Albanian - The Book of 1st Kings

Page 1


1Mbretërve

KAPITULLI1

1MbretiDavidishteplakdheishtyrënëmoshë;e mbuloninmerroba,pornukngrohejdot.

2Prandajshërbëtorëtetijithanë:“Letëkërkohetpër mbretin,zotërinëtonë,njëvirgjëreshëere;ajotërrijëpara mbretit,tëkujdesetpërtëdhetëflejëmbigjirintënd; kështumbreti,zotëriaynë,dotëngrohet”

3Kështuatakërkuannjëvajzëtëbukurnëtëgjithëkufijtë eIzraelitdhegjetënAbishagën,njëShunamite,dheeçuan tembreti

4Vajzaishteshumëebukur,edontembretindhei shërbente;pormbretinukenjohu

5AtëherëAdonijahu,biriHagithës,ungritlartdukethënë: “Unëdotëjemmbret!”.Aipërgatitiqerre,kalorësdhe pesëdhjetëburraqëtëvraponinparatij

6Iatinukekishtebezdisurkurrëdukeithënë:“Pseebën këtë?”.Edheaiishteshumënjeriipashëm;dheeëmae lindimbasAbsalomit

7AiukëshilluameJoabin,birineZerujasë,dhemepriftin Abiathar;dheataendihmuanAdonijahun.

8PorpriftiSadok,Benajahu,biriJehojadës,profeti Nathan,Shimei,Reidheburratefuqishëmqëishintë DaviditnukishinmeAdonijahun.

9Adonijahutheridele,qedheviçatëmajmëpranëgurittë Zoheletit,qëështëpranëEnrogelit,dhethirritëgjithë vëllezëritetij,bijtëembretit,dhetëgjithënjerëziteJudës, shërbëtorëtembretit

10PorprofetinNathan,Benajahun,burratefuqishëmdhe vëllanëetijSalomoninnukithirri.

11PrandajNathaniifoliBath-Shebës,nënëssëSalomonit, dukeithënë:“NukkedëgjuarqëAdonijahu,biriHagithës, ështëbërëmbret,dheDavidi,zotëriaynë,nukedi?

12Prandajeja,tëlutem,tëtëjapnjëkëshillë,qëtë shpëtoshjetëntëndedhejetënebirittënd,Salomonit.

13ShkodheshkotembretiDaviddheithuaj:"Ombret,o imzot,anukiubetovavallëshërbëtoressatedukethënë: "BiriytSalomonidotëmbretërojëpasmejedhedotëulet mbifronintim?"PsevallëmbretëronAdonijahu?"

14Ja,ndërsatidotëjeshendedukefoluratjemembretin, unëdotëhyjpastejedhedotëvërtetojfjalëtetua.

15Bath-ShebahyritembretinëdhomënetijMbretiishte shumëplakdheShunamitjaAbishagaishërbenteatij

16Bath-Shebaupërkuldheiupërkulmbretit.Mbretitha: “Çfarëdo?”

17Ajoitha:“Zotëriim,tiibetoheshshërbëtoressatenë emërtëZotit,Perëndisëtënd,dukethënë:“Biriyt, Salomoni,dotëmbretërojëpasmejedhedotëuletmbi fronintim”

18Dheja,taniAdonijahuështëbërëmbret;dheti,ombret, oimzot,nukedifare

19Aikaflijuarmeshumicëqe,viçatëmajmëdhedele;ka ftuartërëbijtëembretit,priftinAbiathardheJoabin, komandantineushtrisë,pornukekathirrurSalomonin, shërbëtorintënd

20Dheti,ombret,ozotëriaim,sytëetëgjithëIzraelitjanë mbity,qëtit’utregoshatyresekushdotëuletnëfronine mbretit,zotërisëtim,pastij

21Përndryshe,kurmbreti,zotëriaim,tëflejëmeetëritetij, unëdhebiriimSalomondotëkonsiderohemifajtorë

22Dheja,ndërsaajoendeflistemembretin,hyriedhe profetiNathan

23Këtëianjoftuanmbretit,dukethënë:“JaprofetiNathan!” Kyhyrinëpranitëmbretitdheupërulmefytyrënpërtokë.

24Nathanitha:“Ombret,oimzot,akethënëtiqë Adonijahudotëmbretërojëpasmejedhedotëuletmbi fronintim?”

25Nëfaktsotaizbritidhetherimeshumicëqe,viçatë majmëdhedele,dhethirritërëbijtëembretit,krerëte ushtrisëdhepriftinAbiathar;dheja,atahanëepinëparatij dhethonë:"RroftëmbretiAdonijah!"

26Pormua,shërbëtorintënd,aspriftinTsadok,as Benajahun,birineJehojadës,asshërbëtorintënd Salomonin,ainukmëkathirrur

27Aekabërëvallëkjogjëzotiim,mbreti,dhetinukiake njoftuarshërbëtorittëndkushdotëuletnëfroninezotit tim,mbretit,pastij?

28AtëherëmbretiDavidupërgjigjdhetha:"Thirrmëni Bathshebën!".Ajohyritembretidheqëndroiparatij.

29Mbretiubetuadhetha:“Ashtusiçështëevërtetëqë rronZoti,iciliekaçliruarshpirtintimngaçdofatkeqësi, 30AshtusiçtëjambetuarpërZotin,PerëndinëeIzraelit, dukethënë:"BiriytSalomonidotëmbretërojëpasmeje dhedotëuletnëfronintimnëvendintim",kështudotëbëj sot.

31AtëherëBath-Shebaupërulmefytyrënpërtokë,iu përulmbretitdhetha:“Rroftëpërjetë,oZot,mbretiDavid!” 32PastajmbretiDavidtha:“ThirrmënipriftinZadok, profetinNathandheBenajahun,birineJehojadës!”Dheata erdhënparambretit.

33Mbretiuthagjithashtuatyre:“Merrnimevete shërbëtorëtezotittuaj,hipenibirintimSalomonmbi mushkëntimedhezbrisninëGihon.

34PriftiSadokdheprofetiNathantavajosinatjembrettë IzraelitPastajibiniborisëdhethoni:"Rroftëmbreti Salomon!".

35Atëherëdotëngjitenipastij,qëaitëvijëdhetëuletnë fronintim,sepseaidotëmbretërojënëvendintim;dheunë ekamcaktuaratëtëjetësundimtarmbiIzraelindhembi Judën

36Benajahu,biriJehojadës,iupërgjigjmbretitdhetha: “Amen!EdheZoti,Perëndiaimbretit,zotërisëtim,etha këtë!”

37AshtusiçkaqenëZotimembretin,zotërinëtim,ashtu qoftëedhemeSalomonin,dheebëftëfroninetijmëtë madhsefroniimbretitDavid,zotërisëtim

38KështupriftiSadok,profetiNathan,Benajahu,biri Jehojadës,kerethejtëdhepelethejtëzbritën,ehipën SalomoninmbimushkënembretitDaviddheeçuannë Gihon

39PriftiSadokmorinjëbrimevajngatabernakullidhee vajosiSalomoninIranëborisëdhetërëpopullitha: “RroftëmbretiSalomon!”

40Dhetërëpopulliungjitpastij,dukerënëfyellevedhe dukeugëzuarmegëzimtëmadh,aqsatokauçanga zhurmaetyre

41Adonijahudhetëgjithëtëftuaritqëishinmetëe dëgjuan,ndërsakishinmbaruarsëngrëniKurJoabidëgjoi tingullineborisë,tha:“Psebëhetkjozhurmëemadhee qytetit?

42Ndërsaaiendefliste,jaqëerdhiJonathani,biripriftit Abiathar.Adonijahuitha:“Hyr,sepsetijenjëburrëtrim dhemesiguriposjelllajmetëmira”

43JonathaniiupërgjigjAdonijahutdheitha:“Nëtë vërtetë,mbretiDavid,zotëriaynë,ekabërëmbret Salomonin”

44MbretidërgoimetëpriftinTsadok,profetinNathan, Benajahun,birineJehojadës,KerethejtëdhePelethejtë, dheehipënmbimushkënembretit

45PriftiTsadokdheprofetiNathanevajosënmbretnë GihonAtajanëngriturqëandejtëgëzuar,dheqytetibëri qëtëzientepërsëriKjoështëzhurmaqëkenidëgjuar 46DhegjithashtuSalomoniuletnëfroninembretërisë.

47Dheshërbëtorëtembretiterdhënpërtëbekuarmbretin David,zotërinëtonë,dukethënë:"Perëndiaebëftëemrine Salomonitmëtëlavdishëmseemriytdheebëftëfronine tijmëtëmadhsefroniyt!"Dhembretiupërkulnështrat 48Dhekështuthambreti:"IbekuarqoftëZoti,Perëndiai Izraelit,qëmëkadhënësotnjëtëuletmbifronintim,duke eparëmesytëemi!"

49TëgjithëtëftuaritqëishinmeAdonijahunutrembën,u ngritëndheikënsecilinërrugënevet.

50Adonijahu,icilipatifrikëngaSalomoni,ungritdhe shkoieukapibrirëtealtarit

51AtëherëithanëSalomonit:“Ja,Adonijahukafrikënga mbretiSalomon;dheja,aiështëkapurpasbrirëvetëaltarit, dukethënë:“LetëmëbetohetsotmbretiSalomonsenuk dotavrasëshërbëtorinetijmeshpatë!”

52Salomonitha:“Nësetregohetnjeriidenjë,nukdot’i bjerënëtokëasnjëfijefloku,pornësetekaigjendetndonjë ligësi,aidotëvdesë.”

53KështumbretiSalomondërgoinjerëztazbrisninnga altariAierdhidheupërkulparambretitSalomon Salomoniitha:“Shkonështëpinëtënde”.

KAPITULLI2

1KurDavidipoiafrohejvdekjes,aiidhakëtëurdhërtë birit,Salomonit,dukeithënë:

2Unëposhkojnërrugënegjithëtokës;prandajjiifortë dhetregohuburrë

3ZbatourdhrateZotit,Perëndisëtënd,dukeecurnërrugët etij,dukerespektuarstatutet,urdhërimet,dekretetdhe dëshmitëetij,ashtusiçështëshkruarnëligjineMoisiut, qëtëkeshmbarësinëtëgjithaatoqëbëndhekudoqëtë kthehesh.

4QëZotitëmundtambajëfjalënetijqëthapërmua,duke thënë:"Nësebijtëetudotëkujdesenpërrrugënetyre, dukeecurparamejenëtëvërtetëmegjithëzemërdheme gjithëshpirt,nukdotëtëmungojëkurrënjënjerimbi fronineIzraelit"

5TiedigjithashtuçfarëmëbërimuaJoabi,biriZerujasë, dheçfarëubëridykrerëvetëushtrivetëIzraelit,Abnerit, birittëNerit,dheAmasit,birittëJetherit,tëcilëtivraudhe derdhigjakluftenëkohëpaqejedheelyeumegjaklufte brezinqëimbanterrethijëvedhekëpucëtqëmbantenë këmbë.

6Vepro,pra,sipasurtisësatedhemoslejoqëflokëtetijtë thinjuratëzbresinnëpaqenëvarr

7PortregomirësindajbijvetëBarzilait,Galaaditit,dheata letëjenëndërataqëhanënëtryezëntënde,sepsemenjëtë

tillëataerdhëntekunëkurunëikjamevrappërshkaktë Absalomit,vëllaittënd.

8Ja,metyështëedheShimei,biriGeras,njëBeniaminiti ngaBahurimi.Icilimëmallkoimenjëmallkimtërëndë ditënqëshkovanëMahanaim.Aizbrititëmëtakontenë JordandheunëiubetovanëemërtëZotit:"Nukdotëtë vrasmeshpatë"

9Tani,pra,moselërtëpafajshëm,sepsetijenjeriiurtë dheediçfarëduhett’ibësh;porflokëtetijtëbardhazbres igjakosurnëvarr

10KështuDavidipushoimeetëritetijdheuvarrosnë qytetineDavidit

11DavidimbretëroimbiIzraeldyzetvjet:shtatëvjet mbretëroinëHebrondhetridhjetëetrevjetnëJerusalem 12AtëherëSalomoniuulnëfronineDavidit,atittëtij,dhe mbretëriaetijuforcuashumë.

13Adonijahu,biriHagithës,shkoiteBath-Sheba,nënae Salomonit,dheajoitha:“Povjenmepaqe?”Aiupërgjigj: “Mepaqe.”

14Aiithagjithashtu:“Kamdiçkapërtëtëthënë”Ajou përgjigj:“Fol,vazhdo”

15Aitha:"Tiediqëmbretëriaishteimjadheqëgjithë Izraeliekishtekthyerfytyrënngaunë,qëunëtë mbretëroja;megjithatëmbretëriaështëhequrdheika kaluarvëllaittim,sepseiakishtedhënëZoti".

16Dhetanitëkërkojnjëkërkesë,mosmamohoAjoitha: “Thuaje,vazhdo”

17Aitha:“Tëlutem,ithuajmbretitSalomon(sepseainuk dotëtëkundërshtojë),qëtëmëjapëpërgruaShunamiten Abishaga”

18Bath-Shebatha:«Mirë!Dot’iflasunëmbretitnëemër tënd»

19Bath-ShebashkoitembretiSalomonpërt’ifolurnë emërtëAdonijahut.Mbretiungritpërtapritur,iupërkul,u ulnëfroninetijdheurdhëroitëvininnjëkarrigepërnënën embretit,ecilauulnëtëdjathtëtëtij

20Atëherëajotha:«Kamnjëkërkesëtëvogëlngati;të lutem,mosmërefuzo»Mbretiiupërgjigj:«Bëje,onëna ime,sepseunënukdotëtërefuzoj»

21Atëherëajotha:«ShunamitjaAbishagt’ijepetpërgrua vëllaittënd,Adonijahut»

22AtëherëmbretiSalomoniupërgjigjdheithanënëssëtij: “PsepoikërkonShunamitesAbishagpërAdonijahun? Kërkopërtëedhembretërinë,sepseaiështëvëllaiimmëi madh;kërkopërtë,përpriftinAbiathardhepërJoabin, birineZerujasë.”

23AtëherëmbretiSalomonubetuapërZotin,dukethënë: “KështumabëftëPerëndia,madjeedhemëkeq,nëse Adonijahunukekathënëkëtëfjalëkundërjetëssëtij!”

24Prandaj,tani,ashtusiçështëevërtetëqërronZoti,icili mëkavendosurdhemëkavendosurnëfronineDavidit, atittim,dhemëkandërtuarnjështëpi,siçkishtepremtuar, Adonijahudotëvritetsot

25AtëherëmbretiSalomondërgoiBenajahun,birine Jehojadës,qëesulmoidhekyvdiq

26MbretiithapriftitAbiathar:“ShkonëAnathoth,nëarat etua,sepsemeritonvdekjen;porunënukdotëtëvrastani, sepsetiikembarturarkëneZotitPerëndipërparaDavidit, atittim,dhesepsekevuajturnëtëgjithaatoqëvuajtiedhe atiim”.

27KështuSalomoniepërjashtoiAbiatharinngashërbimi priftiZotit,meqëllimqëtëpërmbushejfjalaeZotitqë kishtethënëpërshtëpinëeElitnëShiloh

28LajmiiarritiJoabit,sepseJoabiishtenisurpas Adonijahut,pornukkishtendjekurAbsalomin.Kështu JoabiikunëtabernakullineZotitdheukappasbrirëvetë altarit

29PastajithanëmbretitSalomonseJoabikishteikurnë tabernakullineZotitdhe,ja,aiështëpranëaltaritAtëherë SalomonidërgoiBenajahun,birineJehojadës,dukeithënë: “Shko,godite”

30KështuBenajahushkoinëtabernakullineZotitdheitha: “Kështuthotëmbreti:‘Diljashtë!’”Aiupërgjigj:“Jo,unë dotëvdeskëtu”Benajahuianjoftoimbretitkëtëngjarje, dukethënë:“KështuthaJoabidhekështumëupërgjigj”

31Mbretiitha:“Bëjsiçtëkathënëai,goditedhevarrose; kështudotëlargoshprejmejedheprejshtëpisësëatittim gjakunepafajshëmqëderdhiJoabi”

32Zotidotakthejëgjakunetijmbikokënetij,icilira mbidyburramëtëdrejtëdhemëtëmirëseai,dheivrau meshpatë,paedituratiimDavid,domethënëAbnerin, birineNerit,komandantiushtrisësëIzraelit,dheAmasën, birineJetherit,komandantiushtrisësëJudës

33GjakuityredotëbjerëmbikokëneJoabitdhembi kokënepasardhësvetëtijpërjetë,pormbiDavidin,mbi pasardhësitetij,mbishtëpinëetijdhembifroninetijdotë ketëpaqepërjetëngaZoti

34AtëherëBenajahu,biriJehojadës,ungjit,uhodhmbitë dheevrau;dheaiuvarrosnështëpinëetijnëshkretëtirë

35PastajmbretivurinëkryetëushtrisëBenajahun,birine Jehojadës,nëvendtëtij,dhevendosipriftinTsadoknë vendtëAbiatharit

36AtëherëmbretidërgoitathërrisninShimeindheitha: “NdërtonjështëpinëJerusalemdhebanoaty,mosdilqë andejaskund”

37Sepseditënqëdotëdalëshdhedotëkaloshpërroin Kidron,dotadishmesiguriqëdotëvdesësh;gjakuytdo tëbjerëmbikokëntënde

38AtëherëShimeiithambretit:“Mirëështë!Shërbëtoriyt dotëbëjëashtusiçkathënëzotëriaim,mbreti.”Kështu ShimeibanoinëJerusalempërshumëditë

39Pastrevjetësh,dyngashërbëtorëteShimeitikënte Akishi,biriMakahut,mbretiGathit.Këtëiatreguan Shimeit,dukethënë:“Ja,shërbëtorëtetujanënëGath”

40AtëherëShimeiungrit,shaloigomarinetijdheshkoi nëGathteAkishipërtëkërkuarshërbëtorëtetij.Shimei shkoidheisollishërbëtorëtetijngaGathi

41SalomonitithanëqëShimeikishteshkuarnga JerusaleminëGathdheishtekthyer

42AtëherëmbretidërgoitathërrisninShimeindheitha: “AnuktëvuratëbetoheshenëemërtëZotitdheanuktë paralajmërova,duketëthënë:“Dijemesiguriqëditënqë dotëdalëshdhedotëshkoshdiku,dotëvdesësh?”Dheti mëthe:“Fjalaqëdëgjovaështëemirë”

43Pse,pra,nukekembajturbetimineZotitdhe urdhëriminqëtëkamdhënë?

44MbretiithagjithashtuShimeit:“Tiedigjithëtëkeqen qëzemrajoteikebërëDavidit,atittim;prandajZotidotë bëjëqëtëbjerëmbikokëntëndeligësiajote”

45MbretiSalomondotëjetëibekuardhefroniiDavidit dotëjetëiqëndrueshëmparaZotitpërjetë

46KështumbretiidhaurdhërBenajahut,birittëJehojadës, icilidolidheegoditimetëcilënaivdiq.Kështumbretëria uvendosnëduarteSalomonit

KAPITULLI3

1PastajSalomonibërikrushqimeFaraonin,mbretine Egjiptit,dhemoritëbijëneFaraonitdheeçoinëqytetine Davidit,derisatëmbarontesëndërtuarishtëpinëetij, shtëpinëeZotitdhemuretrrethuesetëJerusalemit 2Vetëmpopulliofronteflijimenëvendetelarta,sepsederi nëatoditënukishtendërtuarasnjështëpinëemërtëZotit 3SalomoniedonteZotin,dukeecursipasstatutevetë Davidit,atittëtij;megjithatëofronteflijimedhedigjte temjannëvendetelarta

4MbretishkoinëGibeonpërtëofruarflijimeatje,sepse atyishtevendiilartëimadh;Salomoniofroinjëmijë olokaustembiatëaltar

5NëGibeon,ZotiiushfaqSalomonitnëëndërrnatëndhe Perëndiaitha:“Kërkoçfarëtëtëjap”

6Salomonitha:“TiiketreguarshërbëtorittëndDavid,atit tim,njëmëshirëtëmadhe,sepseaiecteparatejeme besnikëri,medrejtësidhemezemërtëndershmendajteje; dhetiekeruajturpërtëkëtëmirësitëmadhedukeidhënë njëbirqëtëuletnëfroninetij,siçështësot.”

