотпуснатисухожилиянатялотоси, отпуснатимускулииотслабенинерви,отновоизрасна вмладмъжвдуханасвояРазумисИсааковРазум превърнамъчениетосглаванахидравбезсилие 10О,благословенавъзраст,о,преподобнасиваглаво,о, животе,вереннаЗаконаиусъвършенстванчрезпечата насмъртта!
11Съссигурносттогава,акоединстарецепрезирал мъкитедосмъртзарадиправдата,трябвадасепризнае, чеВдъхновениятРазумеспособендаръководи страстите
12Нонякоиможебищеотговорят,ченевсичкихора сагосподаринастрастите,защотоневсичкихораимат просветенразум
13Носамоонези,коитосцялотосисърцеправят праведносттасвояпървамисъл,тесаспособнида преодолеятслабосттанаплътта,вярвайки,чезаБога неумират,кактонашитепатриарси,Авраам,Исааки Яков,неумряха,ачеживеятзаБога
14Следователноняманищопротиворечивовтова някоихорадаизглеждатробинастрасттапоради слабосттанасвояразум
15Защотокойетозифилософ,който,бидейки праведноследващцялотоправилонафилософиятаи уповавайкисенаБога,изнаейки,чееблагословенода сепонасятвсичкитрудностизарадидобродетелта,не бипобедилстраститесизарадиправдата?
16Защотосамомъдриятисамоконтролируемчовеке смелиятвладетелнастрастите 17Да,потозиначиндоримладимомчета,бидейки философипосилатанаРазума,койтоеспоред праведността,сатриумфиралинадощепо-тежки мъчения
18Защото,когатотиранътсеоказалзначително победенприпървиясиопитибезсилендапринуди старецдаяденечистомесо,тогававистинскигняв заповядалнастражитедадоведатдругимладимъжеот евреитеиакотежелаятдаядатнечистомесо,даги освободятследкатогоизядат,ноакооткажат,даги измъчватощепо-свирепо
19Ипотазизаповеднатиранинаседембратязаеднос възрастнатаиммайкабилидоведенипреднегокато затворници,всичкикрасиви,скромни,отблагороден произход–икатоцялопривлекателни. 20Икогатотиранътгивидятам,стоящикато
данепродължаватевлудосттанатозистарец,който вечеестрадал,нодоривиумолявамдамисеотстъпите идастанетеучастницивмоетоприятелство.“
22Защото,кактомогаданаказвамонези,коитонесе подчиняватназаповедитеми,такамогадаиздигам онези,коитомисеподчиняват
23Бъдетеуверенитогава,чещевибъдатдадениважни позицииивластвслужбапримен,акоотхвърлите наследствениязаконнавашатадържава
24Споделетеелинскияживот,ходетепоновпътисе наслаждавайтенамладосттаси;защото,акоме разгневитеснепокорствотоси,щемепринудитеда прибегнадоужаснинаказанияидавипредамнасмърт чрезмъчения.
25Смилетесе,прочее,надсебеси,коитодориаз, вашиятпротивник,съжалявамзарадимладосттаи красотатави.
26Нямалидапомислитевсебесизатованещо,чеако немисеподчинявате,нямадавичаканищодруго освенсмъртвмъки?
27Стезидумитойзаповядададонесатинструментите замъчение,задагиубедичрезстрахдаядатнечисто месо.
28Нокогатостражитеизвадихаколела,ставни разместители,стелажи,костомаши,катапулти,казани, мангали,винтовеспалци,железнинокти,клиновеи желязозажигосване,тиранътотновопроговорииказа: 29„По-добресестрахувайте,момчетамои,и справедливостта,накоятосепокланяте,щепрости неволнотовипрегрешение“
30Ноте,чувайкиубеждениятамуивиждайки ужаснитемумашини,несамонепоказахастрах,но доринасочихафилософиятасисрещутиранинаис правотосинаРазумунижиханеговататирания
31Ивсепакпомислете;аконякоиоттяхбяха малодушниистрахливи,какъвезикщяхадаизползват? Небилибилвтозисмисъл?
32„Уви,окаянисъзданиясмениеибезмерноглупави! Когатоцарятнипоканиинипредложидобриусловия, нямалидамусеподчиним?“
33Защосенасърчавамеспразнижеланияисе осмеляваменанепослушание,коетощениструва живота?Нетрябвали,о,братямои,дасеуплашимот страшнитеинструментиидапреценимдобре заплахитемузамъчения,идаизоставимтезипразни хвалбиитовапагубнохвалене?
