Huichao Han Selected Work Samples

Page 1

韩慧超 HUICHAO HAN

设计作品选集 work samples

隈研吾建筑都市设计事务所

Kengo Kuma and Associates 查普门泰勒

Chapman Taylor

宾夕法尼亚大学

University of Pennsylvania 南加州大学

University of Southern California

上海张江集成电路产业园2b-6地块建筑设计

Shanghai Integrated Circuit Design Industrial Park 2b‐6 Project

本项目要在高新科技集结的社区打造一个集企业总部、酒店、办公、购物中心、商业街、绿地公 园等复合业态的地区门户综合体。设计语言明朗却不失细节变化,立面形象简洁大气。尽管场地 面积受限,我们依旧合理组织了各功能空间并为未来的使用者设置了不同高度的公共平台,目标 成为以高科技行业工作者为代表的本地社区生活方式新标杆。(竞赛第一名/方案设计/扩初设计)

The new complex in the high-tech zone would become one of the most eye-catching buildings in the neighborhood. It includes corporate headquarter, hospitality, workplace, shopping mall, sheltered retail street, and a city park. The design language is concise yet subtle. In spite of the limited site , we still managed to organize all the functions, with many public platforms inserted at different levels, to build a new benchmark space for local tech-workers. (Competition 1st prize - Detailed Design)

张江集成电路产业园2b-6地块建筑设计 Shanghai Integrated Circuit Design Industrial Park 2b‐6 project

方案阶段-建筑形象 SD PHASE / VISUALIZATION

扩初阶段-节点大样设计 DD PHASE / DETAILED DRAWINGS

张江集成电路产业园2b-6地块建筑设计 Shanghai Integrated Circuit Design Industrial Park 2b‐6 project

张江集成电路产业园2b-6地块建筑设计 Shanghai Integrated Circuit Design Industrial Park 2b‐6 project

扩初阶段-重点空间设计

DD PHASE / SPATIAL HIGHLIGHTS

酒店入口空间整体效果

View of The Hotel Entrance 酒店入口灯光设计 Lighting Design of The Hotel Entrance

苏州河步行骑行桥设计

Pedestrian and Cyclist Bridge on Suzhou Creek

为方便市民出行并提升水岸环境,区政府决定在苏州河上设置一系列步行桥。这座“百合桥”是 名为“贯通滨水长廊”的城市规划愿景中的重要一环。桥的一头紧邻车水马龙的上海火车站,用 地极为紧张;另一头挨着由历史建筑更新而来的文创园区,面朝地标建筑天安千树以及一众工业 遗产建筑。(竞赛第一名/方案设计/扩初设计/施工配合)

In order to facilitate the circulation and ameliorate waterfront environments, the district government has decided to build a series of pedestrian bridges over Suzhou Creek. This particular bridge is located at the intersection of two districts. One end neighbors the extremely busy Shanghai Station, while the other side lands on a redeveloped urban park, facing the iconic 1000 trees and many rehabilitated industrial heritage buildings. (Competition 1st prize - Construction Phase)

概念阶段-空间打造 PD PHASE / SPATIAL EXPERIENCE

苏州河步行骑行桥设计
Pedestrian and Cyclist Bridge on Suzhou Creek
1 1 2 2 4 4 3 3

DD PHASE / DETAIL OPTIMIZATION

苏州河步行骑行桥设计 深化设计-节点优化
1 1 2 2 4 4 3 3 3
Pedestrian and Cyclist Bridge on Suzhou Creek

海口琼港合作中央法务区建筑设计

Hainan-Hong Kong Legal Cooperation District Architectural Design

为了巩固海南与香港两地的法务工作开展与交流,海口市江东新区预留了一整个地块用来打造中 央法务区,其涵盖功能以办公塔楼、各种规格的法庭以及会议空间为主,商业休闲为辅。设计灵 感来源于“海上花开,潮起江东”的意向,建筑语言简洁又带有变化,灵动跳跃却不失优雅大气, 整体形象鲜明且极具海洋文化氛围。塔楼的办公空间虚实分明,跨层设置的空中大堂为法务工作 者提供会客、休憩的公共平台。

To consolidate the cooperation of legal affairs, a block is allocated that is mainly occupied by office towers, courtrooms of various size, and conference halls. Inspired by the vision of "Flower Blooming Over The Sea, Tide Rising From The East of The River", the design is dynamic yet elegant, impressive and filled with oceanic cultural elements.