7Dhetani,oZot,Perëndiaim,tiekebërëshërbëtorintënd mbretnëvendtëDavidit,atittim,ndërsaunëjamvetëm njëfëmijëivogëldhenukdiastëdal,astëhyj.

8Dheshërbëtoriytështënëmestëpopullittëndqëtike zgjedhur,njëpopullimadh,qënukmundtënumërohetas tëllogaritetpërshkaktëshumicëssëtij.

9Jepi,pra,shërbëtorittëndnjëzemërtëzgjuar,përtë gjykuarpopullintënddhepërtëdalluartëmirënngae keqja.Kush,nëfakt,mundtagjykojëkëtëpopulltëndkaq tëmadh?

10DhefjalaipëlqeuZotit,qëSalomonikishtekërkuar këtëgjë.

11DhePerëndiaitha:“Meqenëseekërkovekëtëgjëdhe nukkërkovepërvetejetëtëgjatë,aspasuripërvete,as jetënearmiqvetëtu,porkërkovepërvetezgjuarsipërtë dalluardrejtësinë,

12Ja,unëkamvepruarsipasfjalëvetëtua;ja,tëkam dhënënjëzemërtëurtëdhetëzgjuar,sanukkapasur askushsitiparatejedheaspastejenukdotëdalëaskush siti

13Tëkamdhënëedheatëqënukkekërkuar:pasuridhe lavdi,kështuqëmidismbretërvenukdotëketëasnjësiti, gjatëgjithëjetëssate.

14Dhenësedotëecëshnërrugëtemia,dukerespektuar statutetdheurdhërimetemia,ashtusiçeciDavidi,atiyt, unëdot'izgjasditëtetua

15Salomoniuzgjuadhe,ja,ishtenjëëndërr.Aierdhinë Jerusalem,qëndroiparaarkëssëbesëlidhjessëZotit,ofroi olokaustedheflijimefalënderimi,dheshtroinjëgostipër tëgjithëshërbëtorëtetij

16Atëherëerdhëntembretidyprostitutadheqëndruan paratij.

17Njëragruatha:“Ozotëriaim,unëdhekjogruabanojmë nëtënjëjtënshtëpi;dheunëlindanjëfëmijëmetënë shtëpi.”

18Dhendodhiqëditënetretëpasilindaunë,lindiedhe kjogrua;dheneishimbashkë;nukkishteasnjëtëhuajme nenështëpi,përveçnetëdyjavenështëpi

19Dhefëmijaikësajgruajevdiqnatën;sepseajokishte rënëmbitë.

20Ajoungritnëmesnatë,moridjalintimngakrahuim, ndërsashërbëtorjajoteflinte,dheevendosinëgjirinesaj, dhevendosifëmijënesajtëvdekurnëgjirintim.

21Kurungritanëmëngjespërt’idhënëgjifëmijëstim,ja, kishtevdekur;porkurepashënëmëngjes,ja,nukishte djaliimqëkishalindur

22Gruajatjetërtha:“Jo;djaliimështëigjallëdhedjaliyt ështëivdekur”.Kjotha:“Jo;djaliytështëivdekurdhe djaliimështëigjallë”Kështufolënataparambretit

23Atëherëmbretitha:“Njërathotë:“Kyështëdjaliimi gjallëdheytbirështëaiivdekur”.Dhetjetrathotë:“Jo;yt birështëaiivdekurdheimbirështëaiigjallë”

24Atëherëmbretitha:“Mësillninjëshpatë!”Dheatae sollënshpatënparambretit.

25Mbretitha:“Ndajenifëmijënegjallënëdypjesëdhe jepinigjysmënnjërësdhegjysmëntjetrës”

26Atëherëgruaja,qëkishtefëmijënegjallë,ifolimbretit, sepseekishteshumëdëshirëpërtëbirin,dhetha:“Zotëri im,jepjaniasajfëmijënegjallëdhemosevrisnikurrë!”

Tjetratha:“Asmosqoftëasimja,asjotja,porndaje.”

27Atëherëmbretiupërgjigjdhetha:“Jepiniasajfëmijëne gjallëdhemosevrisnikurrsesi;ajoështënënaefëmijës”

28TërëIzraelidëgjoipërgjykiminqëkishtedhënëmbreti dhekishinfrikëngambreti,sepsepanëqëdituriae Perëndisëishtetekaipërtëushtruargjykimin

KAPITULLI4

1KështumbretiSalomonmbretëroimbitërëIzraelin.

2Këtaishinprincatqëkishte:Azariahu,biripriftitTsadok, 3ElihorefidheAhijahu,bijtëeShishas,ishinsekretarë; Jozafati,biriiAhiludit,ishtearkivist.

4Benajahu,biriJehojadës,ishtekomandantiushtrisë; TsadokudheAbiathariishinpriftërinj

5Azariahu,biriNathanit,ishtekryetariprefektëve;dhe Zabudi,biriNathanit,ishteprijësiprefektëvedhemiki mbretit

6AhishariishtepërgjegjëspërshtëpinëdheAdinorami,bir iAbdas,ishtepërgjegjëspërharaçet

7Salomonikishtedymbëdhjetënëpunësnëtëgjithë Izraelin,tëcilëtisiguroninushqimmbretitdheshtëpisësë tij;seciliprejtyremerrejmefurnizimepërnjëmuajnëvit

8Dhekëtajanëemratetyre:biriHurit,nëmaline Efraimit;

9biriDekarit,nëMakaz,nëShaalbim,nëBeth-Shemesh dhenëElon-Beth-Hanan;

10biriHesedit,nëAruboth;atijipërkisninSokohudhe tërëvendiiHeferit;

11biriAbinadabit,nëgjithëkrahinëneDorit;aikishtepër gruaTafathën,bijëneSalomonit

12Baana,biriAhiludit;ipërkisteTaanaku,Megidodhe gjithëBethsheani,qëndodhetpranëTsartanahutposhtë Jezreelit,ngaBethsheaniderinëAbelmeholah,derinë vendinqëndodhetmatanëJokneamit

13biriGeberit,nëRamothtëGalaadit;atijipërkisnin fshatrateJairit,birittëManasit,qëndodhennëGalaad;atij ipërkistegjithashtukrahinaeArgobit,qëështënëBashan,

gjashtëdhjetëqytetetëmëdhamemuredheshulaprej bronzi.

14Ahinadabi,biriIdos,patiMahanaimin; 15AhimaatiishtenëNeftali;aimoripërgruaedhe Basmethën,bijëneSalomonit.

16Baanahu,biriHushait,ishtenëAsherdhenëAloth 17Jozafati,biriParuahut,nëIsakar; 18Shimei,biriElahut,nëBeniamin; 19Geberi,biriUrit,ishtenëvendineGalaadit,nëvendin eSihonit,mbretittëAmorejve,dhetëOgut,mbretittë Bashanit;dheaiishteivetmioficerqëishtenëvend 20JudadheIzraeliishintëshumtësirëraqëështënëbreg tëdetit,hanin,pinindhebëninfestë.

21SalomonimbretëroimbitëgjithambretëritëngaLumi derinëvendineFilistejvedhederinëkufirineEgjiptit AtaisillnindhuratadheishërbyenSalomonitgjatëgjithë ditëvetëjetëssëtij

22FurnizimiditoriSalomonitishtetridhjetëmasamielltë imëtdhegjashtëdhjetëmasamielltëkulluar, 23Dhjetëqetëmajmë,njëzetqetëkullotësdhenjëqind dele,përveçdrerëve,kapronjve,drerëvedjerrëdhe shpendëvetëmajmë.

24Aisundontembigjithërajoninngakjoanëelumit,nga TifsaderinëGaza,mbitëgjithëmbretëritngakjoanëe lumit;dhekishtepaqenëtëgjithaanëtpërrethtij.

25JudadheIzraelijetuantësigurt,secilinënhardhinëe vetdhenënfikunevet,ngaDaniderinëBeer-Sheba,gjatë gjithëkohëssëSalomonit.

26Salomonikishtedyzetmijëstallakuajshpërqerretetij dhedymbëdhjetëmijëkalorës

27KëtanëpunëssiguroninushqimpërmbretinSalomon dhepërtëgjithëataqëpranoheshinnëtryezënetij,secili nëmuajinetij;nukumungonteasgjë

28Gjithashtu,sillninelbdhekashtëpërkuajtdhe dromedarëtnëvendinkuishinoficerët,secilisipasdetyrës sëtij

29DhePerëndiaidhaSalomonitmençuridhezgjuarsitë jashtëzakonshme,dhenjëzemërtëgjerësirëraqëështënë bregtëdetit

30DhedituriaeSalomonitiakaloiditurisësëtëgjithë bijvetëvendittëLindjesdhegjithëditurisësëEgjiptit

31Sepseaiishtemëiurtësetëgjithënjerëzit:seEthani Ezrahiti,seHemani,seKalkolidheseDarda,bijtëe Maholit;dhefamaetijupërhapnëtëgjithakombet përreth

32Aithatremijëproverba:dhekëngëtetijishinnjëmijë epesë

33Aifoliedhepërpemët,ngakedriqëështënëLibanderi tehisopiqëmbinngamuri;foliedhepërkafshët,për shpendët,përrrëshqanorëtdhepërpeshqit

34Dhengatëgjithëpopujterdhënpërtëdëgjuarditurinëe Salomonit,ngatëgjithëmbretëritetokësqëkishindëgjuar përditurinëetij

KAPITULLI5

1Hirami,mbretiTiros,dërgoishërbëtorëtetijteSalomoni, sepsekishtedëgjuarseekishinvajosurmbretnëvendtëtë atit,sepseHiramiekishtedashurgjithmonëDavidin 2SalomoniidërgoinjëfjalëHiramit: 3TiediqëDavidi,atiim,nukmunditëndërtontenjë shtëpinëemërtëZotit,Perëndisëtëtij,përshkaktë

luftëraveqëerrethoninngatëgjithaanët,derisaZotiia vurinënshputatekëmbëve.

4PortaniZoti,Perëndiaim,mëkadhënëqetësingatë gjithaanët,kështuqënukkaaskundërshtar,asndonjëtë keqe.

5Dheja,unëkamndërmendtëndërtojnjështëpinëemër tëZotit,Perëndisëtim,ashtusiçifoliZotiDavidit,atittim, dukethënë:"Biriyt,tëcilinunëdotavendosnëfronin tëndnëvendintënd,aidotëndërtojënjështëpinëemrin tim"

6PrandajjepurdhërqëtëmëpritenkedratngaLibani ShërbëtorëtemidotëpunojnëmeshërbëtorëtetuUnëdo t'ujapshërbëtorëvetëtunjëpagësipastëgjithaatyreqëdo tëmëcaktosh,sepsetiediqëmidisneshnukkaasnjëqë ditëpresëdrusisidonitët

7KurHiramidëgjoifjalëteSalomonit,ugëzuashumëdhe tha:“IbekuarqoftëZotisot,qëikadhënëDaviditnjëbir tëurtëpërtëmbretëruarmbikëtëpopulltëmadh!”

8HiramiidërgoifjalëSalomonit:«Kammarrënë konsideratëgjëratqëmëdërgovedhedotëbëjtëgjithaato qëdëshironlidhurmedrurinekedritdhemedrurine bredhit».

9Shërbëtorëtemidot’izbresinngaLibaninëdet;dheunë dot’içojmeanëtëdetitmelundraderinëvendinqëdotë mëcaktosh;dot’ishkarkojatjedhetidot’imarrësh;dheti dotëplotësoshdëshirëntime,dukeidhënëushqim shtëpisësime

10KështuHiramiidhaSalomonitdrukedridhebredhi sipasgjithëdëshirëssëtij

11SalomoniidhaHiramitnjëzetmijëkoregrurëpërtë ushqyershtëpinëetijdhenjëzetkorevajtëpastër;kështui jepteSalomoniHiramitçdovit

12ZotiidhaSalomonitdituri,ashtusiçiakishtepremtuar MidisHiramitdheSalomonitmbretëroipaqe;dhetëdy bënënjëaleancësëbashku

13MbretiSalomonrekrutoinjerëzpërpunëtëdetyruarnga tërëIzraeli;ataqëucaktuanpërpunëtëdetyruarishin tridhjetëmijëburra

14DheidërgontenëLiban,dhjetëmijënëmuaj,meturne; njëmuajrrininnëLibandhedymuajnështëpitëetyre. Adoniramiishtepërgjegjëspërtaksat

15Salomonikishteshtatëdhjetëmijëvetaqëmbartnin peshadhetetëdhjetëmijëvetaqëgërryeningurënëmale; 16PërveçkreuttënëpunësvetëSalomonitqëdrejtonin punimet,tremijëetreqindveta,tëcilëtmbikqyrninnjerëzit qëkryeninpunimet.

17Mbretiurdhëroiqëtësillningurëtëmëdhenj,gurëtë çmuardhegurëtëlatuar,përtëhedhurthemeleteshtëpisë.

18NdërtuesiteSalomonitdhendërtuesiteHiramiti gdhendën,sidhegurëgdhendësit;kështupërgatitënlëndë druridhegurëpërndërtimineshtëpisë

KAPITULLI6

1NëvitinkatërqindetetëdhjetëpasibijtëeIzraelitkishin dalëngavendiiEgjiptit,nëvitinekatërttëmbretërimittë SalomonitmbiIzrael,nëmuajinZif,qëështëmuajiidytë, aifilloitëndërtonteshtëpinëeZotit

2ShtëpiaqëmbretiSalomonndërtoipërZotinishte gjashtëdhjetëkubitëegjatë,njëzetkubitëegjerëdhe tridhjetëkubitëelartë

3Portikupërparatempullittështëpisëishtenjëzetkubitëi gjatë,sipasgjerësisësështëpisë,dhegjerësiaetijpërpara shtëpisëishtedhjetëkubitë

4Dhepërshtëpinëbëridritaremendriçuestëngushtë.

5Pranëmurittështëpisëndërtoidhomapërreth,pranë murevetështëpisëpërreth,sitëtempullitashtuedhetë venditshumëtëshenjtë;ndërtoiedhedhomapërreth

6Dhomamëeposhtmeishtepesëkubitëegjerë,ajoe mesitgjashtëkubitëdheajoetretashtatëkubitë;sepse jashtë,nëmurineshtëpisë,aikishtebërëmbështetësetë ngushtarretheqark,nëmënyrëqëtrarëttëmosnguleshin nëmureteshtëpisë

7Shtëpia,kurpondërtohej,undërtuamegurëtëpërgatitur paraprakishtparasetësillejaty,kështuqëgjatëndërtimit tësajnështëpinukudëgjuaasçekiç,assëpatë,asndonjë vegëlhekuri.

8Deraedhomëssëmesmeishtenëanënedjathtëtë shtëpisë;atangjiteshinmeshkallëdredha-dredhanë dhomënemesmedhe,ngamesi,nëtëtretën.

9Kështuaindërtoishtëpinëdheepërfundoi;dheembuloi metrarëdhedërrasakedri

10Pastajndërtoidhomapranëgjithështëpisë,pesëkubitë tëlarta,dheatombështeteshinmbishtëpinëmedrukedri

11FjalaeZotitiudrejtuaSalomonit,dukethënë:

12Lidhurmekëtështëpiqëpondërton,nërastsetidotë ecëshsipasstatutevetëmia,dotëzbatoshnëpraktikë dekretetemiadhedotërespektoshtëgjithaurdhërimete miadukeecursipastyre,atëherëunëdotapërmbushfjalën timemetyqëikamthënëDavidit,atittënd

13DotëbanojmidisbijvetëIzraelitdhenukdotabraktis popullintimtëIzraelit.

14KështuSalomonindërtoishtëpinëdheepërfundoi

15Pastajndërtoimureteshtëpisëngabrendamedërrasa kedri,sidyshemenëeshtëpisëashtuedhemureteçatisë;i veshimedrungabrendadheembuloidyshemenëe shtëpisëmedërrasabredhi

16Pastajndërtoimedërrasakedrinjëzetkubitënëanëte shtëpisë,sinëdyshemeashtuedhenëmure;madjei ndërtoiedhepërpjesënebrendshme,sishenjtëroren,si vendinshumëtëshenjtë.

17Shtëpia,domethënëtempullipërparasaj,ishtedyzet kubitëegjatë

18Dhekedriibrendshëmishtëpisëishteigdhendurme kokrradheluletëçelura;gjithçkaishteprejkedri;nuk dukejasnjëgur

19Aiepërgatitigjithashtushenjtërorennëbrendësitë tempullit,përtëvendosuratyarkënebesëlidhjessëZotit

20Vendishumëishenjtënëpjesënepërparmeishtenjëzet kubitëigjatë,njëzetkubitëigjerëdhenjëzetkubitëilartë

Aieveshimeartëkulluardhekështumbuloialtarinprej kedri

21Kështu,Salomonieveshishtëpinëngabrendameartë kulluar;bërinjëndarjemezinxhirëaripërparashenjtërores dheeveshimear

22Kështueveshimeartërështëpinëderisaembaroi; veshimearedhetërëaltarinqëishtepranëvenditshumëtë shenjtë.

23Brendavenditshumëtëshenjtëbëridykerubinëprej druriulliri,secilidhjetëkubitëilartë

24Njëkrahikerubinitishtepesëkubitëdhepesëkubitë edhekrahutjetërikerubinit;ngaskajiinjëritkrahderite skajiitjetritishindhjetëkubitë

25Edhekerubinitjetërishtedhjetëkubitë;tëdykerubinët kishintënjëjtatpërmasadhetënjëjtatmadhësi.

26Lartësiaenjëkerubiniishtedhjetëkubitë,pokështu edheekerubinittjetër.

27Pastajivendosikerubinëtbrendashtëpisësëbrendshme; dheataishtrininkrahëtekerubinëve;krahuinjëritprekte njërinmurdhekrahuikerubinittjetërprektemurintjetër; dhekrahëtetyreprekninnjëri-tjetrinnëmestështëpisë.

28Pastajiveshikerubinëtmear

29Pastajgdhenditëgjithamuretetempullitrretheqark mefigurakerubinësh,palmashdheluleshtëçelura,brenda dhejashtë

30Pastajeveshimeardyshemenëeshtëpisë,ngabrenda dhengajashtë

31Përhyrjenevenditshumëtëshenjtëbëridyermedru ulliri;arkitraridheshtyllatanësorezininnjëtëpestëne murit

32Edhedydyertishinprejulliri;dheaigdhendimbito gdhendjekerubinësh,palmashdheluleshtëçelura,iveshi meardheshpërndauarmbikerubinëtdhembipalmat

33Kështubëriedhepërhyrjenetempullitshtyllatprej ulliri,njëtëkatërtënemurit.

34Dhetëdydyertishinprejbredhi:dyfletëtenjërësderë paloseshindhedyfletëtederëstjetërpaloseshin

35Mbitëgdhendikerubinë,palmadheluletëçelura;dhei veshimearqëezbukuroimegdhendje

36Pastajndërtoioborrinebrendshëmmetreradhëgurësh tëlatuardhenjëradhëtrarëshkedri.