34Некасесмилимнадсобственатасимладостидасе
37ДорисамиятЗаконнениосъждадоброволнона смърт,тъйкатониесестрахувамеотинструментитеза мъчение
38Защониразпалватакавасвадливостини благоволявафаталенинат,когатобихмемоглида имамеспокоенживот,катосеподчиняваменацаря?
39Ноподобнидуминеизбягахаоттезимладимъже примисълтазамъченията,нитопъкподобнимислиим дойдоханаум
40Защототепрезирахастраститеивладеехаболката ГЛАВА5
Главанаужасимъчения,разкриващадревнатирания внай-висшатаѝстепеннадиващинаСтих26е дълбокаистина.
1Ищомтиранътприключисувещаниетосидаядат нечистомесо,всичкивединглас,катоведнадуша,му казаха:
2„Защосебавиш,тиранине?Готовисмепо-скорода умрем,отколкотодапрестъпимзаповедитенабащите си.“
3Защотоиниебихмезасрамилипредцитеси,аконе бяхмеходиливпослушаниенаЗаконаинебяхме приелиМоисейзанашсъветник.
4О,тиранине,койтонисъветвашдапрестъпваме Закона,мразейкини,ненижалиповечеотнассамите 5ЗащотоценимТвоятамилост,Койтонидаваживота сивзамянанапрестъплениетонаЗакона,нещопотежкозапонасянеотсаматасмърт 6Искашданиужасишсъсзаплахитесизасмъртпод мъчения,сякашсамопредималконесинаучилнищо отЕлеазар
7Ноакостаритееврейскимъжесаиздържали мъчениятазарадиправдата,доридосмърттаси,поподходящоение,младитемъже,даумрем,презирайки мъкитенатвоетопринуждение,надкоитоинашият старучителтриумфира
8Затова,съдини,тиранинеИакониотнемашживота зарадиправдата,немисли,ченивредишсмъченията си
9Защотоние,чрезтованашезлоотношениеинашето търпениекъмнего,щеспечелимнаградатана добродетелта;ноти,зарадинашетожестокоубийство, щепонесешотръцетенабожественатасправедливост достатъчномъчениечрезогънзавечнивремена.“
10Тезидуминамладежитеудвоихагневанатиранина несамозарадинепокорствотоим,ноизарадитова, коетотойсмяташезатяхнанеблагодарност
11Итака,понеговазаповед,бичувачитедоведоханайголемияоттях,съблякохагоимувързахаръцетеи ръцетеотдветестранисремъци. 12Нокатогобичувахадоизтощениеинеспечелиха нищооттова,гохвърлиханаколело
13Ивърхунегоблагородниятюношабешеизмъчван, докатокоститемусеразпаднахаИдокатоставаслед ставасеразпадаше,тойосъдитиранинастезидуми: 14„О,ти,най-отвратителентиранине,ти,врагна небеснатасправедливостикръвожаден,тиме измъчвашпотозиначиннезаубийство,нитоза нечестие,азазащитанаБожиязакон“
15Икогатостражитемуказаха:„Съгласенсидаядеш, задасеосвободишотмъчениятаси“,тойимказа:
синоветенаевреитесанепобедими“
16Докатоговорешетова,тесложихавърхунегои горещивъглении,засилвайкимъченията,гонапрягаха ощепо-силновърхуколелото
17Ицялотоколелобешеоцапаноскръвтаму,а натрупанитевъгленибяхаугасениоттечноститена тялотому,коитосестичаханадолу,иразкъсанатаплът серазтичашепооситенамашината
18Исвечеразпадащосетелеснотяло,този великодушенюноша,катоистинскисиннаАвраам, изобщонестенеше;носякашпретърпявашепромяна чрезогънкъмнетление,тойблагородноиздържа мъчението,казвайки:
19„Следвайтепримерами,братяНемеизоставяйте завинагиинесезаклевайтевнашетобратствов благородствонадушата.“
20Войнатаесвятаидостойнавойнавиметона правдата,чрезкоятосправедливотоПровидение,което бдешенаднашитебащи,можедастанемилостивокъм народасиидаотмъстинапроклетиятиранин
21Истезидумисветиятюношаиздъхна
22Нодокатовсичкисечудехананеговатадушевна непоколебимост,стражитедоведохавторияповъзраст отсиноветеигохванахасострижелезнинокти, завързахагозамашинитеикатапулта.