海口琼港合作中央法务区建筑设计

概念阶段-建筑形象 PD PHASE / VISUALIZATION

Hainan-Hong Kong Legal Cooperation District Architectural Design

常州恐龙园恐龙人城堡酒店

Changzhou Dinosaur Park Dinoman Castle Hotel

作为本土游乐园业态的标杆IP,常州中华恐龙园需要扩大版图以应对日益增长的游客需求。恐龙 人城堡酒店项目是常州恐龙园二期建设的重要配套。建筑整体为经典的三段式结构,基座部分为 酒店公共区域;三层及以上均为客房,最高处高塔环绕的穹顶造型。设计采用了惯用的折中主义 手法,汇聚了多样的建筑元素,从古典主义到装饰艺术风不一而足。新酒店自带的八角形宴会厅、 水岸游憩码头以及开阔茂盛的园林景观能够满足更多元化的客群使用需求。(概念设计/方案设 计/扩初设计)

As an iconic entertainment benchmark, the China Dinosaur Park in Changzhou is expanding its terriory to satisfy rising tourist demands. The Dinoman Castle Hotel is an important amenity for the second phase expansion. The massing is divided into the typical three layers: the podium housing the public facilities, guest rooms in the middle, and a crowning dome. Facing the old hotel, it bears the same eclectic quality, with a fusion of architectural elements from classical European to Art Deco. It is designed for diverse target groups, with spacious octagonal banquet hall, waterfront decks and pavilions, plus a vast and verdant garden. (Preliminary Design - Schematic Design - Detailed Design)

常州恐龙园恐龙人城堡酒店

深化设计-建筑形象 DD PHASE / VISUALIZATION

城堡酒店与恐龙园一期水镇的对位关系 The Relationship Between The Castle Hotel and The Water Town

从城市主干道看向城堡酒店的夜景效果 The Night View From The Major Road Towards The Hotel

Changzhou Dinosaur Park Dinoman Hotel

深化设计-立面元素 DD PHASE / FAÇADE ELEMENTS

Dinosaur Park Dinoman Hotel 常州恐龙园恐龙人城堡酒店
Changzhou

雄安城际站及小里站建筑设计竞赛 Xiong'an Intercity Station and Xiaoli Station Architectural Design Competition

作为近年来最重要的城市建设项目之一,雄安的规划设计一直被给予厚望,也因此更应大胆突破、 立意创新。源于流水的概念叙事志在利用充满动感的空间形态来为这片广袤的土地注入活力,强 化被割裂的地块与村镇之间的联系。城市中延绵的流动线条与丰富的水网系统演绎出一座柔软、 富有韧性的生态城市。“石上流水,湔湔其波。发源幽岫,永归长河。”无缝流动的空间是本次 概念设计的基石。它以充满诗意的手法,用流动的本质来塑造城市肌理;空间自由而有机的流动 延续了贯穿雄安的中央景观轴线,是对上位规划的积极回应。(竞赛第二名)

As one of China’s most significant projects in the coming future, the planning of Xiong’an has been given great anticipation from the begining. Starting from the conceptual narrative of flowing water, the design aims to use dynamic urban forms to infuse vibrance into this vast region and to strengthen connection between isolated towns. The flowing lines of urban continuity in addition to circuits of water systems interpret a soft, resilient, and ecological city. “The river stream winds around smooth pebbles, with waves and ripples leading to flows.” The seamless flow of space is the conceptual essence of the design. It applies a poetic approach to shape the urban texture. The organic flow extends the Central Valley axis all across Xiong’an, a response to the upper planning. (Competition 2nd prize)