37Vitinekatërt,nëmuajineZifit,uhodhënthemelete shtëpisësëZotit

38Dhenëvitinenjëmbëdhjetë,nëmuajinBul,qëështë muajiitetë,shtëpiaupërfunduanëtëgjithapjesëtesaj, sipastëgjithamodelevetësajKështuiudeshënshtatëvjet përtandërtuaratë.

KAPITULLI7

1PorSalomonindërtoishtëpinëetijpërtrembëdhjetëvjet dheepërfundoitëgjithështëpinëetij

2AindërtoiedheshtëpinëepyllittëLibanit;gjatësiaesaj ishtenjëqindkubitë,gjerësiapesëdhjetëkubitëdhelartësia tridhjetëkubitë,mbikatërradhështyllashkedri,metrarë kedrimbishtylla.

3Dheishteembuluarmekedërsipërtrarëveqë mbështeteshinmbidyzetepesështylla,pesëmbëdhjetënë njërresht.

4Kishtedritarenëtreradhë,dhedritaishtepërballëdritës nëtreradhë.

5Tëgjithadyertdheshtyllatishinkatrore,medritaret;dhe dritarjaishtepërballëdritësnëtreradhë

6Aindërtoiedhenjëportikmeshtylla,igjatëpesëdhjetë kubitëdheigjerëtridhjetëkubitë;përparatyreishteportiku, ndërsapërparatyreishinshtyllatetjeradhetrariitrashë

7Pastajbërinjëportikpërfroninkugjykonte,po,portikun egjykimit;dheembuloimekedërnganjëraanëe dyshemesënëtjetrën

8Shtëpiakubanontekishtenjëoborrtjetërbrenda verandës,tëndërtuarnëtënjëjtënmënyrëSalomoni ndërtoiedhenjështëpipërvajzëneFaraonit,tëcilëne kishtemarrëpërgrua,tëngjashmemekëtëverandë.

9Tëgjithakëtoishinmegurëtëçmuar,sipasmasavetë gurëvetëlatuar,tëprerëmesharrë,ngabrendadhenga

jashtë,ngathemeletderitekorniza,ekështungajashtëderi nëoborrinemadh.

10Themeletishinmegurëtëçmuar,gurëtëmëdhenj,gurë dhjetëkubitëdhegurëtetëkubitë.

11Sipërkishtegurëtëçmuar,sipasmasëssëgurëvetë latuar,dhekedra

12Oborriimadhpërrethishteishtruarmetriradhëgurësh tëlatuardhenjëradhëtrarëshkedri,sipëroborrine brendshëmtështëpisësëZotitashtuedhepërportikune shtëpisë

13MbretiSalomondërgoinjerëzpërtësjellëHiraminnga Tiri

14AiishtebirinjëgruajetëvengafisiiNeftalit,dheiati ishtenjënjeringaTiri,punëtorbronziAiishteplot mençuri,zgjuarsidheshkathtësipërtëbërëçdopunimprej bronzi.AishkoitembretiSalomondhekreutëgjitha punimetetij

15Aiderdhidyshtyllaprejbronzi,secilame tetëmbëdhjetëkubitëlartësi,dhenjëtelprejdymbëdhjetë kubitëshrrethontesecilënprejtyre

16Bëriedhedykapiteleprejbronzitëshkrirëpërt’i vendosurnëmajëtështyllave;lartësiaenjëkapiteliishte pesëkubitëdhelartësiaekapitelittjetërishtepesëkubitë

17rrjetatëpunuaramekuadratadhekuroratëpunuarame zinxhirëpërkapiteletqëishinnëmajëtështyllave;shtatë përnjëkapiteldheshtatëpërkapitelintjetër

18Pastajbërishtyllatdhedyradhërretheqarknjërës rrjetë,përtëmbuluarmeshegëkapiteletqëishinsipër;dhe tënjëjtëngjëbëriedhepërkapitelentjetër

19Kapiteletqëishinnëmajëtështyllavenëportikishin bërëmezambakë,katërkubitëtëgjatë.

20Kapiteletmbitëdyshtyllatkishinshegëedhesipër, përballëpjesëssëbrendshmeqëishtepranërrjetës;dhe dyqindshegëtëvendosuranëradhërretheqarkmbi kapitelintjetër

21Pastajvendosishtyllatnëportikunetempullit;vendosi shtyllënedjathtëdheequajtiJakin;vendosishtyllëne majtëdheequajtiBoaz

22Mbimajëneshtyllavekishtenjëpunimnëformë zambaku;kështumbaroipunimiishtyllave.

23Bëriedhenjëdetprejmetalitëshkrirë,dhjetëkubitë nganjëribuzëtetjetri;ishterrethorngatëgjithaanët,dhe lartësiaetijishtepesëkubitë;dhenjëlitarprejtridhjetë kubitësherrethontepërreth

24Poshtëbuzës,rretheqark,kishtenyjarretheqarkdetit, dhjetënëkubit,qërrethonindetin;nyjatishinderdhurnë dyradhë,kuruderdh

25Aimbështetejmbidymbëdhjetëqe,treshikoninnga veriu,trengaperëndimi,trengajugudhetrengalindja; detiishtevendosursipërtyredhetëgjithapjesëtetyretë prapmeishinngabrenda

26Ishteitrashësanjëpëllëmbëegjerëdhebuzaetijishte bërësibuzaenjëkupe,melulezambakësh;përmbantedy mijëbate

27Bëriedhedhjetëbazaprejbronzi;gjatësiaesecilësbazë ishtekatërkubitë,gjerësiaesajkatërkubitëdhelartësiae sajtrekubitë.

28Dhepunaebazamenteveishtesimëposhtë:atokishin borduradheborduratishinmidiskornizave

29Mbiskajetqëishinmidiskornizaveishinvendosur luanë,qedhekerubinëMbikornizakishtenjëbazësipër,

dheposhtëluanëvedheqevekishtedisazbukurimetë punuarameshtizatëholla.

30Çdobazëkishtekatërrrotaprejbronzidhepllakaprej bronzi;dhekatërqoshetesajkishinmbështetëse:poshtë legenitkishtembështetësetëderdhura,anashçdoshtojce.

31Grykaesaj,brendakapitelitesipër,ishtenjëkubite gjatë;porgrykaesajishteerrumbullakëtsipasmodelittë bazës,njëkubitegjysmë.Gjithashtu,mbigrykënesaj kishteskalimemeborduratetyrekatrore,jotë rrumbullakëta

32Poshtëborduravekishtekatërrrota;boshteterrotave ishintëlidhuramebazën;dhelartësiaesecilësrrotëishte njëkubitegjysmëkubit.

33Punaerrotaveishtesiajoenjëqerreje:boshtetetyre, krahëtetyre,krahëtetyredherrezetetyreishintëgjitha prejmetalitëderdhur.

34Nëkatërqoshetenjëbazekishtekatërmbështetëse; mbështetësetishintëvetëbazës

35Nëmajëtëbazëskishtenjëlaktërrumbullakëtgjysmë kubittëlartë;dhenëmajëtëbazës,kornizatdheskajete sajishinprejpoasaj

36Mbipllakatekornizavetësajdhenëskajetesaj,ai gdhendikerubinë,luanëdhepalma,sipaspërpjesëtimittë secilit,dhezbukurimerretheqark

37Kështubëridhjetëbazat;tëgjithakishintënjëjtën derdhje,tënjëjtënmasëdhetënjëjtënmadhësi

38Pastajbëridhjetëenëprejbronzi;secilaprejtyre përmbantedyzetbate;dhesecilaprejtyreishtekatër kubitësh;dhembisecilënngadhjetëbazatkishtenganjë enë

39Aivendosipesëbazanëanënedjathtëtështëpisëdhe pesënëanënemajtëtështëpisë;dheevendosidetinnë anënedjathtëtështëpisë,ngalindja,përballëjugut

40Hiramibërilegenët,lopatatdhelegenët.KështuHirami përfundoigjithëpunënqëibërimbretitSalomonpër shtëpinëeZotit

41Dyshtyllatdhedykupatekapiteleveqëishinnëmajëtë dyshtyllave;dhedyrrjetatpërtëmbuluardykupate kapiteleveqëishinnëmajëtështyllave

42Dhekatërqindshegëpërdyrrjetat,dyradhëshegëshpër çdorrjetë,përtëmbuluardyvazotekapiteleveqëishin mbishtyllat

43Dhedhjetëbazatdhedhjetëlegenëtmbibazat; 44Dhenjëdet,dhedymbëdhjetëqenëndet;

45Tenxheret,lopatatdhelegenët;dhetëgjithakëtovegla qëHiramiiabërimbretitSalomonpërshtëpinëeZotit ishinprejbronzitëshndritshëm

46MbretiiderdhinëfushëneJordanit,nëtokënargjilore midisSukothitdheZarthanit

47Salomoninukipeshoitëgjithaenët,sepseishinshumë tëshumta;peshaebronzitnukupërcaktuadot

48Salomonibëritëgjithaorenditëqëipërkisninshtëpisë sëZotit:altarinprejaridhetryezënprejarimbitëcilën vendoseshinbukëteparaqitjes,

49dheshandanëtprejaritëkulluar,pesënëtëdjathtëdhe pesënëtëmajtë,përparavenditshumëtëshenjtë,melulet, mellambatdhememashatprejari,

50Dhetasat,thikat,legenët,lugëtdhetemjanicatprejaritë kulluar;dhementeshatprejari,sipërportateshtëpisësë brendshme,venditshumëtëshenjtë,ashtuedhepërportate shtëpisë,domethënëtëtempullit

51KështumbaroigjithëpunaqëmbretiSalomonbëripër shtëpinëeZotit.SalomonisollibrendagjëratqëDavidi,ati itij,kishteshenjtëruar;argjendin,arindheenët,dhei vendosinëthesareteshtëpisësëZotit.

KAPITULLI8

1AtëherëSalomonimblodhipleqtëeIzraelitdhetëgjithë krerëtefiseve,krerëtefamiljeveatëroretëbijvetëIzraelit, pranëmbretitSalomonnëJerusalem,përtëçuarlartarkën ebesëlidhjessëZotitngaqytetiiDavidit,qëështëSioni 2DhetëgjithëburrateIzraelitumblodhënrrethmbretit SalomonpërfestënnëmuajinEthanim,qëështëmuajii shtatë

3KështuerdhëntëgjithëpleqtëeIzraelitdhepriftërinjtëe morënarkën.

4AtaeçuanlartarkëneZotit,çadrënembledhjesdhetë gjithaenëteshenjtaqëishinnëçadër;atoiçuanlart priftërinjtëdheLevitët.

5MbretiSalomondhegjithëasamblejaeIzraelit,qëishte mbledhurrrethtij,ishinmetëpërparaarkësdheflijonin deledheqe,tëcilatnukmundtënumëroheshinastë numëroheshinpërshkaktënumrittëmadh

6PriftërinjtëeçuanarkënebesëlidhjessëZotitnëvendin esaj,nëshenjtërorenetempullit,nëvendinshumëtë shenjtë,nënkrahëtekerubinëve

7Sepsekerubinëtishtrininkrahëtetyrembivendine arkësdhekerubinëtmbuloninarkëndheshufratesajnga lart

8Pastajinxorënshufratjashtë,kështuqëskajetetyre dukeshinngavendiishenjtëpërparashenjtërores,pornuk dukeshinngajashtë;dheatyjanëderimësot

9Nëarkënukkishteasgjëtjetërpërveçdypllakaveprej guriqëMoisiuvendosiatjenëHoreb,kurZotibërinjë besëlidhjemebijtëeIzraelit,kuratadolënngavendii Egjiptit

10Dhendodhiqë,kurpriftërinjtëdolënngavendiishenjtë, rejaembushishtëpinëeZotit,

11Kështupriftërinjtënukmundëntëqëndroninpërtë shërbyerpërshkaktëresë,sepselavdiaeZotitekishte mbushurshtëpinëeZotit

12AtëherëSalomonitha:“Zotithasedotëbanontenë errësirënedendur”.

13Unëkamndërtuarpërtynjështëpipërtëbanuar,një vendtëqëndrueshëmkutidotëbanoshpërjetë

14Pastajmbretiukthyedhebekoitërëkongregacionine Izraelit(dhetërëkongregacioniiIzraelitqëndroinë këmbë).

15Aitha:“IbekuarqoftëZoti,PerëndiaiIzraelit,qëifoli megojënetijDavidit,atittim,dheembajtimedorënetij atëqëtha:

16QëngaditaqënxorapopullintimtëIzraelitngaEgjipti, unënukzgjodhaasnjëqytetngatëgjithafiseteIzraelitpër tëndërtuarnjështëpi,qëemriimtëqëndronteaty,por zgjodhaDavidinqëtëishtembipopullintimtëIzraelit

17Davidi,atiim,kishtenëzemërtëndërtontenjështëpi përemrineZotit,PerëndisëtëIzraelit.

18ZotiithaDavidit,atittim:“Megjithësekepasurnë zemërtëndërtoshnjështëpinëemrintim,bëremirëqëke pasurnjëtëtillënëzemër.

1Mbretërve

19Megjithatë,nukdotandërtoshtishtëpinë,porbiriytqë dotëdalëngaijëtetua,dotëjetëaiqëdotandërtojë shtëpinënëemrintim

20Zotiembajtifjalënqëkishtethënë,dheunëungritanë vendtëDavidit,atittim,uulanëfronineIzraelit,siç kishtepremtuarZoti,dhendërtovanjështëpinëemërtë Zotit,PerëndisësëIzraelit

21Dhekamcaktuaratjenjëvendpërarkën,kuështë besëlidhjaeZotit,tëcilënaibërimeetërittanë,kurinxori ngavendiiEgjiptit

22SalomoniqëndroiparaaltarittëZotitnëpranitëtërë asamblesësëIzraelitdheishtriuduartdrejtqiellit

23Dheaitha:"OZot,PerëndiaiIzraelit,nukkaasnjë Perëndisiti,asnëqielllart,asnëtokëposhtëTieruan besëlidhjendhemëshirënmeshërbëtorëtetuqëecinpara tejemegjithëzemër.

24Tiiambajtepremtiminqëikishebërëshërbëtorittënd David,atittim?Edhetiekepremtuarmegojëntëndedhee kepërmbushurmedorëntënde,siçështësot.

25Prandajtani,oZot,PerëndiiIzraelit,mbajepremtimin qëibëreshërbëtorittëndDavid,atittim,dukethënë:"Nuk dotëtëmungojëkurrënjënjeriparamejeqëtëuletnë fronineIzraelit,meqëllimqëbijtëetutëkujdesenpër rrugënetyredhetëecinparamejeashtusiçkeecurtipara meje".

26Tani,oPerëndiiIzraelit,tëlutem,uvërtetoftëfjalajote qëitheshërbëtorittëndDavid,atittim!

27PoaështëvallëvërtetqëPerëndiabanonmbitokë?Ja, qiejtdheqiejteqiejvenukmundtëtënxënë,aqmëpakky tempullqëkamndërtuarunë!

28Megjithatë,oZot,Perëndiaim,kushtojivëmendjelutjes sëshërbëtorittënddhekërkesëssëtij,dukedëgjuar britmëndhelutjenqëshërbëtoriytdrejtonsotparateje

29Sytëetuqofshintëhapurndajkësajshtëpienatëeditë, ndajvenditpërtëcilinkethënë:"Emriimdotëjetëatje", qëtëmundtëdëgjoshlutjenqëshërbëtoriytdotëbëjë dukeiudrejtuarkëtijvendi.

30Dëgjolutjeneshërbëtorittënddhetëpopullittëndtë Izraelitkurdotëlutenduket'udrejtuarngakyvendDëgjo ngavendikuje,ngabanesajotenëqiell;dhekurtë dëgjosh,fal

31Nërastsedikushkryennjëmëkatkundërtëafërmittë tijdheatijikërkohettëbëjënjëbetim,dhebetimivjenpara altarittëndnëkëtështëpi,

32Tidëgjongaqielli,ndërhydhegjykoshërbëtorëtetu, dukedënuartëpabesin,dukebërëqëtëbjerëmbikokëne tijsjelljaetijdhedukeidhënëtëdrejtëtëdrejtin,dukei dhënësipasdrejtësisësëtij.

33KurpopulliytiIzraelitdotëmundetparaarmikutsepse kamëkatuarkundërteje,nërastsekthehettekti,dotë lavdërojëemrintënd,dotëlutetdhedotëtëpërgjërohet shumënëkëtëtempull,

34tidëgjongaqiellidhefalemëkatinepopullittëndtë Izraelit,dhekthejenëvendinqëudheetërvetëtyre

35Kurqiellitëjetëimbyllurdhetëmosbjerëshi,sepse kanëmëkatuarkundërteje,nërastselutendukeiudrejtuar këtijvendi,nërastselavdërojnëemrintënddhelargohen ngamëkatiityre,kurtiimundon,

36Tidëgjongaqiellidhefalmëkatineshërbëtorëvetëtu dhetëpopullittëndtëIzraelit,dukeumësuarrrugënemirë nëpërtëcilënduhettëecindhedukedhënëshimbitokën tëndeqëiakedhënëpopullittëndsitrashëgimi

37Nësenëvendkazibuke,murtajë,shpërthime,ndryshk, karkalecaosevemje;nësearmikuirrethonnëvendine qytetevetëtyre;çfarëdollojmurtaje,çfarëdolloj sëmundjejeqëtëketë;

38Çdolutjedhekërkesëebërëngandonjënjeriosenga tërëpopulliytiIzraelit,qësecilitënjohëplagënezemrës sëvetdhetështrijëduartdrejtkëtijtempulli,

39tidëgjongaqielli,ngavendikubanonti,dhefal,vepro dhejepisecilitsipasrrugëvetëtij,tiinjehzemrënesecilit; (sepsevetëmtiinjehzemratetëgjithëbijvetënjerëzve)

40qëtëtëkenëfrikëgjatëgjithëditëveqëdotëjetojnënë tokënqëudheetërvetanë

41Përmëtepër,përnjëtëhuajqënukështëngapopulliyt iIzraelit,porqëvjennganjëvendilargëtpërhirtëemrit tënd,

42(Sepsedotëdëgjojnëpëremrintëndtëmadh,përdorën tëndetëfortëdhepërkrahuntëndtështrirë;)kuraitëvijë dhetëlutetdukeiudrejtuarkëtijtempulli;

43Dëgjongaqielli,ngavendikubanonti,dhebëjsipastë gjithaatyreqëtëkërkonihuaji,meqëllimqëtërëpopujte tokëstanjohinemrintënd,tëtëkenëfrikë,ashtusibën populliytiIzraelit,dheqëtëdinësekytempullqëkam ndërtuarmbanemrintënd

44Nërastsepopulliytdelnëbetejëkundërarmikuttëtij, kudoqët’idërgosh,dheilutetZotitdukeiudrejtuarqytetit qëkezgjedhurdheshtëpisëqëkamndërtuarpëremrintënd, 45Dëgjongaqiellilutjendhekërkesënetyrepërndihmë dhembroçështjenetyre.

46Nërastseatamëkatojnëkundërteje(sepsenukkanjeri qënukmëkaton)dhetizemëroheshmetadheidorëzon armikut,qët’içojërobërnëvendinearmikut,largaafër, 47Megjithatë,nëseatadotëkujtojnëvetennëvendinkuu çuannërobëri,dotëpendohendhedotëtëlutennëvendin eatyreqëiçuannërobëri,dukethënë:“Kemimëkatuar dhekemibërëtëkeqen,kemikryerligësi”,

48dhekështudotëkthehentektimegjithëzemërdheme gjithëshpirtnëvendinearmiqvetëtyreqëiçuannërobëri, dhedotëtëlutendrejtvendittëtyreqëudheetërvetëtyre, qytetitqëkezgjedhurdheshtëpisëqëkamndërtuarnë emrintënd.