23Нокогаточухаблагороднатамурешителноств отговорнавъпросаим:„Щешелидаяде,вместода мъчи?“,тезиподобнинапантеризвероверазкъсаха сухожилиятамусжелезнинокти,одрахацялатаплът отбузитемуиодрахакожатаотглаватаму
24Нотой,катотърпеливоиздържашетазимъка,каза: „Колкоесладкавсякаквасмъртзарадиправдатана нашитебащи!“
25Инатиранинатойказа:„О,най-безмилостниятот тиранините,нетилисеструва,чевтозимомент самияттиизпитвашмъки,по-лошиотмоите,виждайки какарогантнотонамерениенатвоятатиранияе победеноотмоятатърпимоствиметона праведността?“
26Защотоазсъмподдържанвболкаотрадостите, коитоидватотдобродетелта,докатотисивмъки, докатосехвалишснечестиетоси;нитощеизбегнеш,о, най-отвратителентиранине,наказаниятана божествениягняв“
27Икогатотойсмелопосрещнаславнатасисмърт, третиятсинбешедоведеннапредимнозинаго
31Нотесеразгневихасилнонадръзкатаречначовека иизкълчихаръцетеикракатамусразклащащитеси машини,изтръгнахакрайницитемуотставитеимиги разхлабиха;иизвихапръститему,ръцетему,краката муилакътнитемустави.
32Икатонеможахадаудушатдухаму,тесъблякоха кожатаму,катохванахаивърховетенапръститему,и поскитскиобичайразкъсахаскалпаотглаватаму,и веднагагозаведохадоколелото
33Ивърхутоватеизвивахагръбнакаму,докатоне видясобственатасиплътдависинаивицииголеми струикръвдасестичатотвътрешноститему
34Инасмъртниясидентойказа:„Ние,о,найотвратителнияттиранине,страдаметаказарадинашето възпитаниеинашатадобродетел,коитосаотБога;но ти,зарадитвоетонечестиеитвоятажестокост,ще понесешмъкибезкрай“
35Икогатотозичовекумрядостойнозабратятаси,те доведохачетвъртияимуказаха:„Неполудявайитиот същаталудосткатобратятаси,нопослушайцаряи спасисебеси“
36Атойимказа:„Заменняматеогънтолковасилен, чедаменаправистрахлив“
37Виметонаблагословенатасмъртнамоитебратя,в иметонавечнатаобреченостнатиранинаивиметона славнияживотнаправедните,нямадасеотрекаот благороднотосибратство
38Измислимъчения,тиранине,задаузнаешчрезтях, чеазсъмбратнаонези,коитовечесабили измъчвани“
39Когаточутова,кръвожадният,убийственинапълно отвратителенАнтиохзаповядадамуотрежатезика
40Нотойказа:„Дориидамиотнемешорганаза говорене,Богслушаинемите.“
41Ето,азсъмготовдасиизвадяезика:отрежиго, защотостованямадазаглушишразумами
42Срадостдаваметелеснитесичастидабъдат осакатенизаБожиетодело
43НоБогскорощетепреследва,защототиотряза езика,койтоМупеешехвалебственипесни.
44Нокогатоитозичовекбешеубитотмъки,петиятсе изправинапред,казвайки:„Несеколебая,тиранине,да изискваммъчениязарадидобродетелта.“
45Да,азотсебесиидвамнапред,задаможеш, убивайкиимен,сощеповечезлодеяниядаувеличиш наказанието,коетодължишнанебесната справедливост
46О,врагунадобродетелтаиврагуначовека,закакво престъплениенипогубвашпотозиначин?
47СтрувалитисезлодасепокланяменаСъздателяна всичкоидаживеемспореднеговиядобродетелен Закон?
48Нотезинещасадостойнизапочести,анеза мъчения,акоразбирашчовешкитестремежииимаш надеждазаспасениепредБога
49Ето,сегатисиврагнаБогаивоювашсрещуонези, коитосепокланятнаБога.
51Итака,вмъчителнонедостигнавъздухителесна
противволятатисаблагодеянията,коитомидаряваш, давайкимивъзможностдапокажаверносттасикъм Законачрезощепо-достойнимъчения“
52Икогатоитозичовекумря,доведохашестия,едно съвсеммалкомомче,коетовотговорнавъпросана тиранинадалиеготовдаядеидабъдеосвободен,каза: 53„Несъмтолковастарпогодини,колкотомоите братя,носъмсъщотолковастарпоумЗащотосме роденииотгледанизаеднаисъщацелисмесъщо толковаобреченидаумремзасъщатакауза;такаче, акорешишданимъчиш,ченеядемнечистомесо, мъчини.“
54Докатотойговорешетезидуми,тегодоведохадо колелотоивнимателногопротегнаха,изкълчиха коститенагърбамуигозапалиха.
55Инаправихаостришишовенажеженидочервенои гизабихавгърбаму,ипробивайкистранитему, изгорихаивътрешноститему.
