劍橋生活素養架構-慎思明辨 (Critical Thinking) 【譯者導言】

Page 1

劍橋生活素養架構 ▏慎思明辨 Critical Thinking

譯者導言 周中天 教授

「慎思明辨」是兩千多前《中庸》裡就已經提出為學求知的基本原則,教我們 要客觀理性、推理求證,避免先入為主、以偏概全。千百年來,這大概是中外許多思 想家與教育家努力的共同目標。 這 個 概 念, 如 果 以 近 代 歐 美 學 者 提 出 的 論 述 說 法 來 看, 應 該 就 是 critical thinking。美國教育學者 E. M. Glaser (1941) 認為,其中包括的要素是: 以審慎的態度思考並解決問題, 對理性與邏輯推理方法有所認識, 技巧地實際應用上述作法。 不過,critical thinking 常見的中譯,是「批判性思考」。這可是一個典型的望文生 義的誤譯。如果查字典,critical 一詞,首先列出的定義,大概都是 “saying that someone or something is bad or wrong”; “expressing adverse or disapproving comments or judgements”; “inclined to find fault or to judge with severity, often too readily”; ……。 顯示這個字,最常用的字義,是「批評」、「否定」、「找碴」,翻譯的人一時不察,逐 字翻譯,critical thinking 就成了「批判性思考」。 如果詳查一些資料,甚至自己多思考一下,都可以知道,經常吹毛求疵、抱著負 面態度去觀察評斷人與事,絕不是一種理性健康的態度。只要再看一下一般字典中的 進一步資料,就能知道 critical 是一字多義,而搭配前後詞,就能找到:


“A critical approach to something involves examining and judging it carefully.”、 “Critical thinking is the act of analyzing facts to understand a problem or topic thoroughly.”、 “ Critical thinking is the ability to think clearly and rationally about what to do or what to believe.”、 ……。 Critical thinking 一詞譯為「批判性思考」,造成的影響極大。以訛傳訛、積非成 是之下,臺灣社會現在流行的「批判性」思考,是「只批判,不思考」。 「只批判」,是想盡辦法批評別人,從不檢討自己;只批判,不思考。媒體上看到 的內容,多數是互相指責攻訐,少見誠懇交流。這樣一個看似大鳴大放的自由民主社 會,其實紛亂不堪,令人憂心。 至於「不思考」,在資訊氾濫的時代,各種訊息散布迅速,鋪天蓋地而來,讓人 目不暇給,更不知如何判斷,甚至懶得去思考判斷;只憑道聽塗說,在網路上轉貼未 查證的訊息,或是全靠「懶人包」來做為行事取捨的準則依據,也是現代教育最大的 危機與挑戰。 「批判性思考」這個譯法不當,也顯示譯者不求甚解、便宜行事的態度,正好 可做為我們亟須提倡「慎思明辨」的重要例證。 思辨推理、研究發展,這是人類認知能力的重要表現,慎思明辨的素養,是人 類異於其他生物的最大價值,絕不能忽視,甚至放棄,絕對是教育的首要目標。我們 常發現的一些學習與思想上的偏差,例如:人云亦云、以偏概全、先入為主、冥頑偏 執等等,都須要靠慎思明辨的態度,加以導正。 此外,值得注意的是,慎思明辨,一般被視為高階思考能力,似乎是高等教育學 術殿堂中才需著力追求的目標;其實客觀理性的思辨,不只是一種能力,也是一種態 度,自學前幼兒起,就可以從基礎的觀察、辨識、分類、組合開始,加以長期培養鍛 鍊,在小學、中學、大學各階段,逐漸發展,形成質疑辨難、大膽假設、小心求證、


獨立判斷的習慣與能力,終身受用。劍橋生活素養架構中,揭明語言就是思辨能力的 培養與運用的唯一工具,語言教師(不論是母語或外語),在協助各階段學習者發展 思辨素養上,擔負著最重要的責任。 這一篇中,我們可以一起研討,如何幫助語言學習者,透過語言練習活動,培養 理性的思辨素養,認真思考、分辨是非、廣泛求教、虛心改進,身為知識分子,才能 當之無愧。

關於 周中天教授 學歷 美國哥倫比亞大學教育博士 經歷 臺灣省立新竹高中英文教師 臺灣師範大學英語系及翻譯研究所教授 臺灣師範大學翻譯研究所所長 臺灣師範大學國語教學中心主任 教育部九年一貫國民教育課程綱要英語科委員 教育部十二年國民基本教育課程綱要英語文組委員 國家教育研究雙語詞彙審譯委員 考試院高等考試、特種考試典試委員 國立編譯館國中英語教科書編輯委員 劍橋活用英語文法(中文版)總審 閱讀完整「劍橋生活素養架構」 中譯手冊,請上:華泰劍橋英語學習網 cambridge.hwatai.com.tw/webpage/CLCF

原文手冊 2019 © 版權歸英國劍橋大學出版社所有 英國劍橋大學出版社授權華泰文化編製繁體中譯版


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.