49Dëgjolutjendhekërkesënetyrengaqielli,vendikuje banuar,dhepërkrahçështjenetyre

50Falepopullintëndqëkamëkatuarkundërtejepërtë gjithashkeljetetyreqëkanëkryerkundërtejedhebëjqëtë kenëmëshirëparaatyreqëikanëçuarnërobëri,qëtëkenë mëshirëpërta.

51Sepseatajanëpopulliytdhetrashëgimiajote,qëti nxorengaEgjipti,ngamesiifurrëssëhekurt.

52Qësytëetutëjenëtëhapurndajlutjessëshërbëtorit tënddhendajlutjessëpopullittëndtëIzraelit,përt’i dëgjuarnëtëgjithaatoqëtëkërkojnë

53Sepsetiindaveatangatëgjithëpopujtetokës,qëtë ishintrashëgimiajote,ashtusiçthemeanëtëMoisiut, shërbëtorittënd,kurnxoreetërittanëngaEgjipti,oZot,o Zot

54KurSalomonimbaroisëiuluturiZotitmegjithëkëtë lutjedhepërgjërim,aiungritngaaltariiZotit,nga gjunjëzimiitijmeduarteshtriradrejtqiellit

55Aiungritnëkëmbëdhebekoitërëkongregacionine Izraelitmezëtëlartë,dukethënë:

56IbekuarqoftëZoti,qëikadhënëpushimpopullittëtij tëIzraelit,sipasgjithëpremtimevetëtij!Nukkambeturpa

1Mbretërve

upërmbushurasnjëfjalëngatëgjithapremtimetetijtë mira,tëcilatikishtebërëmeanëtëshërbëtorittëtij Moisiut

57Zoti,Perëndiaynë,qoftëmeneashtusiçkaqenëme etërittanë;mosnalërëdhemosnabraktistë!

58Qëait’idrejtojëzemrattonangaai,qëtëecimnëtë gjithaudhëtetijdhetëzbatojmëurdhërimet,statutetdhe gjykimetetij,qëuadhaetërvetanë.

59Këtofjalëtëmia,metëcilatijamluturZotit,letëjenë pranëZotit,Perëndisëtonë,ditëenatë,qëaitëmbrojë çështjeneshërbëtorittëtijdheçështjenepopullittëtijtë Izraelitnëçdokohë,sipasnevojës

60qëtëgjithëpopujtetokëstëdinëseZotiështëPerëndi dhesenukkaasnjëtjetër

61Letëjetë,pra,zemrajuajepërkushtuarplotësishtndaj Zotit,Perëndisëtonë,përtëecursipasstatutevetëtijdhe përtëzbatuarurdhërimetetij,sisot

62PastajmbretidhetërëIzraelibashkëmetëofruan flijimeparaZotit.

63SalomoniofroisiflijimfalënderimipërZotin,njëzete dymijëlopëdhenjëqindenjëzetmijëdeleKështumbreti dhetëgjithëbijtëeIzraelitpëruruanshtëpinëeZotit.

64Poatëditëmbretishenjtëroipjesënqendroretëoborrit qëishtepërparashtëpisësëZotit;sepseatjeaiofroi olokauste,blatimeushqimoredhedhjamineflijimevetë falënderimit,sepsealtariprejbronziqëishtepërparaZotit ishteshumëivogëlpërtëmbajturolokaustet,blatimet ushqimoredhedhjamineflijimevetëfalënderimit.

65Nëatëkohë,SalomonidhegjithëIzraelibashkëmetë, njëkongregacionimadh,ngahyrjaeHamathitderinë lumineEgjiptit,festuanparaZotit,Perëndisëtonë,shtatë ditëeshtatëditë,gjithsejkatërmbëdhjetëditë

66Ditënetetëaiendaupopullin;dheataebekuanmbretin dheshkuannëçadratetyretëgëzuardhemezemërtë gëzuarpërgjithëtëmiratqëZotiikishtebërëDavidit, shërbëtorittëtij,dheIzraelit,popullittëtij

KAPITULLI9

1Ndodhiqë,kurSalomonimbaroindërtimineshtëpisësë Zotit,tëpallatitmbretërordhetëgjithaatoqëSalomoni dëshirontedheqëaikishtendërmendtëbënte, 2ZotiiushfaqSalomonitpërherëtëdytë,ashtusiçiishte shfaqurnëGibeon

3Zotiitha:“Ekamdëgjuarlutjentëndedhekërkesën tëndeqëbëreparameje.Ekamshenjtëruarkëtështëpiqëti kendërtuar,përt’ivënëemrintimatypërgjithmonë;sytë dhezemraimedotëjenëatypërgjithmonë.

4Dhenërastsedotëecëshparameje,ashtusiçeciDavidi, atiyt,mendershmërizemredhemedrejtësi,dukebërë sipastëgjithagjëraveqëtëkamurdhëruar,dhenërastse dotërespektoshstatutetdhedekretetemia, 5Unëdotabëjtëqëndrueshëmfroninembretërisësate mbiIzraelpërgjithnjë,ashtusiçiapremtovaDavidit,atit tënd,dukethënë:"Nukdotëtëmungojëkurrëaskushpër tëulurfronineIzraelit"

6Pornërastsejuosefëmijëttuajdotëlargoheningaunë dhenukdotëzbatoniurdhërimetdhestatutetemiaqëju kamvënëpërpara,porshkonit'ushërbeniperëndivetëtjera dhet'ubinipërmbysatyre,

7AtëherëdotashfarosIzraelinngavendiqëikamdhënë dhedotaflakngasytëemikëtëtempullqëiakam

shenjtëruaremrintim;dheIzraelidotëbëhetproverbdhe talljemidistëgjithëpopujve.

8Dhenëkëtështëpi,qëështëkaqelartë,kushdoqëdotë kalojëpranësajdotëmbetetihabiturdhedotëfishkëllojë, dhedotëthotë:"PseZotiekatrajtuarkështukëtëvenddhe këtështëpi?"

9Dheatadotëpërgjigjen:"SepseekanëbraktisurZotin, Perëndinëetyre,qëinxorietëritetyrengavendiiEgjiptit, dhejanëlidhurmeperënditëtjera,ikanëadhuruardheu kanëshërbyer;prandajZotikasjellëmbitagjithëkëtëtë keqe"

10Dhendodhiqë,pasnjëzetvjetësh,kurSalomonikishte ndërtuardyshtëpitë,shtëpinëeZotitdheshtëpinëembretit, 11(Hirami,mbretiiTiros,ekishtefurnizuarSalomonin medrukedridhebredhi,sidhemear,sipasgjithëdëshirës sëtij),kështuqëmbretiSalomonidhaHiramitnjëzet qytetenëvendineGalilesë

12HiramidolingaTiripërtëparëqytetetqëikishtedhënë Salomoni,poratonukipëlqyen.

13Dheaitha:“Çfarëqyteteshjanëkëtoqëmëdhe,o vëlla?”DheiquajtiatovendiiKabulitderimësot 14DheHiramiidërgoimbretitgjashtëdhjetëtalentaari.

15DhekyështëshkakuitaksaveqëmbretiSalomon mblodhi:përtëndërtuarshtëpinëeZotit,shtëpinëetij, Milon,mureteJerusalemit,Hatsorin,Megidondhe Gezerin

16NëfaktFaraoni,mbretiEgjiptit,kishtedalëdhekishte pushtuarGezerin,ikishtevënëflakëndhekishtevrarë Kananejtëqëbanoninnëqytet,tëcilëtiakishtedhënësi dhuratëvajzëssëtij,gruassëSalomonit

17SalomonindërtoiGezerindheBeth-Horonineposhtëm, 18BaalathidheTadmorinëshkretëtirë,nëvend, 19DhetëgjithaqytetetefurnizimitqëkishteSalomoni, qytetetpërqerretetij,qytetetpërkalorësitetij,dhe gjithçkaqëSalomonidëshirontetëndërtontenëJerusalem, nëLibandhenëtëgjithëvendinesundimittëtij

20DhetëgjithënjerëzitqëmbetënngaAmorejtë,Hitejtë, Perezejtë,HivejtëdheJebusejtë,qënukishinngabijtëe Izraelit,

21Pasardhësvetëtyreqëkishinmbeturpastyrenëvend dheqëbijtëeIzraelitnukmundënt’ishfarosninplotësisht, Salomoniirekrutoipërpunëtëdetyruarderinëditëne sotme.

22PorngabijtëeIzraelit,Salomoninukibëriskllevër;ata ishinpërkundraziluftëtarë,shërbëtorë,princa,kapitenë, komandantëtëqerrevedhekalorësvetëtij.

23Këtaishinkrerëtenëpunësveqëdrejtoninpunimete Salomonit,pesëqindepesëdhjetëveta,tëcilëtsundonin mbinjerëzitqëpunoninnëpunime

24PorvajzaeFaraonitungjitngaqytetiiDaviditnë shtëpinëqëSalomoniikishtendërtuarasaj;atëherëai ndërtoiMilon.

25TriherënëvitSalomoniofronteolokaustedheflijime falënderimimbialtarinqëkishtendërtuarpërZotindhe digjtetemjanmbialtarinqëishteparaZotitKështue përfundoishtëpinë

26MbretiSalomonndërtoinjëflotëanijeshnëEzionGeber,qëështëpranëElathit,nëbreguneDetittëKuq,në vendineEdomit

27Hiramidërgoinëflotëndetareshërbëtorëtetij,detarë qënjihnindetin,bashkëmeshërbëtorëteSalomonit

28AtashkuannëOfirdhemorënqëandejkatërqinde njëzettalentaardheiaçuanmbretitSalomon.

KAPITULLI10

1KurmbretëreshaeShebësdëgjoipërfamëneSalomonit përshkaktëemrittëZotit,erdhitavintenëprovëmeanë pyetjeshtëvështira.

2AjoerdhinëJerusalemmenjësuitëshumëtëmadhe,me deveqëmbaninerëza,shumëardhegurëtëçmuar;dhekur shkoiteSalomoni,ajofolimetëpërtëgjithagjëratqë kishtenëzemër

3Salomoniiupërgjigjtëgjithapyetjevetësaj;nukkishte asgjëtëfshehurngambretiqëaitëmosiatregonte

4KurmbretëreshaeShebëspagjithëditurinëeSalomonit dheshtëpinëqëaikishtendërtuar,

5Ushqimiitryezëssëtij,uljaeshërbëtorëvetëtij, shërbimiishërbëtorëvetëtij,veshjaetyre,kupëmbajtësite tijdheolokaustetmetëcilatngjitejnështëpinëeZotit,nuk kishtemëfrymëtekajo

6Ajoithambretit:“Ishteevërtetëajoqëkishadëgjuarnë vendintimpërvepratetuadhepërditurinëtënde”.

7Megjithatënukubesovafjalëvederisaerdhavetëdhei pashëmesytëemi;dheja,asgjysmanukmëishtethënë Dituriadhebegatiajotetejkalojnëfamënqëkishadëgjuar.

8Lumnjerëzitetu,lumkëtashërbëtorëtëtuqëqëndrojnë vazhdimishtparatejedheqëdëgjojnëditurinëtënde

9IbekuarqoftëZoti,Perëndiayt,qëtëpëlqeutëtë vendostembifronineIzraelit!SepseZotiekadashur Izraelinpërjetë,tëkavënëmbretpërtëushtruargjykim dhedrejtësi.

10Ajoidhambretitnjëqindenjëzettalentaaridhenjësasi shumëtëmadhearomashdhegurështëçmuarNuku sollënmëaromaaqtëbollshmesambretëreshaeShebësi dhambretitSalomon

11EdheflotadetareeHiramit,qësilltearngaOfiri,solli ngaOfirinjësasitëmadhedrurëshsantalidhegurështë çmuar

12MbretibërimedrusantalishtyllapërshtëpinëeZotit dhepërpallatinmbretëror,sidheharpadhepsalterëpër këngëtarëtDrusantalitëtillënukerdhënmëdhenukjanë parëderimësot

13MbretiSalomonidhambretëreshëssëShebëstëgjitha atoqëajodëshirontedhekërkoi,përveçatyreqëSalomoni idhaasajngabujariaetijmbretëroreKështuajoukthye dheshkoinëvendinesaj,ajodheshërbëtorëtesaj.

14PeshaearitqëSalomonitivinteçdovitishte gjashtëqindegjashtëdhjetëegjashtëtalentaari,

15Përveçkëtyreqëaikishtengatregtarët,ngatregtiae tregtarëvetëerëzave,ngatëgjithëmbretëriteArabisëdhe ngaguvernatorëtevendit

16MbretiSalomonbëridyqindmburojaprejaritërrahur, dukepërdorurpërsecilënmburojegjashtëqindsiklaari

17Aibëritreqindmburojaprejaritërrahur;përsecilën mburojëshpenzoheshintrepaundari;dhembretiivendosi nështëpinëepyllittëLibanit

18Përmëtepër,mbretibërinjëfrontëmadhprejfildishi dheeveshimeartëkulluar

19Fronikishtegjashtëshkallëdhemajaefronitishtee rrumbullakëtngaprapa;kishtembështetësenëtëdyjaanët evendittëndenjësesdhepranëmbështetëseveqëndronin dyluanë

20Dymbëdhjetëluanëqëndroninaty,nganjëraanëdhe ngaanatjetër,mbigjashtëshkallët;asgjëengjashmenuk ishtebërënëasnjëmbretëri

21TëgjithaenëtepijevetëmbretitSalomonishinprejari, dhetëgjithaenëteshtëpisësëpyllittëLibanitishinprejari tëkulluar;asnjëranukishteprejargjendi;argjendinuk konsiderohejasgjënëkohëneSalomonit

22SepsembretikishtenëdetnjëflotëdetaretëTarshishit meflotëneHiramit:njëherënëtrevjetvinteflotae Tarshishit,dukesjellëar,argjend,fildish,majmunëdhe pallonj

23KështumbretiSalomonuakaloitëgjithëmbretërvetë tokëspërngapasuriadhedituria.

24DhetëgjithëbotakërkonteSalomoninpërtëdëgjuar diturinëetij,qëPerëndiaikishtevënënëzemër

25Dheseciliprejtyresilltedhuratënetij:enëargjendidhe ari,veshje,armatura,aroma,kuajdhemushka,njësasitë caktuarçdovit

26Salomonimblodhiqerredhekalorës;dheaipatinjë mijëekatërqindqerredhedymbëdhjetëmijëkalorës,të cilëtindaunëqytetepërqerredhemembretinnë Jerusalem.

27MbretibëriqëargjendinëJerusalemtëishteirrafshët megurëtdhekedrattëishinmeshumicësifiqtëeegërqë janënëluginë.

28SalomoniimportontekuajngaEgjiptidhefijeliri; tregtarëtembretitemerrninfijeneliritmenjëçmimtë caktuar.

29NjëqerrevintengaEgjiptipërgjashtëqindsikla argjendidhenjëkalëpërnjëqindepesëdhjetëKështu,me anëtëtyre,ataisillnintëgjithëmbretëriteHitejvedhe mbretëriteSirisë

KAPITULLI11

1PormbretiSalomondashuroishumëgratëhuaja,përveç bijëssëFaraonit,gratëMoabitëve,tëAmonitëve,të Edomitëve,tëSidonitëvedhetëHititëve;

2NgakombetpërtëcilatZotiuthabijvetëIzraelit:"Ju nukdotëhynitekata,asatanukdotëvijnëtekju,sepse mesiguriatadotakthejnëzemrëntuajngaperënditëe tyre"Salomoniulidhmetangadashuria

3Aipatishtatëqindgraprinceshadhetreqindkonkubina; dhegratëetijiakthyenzemrënngaevërteta

4Nëfakt,kurSalomoniuplak,gratëetijiakthyenzemrën ngaperënditëtjera;dhezemraetijnukiishteplotësisht besnikeZotit,Perëndisëtëtij,ashtusizemraeDavidit,atit tëtij.

5SalomonindoqiAshtorethin,perëndeshënesidonitëve, dheMilkomin,tëneveritshmineamonitëve

6SalomonibëriatëqëishteekeqenësytëeZotitdhenuk endoqiplotësishtZotin,ashtusibëriDavidi,atiitij.

7AtëherëSalomonindërtoinjëvendtëlartëpërKemoshin, tëneveritshmineMoabit,nëkodrënqëështëpërballë Jerusalemit,dhepërMolekun,tëneveritshminebijvetë Amonit

8Dhekështubëripërtëgjithagratëetijtëhuaja,tëcilat digjnintemjandheubëninflijimeperëndivetëtyre

9ZotiuzemëruameSalomonin,sepsezemraetijishte larguarngaZoti,PerëndiaiIzraelit,iciliiishteshfaqurdy herë,

1Mbretërve

10dheekishteurdhëruarlidhurmekëtëgjë,tëmos shkontepasperëndivetëtjera,porainukezbatoiatëqë Zotiikishteurdhëruar

11PrandajZotiithaSalomonit:“Meqenësekjoështëbërë ngaanajotedhenukkerespektuarbesëlidhjentimedhe statutetemiaqëtëkamurdhëruar,unëdotëtaheq mbretërinëdhedot’iajapshërbëtorittënd”

12Megjithatë,gjatëjetëssateunënukdotabëjkëtëpërhir tëDavidit,atittënd,pordotashkëputngaduartebirittënd 13Megjithatë,unënukdotashqyejtërëmbretërinë,pordo t'ijapnjëfisbirittëndpërhirtëDavidit,shërbëtorittim, dhepërhirtëJerusalemitqëkamzgjedhur

14ZotingritikundërSalomonitnjëarmik,Hadadin, EdomitinAiishtengapasardhësitembretitnëEdom

15Nëfakt,kurDavidiishtenëEdomdheJoabi, komandantiiushtrisë,kishtedalëpërtëvarrosurtëvrarët, mbasikishtevrarëtëgjithëmeshkujtnëEdom, 16(JoabiqëndroiatjegjashtëmuajmetërëIzraelin,derisa shfarosiçdomashkullnëEdom.)

17Hadadiikumedisaedomitë,shërbëtorëtëatittëtij,për tëshkuarnëEgjipt,megjithëseHadadiishteendenjë fëmijëivogël.

18AtaunisënngaMadianidhearritënnëParan;morënme vetenjerëzngaParanidheshkuannëEgjiptteFaraoni, mbretiiEgjiptit,iciliidhanjështëpi,isiguroiushqime dheidhatokë

19HadadigjetishumëhirnësytëeFaraonit,kështuqëaii dhapërgruamotrënegruassëtij,motrënembretëreshës Tahpenes

20MotraeTahpenesilindiGenubathin,djalinetëcilit TahpeneserritimegjinështëpinëeFaraonit.Genubathi ishtenështëpinëeFaraonitmidisbijvetëFaraonit

21KurHadadidëgjoinëEgjiptseDavidikishtefjeturme etëritetijdheseJoabi,komandantiiushtrisë,kishte vdekur,HadadiithaFaraonit:“Mëlertëiki,qëtëshkojnë vendintim”

22AtëherëFaraoniitha:“Çfarëtëmungontekunëqëja,ti kërkontëshkoshnëvendintënd?”Aiupërgjigj:“Asgjë; megjithatë,mëlërtëshkojgjithsesi”

23Perëndiaingritinjëarmiktjetër,Rezonin,birine Eliadahut,iciliikungazotëriaitij,Hadadezeri,mbretii Zobahut

24Aimblodhirrethvetesnjerëzdheubëkomandantinjë bandebande,kurDavidiimundiatatëZobahutAta shkuannëDamask,uvendosënatjedhembretëruannë Damask.