56Нотой,средмъчениятаси,възкликна:„О, състезание,достойнозасветиите,вкоетотолкова многоотнас,братя,виметонаправдата,бяхме въведенивсъстезаниевмъкиинебяхмепобедени!“
57Защотоправедниятразум,о,тиранине,енепобедим
58Вбронятанадобродетелтаотивамдасеприсъединя къмбратятасивсмърттаидадобавявсебесиоще единсиленотмъстител,койтодатенакаже,о, изобретателнамъченияиврагнаистинскиправедните. 59Ние,шестиматамладежи,свалихметвоятатирания „Защотонеелитвоятанеспособностдапромениш Разуманиилиданипринудишдаядемнечистомесо поражениезатеб?“
60Огъняттиехладензанас,машинитетизамъчение нениизмъчват,анасилиетотиебезсилно.
61Защотостражитесабилислужителизанаснена тиранин,анаБожественияЗакон;изатованашият Разумвсеощеенепобеден.“
ГЛАВА6
Братскивръзкиимайчиналюбов
1Икогатоитозиумряблаженасмърт,бидейки хвърленвказана,седмиятсин,най-младиятотвсички, излезенапред
2Нотиранът,макарисилноразгневенотбратятаси, изпитасъжалениекъммомчетоикатоговидявече вързан,заповядадагодоведатблизоисеопитадаго
50Докатоговорешетова,стражитеговързахаиго доведохапредкатапулта;игозавързахазанеяна коленетему,икатогизакрепихатамсжелезнискоби, извихаслабинитемувърхутъркалящиясе„клин“,така четойбешенапълносвитназадкатоскорпионивсяка
стражите:„Пуснетеме,задамогадаговорясцаряис всичкитемуприятелиснего.“
6Ите,зарадванинамолбатанамомчето,побързахада гоосвободят.
7Икатосезатичакъмнажежениямангал,„О, нечестивитиранине“,извикатой,„инай-безбожниятот всичкигрешници,неселисрамувашдаприемаш благословиитеицарскатасивластотръцетенаБога, даубивашНеговитеслугиидаизмъчваш последователитенаправедността?“
8Зарадикоетобожественатасправедливосттепредава напо-бързивеченогънимъки,коитонямадате напуснатзацялавечност.
9Неселисрамуваш,бидейкичовек,о,нещастниксъс сърценадивзвяр,давземашсъссебесихорасъс същитечувства,създадениотсъщитеелементи,даим изтръгвашезицитеидагибичувашиизмъчвашпо тозиначин?
10Нодокатотесаизпълнилисвоятаправедностпред Богавблагороднатасисмърт,тищевикашнещастно: „Горконисполетя!“зарадинесправедливототи убийствоназащитницитенадобродетелта.
11Итогава,застаналнапраганасмъртта,тойказа:„Аз несъмотстъпникпредсвидетелството,даденоот моитебратя.“
12ИпризовавамБоганамоитебащидабъдемилостив къммоянарод
13Ищетенакажекактовтозиживот,такаислед смърттати
14Истазимолитватойсехвърливнажежената жаровняитакаиздъхна.
15Итака,щомседемтебратяпрезиралимъченията доридосмърт,всеобщоедоказано,чеВдъхновеният Разумевърховенгосподарнадстрастите.
16Защото,акосебяхаподдалинастраститеили страданиятасиибяхаялинечистомесо,щяхмеда кажем,чесабилипобеденичрезтова.
17Новтозислучайнебешетака;напротив,чрезсвоя Разум,койтобешепрепоръчанвочитенаБога,тесе издигнаханадстраститеси.
18Иеневъзможнодасеотречевърховенствотонаума; защототеспечелихапобедатанадстраститеиболките си.
19Какможемдапостъпиминаче,освендапризнаем правотонагосподствотонаРазуманадстрасттаутези мъже,коитонесесвихапредагониятанаизгарянето?
20Защото,кактокулитенапристанищнитемолове отблъсквататакитенавълнитеипредлагатспокоен входнавлизащитевпристанището,такаи седемкуловиятправРазумнамладежитезащитаваше пристанищетонаправдатаиотблъсквашебурятана страстите.
21Теобразувахасвятхорнаправедността,докатосе окуражавахаединдруг,казвайки:
22„Некаумремкатобратя,о,братя,заЗакона“
23НекаподражаваменаТритедецавасирийскиядвор, коитопрезирахасъщототоваизпитаниеспещта.