25AiishtearmikiIzraelitgjatëgjithëkohëssëSalomonit, përveçtëkeqesqëbëriHadadi.AieurrenteIzraelindhe mbretëroimbiSirinë

26EdheJeroboami,biriNebatit,efratitngaZereda, shërbëtoriSalomonit,nënaetëcilitquhejZeruah,njëgrua eve,ngritidorënkundërmbretit.

27Dhekjoishtearsyejapseaingritidorënkundërmbretit: SalomonindërtoiMilondhemeremetoitëçarateqytetittë Davidit,atittëtij

28Jeroboamiishtenjëburrëifortëdhetrim;dheSalomoni, dukeparëqëiriuishtepunëtor,ecaktoimbitëgjithapunët eshtëpisësëJozefit

29Nëatëkohë,ndërsaJeroboamidolingaJerusalemi, profetiAkijah,Shiloniti,egjetirrugës;aiishteveshurme njërrobëtëre;dhetëdyishinvetëmnëfushë

30Akijahumorirrobënereqëivishtedheegrisinë dymbëdhjetëpjesë.

31PastajithaJeroboamit:“Merrdhjetëpjesë,sepsekështu thotëZoti,PerëndiaiIzraelit:“Ja,unëdotaheqmbretërinë ngaduarteSalomonitdhedotëtëjaptydhjetëfise.

32(Poratijdot’imbetetnjëfispërhirtëDavidit, shërbëtorittim,dhepërhirtëJerusalemit,qytetitqëkam zgjedhurngatëgjithafiseteIzraelit.)

33SepsemëkanëbraktisurdhekanëadhuruarAshtorethin, perëndeshënesidonitëve,Kemoshin,perëndinëe Moabitëve,dheMilkomin,perëndinëebijvetëAmonit, dhenukkanëecurnërrugëtemiapërtëbërëatëqëështëe drejtënësytëemidhepërtërespektuarstatutetdhe dekretetemia,ashtusiçbëriDavidi,atiitij

34Megjithatë,unënukdotamarrtërëmbretërinënga duartetij,pordotabëjprincpërtëgjithaditëtejetëssëtij, përhirtëDavidit,shërbëtorittim,tëcilinezgjodha,sepse aiizbatoiurdhërimetdhestatutetemia

35Porunëdotaheqmbretërinëngaduartetëbirit,dhedo tëtajapty,dhjetëfise

36Birittëtijdot’ijapnjëfis,meqëllimqëDavidi, shërbëtoriim,tëketëgjithmonënjëllambëparamejenë Jerusalem,qytetinqëkamzgjedhurpërt’ivënëemrintim atje

37Unëdotëtëmarrtydhetidotëmbretëroshsipas gjithçkajeqëdëshironshpirtiytdhedotëjeshmbretmbi Izraelin

38Dhenësedot’ubindeshtëgjithaatyreqëtëurdhëroj, nësedotëecëshnëudhëtemiadhedotëbëshatëqëështë edrejtënësytëemi,dukerespektuarstatutetdhe urdhërimetemia,ashtusiçbëriDavidi,shërbëtoriim,unë dotëjemmetydhedotëtëndërtojnjështëpitë qëndrueshme,ashtusiçiandërtovaDavidit,dhedotëtajap Izraelin.

39DhepërkëtëdotamundojfarëneDavidit,porjo përgjithmonë

40PrandajSalomonikërkoitavristeJeroboamin.Por JeroboamiungritdheikunëEgjiptteShishaku,mbretii Egjiptit,dheqëndroinëEgjiptderinëvdekjeneSalomonit

41PjesatjetërebëmavetëSalomonit,tëgjithaatoqëbëri dhedituriaetij,anukjanëvallëtëshkruaranëlibrine bëmavetëSalomonit?

42SalomonimbretëroinëJerusalemmbitëgjithëIzraelin dyzetvjet

43PastajSalomonipushoimeetëritetijdheuvarrosnë qytetineDavidit,atittëtij.Nëvendtëtijmbretëroiibiri, Rehoboami

KAPITULLI12

1RoboamishkoinëSikem,sepsetërëIzraelikishteardhur nëSikempërtabërëmbret.

2KurJeroboami,biriNebatit,qëishteendenëEgjipt,e dëgjoikëtë(sepsekishteikurngapraniaembretitSalomon dheJeroboamibanontenëEgjipt),

3KështudërguantathërrisninJeroboamidhetërë kongregacioniiIzraeliterdhëndheifolënRoboamit,duke thënë:

4Atiytebërizgjedhëntonëtërëndë;prandajtanilehtëso shërbiminerëndëtëatittënddhezgjedhënerëndëqëna kavënë,dhenedotëtëshërbejmë

5Aiuthaatyre:“Largohuniedhepastriditësh,pastaj kthehunitekunë.”Dhepopulliunis.

6AtëherëmbretiRoboamukëshilluamepleqtëqëkishin qenënëshërbimtëatittëtij,Salomonit,kurishteende gjallë,dhetha:“Çfarëmëkëshillonit’ipërgjigjemkëtij populli?”

7Ataifolën,dukethënë:“Nërastsesotdotëjesh shërbëtorikëtijpopulli,dot’ushërbeshatyre,dot’u përgjigjeshdhedot’uthuashfjalëtëmira,atëherëatadotë jenëshërbëtorëtëtupërgjithmonë”

8Poraihodhiposhtëkëshillënqëikishindhënëpleqtëdhe ukëshilluametërinjtëqëishinrriturmetëdheqëishin paratij.

9Dheaiuthaatyre:“Çfarëmëkëshillonit’ipërgjigjem këtijpopulliqëmëkafolur,dukemëthënë:“Lehtëso zgjedhënqënakavënëatiyt”?

10Dhetërinjtëqëishinrriturmetëifolën,dukethënë: “Kështudot’uflasëshkëtijpopulliqëtëtha:“Atiytebëri tërëndëzgjedhëntonë,portilehtësojeatëpërne”,kështu dot’uthuashatyre:“Gishtiimivogëlështëmëitrashëse ijëtebabaittim”

11Dhetani,meqenëseimatëjukangarkuarmenjë zgjedhëtërëndë,unëdotabëjedhemëtërëndë;imatëju kandëshkuarmefshikull,porunëdot'jundëshkojme akrepa.

12KështuJeroboamidhetërëpopullierdhënteRoboami ditënetretë,ashtusiçkishteurdhëruarmbreti,dukethënë: “Kthehunitekunëditënetretë”.

13Mbretiiupërgjigjashpërpopullitdheihodhiposhtë këshillatqëidhanëpleqtë;

14dheufoliatyresipaskëshillëssëtërinjve,dukethënë: "Atiimebëritërëndëzgjedhëntuaj,dheunëdotabëj edhemëtërëndë;edheatiimjundëshkoimefshikull,por unëdot'jundëshkojmeakrepa".

15Prandajmbretinukedëgjoipopullin,sepseçështjavinte ngaZoti,meqëllimqëtëpërmbushtefjalënqëZotiikishte thënëJeroboamit,birittëNebatit,meanëtëAhijahut, Shilonitit

16KurtërëIzraelipaqëmbretinukidëgjoi,iupërgjigj mbretitdukethënë:“ÇfarëpjesekeminemeDavidin?As trashëgimimetëbirineIsait!Nëçadratetua,oIzrael! Tanikujdesupërshtëpinëtënde,oDavid!”KështuIzraeliu kthyenëçadrateveta.

17PormbibijtëeIzraelitqëbanoninnëqyteteteJudës mbretëroiRoboami

18AtëherëmbretiRoboamdërgoiAdoramin,tëngarkuarin meharaçet,portërëIzraelieqëlloimegurëdheaivdiq PrandajmbretiRoboamnxitoitahiptenëqerrenetijpër t’iambathurnëJerusalem

19KështuIzraelingritikryekundërshtëpisësëDavidit derinëditënesotme

20KurtërëIzraelidëgjoiseJeroboamiishtekthyer,dërgoi tathërristenëkongregaciondheebërimbretmbitërë IzraelinAskushnukndoqishtëpinëeDavidit,përveç vetëmfisittëJudës

21KurRoboamiarritinëJerusalem,aimblodhitërë shtëpinëeJudësdhefisineBeniaminit,njëqinde tetëdhjetëmijëburratëzgjedhur,luftëtarë,përtëluftuar kundërshtëpisësëIzraelitdhepërt’iarikthyermbretërinë Roboamit,birittëSalomonit.

22PorfjalaePerëndisëiudrejtuaShemajahut,njeriuttë Perëndisë,dukethënë:

23"FoliRehoboamit,birittëSalomonit,mbretittëJudës, dhetërështëpisësëJudësdhetëBeniaminit,dhepjesës tjetërtëpopullit,dukethënë:

24KështuthotëZoti:"Mosungjitnidhemosluftoni kundërvëllezërvetuaj,bijvetëIzraelit!Secililetëkthehet nështëpinëevet,sepsekjogjëvjenngaunë"Ataiu bindën,pra,fjalëssëZotitdheukthyenpërt'unisur,sipas fjalëssëZotit.

25PastajJeroboamindërtoiSikeminnëmalineEfraimit dhebanoiaty;pastajdoliqëandejdhendërtoiPenuelin 26Jeroboamithanëzemërtëvet:“Tanimbretëriadot’i kthehetshtëpisësëDavidit!

27NësekypopullshkontëbëjëflijimenështëpinëeZotit nëJerusalem,zemraekëtijpopullidotëkthehetnga zotëriaitij,ngaRoboami,mbretiiJudës,dheatadotëmë vrasinmuadhedotëkthehenteRoboami,mbretiiJudës.

28Atëherëmbreti,pasiukëshillua,bëridyviçaprejari dheuthaatyre:“Ështëshumëevështirëpërjutëshkoni derinëJerusalem!Ja,oIzrael,perënditëetuaqëtënxorrën ngavendiiEgjiptit!

29PastajvendosinjërinnëBetheldhetjetrinnëDan

30Dhekjogjëubëmëkat,sepsepopullishkontetë adhuronteparanjëritprejtyre,derinëDan

31Aindërtoiedhenjështëpimevendetëlartadhebëri priftërinjngamëtëvarfritepopullit,qënukishinngabijtë eLevit

32Jeroboamicaktoinjëfestënëmuajinetetë,ditëne pesëmbëdhjetëtëmuajit,tëngjashmemefestënqëmbahet nëJudë,dheofroiflijimembialtarKështubërinëBethel, dukeuofruarflijimeviçaveqëkishtebërë;dhevendosinë Bethelpriftërinjtëevendevetëlartaqëkishtebërë.

33Kështu,ditënepesëmbëdhjetëtëmuajittëtetë,në muajinqëekishtezgjedhurvetë,aiofroiflijimembi altarinqëkishtendërtuarnëBetheldhecaktoinjëfestëpër bijtëeIzraelitPastajofroiflijimembialtardhedogji temjan

KAPITULLI13

1Dheja,njënjeriiPerëndisëerdhingaJudanëBethelme urdhërtëZotit,ndërsaJeroboamiqëndrontepranëaltarit përtëdjegurtemjan

2MeurdhërtëZotit,aibërtitikundëraltaritdhetha:"O altar,altar,kështuthotëZoti:"Ja,nështëpinëeDaviditdo tëlindënjëfëmijë,iquajturJosia;mbitydotëblatojë priftërinjtëevendevetëlartaqëdjegintemjanmbitydhe dotëdigjenmbitykockanjerëzish

3Poatëditëaidhanjëshenjë,dukethënë:“Kjoështë shenjaqëkathënëZoti;Ja,altaridotëçahetdhehiriqë ështëmbitëdotëshpërndahet”

4KurmbretiJeroboamdëgjoifjalëtenjeriuttëPerëndisë, qëkishtebërtiturkundëraltaritnëBethel,shtriudorënnga altaridhetha:“Kapeni!”Pordoraqëkishteshtrirëkundër tijuthadhenukmunditatërhiqtemë

5Edhealtariuçadhehiriitijushpërnda,sipasshenjësqë njeriuiPerëndisëkishtedhënëmeurdhërtëZotit

6MbretiupërgjigjdheithanjeriuttëPerëndisë:“Lutju tanifytyrëssëZotit,Perëndisëtënd,dhelutupërmua,që doraimetëmërikthehet”NjeriuiPerëndisëiulutZotit dhembretitiurikthyedora,ashtusiçishtemëparë.

7MbretiithanjeriuttëPerëndisë:“Ejanështëpimemua qëtëmarrëshfreski;dheunëdotëtëjapnjëshpërblim”

1Mbretërve

8NjeriuiPerëndisëithambretit:“Edhesikurtëmëjepje gjysmëneshtëpisësate,unënukdotëvijmety,asnukdo tëhabukëasnukdotëpiujënëkëtëvend

9SepsekështumëështëurdhëruarngafjalaeZotit:"Mos habukë,mospiujëdhemosukthengaenjëjtarrugënga keardhur"

10Kështuaishkoinganjërrugëtjetërdhenukukthyenga rrugaqëkishtepërshkuarkurkishteardhurnëBethel.

11NëBethelbanontenjëprofetplak;bijtëetijshkuandhe itreguantëgjithavepratqënjeriuiPerëndisëkishtebërë atëditënëBethel;ataiatreguanedhefjalëtqëaiikishte thënëmbretit,atittëtyre

12Iatiityreuthaatyre:“Ngakashkuar?Bijtëetij,në fakt,ekishinparërrugënqëkishteshkuarnjeriui Perëndisë,qëkishteardhurngaJuda

13Pastajuthabijvetëtij:“Mëshalonigomarin!”Kështu iashaluangomarindheaihipimbitë

14DheendoqinjeriunePerëndisëdheegjetiulurnënnjë lis;dheitha:“JetinjeriuiPerëndisëqëerdhingaJuda?” Aiupërgjigj:“Unëjam”

15Pastajitha:“Ejanështëpimemuadhehabukë”

16Aiupërgjigj:"Nukmundtëkthehemastëhyjmety,as tëhabukëastëpiujëmetynëkëtëvend

17SepseZotimëkathënë:"Tiatjenukdotëhashbukëas nukdotëpishujë,asnukdotëktheheshngarrugaqëke ndjekur"

18Aiitha:“Edheunëjamprofetsiti;dhenjëengjëllmë folimefjalëneZotit,dukethënë:“Merremevetenë shtëpinëtëndeqëtëhajëbukëdhetëpijëujë”Poraie gënjeu

19Kështuaiukthyemetëdhehëngribukënështëpinëe tijdhepiuujë

20Ndërsaishinulurnëtryezë,fjalaeZotitiudrejtua profetitqëekishtekthyermbrapsht:

21AiithirrinjeriuttëPerëndisëqëkishteardhurngaJuda, dukethënë:“KështuthotëZoti:“Meqenësenukiubinde gojëssëZotitdhenukerespektoveurdhëriminqëZoti, Perëndiayt,tëkishtedhënë,

22porukthevedhehëngrebukëdhepiveujënëvendin përtëcilinZotitëkishtethënë:"Moshabukëdhemospi ujë;kufomajotenukdotëshkojënëvarrineetërvetëtu"

23Pasihëngribukëdhepiu,iavurishalëngomarit, domethënëprofetitqëekishtekthyermbrapsht.

24Ndërsaaipoikte,njëluanedolirrugësdheevrau; kufomaetijuhodhnëmestërrugës,ndërsagomari qëndrontepranëtijdheluaniqëndrontepranëkufomës.

25Dheja,disanjerëzkaluanandejdhepanëkufomëntë hedhurnërrugëdheluaninqëqëndrontepranëkufomës; atashkuandheetreguankëtëgjënëqytetinkubanonte profetiplak

26Kurdëgjoikëtëprofetiqëekishtekthyerngarruga,tha: “ËshtënjeriuiPerëndisë,qënukiubindfjalëssëZotit; prandajZotiiakadorëzuarluanit,iciliekashqyerdhee kavrarë,sipasfjalësqëZotiikishtethënë”

27Pastajuthabijvetëtij:“Mëshalonigomarin!”Dheata iashaluan

28Aishkoidheegjetikufomëntëhedhurnërrugë,ndërsa gomaridheluaniqëndroninpranëkufomës;luaninuke kishtengrënëkufomëndheasnukekishteshqyergomarin

29ProfetimorikufomënenjeriuttëPerëndisë,engarkoi mbigomardheesollimbrapshtKështuprofetiplakerdhi nëqytetpërtavajtuardhepërtavarrosur

30Dheevendosikufomënetijnëvarrinetij;dheata vajtuanpërtë,dukethënë:“Vajmedet,vëllaiim!”

31Pasievarrosi,uthabijvetëtij:“Kurtëvdesunë,më varrosninëvarrinkuështëvarrosurnjeriuiPerëndisë; vendosnikockatemiapranëkockavetëtij.

32SepsefjalaqëaishpallimeurdhërtëZotitkundëraltarit nëBetheldhekundërtëgjithashtëpivetëvendevetëlarta qëjanënëqyteteteSamarisë,dotëpërmbushetmesiguri.

33Mbaskësajngjarjeje,Jeroboaminukutërhoqngarruga etijekeqe,porbëripërsëripriftërinjtëvendevetëlarta ngamëtëulëtitepopullit;kushdoqëdëshironte,e shenjtërontedheaibëhejnjëngapriftërinjtëevendevetë larta.

34DhekjogjëubëmëkatpërshtëpinëeJeroboamit,qëu shfarosdheuzhdukngafaqjaedheut

KAPITULLI14

1NëatëkohëAbijahu,biriJeroboamit,usëmur.

2Jeroboamiithagruassëtij:“Çohu,tëlutem,dhendërro vetenqëtëmosdihetsejegruajaeJeroboamit,dheshko nëShiloh.Ja,atyështëprofetiAkijah,icilimëthaseunë dotëbëheshambretmbikëtëpopull”

3Merrmevetedhjetëbukë,biskotatëkrisurdhenjëenë memjaltëdheshkotekai;aidotëtëtregojëçfarëdotë ndodhëmefëmijën

4GruajaeJeroboamitveproikështu;ungritdheshkoinë ShilohdhearritinështëpinëeAkijahut.PorAkijahunuk shihte,sepsesytëiishinrënduarngapleqëria

5ZotiithaAhijahut:“Ja,gruajaeJeroboamitpovjenpër tëtëpyeturdiçkapërtëbirin,sepseështëisëmurë;tidot’i thuashkështuekështu,sepsekurtëhyjë,dotëpretendojë seështënjëgruatjetër”

6KurAkijahudëgjoizhurmënehapavetësajndërsapo hyntengadera,tha:«Hyr,ogruajaeJeroboamit!Psebën sikurjenjëtjetër?Unëjamdërguartetimelajmetë kobshme.»

7ShkodheithuajJeroboamit:KështuthotëZoti,Perëndia iIzraelit:Meqëtëkamngriturngamesiipopullitdhetë kambërëprincmbipopullintimtëIzraelit, 8dheiarrëmbevambretërinështëpisësëDaviditdheta dhashëty;megjithatëtinukkeqenësishërbëtoriimDavid, icilizbatoiurdhërimetemiadhemëndoqimegjithë zemër,dukebërëvetëmatëqëishteedrejtënësytëemi; 9porkebërëmëtëkeqenngatëgjithëataqëishinpara teje,sepsekeshkuardhekebërëperënditëtjeradhe shëmbëlltyraprejmetalitëshkrirëpërtëmëzemëruar,dhe mëkehedhurpasshpine.

10Prandaj,ja,unëdotësjellfatkeqësinëmbishtëpinëe JeroboamitdhedotëshfarosngaJeroboamiatëqëurinon kundërmurit,tëburgosurindhetëlirënnëIzrael,dhedotë shfarospjesënqëkambeturngashtëpiaeJeroboamit, ashtusimerrnjeriubajgënderisatëzhduketetëra

11KushdoqëvdesngashtëpiaeJeroboamitnëqytetdota hanëqentë;kushdoqëvdesnëfushëdotahanëshpendëte qiellit,sepseZotiekathënëkëtë

12Çohu,pra,dheshkonështëpinëtënde;dhesatëhysh mekëmbënëqytet,fëmijadotëvdesë

13IgjithëIzraelidotëvajtojëpërtëdhedotavarrosë, sepsevetëmaingashtëpiaeJeroboamitdotëshkojënë varr,sepsetekaiështëgjeturdiçkaemirëndajZotit, PerëndisëtëIzraelit,nështëpinëeJeroboamit

14ZotidotëvendosëmbiIzraelinnjëmbret,icilidotë shfarosështëpinëeJeroboamitatëditë;porçfarëdotë ndodhëtani

15SepseZotidotagodasëIzraelinsinjëkallamqëtundet nëujë,dhedotashkulëmerrënjëIzraelinngakjotokëe mirëqëuadhaetërvetëtyredhedot’ishpërndajëpërtej lumit,sepsekanëndërtuarAsherimetetyre,duke provokuarzemërimineZotit.

16DheaidotabraktisëIzraelinpërshkaktëmëkatevetë Jeroboamit,icilimëkatoidheebëriIzraelintëmëkatonte 17GruajaeJeroboamitungritdheiku,dhearritinëTirzah Sapoarritinëpragtëderës,fëmijavdiq 18EvarrosëndhegjithëIzraelimbajtizipërtë,sipasfjalës sëZotit,tëcilënekishtethënëmeanëtëshërbëtorittëtij, profetitAkijah

19PjesatjetërebëmavetëJeroboamit,siluftoidhesi mbretëroi,ja,atojanëshkruarnëlibrineKronikavetë mbretërvetëIzraelit

20Jeroboamimbretëroinjëzetedyvjet;pastajaipushoi meetëritetijdhenëvendtëtijmbretëroiibiri,Nadabi 21Rehoboami,biriSalomonit,mbretëroinëJudë Rehoboamiishtedyzetenjëvjeçkurfilloitëmbretëronte, dhembretëroishtatëmbëdhjetëvjetnëJerusalem,qytetin qëZotizgjodhingatëgjithafiseteIzraelitpërt'ivënë emrinetijatje.NënaetijquhejNaamah,njëamonite.

22DheJudabëriatëqëishteekeqenësytëeZotit;dheme mëkatetqëkishinkryereprovokuanxhelozinëetij,më tepërseç’kishinbërëetëritetyre.

23Atandërtuanvendetëlarta,figuradheasherimenëçdo kodërtëlartëdhenënçdopemëtëgjelbër

24Nëvendkishteedhesodomitë,tëcilëtveproninsipastë gjithagjëravetëneveritshmetëkombeveqëZotikishte dëbuarparabijvetëIzraelit

25NëvitinepestëtëmbretitRoboam,Shishaku,mbreti Egjiptit,dolikundërJerusalemit

26AimorimevetethesareteshtëpisësëZotitdhethesaret epallatitmbretëror;morimevetetëgjitha;morimevete edhetëgjithamburojatprejariqëkishtebërëSalomoni

27Nëvendtëtyre,mbretiRehoboambërimburojaprej bronzidheiabesoiatokreuttërojeve,iciliruanteportëne shtëpisësëmbretit

28KurmbretihyntenështëpinëeZotit,rojaimbantedhei çontepërsërinëdhomënerojeve.

29PjesatjetërebëmavetëRoboamitdhetëgjithaatoqë bëri,anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëJudës?

30PatiluftëmidisRoboamitdheJeroboamitgjatëgjithë jetëssëtyre.

31PastajRoboamipushoimeetëritetijdheuvarrosmeta nëqytetineDaviditNënaetijquhejNaamah,njëamonite Nëvendtëtijmbretëroiibiri,Abijami

KAPITULLI15

NëvitinetetëmbëdhjetëtëmbretërisësëJeroboamit,birit tëNebatit,AbijamifilloitëmbretërontembiJudën 2AimbretëroitrevjetnëJerusalem.Nënaetijquhej MaakahdheishtebijaeAbishalomit

3Aindoqitëgjithamëkatetetëatit,qëkishtebërëparatij; dhezemraetijnukishteeplotëndajZotit,Perëndisëtëtij, ashtusizemraeDavidit,tëatit

4Megjithatë,përhirtëDavidit,Zoti,Perëndiaitij,idha njëllambënëJerusalem,përtangriturtëbirinpastijdhe përtabërëtëqëndrueshëmJerusalemin

5SepseDavidibëriatëqëishteedrejtënësytëeZotitdhe nukularguangaasgjëqëaiikishteurdhëruargjatëgjithë ditëvetëjetëssëtij,përveççështjessëUriahut,Hiteut 6DhepatiluftëmidisRoboamitdheJeroboamitgjatë gjithëditëvetëjetëssëtij.

7PjesatjetërebëmavetëAbijamitdhetëgjithaatoqëbëri, anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëJudës?PatiluftëmidisAbijamitdhe Jeroboamit

8PastajAbijamipushoimeetëritetijdheevarrosënnë qytetineDaviditNëvendtëtijmbretëroiibiri,Asa 9NëvitinenjëzetëtëmbretërimittëJeroboamit,mbretittë Izraelit,AsambretëroimbiJudën.

10AimbretëroidyzetenjëvjetnëJerusalemNënaetij quhejMaakahdheishtebijaeAbishalomit

11AsabëriatëqëishteedrejtënësytëeZotit,ashtusibëri Davidi,atiitij

12Aiilargoingavendiataqëmerreshinmehodomizëm dhetëgjithaidhujtqëkishinbërëetëritetij.

13Aiehoqingapostiimbretëreshësedhenënënetij Maakah,sepsekishtebërënjëidhullnënjëkorijeAsae shkatërroiidhullinesajdheedogjipranëpërroitKidron.

14Porvendetelartanukuhoqën;megjithatëzemraeAsës mbetiplotësishtepërkushtuarndajZotitgjatëgjithëjetës sëtij.

15AisollinështëpinëeZotitgjëratqëikishteshenjtëruar iatidhegjëratqëaivetëikishteshenjtëruar,argjend,ar dheenë.

16PatiluftëmidisAsësdheBaashës,mbretittëIzraelit, gjatëgjithëjetëssëtyre

17Baasha,mbretiIzraelit,dolikundërJudësdhendërtoi Ramahun,qëtëmoslejonteaskëndtëdilteosetëvintete Asa,mbretiJudës

18AtëherëAsamorigjithëargjendindhearinqëkishte mbeturnëthesareteshtëpisësëZotitdhenëthesarete shtëpisësëmbretitdheuadhashërbëtorëvetëtijMbreti AsaidërgoiteBen-Hadadi,biriTabrimonit,biriHezionit, mbretiSirisë,qëbanontenëDamask,dukeithënë:

19"Kanjëaleancëmidismejedheteje,midisatittimdhe atittënd.Ja,unëtëkamdërguarnjëdhuratëargjendidhe ari;ejadheprishealeancëntëndemeBaashan,mbretine Izraelit,meqëllimqëaitëlargohetngaunë"

20KështuBen-HadadiedëgjoimbretinAsadhedërgoi komandantëteushtriveqëkishtekundërqytetevetëIzraelit; atapushtuanIjonin,Danin,Abel-Beth-Maakahundhetërë KinerothinmegjithëvendineNeftalit

21KurBaashaedëgjoikëtë,ndërpreundërtimine RamahutdheuvendosnëTirzah

22AtëherëmbretiAsashpallinjëshpalljenëtëgjithë Judën;askushnukpërjashtoi,dheatamorëngurëtdhe lëndënedrurittëRamahutqëBaashakishtepërdorurpërtë ndërtuar;dhembretiAsandërtoimetoGebëneBeniaminit dheMizpahun

23PjesatjetëretëgjithabëmavetëAsës,tëgjithatrimëritë etij,tëgjithaatoqëbëridheqytetetqëndërtoi,anukjanë vallëtëshkruaranëlibrineKronikavetëmbretërvetë Judës?Megjithatë,nëpleqëriaiusëmurngakëmbët.

24PastajAsapushoimeetëritetijdheuvarrosmetanë qytetineDavidit,atittëtij.Nëvendtëtijmbretëroiibiri, Jehozafati

25Nadabi,biriJeroboamit,filloitëmbretërontembiIzrael nëvitinedytëtëAsës,mbretittëJudës,dhembretëroidy vjetmbiIzrael

26AibëriatëqëështëekeqenësytëeZotitdheecinë rrugëneatittëtijdhenëmëkatinqëekishtebërëIzraelin tëmëkatonte

27Baasha,biriAhijahut,ngashtëpiaeIsakarit,komplotoi kundërtijdheevraunëGibethon,qëupërkistefilistinëve, ndërsaNadabidhetërëIzraelikishinrrethuarGibetonin

28NëvitinetretëtëmbretërimittëAsës,mbretittëJudës, Baashaevraudhembretëroinëvendtëtij

29Kurfilloitëmbretëronte,aishfarositërështëpinëe Jeroboamit;nukilaasnjëtëgjallëJeroboamit,derisae shkatërroiplotësisht,sipasfjalëssëZotit,tëcilënekishte thënëmeanëtëshërbëtorittëtij,Ahijahut,Shilonitit

30përshkaktëmëkatevetëJeroboamit,tëcilataikreudhe tëcilatebëriIzraelintëmëkatonte,dukeprovokuar zemërimineZotit,PerëndisëtëIzraelit

31PjesatjetërebëmavetëNadabitdhetëgjithaatoqëbëri, anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëIzraelit?

32PatiluftëmidisAsësdheBaashës,mbretittëIzraelit, gjatëgjithëjetëssëtyre

33NëvitinetretëtëmbretërimittëAsës,mbretittëJudës, Baasha,biriAkijahut,filloitëmbretërontembitërë IzraelinnëTirzah,përnjëzetekatërvjet

34AibëriatëqëështëekeqenësytëeZotitdheecinë rrugëneJeroboamitdhenëmëkatinetijmetëciline kishtebërëIzraelintëmëkatonte

KAPITULLI16

1AtëherëfjalaeZotitiudrejtuaJehut,birittëHananit, kundërBaashas,dukethënë:

2Meqenësetëngritangapluhuridhetëbëraprincmbi popullintimtëIzraelit,tikeecurnërrugëneJeroboamit dheekebërëpopullintimtëIzraelittëmëkatojë,dukemë zemëruarmemëkatetetyre,

3Ja,unëdotëshfarospasardhësiteBaashësdhe pasardhësiteshtëpisësëtijdhedotabëjshtëpinëtëndesi shtëpinëeJeroboamit,birittëNebatit

4KushdoqëvdesngashtëpiaeBaashasnëqytetdota hanëqentë;kushdoqëvdesngashtëpiaetijnëfushadota hanëshpendëteqiellit

5PjesatjetërebëmavetëBaashës,ajoqëbëridhetrimëria etijanukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëIzraelit?

6KështuBaashapushoimeetëritetijdheuvarrosnë Tirzah.Nëvendtëtijmbretëroiibiri,Elahu.

7Gjithashtu,meanëtëprofetitJehu,birittëHananit,erdhi fjalaeZotitkundërBaashësdheshtëpisësëtij,përgjithëtë keqenqëbërinësytëeZotit,dukeezemëruarmeveprëne duarvetëtij,dukeubërësishtëpiaeJeroboamit,dhesepse evrauatë.

8NëvitinenjëzetegjashtëtëmbretërimittëAsës,mbretit tëJudës,Elahu,biriBaashës,filloitëmbretërontembi IzraelinnëTirzah,dheqëndroidyvjet.

9Zimri,shërbëtoriitij,kapitenigjysmëssëqerrevetëtij, komplotoikundërtij,ndërsakyndodhejnëTirzah,duke

pirëedukeudehurnështëpinëeArzas,administratorittë shtëpisësëtijnëTirzah.

10Zimrihyri,egoditidheevraunëvitinenjëzeteshtatë tëAsës,mbretittëJudës,dhembretëroinëvendtëtij.

11Kurfilloitëmbretërojë,sapouulnëfron,shkatërroi tërështëpinëeBaashas;nuklatëqetëaskëndqëtë urinontepasmurit,asmidistëafërmvetëtijasmidis miqvetëtij.

12KështuZimrishfarositërështëpinëeBaashës,sipas fjalësqëZotikishteshqiptuarkundërBaashësmeanëtë profetitJehu,

13përshkaktëtëgjithamëkatevetëBaashësdhetë mëkatevetëElahut,birittëtij,metëcilatatamëkatuandhe metëcilatebënëIzraelintëmëkatonte,dukenxitur zemërimineZotit,PerëndisëtëIzraelit,meidhujtetyretë kotë.

14PjesatjetërebëmavetëElahutdhetëgjithaatoqëbëri, anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëIzraelit?

15NëvitinenjëzeteshtatëtëAsës,mbretittëJudës,Zimri mbretëroishtatëditënëTirzahPopullikishtengritur kampinkundërGibetonit,qëupërkisteFilistejve.

16Kështupopulliqëkishtengriturkampindëgjoitëthuhej: "Zimrikakomplotuardheekavrarëmbretin"Prandaj,po atëditënëkamp,tërëIzraeliebërimbrettëIzraelit,Omrin, komandantineushtrisë

17PastajOmriungjitngaGibetonidhetërëIzraelibashkë metë,dherrethoiTirzahun.

18KurZimripaqëqytetiishtepushtuar,hyrinëpallatine shtëpisësëmbretit,ivuriflakënshtëpisësëmbretitsipër vetesdhevdiq.

19përshkaktëmëkateveqëkreudukebërëtëkeqennë sytëeZotit,dukeecurnërrugëneJeroboamitdhenë mëkatinqëbëridukeebërëIzraelintëmëkatonte.

20PjesatjetërengjarjevetëZimritdhetradhtiaqëkreu,a nukjanëshkruarnëlibrineKronikavetëmbretërvetë Izraelit?

21AtëherëpopulliiIzraelitundanëdypjesë:gjysmae popullitndoqiTibnin,birineGinathit,përtabërëmbret; dhegjysmatjetërndoqiOmrin.

22PorpopulliqëndiqteOmrinmbizotëroimbipopullinqë ndiqteTibnin,birineGinathitKështuTibnivdiqdhe mbretëroiOmri.

23NëvitinetridhjetëenjëtëtëmbretërimittëAsës, mbretittëJudës,OmrifilloitëmbretërontembiIzraelinpër dymbëdhjetëvjet.AimbretëroigjashtëvjetnëTirzah.

24AibleungaShemerikodrëneSamarisëpërdytalenta argjendidhendërtoinëkodër,tëcilitiavuriemrinSamaria qytetitqëndërtoi,sipasemrittëShemerit,pronarittë kodrës

25PorOmribëriatëqëishteekeqenësytëeZotitdheu sollmëkeqsetëgjithëataqëishinparatij.

26sepseaindoqitërësishtrrugëneJeroboamit,birittë Nebatit,dhemëkatinqëkishtebërëIzraelintëkryente, dukeshkaktuarzemërimineZotit,PerëndisëtëIzraelit,me idhujtetijtëkotë

27PjesatjetërebëmavetëOmritqëbëridhefuqiaqë tregoi,anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikavetë mbretërvetëIzraelit?

28KështuOmripushoimeetëritetijdheuvarrosnë SamariNëvendtëtijmbretëroiAkabi,djaliitij

29NëvitinetridhjetëetetëtëmbretërimittëAsas,mbretit tëJudës,Akabi,biriOmrit,filloitëmbretërontembi Izraelin;dheAkabi,biriOmrit,mbretëroimbiIzraelinnë Samarinjëzetedyvjet.

30Akabi,biriOmrit,bëriatëqëështëekeqenësytëe Zotitmëtepërsetëgjithëataqëishinparatij

31Dhendodhiqë,sikurtëkishteqenënjëgjëelehtëpërtë tëectenëmëkateteJeroboamit,birittëNebatit,moripër gruaJezebelën,bijëneEthbaalit,mbretittëSidonitëve,dhe shkoit'ishërbenteBaalitdhetaadhuronte

32AingritinjëaltarpërBaalinnëtempullineBaalitqë kishtendërtuarnëSamari

33Akabibëriedhenjëasherah;dheAkabiezemëroiZotin, PerëndinëeIzraelit,mëshumësetëgjithëmbretërite Izraelitqëishinparatij

34Gjatëditëvetëtij,Hieli,betheliti,ndërtoiJerikonë;aiia hodhithemeletmeAbiramin,tëparëlindurinetij,dheia ngritiportatmeSegubin,tëbirinmëtëvogël,sipasfjalës sëZotit,tëcilënekishtethënëmeanëtëJozueut,birittë Nunit

KAPITULLI17

1Elia,Tishbiti,njëngabanorëteGalaadit,ithaAkabit: “AshtusiçështëevërtetëqërronZoti,PerëndiaiIzraelit, paratëcilitunëqëndroj,nukdotëketëasvesëasshigjatë këtyreviteve,përveçsesipasfjalëssime”

2DhefjalaeZotitiudrejtua,dukethënë:

3Largohuqëkëtej,kthehungalindjadhefshihupranë përroitKerith,qëështëpërballëJordanit

4Dhedotëpishujëngapërroi;dheunëukamurdhëruar korbavetëtëushqejnëatje

5KështuaishkoidheveproisipasfjalëssëZotit;shkoidhe uvendospranëpërroitKerith,qëështëpërballëJordanit.

6Korbatisillninbukëemishnëmëngjesdhebukëemish nëmbrëmje;dheaipinteujëngapërroi

7Dhendodhiqëpasnjëkohe,përroiutha,sepsenuk kishterënëshinëvend

8DhefjalaeZotitiudrejtua,dukethënë:

9ÇohudheshkonëSareptatëSidonitdhebanoatje;ja, atjekamurdhëruarnjëgruatëvetëtëmbajë

10AiungritdheshkoinëSareptaSapoarrititeportae qytetit,panjëgruatëveqëpomblidhtedru.Aiethirridhe itha:“Mësillpakujënënjëenëqëtëpi”

11Ndërsaajoposhkontetamerrte,aiethirridheitha: “Mësilledhenjëkafshatëbukënëdorëntënde.”

12Ajotha:"AshtusiçështëevërtetëqërronZoti,Perëndia yt,unënukkamasnjëkulaç,porkamvetëmnjëgrusht miellnënjëfuçidhepakvajnënjëqyp;dheja,pombledh dyshkopinjpërtëhyrët'ipërgatispërvetedhepërdjalin tim;dotahamëdhepastajdotëvdesim"

13Eliaitha:“Moskifrikë;shkodhebëjsiçthe;pormë parëbëjnjëkulaçtëvogëlpërmuadhesillma;pastajbëje përvetedhepërdjalintënd”

14SepsekështuthotëZoti,PerëndiaiIzraelit:“Enae miellitnukdotëmbarojëdheqypiivajitnukdotë pakësohetderiditënqëZotitëdërgojëshiunmbitokë”.