24Неканесестрахувамепредизпитаниетона праведността
25Иединказа:„Братко,дерзай“,адруг:„Издържайго доблестно“,атрети,спомняйкисиминалото,каза:
„ПомнетеоткакъвродстеивчиябащинаръкаИсаак сепредадевжертвазарадиправдата.“
26Ивсекиединоттяхзаедно,гледайкисесветлои
заспазваненаЗакона“
27Данесебоимотонзи,койтомисли,чеубива; защотоголямаборбаиопасностзадушатаочакватвъв вечнимъкионези,коитопрестъпватБожиятазаповед
28Некатогавасевъоръжимсгосподствотона божественияРазумнадстрастите
29Следтованашестрадание,Авраам,ИсаакиЯковще ниприемат,ивсичкитенипредцищенихвалят.
30Инавсекиединотбратята,докатогивлачеха,онези, чийторедтепървапредстоеше,казваха:„Нени опозорявай,братко,нитолъжинанашитевечемъртви братя“
31Нестеневежизалюбовтакъмбратята,която божественотоивсемъдроПровидениеедало наследствонаонези,коитосазаченатичрезбащитеси, влагайкиявтяхдорипрезмайчинатаутроба;при
другарствоидругообразование,ичрезнашата дисциплинаспоредБожиязакон 32Тъйкаточувствотонабратскалюбовбилотолкова естественосилно,взаимнотосъгласиемеждуседемте братястаналоощепо-силноЗащото,обучениведини същЗакон,дисциплинираниведниисъщи добродетелиивъзпитанизаедновправеденживот,те сеобичалиощепо-изобилноОбщатаимревностза моралнакрасотаидобротазасилвалавзаимнотоим съгласие,защотовсъчетаниесблагочестиетоимтова правелобратскатаимлюбовпо-пламенна
33Номакарприродата,другарствотоидобродетелният имнравдаувеличаватпламенносттанабратскатаим любов,оцелелитесиновечрезсвоятарелигия подкрепялигледкатанабратятаси,коитобилина ковчежето,измъчванидосмърт;несамо,тедориги насърчавалидасеизправятпредагонията,задане самопрезиратсобственитесимъчения,ноидапобедят страсттасикъмбратскатаобичкъмбратятаси 34О,разумниумове,по-царствениотцарете,посвободниотсвободнитехора,отхармониятана седемтебратя,святиидобренастроеникъмосновната нотанаблагочестието!
35Никойотседемтемладежинесестрахуваше,никой
пленяватседмократнотосидругарствоиобезсмислят ужасанамъченията.
39Сегапотръпваме,когаточувамезастраданиетона тезимладежи;ноте,несамовиждайкигосочитеси, нитопросточувайкиизречената,непосредствена заплаха,ноидействителноусещайкиболката,я издържаха;итовмъчениетосогън,откоетокаквапоголямаагонияможедасенамери?
40Защотоостраинепреклоннаесилатанаогъняи бързодоведетелатаимдоразпад
41Инесмятайтезачудно,акопритезимъжеразумъте възтържествувалнадмъченията,когатодориженската душаепрезиралаощепо-голяморазнообразиеот болки;защотомайкатанаседемтемладежиеизтърпяла мъките,нанесенинавсякоотдецатаѝ 42Нопомислетеколкомногобройнисакопнежитена майчинотосърце,такачечувствотоѝкъмпотомството ѝставацентърнацелияѝсвят;инаистина, Тукдоринеразумнитеживотниизпитваткъммалките сиобичилюбов,подобниначовешката 43Например,средптиците,питомните,коитосекрият подпокривитени,защитаватмалкитеси;атези,които гнездятпопланинскитевърхове,вскалнитепукнатини, вдупкитенадърветатаивклонитеиизлюпватмалките ситам,същопрогонватнатрапника.
44Итогава,аконеуспеятдагопрогонят,тепърхат околомалкитевстрастналюбовта,викатгисъс собственатасиречипомагатнамалкитесипо всякакъввъзможенначин
45Икаквисанинеобходимипримеризалюбовтакъм потомствотосреднеразумнитеживотни,когатодори пчелите,околосезонанаправененапитите,отблъскват натрапнициипробождатсжилотоси,катосмеч,онези, коитосеприближаватдопилетоим,исебиятстях доридосмърт?
46Нотя,майкатанаонезимладимъже,сдушакато Авраам,несепоколебаотнамерениетосиотобичтаси къмдецатаси
ГЛАВА7
Сравнениенамайчинатаибащинатаобич,втази главасанякоипланинскивърховенакрасноречието 1Разумнасиновете,господарюнастрастите!О, религия,коятобешепо-скъпанамайкатаотдецатаѝ!
2Майката,имайкидваизборапредсебеси–религията инастоящетоспасяваненаседемтеѝсинаспоред обещаниетонатиранина,обикнаповечерелигията, коятоспасявазавеченживотспоредБога
3О,какмогадаизразястрастнаталюбовна родителитекъмдецата?Ниеотпечатвамечудно подобиенадушатаинаформатасивърхунежната природанадететоинай-вечечрезсъчувствиетона майкатакъмдецатаѝ,коетоепо-дълбокоотбащиното 4Защотоженитесапо-мекиподушаотмъжетеи колкотоповечедецараждат,толковаповече изобилстватслюбовкъмтях. 5Ноотвсичкимайки,тя,еднаотседемтесина, изобилствашеслюбовповечеотостаналите,виждайки, чеследкатовседемражданияеизпитваламайчина нежносткъмплоданаутробатасииебилаограничена отмноготомъки,вкоитоераждалавсякооттях,тя
въпрекитова,порадистрахотБога,отхвърли
6Да,иповечеоттова,чрезморалнатакрасотаи добротанасиноветеѝитяхнотопослушаниенаЗакона, майчинатаѝлюбовкъмтяхсезасилваше.
7Защототебяхаправедни,умерени,смелии великодушни,иобичахасеединдругимайкасипо такъвначин,чеѝсеподчинявахавспазванетона Законадоридосмърт
8Новъпрекитова,макаридасеподдавашенатолкова многоизкушениядасеподдаденамайчинитеси инстинкти,внитоединслучайужасноторазнообразие отмъчениянеуспядапромениразумаѝ;номайката подтиквашевсекисинпоотделноивсичкизаеднода умратзасвоятарелигия
9О,святаприрода,иродителскалюбов,икопнежна родителитезапотомство,инаградазакърмене,и непобедимаобичнамайките!
10Майката,виждайкигиединпоединизмъчвании изгаряни,остананепоклатимавдушатасизаради религията
11Тявидякакплъттанасиноветеѝбидепогълнатаот огъня,акрайницитенаръцетеикракатаим разпръснатипоземята,амесата,откъснатаотглавите имчакдобузитеим,разпръснатанаоколокатомаски. 12О,майко,коятосегапознавашепо-остримъкиот мъкитенараждането!О,жено,единственасреджените, плодътначиятоутробабешесъвършенатарелигия! 13Твоетопървородно,катоиздъхна,непромени решениетоти,нитовторототи,гледайкисъс състрадателниочикъмтебподмъкитеси,нитотретото ти,издишвайкидухаси
14Нитопъктиплачеше,когатовиждашеочитена всекисредмъките,гледащисмелокъмеднаисъща мъка,ивиждашевтреперещитеимноздризнацитена приближаващатасмърт
15Когатовидякакплъттанаединсинбидеразкъсвана следплъттанадруг,иръкаследръкабидеотсечена,и главаследглавабидеодрана,итрупхвърлянвърху труп,имястотопрепълненосъсзрителизаради мъчениятанатвоитедеца,тинепроронинитосълза 16Нитомелодиитенасирените,нитопеснитена лебедитесъссладъкзвукомайватушитенаслушателя така,кактозвучахагласоветенасиновете,говорещина майкатасредмъките 17Колкомногобройнииколкоголемибяхамъченията, скоитобешеизмъчванамайката,докатосиноветеѝ бяхаизмъчванисмъкиотмъкииогън!
18Новдъхновениятразумпридаденасърцетоѝмъжка силаподстрасттаѝкъмстраданиеиявъзвисидо степенданеобръщавниманиенанастоящитекопнежи намайчиналюбов.
19Ивъпрекичевидялаунищожениетонаседемтеси
наседемтесисиназакратко,акатоистинскадъщеря наАвраам,сиспомнинеговатабогобоязливасмелост.
21О,майконарасата,защитниценанашияЗакон, защитниценанашатарелигияипобедителкевборбата вътревсебеси!
22О,жено,по-благороднадасесъпротивлявашот мъжетеипо-храбраотвоинитедаиздържиш!
23ЗащотокактоНоевиятковчег,сцелияживсвятза товарповременавсеобхватнияПотоп,издържа могъщитевълни,такаити,пазителнаЗакона,блъскан отвсякъдеотбушуващитевълнинастраститеи измъчванкатоотсилнипоривиотмъчениятана синоветеси,благородноустоянабурите,коитоте връхлетяхазарадирелигията 24Итака,акоеднажена,едновременновнапреднала възрастимайканаседемсина,еизтърпялагледкатана децатаси,измъчванидосмърт,ВдъхновениятРазум трябвадабъдепризнатзавърховенвладетелнад страстите.
25Доказах,следователно,ченесамомъжетеса триумфиралинадстраданиятаси,ноиеднаженае презираланай-страшнитемъчения.