15DheajoshkoidhebërisipasfjalëssëElias;dheajo,ai dheshtëpiaesajhëngrënpërshumëditë

16Fuçiaemiellitnukmbaroidheqypiivajitnuku pakësua,sipasfjalëssëZotit,tëcilënekishtethënëmeanë tëElias

17Mbaskëtyregjërave,ndodhiqëbiriigruas,ezonjëssë shtëpisë,usëmur;sëmundjaetijishteaqerëndë,sanuki mbetimëfrymë

18AjoithaElias:“Çfarëpunekamunëmety,onjerii Perëndisë?Ndoftakeardhurtekunëpërtëmëkujtuar mëkatintimdhepërtëvrarëdjalintim?

19Aiitha:“Mëjepdjalintënd!”Kështuiamoringagjiri, eçoinënjëkattëlartëkubanontedheeshtriunështratine tij

20PastajithirriZotitdhetha:“OZot,Perëndiaim,mos vallëisollefatkeqësiedhekësajgruajetëve,metëcilën banoj,dukeivrarëtëbirin?

21PastajushtritriherëmbifëmijëndheithirriZotit,duke thënë:“OZot,Perëndiaim,tëlutembëjqëshpirtiikësaj fëmijetëkthehettekai”

22ZotiedëgjoizërineElias;shpirtiifëmijësukthyetek aidheaiuringjall

23Eliaemorifëmijën,ezbritingadhomaegjumitnë shtëpidheiadhanënëssëtij.Eliatha:“Shiko,djaliyt ështëgjallë!”

24GruajaithaElias:“Taningakjoediqëtijenjerii PerëndisëdheqëfjalaeZotitnëgojëntëndeështëe vërtetë”

KAPITULLI18

1Passhumëditësh,ndodhiqëfjalaeZotitiudrejtuaElias vitinetretë,dukeithënë:“Shko,paraqituteAkabidheunë dotëdërgojshiunmbitokë”

2EliashkoitëparaqitejteAshabiNëSamarikishterënë njëziemadhebuke.

3AshabithirriAbdian,iciliishteguvernatoriishtëpisësë tij(AbdiakishteshumëfrikëngaZoti

4Nëfakt,kurJezebelishfarosiprofetëteZotit,Abdiamori njëqindprofetëdheifshehu,pesëdhjetëepesëdhjetë,në njëshpellë,dheiushqeumebukëdheujë)

5AshabiithaAbdias:“Shkonëvend,nëdrejtimtëtë gjithaburimevedhepërrenjve;ndoftamundtëgjejmëbar përtëmbajturgjallëkuajtdhemushkatdhepërtëmos vrarëasnjëkafshë”.

6Kështuendanëvendinmidistyrepërtapërshkuar: AshabishkoivetëmnganjëraanëdheAbdiavetëmnga anatjetër.

7NdërsaAbdiaishtenërrugë,jakuidolipërparaElia; Abdiaenjohudheushtrimefytyrëpërtokëetha:“Jeti zotëriaimElia?”

8Aiupërgjigj:“Unëjam;shkoithuajzotërisëtënd:“Ja, Eliaështëkëtu.”

9Dheaitha:“Çfarëmëkatikambërëqëtiedorëzon shërbëtorintëndnëduarteAshabitqëaitëmëvrasë?

10AshtusiçështëevërtetëqëZoti,Perëndiayt,rron,nuk kakombambretërikuzotiimtëmosketëdërguarnjerëztë tëkërkojnë;dhekuratathanë:"Nukështëatje",aiivuritë betoheshinmbretërinëdhekombinsenukdotëtëgjenin 11Dhetanitithua:“Shkoithuajzotërisëtënd:Eliaështë këtu!”

12Dhedotëndodhëqë,sapotëlargohemprejteje,Fryma eZotitdotëtëçojëdikukuunënukedi;kështu,kurtë shkojt’ianjoftojAkabit,dheainuktëgjendot,aidotëmë vrasë.Unë,shërbëtoriyt,ikamfrikëZotitqënërini.

13Anukikanëthënëvallëzotërisësimeçfarëbërakur JezebelivristeprofetëteZotit,sifshehanjëqindnga

1Mbretërve

profetëteZotit,pesëdhjetëepesëdhjetënënjëshpellëdhei ushqevamebukëdheujë?

14Dhetanitithua:"Shkoithuajzotërisëtënd:Eliaështë këtu!".Aidotëmëvrasë.

15Eliatha:“AshtusiçështëevërtetëqërronZotii ushtrive,paratëcilitndodhem,unëdot’ishfaqematijsot!” 16AbdiashkoitëtakonteAkabindheiatregoingjarjen; dheAkabishkoitëtakonteElijan.

17KurAshabipaElian,itha:“Tijeaiqëeshqetëson Izraelin?

18Aiupërgjigj:«NukekamshqetësuarunëIzraelin,porti dheshtëpiaeatittënd,sepsekenibraktisururdhërimete ZotitdhekenindjekurBaalët».

19Prandaj,tanidërgonjerëzdhemblidhpranëmejetërë IzraelinnëmalinKarmel,bashkëmekatërqinde pesëdhjetëprofetëteBaalitdhekatërqindprofetëte AsherahutqëhanënëtryezëneJezebelës 20Kështu,Akabidërgoilajmëtarëtetëgjithëbijtëe IzraelitdheimblodhiprofetëtnëmalinKarmel.

21AtëherëEliaiuafruatërëpopullitdhetha:“Derikurdo tëlëkundenimidisdymendimeve?NëseZotiështë Perëndia,ndiqeniatë;pornëseështëBaali,atëherëndiqeni atë”Dhepopullinukiupërgjigjasnjëfjalë

22AtëherëEliauthapopullit:«Unë,vetëmunë,kam mbeturprofetiZotit,ndërsaprofetëteBaalitjanë katërqindepesëdhjetëburra»

23Letënajapin,pra,dydema;dheataletëzgjedhinnjë dempërvetenetyre,letacopëtojnëdhetavendosinmbi drupaivënëzjarr;unëdotapërgatisdemintjetërdhedota vendosmbidrupaivënëzjarr

24Juthërrisniemrineperëndivetuajadheunëdotë thërrasemrineZotit;dhePerëndiaqëdotëpërgjigjetme zjarr,letëjetëPerëndia!”Dhetërëpopulliupërgjigjdhe tha:“Mirëethe!”

25EliauthaprofetëvetëBaalit:“Zgjidhninjëdemtë vogëldhepërgatitenitëparët,sepsejenishumë;dhethirrni emrineperëndivetuaja,pormosendiznizjarrin.”

26Atamorëndeminqëudhanë,epërgatitëndhethirrën emrineBaalitngamëngjesiderinëmesditë,dukethënë: "OBaal,nadëgjo!".Pornukudëgjuaasnjëzëdheaskush nukupërgjigjAtakërcyenmbialtarinqëishtendërtuar

27Nëmesditë,Eliaitallidhetha:“Bërtisnimetëmadhe, sepseaiështënjëzot;osepoflet,osepoindjek,oseështë nëudhëtim,osendoshtafledheduhettëzgjohet”

28Dheatabërtitënmetëmadhedheuprenësipaszakonit tëtyremethikadheshtiza,derisagjakuukulloimbita.

29Dhendodhiqë,kurkaloimesdita,ataprofetizuanderi nëkohëneofrimittëflijimittëmbrëmjes;nukpatiaszë,as njeriqëtëpërgjigjej,asnjeriqëtëshihte

30AtëherëEliaithatërëpopullit:“Afrohunipranëmeje!” DhetërëpopulliiuafruaDheaiendreqialtarineZotitqë ishteshembur.

31Eliamoridymbëdhjetëgurë,sipasnumrittëfisevetë bijvetëJakobit,tëcilitikishtethënëZoti:“Emriytdotë jetëIzrael”

32PastajmegurëtndërtoinjëaltarnëemërtëZotit;dhe bërinjëgropërrethaltarit,aqtëmadhesamundtëmbante dymasafarë

33Pastajrregulloidrutë,epreudeminnëcopadhee vendosimbidrutë.Tha:"Mbushnikatërfuçimeujëdhe derdhenimbisakrificënedjegurdhembidrutë"

34Dheaitha:“Bëjeniherënedytë”Dheataebënëherën edytë.Dheaitha:“Bëjeniherënetretë.”Dheataebënë herënetretë

35Ujirridhterrethaltarit;dheaiembushiedhegropënme ujë.

36Nëkohëneofrimittëflijimittëmbrëmjes,profetiEliau afruadhetha:“OZot,PerëndiaiAbrahamit,iIsakutdhei Izraelit,letëdihetsotsetijePerëndinëIzrael,seunëjam shërbëtoriytdheseikambërëtëgjithakëtogjërasipas fjalëssate!”

37Dëgjomë,oZot,dëgjomë,qëkypopulltëdijësetije ZotiPerëndi,dheseikekthyerzemratetyrepërsëri

38AtëherërazjarriiZotitdhepërpiuolokaustin,drutë, gurëtdhepluhurin,sidhelëpiuujinqëishtenëgropë

39Kurtërëpopulliepakëtë,rapërmbysmefytyrëpërtokë dhetha:“ZotiështëPerëndia;ZotiështëPerëndia!”

40Eliauthaatyre:“ZiniprofetëteBaalit;moslinitë shpëtojëasnjëprejtyre!”Ataikapëndheizbritënnë përruanKishondheatyivrau.

41AtëherëEliaithaAkabit:“Ngrihu,hadhepi,sepse dëgjohetzhurmaenjëshiutëmadh”

42KështuAshabiungjitpërtëngrënëdhepërtëpirë; ndërsaEliaungjitnëmajëtëKarmelit,ushtripërtokëdhe vurifytyrënmidisgjunjëve,

43dheithashërbëtorittëtij:“Taningjitulart,shikonga deti”Aiungjit,shikoidhetha:“Nukkaasgjë”Aitha: “Shkopërsërishtatëherë”

44Herëneshtatëaitha:“Ja,njëreevogël,sanjëdorë njeriu,pongrihetngadeti”Aitha:“Shkodheithuaj Akabit:“Përgatitqerrentëndedhezbritposhtëqëtëmostë zërëshiu”.

45Ndërkohë,qielliuerrësuangaretëdheera,dheranjë shiimadhAtëherëAshabihipimbikalëdheshkoinë Jezreel.

46DoraeZotitishtembiElijan,icilingjeshiijëtdhe vrapoiparaAkabitderinëhyrjetëJezreelit

KAPITULLI19

1AshabiitregoiJezebelittëgjithaatoqëEliakishtebërë dhesiikishtevrarëmeshpatëtëgjithëprofetët

2AtëherëJezebeliidërgoinjëlajmëtarElias,dukeithënë: “Kështumëbëjnëperënditë,madjeedhemëkeq,nëse nesërrrethkësajorenukebëjjetëntëndesijetënenjërit prejtyre”

3Kurpakëtë,ungritdheikupërtëshpëtuarjetënetij. ArritinëBeer-Sheba,qëipërketJudës,dheelaatje shërbëtorinetij.

4Poraivetëbërinjëditëudhëtimnëshkretëtirë,shkoitë uletnënnjëdëllinjëdhekërkoitëvdiste,dukethënë: "Mjaft!Tani,oZot,merrjetëntime,sepseunënukjammë imirëseetëritemi".

5Ndërsaaishtrihejdheflintenënnjëpemëdëllinje,ja,një engjëlleprekudheitha:“Çohudheha”

6Aishikoidheja,pranëkokëssëtijkishtenjëkulaçtë pjekurmbiqymyrdhenjëenëmeujëAihëngri,piudheu shtripërsëri.

7EngjëlliiZotitukthyepërherëtëdytë,eprekudheitha: “Çohudheha,sepseudhëtimiështëshumëigjatëpërty”

8Aiungrit,hëngriepiu,dhemeforcëneatijushqimieci dyzetditëedyzetnetëderinëHoreb,malinePerëndisë

9Dheaihyriatynënjëshpellëdhekaloinatënaty;dheja, fjalaeZotitiudrejtuadheitha:“Çfarëpobënkëtu,Elia?

10Aitha:"KamqenëshumëxhelozpërZotin,Perëndinëe ushtrive,sepsebijtëeIzraelitekanëbraktisurbesëlidhjen tënde,kanëshemburaltarëtetudheikanëvrarëmeshpatë profetëtetuDhevetëmunëkammbeturdheatakërkojnë jetëntimepërtamarrë"

11Dheaitha:"DildhendalunëmalpërparaZotit".Dheja, pokalonteZotiNjëerëefortëdheefortëçaumaletdhei copëtoishkëmbinjtëpërparaZotit;porZotinukishtenëerë Paserësranjëtërmet,porZotinukishtenëtërmet 12Pastërmetitranjëzjarr,porZotinukishtenëzjarr;dhe paszjarritnjëzëiulëteiqetë.

13KurEliaedëgjoikëtë,embuloifytyrënmemantelin, dolidheundalnëhyrjetëshpellësDheja,njëzëierdhi dheitha:“Çfarëpobënkëtu,Elia?”

14Aitha:"KamqenëshumëxhelozpërZotin,Perëndinëe ushtrive,sepsebijtëeIzraelitekanëbraktisurbesëlidhjen tënde,kanëshemburaltarëtetudheikanëvrarëmeshpatë profetëtetuDhevetëmunëkammbeturdheatakërkojnë jetëntimepërtamarrë"

15Zotiitha:“Shko,kthehunërrugëntëndedrejt shkretëtirëssëDamaskut;dhekurtëarrishatje,vajose HazaelinmbrettëSirisë

16DotavajosëshJehun,birineNimshit,mbrettëIzraelit; dotëvajosëshgjithashtuEliseun,birineShafatitngaAbelMeholahu,siprofetnëvendintënd

17Dhedotëndodhëqëaiqëdot’ishpëtojëshpatëssë HazaelitdotavrasëJehu;dheaiqëdot’ishpëtojëshpatës sëJehutdotëvritetngaEliseu

18Megjithatë,kamlënështatëmijëvetanëIzrael,tëgjithë gjunjëtqënukijanëpërkulurBaalitdheçdogojëqënuke kaputhuratë

19KështuaiunisqëandejdhegjetiEliseun,birine Shafatit,icilipolërontemedymbëdhjetëpendëqepërpara tij,dheaimependënedymbëdhjetëEliakaloipranëtij dheihodhimantelinetijsipër.

20AiilaqetëdhevrapoipasEliasdukethënë:“Tëlutem, mëlejotëputhatindhenënëntime,pastajdotëtëndjek” Aiitha:“Kthehu,sepseçfarëtëkambërë?

21Aiukthyengaai,morinjëpendëqedheitheri;zieu mishinetyremeveglateqevedheuadhapopullit,tëcilët ehëngrën.Pastajungrit,shkoipasEliasdheishërbeu.

KAPITULLI20

1Ben-Hadadi,mbretiSirisë,mblodhitërëushtrinëetij; metëishintridhjetëedymbretër,mekuajdheqerre;ai doli,rrethoiSamarinëdheluftoikundërsaj

2PastajidërgoilajmëtarënëqytetAshabit,mbretittë Izraelit,dheitha:“KështuthotëBen-Hadadi:

3Argjendidheariytjanëtëmitë;edhegratëetuadhe fëmijëtetu,madjeedhemëtëmirët,janëtëmitë

4MbretiiIzraelitupërgjigjdhetha:“Ombret,oimzot, unëdhegjithçkaqëkamjamyti”

5Lajmëtarëtukthyendhethanë:“KështuthotëBenHadadi:“Megjithësetëkamdërguarfjalë:“Tidotëmë japëshargjendindhearintënd,gratëetuadhebijtëetu; 6Megjithatë,nesër,rrethkësajore,dotëdërgojshërbëtorët emitekti;atadotëbastisinshtëpinëtëndedheshtëpitëe shërbëtorëvetëtu;dheatadotëmarrinçfarëdoqëtëduket ekëndshmenësytëetu

7AtëherëmbretiiIzraelitthirritëgjithëpleqtëevendit dhetha:“Shikoni,julutem,dheshikonisesikynjeri kërkontëkeqen,sepsemëdërgoitëmëkërkojëgratëemia, fëmijëtemi,argjendindhearintim,dheunënukia mohovaasgjë.

8Tërëpleqtëdhetërëpopulliithanë:“Mosedëgjodhe mosprano!”

9PrandajaiuthalajmëtarëvetëBen-Hadadit:“Ithoni mbretit,zotërisëtim:“Tëgjithaatoqëidërgoveshërbëtorit tëndherëneparëdot’ibëj,porkëtënukmundtabëj” Lajmëtarëtunisëndheinjoftuan

10AtëherëBen-Hadadiidërgoifjalë:“Perënditëtëmë bëjnëkëtë,madjeedhemëkeq,nësepluhuriiSamarisëdo tëmjaftojëpërgrushtetetëgjithënjerëzveqëmëndjekin!”

11MbretiiIzraelitupërgjigjdhetha:"Ithoni:"Aiqë ngjeshparzmorentëmosmburretsiaiqëeheq"".

12KurBen-Hadadidëgjoikëtëmesazh,ndërsaaidhe mbretëritpopininnëçadrat,uthashërbëtorëvetëtij: "Rreshtohuni!".Dheataurreshtuankundërqytetit.

13Dheja,njëprofetiuafruaAshabit,mbretittëIzraelit, dheitha:“KështuthotëZoti:“Aekeparëgjithëkëtë turmëtëmadhe?Ja,qësotdotalënëdorëntënde;dheti dotëdishqëunëjamZoti”

14Ashabipyeti:“Meanëtëkujt?”Aitha:“Kështuthotë Zoti:“Meanëtëtërinjvetëkrerëvetëprovincave”. AtëherëAshabitha:“Kushdotadrejtojëbetejën?”Aiu përgjigj:“Ti!”

15Pastajainumëroitërinjtëekrerëvetëprovincave;dhe ataishindyqindetridhjetëedy;dhepastyreainumëroi tërëpopullin,tëgjithëbijtëeIzraelit,gjithsejshtatëmijë 16Kështuatadolënnëmesditë.NdërkaqBen-Hadadipo pintedhepodehejnëçadra,aidhetridhjetëedymbretërit qëendihmonin

17Tërinjtëekrerëvetëprovincavedolëntëparët;dhe Benhadadidërgoinjerëzdheataianjoftuan,dukethënë: “KanëardhurnjerëzngaSamaria”

18Aitha:“Edhenësekanëdalëpërpaqe,kapinitëgjallë; qoftësekanëdalëpërluftë,kapinitëgjallë”

19Kështu,këtatërinjtëkrerëvetëprovincavedolënnga qytetidheushtriaqëindiqte.

20DheseciliprejtyrevraunjeriunetijSirëtikënmevrap; IzraeliindoqiDheBen-Hadadi,mbretiiSirisë,ikume kalëbashkëmekalorësit.

21MbretiiIzraelitdoli,goditikuajtdheqerretdheivrau sirianëtmenjëmasakërtëmadhe

22AtëherëprofetishkoitembretiiIzraelitdheitha: “Shko,forcohu,mendomirëdheshikoçfarëdotëbësh, sepsenëndërriminevitevembretiiSirisëdotëtë sulmojë”

23DheshërbëtorëtembretittëSirisëithanë:"Perënditëe tyrejanëperënditëmaleve;prandajataishinmëtëfortëse ne;porletëluftojmëkundërtyrenëfushëdhemesigurido tëjemimëtëfortëseata"

24Dhebëjkëtëgjë:hiqimbretërit,secilinngavendiitij, dhecaktokapitenënëvendinetyre

25Dhengrenjëushtrisiushtriaqëkehumbur,kalëpër kalëdheqerrepërqerre;dhenedotëluftojmëkundërtyre nëfushë,dhemesiguridotëjemimëtëfortëseataDheai edëgjoizërinetyredheveproikështu

26Nëndërrimineviteve,Ben-Hadadinumëroisirianëtdhe ungjitnëAfekpërtëluftuarkundërIzraelit

1Mbretërve

27KështubijtëeIzraelitunumëruandheumblodhëntë gjithëkundërtyre.BijtëeIzraelitfushuanpërparatyresi dykopetëvoglakecash,ndërsaSirëtembushënvendin

28AtëherënjënjeriiPerëndisëerdhidheifolimbretittë Izraelit,dukeithënë:“KështuthotëZoti:“Meqenëse sirianëtkanëthënë:‘ZotiështëPerëndiaimaleve,pornuk ështëPerëndiailuginave’,unëdotajapnëduartetua gjithëkëtëturmëtëmadhe,dhetidotadishqëunëjam Zoti

29Ataqëndruantëvendosurnjëripërballëtjetritpërshtatë ditëDhekështu,ditëneshtatëfilloibetejaBijtëeIzraelit vranëngaSirëtnjëqindmijëkëmbësorëbrendanjëdite

30Porpjesatjetërikënnëqytet,nëAfek;dheatynjëmur rambinjëzeteshtatëmijëburraqëkishinmbeturDhe Benhadadiiambathidhehyrinëqytet,nënjëdhomëtë brendshme.

31Shërbëtorëtetijithanë:“Ja,kemidëgjuarqëmbretërit eshtëpisësëIzraelitjanëmbretërtëmëshirshëm;tëlutem, letëveshimthasënëijëttonadhelitarënëkokattonadhe tëdalimtembretiiIzraelit;ndoftaaidotëtëshpëtojë jetën”

32Kështuatauveshënmethasënëijëdhevunëlitarënë kokë,shkuantembretiiIzraelitdheithanë:“Shërbëtoriyt Ben-Hadadithotë:“Tëlutem,lërmëtëgjallë!””Aiu përgjigj:“Ështëendegjallë?Aiështëvëllaiim.”

33Taniataburraevunëremekujdesnësedotëvinte ndonjëgjëprejtijdheemorënmenxitimAtathanë: “Vëllaiyt,Ben-Hadadi!”Atëherëaitha:“Shkoni,silleni.”

AtëherëBen-Hadadidolitekaidheehipinëqerre

34AtëherëBen-Hadadiitha:“Qytetetqëatiimiamori babaittënddot’ikthej;dhetidotëndërtoshrrugëpërtynë Damask,ashtusiçbëriatiimnëSamari”AtëherëAshabi tha:“Dotëtëlëtëikëshmekëtëbesëlidhje”Kështuaibëri njëbesëlidhjemetëdheelatëikë.

35Njëngabijtëeprofetëveithafqinjittëtijmefjalëne Zotit:“Mërrih,tëlutem!”Porainjerinukpranoitarrihte

36Atëherëaiitha:“MeqenësenukiubindezërittëZotit, ja,sapotëlargoheshngaunë,njëluandotëtëvrasë”Sapo aiularguaprejtij,njëluanedolidheevrau

37Pastajgjetinjëburrëtjetërdheitha:“Mëgodit,të lutem!”Dheburriegoditiaqsaeplagosiedheai

38Kështuprofetiunisdheepritimbretinnërrugë,dukeu maskuarmehinëfytyrë.

39Ndërsapokalontembreti,ithirridheitha:“Shërbëtori ytdolinëmestëbetejës,dheja,njëburrëukthyemënjanë, sollinjënjeritekunëdhemëtha:“Ruajekëtënjeri!Nërast semungon,jetajotedotëjetëmejetënetijosedotë paguashnjëtalentargjendi.”

40Ndërsashërbëtoriytishteizënëkëtueatje,aiuzhduk MbretiiIzraelititha:“Kydotëjetëgjykimiyt;tieke vendosurvetë”

41Ainxitoidhehoqihirinngafytyraetij;dhembretii Izraelitedalloiseaiishtenjëngaprofetët

42Dheaiitha:“KështuthotëZoti:“Meqenëseeletëtë shpëtojëngadoranjeriunqëunëekishacaktuartë shfarosej,jetajotedotëjetëpërjetënetijdhepopulliyt përpopullinetij.”

43KështumbretiiIzraelitukthyenështëpinëetiji trishtuardheipakënaqur,dheshkoinëSamari

KAPITULLI21

1Paskëtyregjërave,ndodhiqëNabothiiJezreelitkishte njëvreshtnëJezreel,afërpallatittëAkabit,mbretittë Samarisë.

2AshabiithaNabothit:“Mëjepvreshtintëndqëtabëj kopshtmebarëra,sepseështëafërshtëpisësimeNë këmbimtëtijdotëtëjapnjëvreshtmëtëmirëseai;ose, nësetëduketemirë,dotëtëjapvlerënetijnëpara”

3NabothiithaAkabit:“Zotitëmëruajtëtëtëjap trashëgiminëeetërvetëmi!”

4KështuAshabihyrinështëpinëetijitrishtuardhei pakënaqurpërshkaktëfjalësqëNabothiiJezreelititi kishtethënë,sepseikishtethënë:"Nukdotëtëjap trashëgiminëeetërvetëmi"Kështuaiushtrinështratine tij,ktheukokënngaanatjetërdhenukdeshitëhantebukë.

5PorJezebela,gruajaetij,iuafruadheitha:“Psekekaq shumëtrishtim,sanukhabukë?

6Aiiupërgjigj:“SepseifolaNabothittëJezreelitdhei thashë:“Mëjepvreshtintëndmepara;përndryshe,nësetë pëlqen,dotëtëjapnjëvreshttjetërnëkëmbimtëtij”Aiu përgjigj:“Nukdotëtajapvreshtintim”.

7AtëherëJezebela,gruajaetij,itha:“Ajetitaniqë mbretëronmbiIzrael?Çohu,habukëdhezemrajoteletë gëzohet!UnëdotëtëjapvreshtineNabothit,Jezreelitit.”

8KështuajoshkroiletranëemërtëAkabit,ivulosime vulënetijdheuadërgoiletratpleqvedhefisnikëveqë banoninnëqytetinetijmeNabothin.

9Nëletraajoshkruante:“Shpallniagjërimindheuleni Nabothinnëkryetëpopullit!

10Vërinipërparadyburra,bijtëkëqij,qëtëdëshmojnë kundërtij,dukethënë:"TiblasfemovePerëndinëdhe mbretin"Pastaj,çojenijashtë,vritenimegurëqëtëvdesë

11Dheburrateqytetittëtij,pleqtëdhefisnikëtqëishin banorëteqytetittëtij,vepruanashtusiçukishtedërguar Jezebelidhesiçishteshkruarnëletratqëukishtedërguar 12AtashpallënagjërimdheeulënNabothinnëkryetë popullit

13Hynëdyburra,bijtëkëqij,dheuulënpërballëtij;dhe njerëzitekëqijdëshmuankundërtij,kundërNabothit,në pranitëpopullit,dukethënë:"NabothiblasfemoiPerëndinë dhembretin"Pastajeçuanjashtëqytetitdheevranëme gurë,kështuqëaivdiq.

14PastajidërguanfjalëJezebelit:“Nabothiështëvrarëme gurëdhekavdekur”

15KurJezebelidëgjoiseNabothiishtevrarëmegurëdhe kishtevdekur,ithaAkabit:“Çohudhemerrnëdorë vreshtineNabothit,Jezreelitit,tëcilinainukpranoitëta jeptemepara,sepseNabothinukështëgjallë,porka vdekur”

16KurAshabidëgjoiseNabothikishtevdekur,ungritpër tëzbriturnëvreshtineNabothit,Jezreelitit,përtashtënënë dorë

17DhefjalaeZotitiudrejtuaElias,Tishbitit,dukethënë: 18ÇohudhezbrittëtakoshAshabin,mbretineIzraelit,që ështënëSamari;ja,aiështënëvreshtineNabothit,kuka shkuarpërtashtënënëdorë.

19Dot’iflasësh,dukethënë:“KështuthotëZoti:“Avrave dhepastajirrëmbevepronën?”Dot’iflasësh,dukethënë: “KështuthotëZoti:“Nëvendinkuqentëlëpinëgjakune Nabothit,qentëdotëlëpijnëgjakuntënd,po,tëndin”

20AtëherëAkabiithaElias:“Mëgjete,oarmikuim?”Ai upërgjigj:“Tëgjeta,sepsejeshiturpërtëbërëtëkeqennë sytëeZotit”

21Ja,unëdotësjellmbityfatkeqësinë,dot’izhduk pasardhësitetudhedotëshfarosngashtëpiaeAshabitçdo njeriqëurinonpasmurit,skllevërdhetëlirënëIzrael

22DhedotabëjshtëpinëtëndesishtëpinëeJeroboamit, birittëNebatit,dhesishtëpinëeBaashas,birittëAhijahut, përshkaktëzemërimitmetëcilinmëkezemëruardheeke bërëIzraelintëmëkatojë

23EdhepërJezebelënZotitha:“Qentëdotahanë JezebelënpranëmurevetëJezreelit”

24KushdoqëvdesngashtëpiaeAkabitnëqytetdotahanë qentë;kushdoqëvdesnëfushëdotahanëshpendëte qiellit

25PornukpatiaskëndsiAkabiqëushitpërtëbërëtë keqennësytëeZotit,tëcilinekishtenxiturgruajaetij Jezebeli

26Aiusollnëmënyrëshumëtëneveritshmedukendjekur idhujt,nëtëgjithagjërat,ashtusibënëAmorejtëqëZotii dëboipërparabijvetëIzraelit

27KurAshabidëgjoikëtofjalë,grisirrobatetij,umbulua menjëthes,agjëroi;bintenështratimbuluarmethesdhe ectengadalë

28DhefjalaeZotitiudrejtuaElias,Tishbitit,dukethënë:

29AepesiupërulAshabiparameje?Dukeqenëseu përulparameje,unënukdotasjelltëkeqengjatëjetëssë tij,pordotasjelltëkeqenmbishtëpinëetijgjatëjetëssë birittëtij

KAPITULLI22

1DhekaluantrevjetpaluftëmidisSirisëdheIzraelit

2Nëvitinetretë,Jozafati,mbretiiJudës,zbrititembretii Izraelit

3MbretiiIzraelituthashërbëtorëvetëtij:“Aediniqë RamothinëGalaadështëyni?Nerrimëtëqetëdhenuke marrimngaduartembretittëSirisë?

4PastajithaJehozafatit:“Adotëvishmemuapërtë luftuarkundërRamothittëGalaadit?”Jozafatiiupërgjigj mbretittëIzraelit:“Unëjamashtusiti,populliimsi populliyt,kuajtemisikuajtetu”

5AtëherëJozafatiithambretittëIzraelit:“Tëlutem,pyete sotfjalëneZotit”

6AtëherëmbretiiIzraelitmblodhiprofetët,rrethkatërqind burra,dheuthaatyre:“Aduhettëshkojtëluftojkundër RamothittëGalaadit,apoduhettëheqdorë?”Ataiu përgjigjën:“Shkoni,sepseZotidotajapënëduarte mbretit”

7DheJozafatitha:“Anukkakëtundonjëprofettjetërtë Zotitmetëcilinmundtëkëshillohemi?”

8MbretiiIzraelitithaJehozafatit:“Ështëedhenjënjeri, Mikajahu,biriImlahut,meanëtëtëcilitmundtë këshillohemimeZotin;porunëeurrej,sepsenuk profetizonasgjëtëmirëpërmua,porvetëmtëkeqen”Por Jehozafatitha:“Mbretitëmosflasëkështu”

9AtëherëmbretiiIzraelitthirrinjëeunukdheitha:“Sill shpejtMikajahun,birineImlahut!”

10MbretiiIzraelitdheJehozafati,mbretiiJudës,ishin ulursecilinëfroninetij,tëveshurmerrobatetyre,nënjë vendtëzbrazëtnëhyrjetëportëssëSamarisë;dhetëgjithë profetëtprofetizoninparatyre

11Sedekia,biriKenaanahut,bëribrirëprejhekuridhetha: “KështuthotëZoti:“Mekëtadot’ishposhtejpërtejsirët derisat’ishfarosëshplotësisht”

12Tërëprofetëtprofetizuannëtënjëjtënmënyrë,duke thënë:“DilkundërRamothittëGalaaditdhedotëkesh sukses,sepseZotidotajapënëduartembretit”

13LajmëtariqëkishteshkuartëthërristeMikajahunifoli, dukethënë:“Ja,fjalëteprofetëveishpallintëmirambretit menjëgojëtëvetmeTëlutem,fjalajoteletëjetësifjalae njëritprejtyre,dhethuajvetëmatëqëështëemirë”

14PorMikajahutha:“AshtusiçështëevërtetëqëZoti rron,unëdotëthematëqëdotëmëthotëZoti”

15Kështuaierdhitembreti.Mbretiitha:“Mikajah,a duhettëshkojmëtëluftojmëkundërRamothittëGalaadit, apoduhettëheqimdorë?”Aiiupërgjigj:“Shkodhedot’ia dalësh,sepseZotidotajapënëduartembretit.”

16Atëherëmbretiitha:“Saherëduhettëtëpërgjërohem qëtëmosmëthuashasgjëtjetërpërveçtëvërtetësnëemër tëZotit?

17Aitha:"EpashëtërëIzraelintëshpërndarënëpërmale, sidelepabari;dheZotitha:"Këtanukkanëzot;secililetë kthehetnëpaqenështëpinëevet".

18MbretiiIzraelitithaJehozafatit:“Anuktëthashëseai nukdotëprofetizonteasgjëtëmirëpërmua,porvetëmtë keqen?

19Dheaitha:"PrandajdëgjofjalëneZotit!Unëepashë Zotintëulurmbifroninetijdhetërëushtrinëqiellorenë këmbëpranëtijnëtëdjathtëdhenëtëmajtëtëtij.

20DheZotitha:"KushdotamashtrojëAkabinqëtëdalë dhetëbjerënëRamothtëGalaadit?"Dikushthanëkëtë mënyrë,tjetrinëatëmënyrë.

21Atëherëdolinjëfrymë,qëndroiparaZotitdhetha:“Unë dotabind”

22Zotiitha:“Meçfarë?”Aiupërgjigj:“Dotëdaldhedo tëjemnjëfrymëgënjeshtarenëgojënetëgjithëprofetëve tëtij”Aitha:“Tidotabindëshdhedotëfitosh;shkodhe bëjkështu”.

23Ja,pra,Zotikavënënjëfrymëgënjeshtrenëgojënetë gjithëkëtyreprofetëvetëtu,dheZotikathënëtëkëqija kundërteje.

24PorSedekia,biriKenaanahut,uafrua,egoditi Mikajahunnëfaqedheitha:“NgakaloiFrymaeZotitnga unëpërtëfolurmety?”

25Mikajahutha:“Ja,dotashohëshatëditë,kurdotë shkoshnënjëdhomëtëbrendshmepërt’ufshehur”

26AtëherëmbretiiIzraelittha:“MerreMikajahundhe çojetekAmoni,guvernatoriiqytetit,dhetekJoasi,biri mbretit;

27dheuthoni:Kështuthotëmbreti:"Futenikëtënëburg dheushqejenimebukëdhemeujëhidhërimi,derisatë kthehemshëndoshëemirë"

28Mikajahutha:“Nësektheheshshëndoshëemirë,kjodo tëthotëqëZotinukkafolurnëpërmjetmeje”Aitha: “Dëgjoni,opopull,seciliprejjush!”

29Kështu,mbretiiIzraelitdheJehozafati,mbretiiJudës, ungjitënkundërRamothittëGalaadit

30MbretiiIzraelitithaJehozafatit:“Unëdotëndërroj uniformadhedotëhyjnëbetejë;portivishrrobatetua mbretërore”KështumbretiiIzraelitundërruadhehyrinë betejë.

31PormbretiiSirisëudhakëtëurdhërtridhjetëedy kapitenëveqëkomandoninqerretetij,dukethënë:"Mos

luftoniaskundërtëvoglitaskundërtëmadhit,përveçse kundërmbretittëIzraelit".

32KurkapitenëteqerrevepanëJehozafatin,thanë:“Ky ështëmesigurimbretiiIzraelit!”Dheukthyenpërtë luftuarkundërtij.PorJehozafatilëshoinjëbritmë.

33Kurkapitenëteqerreveekuptuansenukishtembretii Izraelit,hoqëndorëngandjekjaetij

34Njëburrëhodhinjëharktëshpejtëdheegoditimbretin eIzraelitmidisnyjevetëparzmores;prandajmbretiitha karrocierit:“Kthehudhemënxirrjashtëluftimit,sepsejam plagosur”

35Betejauashpërsuaatëditë;mbretimbetinëqerrenetij kundërsirianëvedhevdiqnëmbrëmje.Gjakuirrodhinga plaganëmestëqerres

36Dhe,meperëndiminediellit,upërhapnjëshpalljenëtë gjithëushtrinë:“Secilitëshkojënëqytetinetijdhesecili nëvendinetij”

37KështumbretivdiqdheeçuannëSamari;dhee varrosënmbretinnëSamari.

38DheelanëqerrennëpellguneSamarisë;dheqentëia lëpinëgjakun;dheialanëarmaturën,sipasfjalësqëkishte thënëZoti.

39PjesatjetërebëmavetëAshabit,tëgjithaatoqëbëri, shtëpiaprejfildishiqëndërtoidhetëgjithaqytetetqë ndërtoi,anukjanëvallëtëshkruaranëlibrineKronikave tëmbretërvetëIzraelit?

40KështuAkabipushoimeetëritetijdhenëvendtëtij mbretëroiibiri,Ashaziahu.

41Jehozafati,biriAsës,filloitëmbretërontembiJudënnë vitinekatërttëAkabit,mbretittëIzraelit

42Jehozafatiishtetridhjetëepesëvjeçkurfilloitë mbretëronte,dhembretëroinjëzetepesëvjetnëJerusalem NënaetijquhejAzubah,ebijaeShilhit

43AindoqitëgjitharrugëteAsës,atittëtij;nukulargua prejtyre,dukebërëatëqëishteedrejtënësytëeZotit Megjithatë,vendetelartanukuhoqën;sepsepopulli vazhdontetëofronteflijimedhetëdigjtetemjannëvendet elarta

44DheJehozafatibëripaqemembretineIzraelit

45PjesatjetërebëmavetëJehozafatit,fuqiaetijqëtregoi dhesiluftoi,anukjanëvallëtëshkruaranëlibrine KronikavetëmbretërvetëJudës?

46Dheaishfarosingavendimbetjenesodomitëveqë kishinmbeturnëkohënebabaittëtij,Asës

47AtëherënukkishtembretnëEdom,pornjëzëvendës ishtembret.

48JozafatindërtoianijenëTarshishpërtëshkuarnëOfir përar,poratonukshkuan,sepseanijetushkatërruannë Ezion-geber

49AtëherëAshaziahu,biriAshabit,ithaJehozafatit:“Le tëshkojnëshërbëtorëtemimeshërbëtorëtetunëanije!” PorJehozafatinukpranoi.

50PastajJehozafatipushoimeetëritetijdheuvarrosme tanëqytetineDavidit,atittëtij;dhenëvendtëtij mbretëroiibiri,Jehorami

51Ashaziahu,biriAshabit,filloitëmbretërontembi IzraelinnëSamarivitineshtatëmbëdhjetëtëJehozafatit, mbretittëJudës,dhembretëroidyvjetmbiIzraelin

52AibëriatëqëështëekeqenësytëeZotitdhendoqi rrugëneatittëtij,rrugënenënëssëtijdherrugëne Jeroboamit,birittëNebatit,iciliekishtebërëIzraelintë mëkatonte

53SepseaiishërbeuBaalit,eadhuroidheezemëroiZotin, PerëndinëeIzraelit,pikërishtashtusikishtebërëiati.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.