26ИнетолковасвирепибяхалъвоветеоколоДаниил, нетолковагорещабешегорящатаогненапещна Мисаил,колкотогорешевнеяинстинктътна майчинствотопривиданаизмъчванитеѝседемсина
27Ночрезрелигиозноводениясиразуммайкатаутоли страститеси,колкотоимногобройниисилнидабяха те
28Защототрябвадасеимапредвидитова,чеако женатабешеслабадухом,въпрекимайчинствотоси,тя бимогладаплачезатяхиевентуалнодакажетака:
29„Ах,трипътиокаянааз,иповечеоттрипътиокаяна! Седемдецародихиостанахбездетна!“
30Напразноседемпътибяхбременнаиседемпъти безполезнабебреметонадесеттемесеца,ибезплодни бяхакърмениятамииболезненибяхакърмачетатами.
31Напразнозавас,синовемои,изтърпяхмногото мъкинатрудаипо-труднитегрижинавашето възпитание.
32Горконасиноветеми,ченякоибяхаощенеженени, аонези,коитобяхаженени,небяхаималидеца;аз никоганямадавидядецаотвас,нитощебъданаричан симетодядо/баба
33Ахаз,коятоимахмногохубавидеца,асъмвдовица исамотнавмъкатаси!Инямадаимасин,койтодаме погребе,когатоумра!
34Носвятатаибогобоязливамайканеоплаканито единоттяхстоваоплакване,нитоумолявашенякого даизбегнесмъртта,нитогиоплаквашекатоумиращи; носякашимашедушаотадамантизавторипът раждашечислотонасиноветесивбезсмъртенживот, тяпо-скорогимолешеиумолявашедаумратзаради религията
35О,майко,воинБожийвкаузатанарелигията,стара жена,тиедновременнопобедитиранинас издръжливосттасиисеоказапо-силнаотмъж,както надела,такаинадуми
36Защото,когатотибешеоковавансъссиноветеси,ти стоешетам,гледайкикакЕлеазарбидеизмъчван,и говоринасиноветесинаеврейскиезик:
37„Синовемои,благороднаеборбата;ивие, призованизанеядасвидетелстватезанашиянарод,
38Защотобибилосрамно,акодокатотозистарец понасямъкитезарадирелигията,вие,младитемъже,се свиетепредболката
39Помнете,чезарадиБогастедошлинасветаистесе радвалинаживота,ичезатовадължитенаБогада понесетевсякаболказарадиНего;зарадикоготои нашиятбащаАвраампобързадапожертвасинаси Исаак,прародителянанашиянарод;иИсаак,катовидя какръкатанабащамувдиганожсрещунего,несесви. 40ИДаниил,праведниятчовек,бешехвърленна лъвовете,аАнания,АзарияиМисаилбяхахвърленив огненатапещииздържахазарадиБога.
41Ивие,имайкисъщатавяравБога,несесмущавайте; защотобибилопротивнонаразумавие,познавайки праведността,данеиздържитенаболките.
42Стезидумимайкатанаседемтедецанасърчивсеки единотсиноветесидаумре,вместодапрестъпи Божиятазаповед;тесамитесъщознаехадобре,че хората,умиращизаБога,живеятсБога,кактоживеят Авраам,Исаак,Яковивсичкипатриарси
ГЛАВА8
Известните„Атлетинаправдата“.Тукзавършва историятазасмелостта,нареченаЧетвъртакнига наМакавеите
1Някоиотстражитетвърдяха,чекогатоитящялада бъдехванатаиубита,тясехвърлиланакладата,зада неможеникоймъждадокоснетялотоѝ
2О,майко,коятозаедносъсседемтесисиновесломя силатанатиранинаиосуетизлитемузамислиидаде примерзаблагородствотонавярата
3Тибешеблагороднопоставенакатопокриввърху синоветесикатостълбовеиземетресениетонамъките изобщонетеразтърси
4Радвайсе,прочее,чистодушнамайко,имайкитвърда надеждазатърпениетосиотБога
5Нетолковавеличественастоилунатасредзвездите нанебето,колкототи,осветилпътянаседемтеси звезднисиновекъмправда,стоишвчестсБога;итиси поставеннанебетостях
6ЗащоторажданетотиеотсинанаАвраам.
7Иаконибешепозволенодаопишем,кактобимогъл някойхудожник,историятанаТвоетоблагочестие,не бихализрителитепотръпналиотмайкатанаседем синове,страдащазарадиправдатамногобройнимъки доридосмърт?
8Инаистинабибилоуместнодасеизпишаттезидуми надмястотонапокояим,говорещизапаметна
ИЖЕНА,ПЪЛНАСГОДИНИ Инейнитеседемсинове ЧРЕЗНАСИЛИЕТОНАЕДИНТИРАН
9Защотонаистинатовабешесвещенавойна,коятоте водеха.Защотовонзидендобродетелта,изпитвайкиги чрезиздръжливост,импредложинаградатана победатавнетлениетовъввеченживот.
10НопръввбиткатасевключиЕлеазар,имайкатана седемтесиновеизиграсвоятароля,ибратятасе сражаваха
11Тиранинътбешетехенпротивник,асветъти човешкиятживотбяхазрителите
12Иправдатаспечелипобедителяидадевенецана своитеспортистиКойнесеечудилнаспортиститена истинскияЗакон?
13Койнеимсееудивлявал?Самияттираниницелият мусъветсасевъзхищавалинатяхнатаиздръжливост, благодарениенакоятосегатестоятдоБожияпрестол иживеятвблагословениявек.
14ЗащотоМоисейказва:„Всички,коитосасе осветили,саподтвоитеръце“
15Итезимъже,следкатосеосветихазарадиБога,не самополучихатазичест,ноичестта,чечрезтях врагътнямашеповечевластнаднашиянарод,а тиранинътпонесенаказание,анашатастранабеше очистена,катотесякашстанахаоткупзагрехана нашиянарод;ичрезкръвтанатезиправедниции умилостивениетонатяхнатасмърт,божественото ПровидениеизбавиИзраел,койтопредитовабеше умоляван
16Защото,когатотиранътАнтиохвидягероизмана тяхнатадобродетелииздръжливосттаимпри мъченията,тойпубличноиздигнаиздръжливосттаим предвойницитесикатопример;ипотозиначин вдъхнанахоратасичувствозачестигероизъмна бойнотополеивтруданаобсадата,такачеограбии сразивсичкитесиврагове.
17О,израилтяни,деца,родениотпотомствотона Авраам,подчинявайтесенатозиЗаконибъдете праведнивъввсякоотношение,катопризнавате,че ВдъхновениятРазумегосподарнастраститеиболките, несамоотвътре,ноиотвън;чрезкоетотезихора, предавайкителатасинамъкизарадиправдата,несамо спечелихавъзхищениетоначовечеството,ноибяха счетенизадостойнизабожественонаследство 18Ичрезтяхнародътпостигнамири възстановяванетонаспазванетонаЗаконавнашата странапревзеградаотврага 19ИотмъщениепреследватиранинаАнтиохназемята ивсмърттатойпонасянаказание
20Защото,когатонеуспядапринудижителитена Йерусалимдаживеяткатоезичнициидаизоставят обичаитенанашитебащи,тойнапуснаЙерусалими тръгнасрещуперсите
21Аетодумите,коитомайкатанаседемтесинове, праведнатажена,казанадецатаси: 22„Азбяхчистадевицаинесеотклонихотбащиния сидомипазихреброто,коетобешевграденовЕва“ 23Нитоединизмамникотпустинята,нитоедин измамникнаполетонемепоквари;нитолъжливата, измамливаЗмияоскверничистотатанамоето девичество;живяхсъссъпругасипрезвсичкитеднина младосттаси;нокогатотезимоисиновепораснаха, бащаимумря
24Щастливбешетой,защотоживяживот,благословен сдеца,иникоганепознаболкатаотзагубатаим. 25Който,докатобешеощеснас,виучешенаЗаконаи пророците.ПрочетенизаАвел,убитотКаин,заИсаак, принесенвъввсеизгаряне,изаЙосифвтъмницата.
26ИтойниговоризаФинеас,ревностниясвещеник,и винаучинапесентанаАнания,АзарияиМисаилав огъня.
27ИТойпрославиДаниилвлъвскияровиго благослови;иВиприпомнидумитенаИсая,които казват:
28„Дажеипрезогънядаминеш,пламъкътнямадате нарани.“
29ТойниизпядумитенапсалмопевецаДавид:„Много састраданиятанаправедния“
30ТойницитирапоговоркатанаСоломон:„Тойе дървонаживотзавсички,коитоизпълняватволята Му“
31ТойпотвърдидумитенаЕзекиил:„Щеоживеятли тезисухикости?“Защотонезабравипесента,която Моисейнаучи,коятоучи:„Азщеубияищесъживя Товаетвоятживотиблаженствотонаднитети.“
32Ах,жестокбешеденят,ивсепакнежесток,когато
33ПорадитазипричинаБожиятсъдпреследвашеище преследвапроклетиянещастник
34НосиноветенаАвраам,заедноспобедоноснатаси майка,сасъбранизаеднонамястотонасвоитепредци, следкатосаполучиличистиибезсмъртнидушиот Бога,накоготодабъдеслававовекивеков.