城际站及其周边地块的鸟瞰图 Aerial View of Intercity Station and Its Surroundings

城际站多层级互联的交通枢纽 Axonometric Diagram of the Multi-layer Connection System

小里站及其周边地块的鸟瞰图

Surroundings

小里站站体及景观半鸟瞰图 Semi-Aerial View of Xiaoli Station and Its Landscape Design

Aerial View of Xiaoli Station and Its

小里站站体及周边建筑剖透视图

Sectional Perspective of Xiaoli Station and Its Surroundings

小里站内部空间效果

Interior of Xiaoli Station

小里站街景效果

Street View of Xiaoli Station

嘉兴高铁站及核心区城市设计竞赛 Jiaxing Highspeed Train Station and Core Area Design

从TOD城市发展的圈层效应出发,嘉兴南站宛若水珠落入嘉兴这片江南水乡,在高铁新城形成强 大的枢纽辐射效应,通过层层环形将人流、物流不断输送往周边地区。高铁站之于该片区的发展 正如一滴水激起阵阵涟漪,以站体为核心向周边区域层层荡漾开去,形成圈层嵌套的环形城市。 景观上充分利用当地丰富的水网资源,打造九水归心、城野交融的生态格局。通过设置活力通廊 与生态绿廊,使枢纽系统与周边业态无缝衔接,形成功能立体、高度互联、多元复合的站城一体 核心区。(竞赛第一名)

Like a drop of water dripping into a tranquil lake, Jiaxing Highspped Train Station could inititate a strong radial effect, transporting resources and talents to neighboring regions. Based on the layered effect of TOD urban development, the transportation hub would make interconnected ripples leading to a city of rings. The landscape design benefits from the abundant local water resources and offers a beautiful vision that integrate city and countryside. The sky corridors connect smoothly the transit system to surrounding programs, creating an integrated-station-and-city core area that is compact, highly interconnected, and multi-layered. (Competition 1st prize)

从滨湖CBD朝向中央绿轴的鸟瞰图

立体、复合的生态规划体系
Planning
Diagram Showing the Extending Ecological System
Aerial View from the Lakefront CBD to the Green Axises

从生态绿廊看向高铁车站

View from the Green Corridor to the Station

高铁车站内效果图

View Inside the Station

上海船厂1862

MIFA 1862 / Shipyard

位于浦东陆家嘴金融区的上海船厂始建于1862年,记录了中国造船业的发展史。历经一个多世纪 的世事变迁,上海船厂重新登场,秉持修旧如旧的理念,外观上汲取工业建筑特有的体量感及老 砖块所传承的上海特色,空间上打造出迥异于一般商业建筑的高大、深邃感,最终形成一个历史 与工业氛围交织的时尚艺术空间。重新设计后,这座旧船厂被改造成一个多功能综合设施,内含 一座中型艺术剧院以及沉浸式艺术商业空间。(施工协作)

Located at the Lujiazui CBD and along the Huangpu River, Shanghai Shipyard was originally built in 1862. It is one of the birthplaces of Chinese modern industry, a witness of the country’s naval industry. After more than a century, the new Shipyard is now restored and rehabilitated, as a new complex facility with a theatre and retail that highlights immersive artistic experience. Sticking to the principle of preserving the historical ambiance, the renovation design extracts the industrial volumetric feature and the bricks that bear old memories of Shanghai, creates impressive height and deepness that differ from regular commercial building, and generates an iconic cultural landmark that blends history and industry.

(Construction Cooperation)

方案阶段总平面

SD Phase Masterplan

方案阶段立面详图

SD Phase Façade Drawing

改造后室内空间效果图 Visualization Showing The Renovated Interior Space

丰富的室内空间体验 The Sophiscated Interior Space

竣工后的露台空间效果

改造后露台空间效果图
Visualization Showing The Renovated
Terrace The Terrace After Construction

千岛湖阿丽拉度假酒店

ALILA Thousand-Isles-Lake Hotel and Resort

阿丽拉旗下的新度假酒店选择以千岛湖的山水为画卷,将设计融入风景,建筑隐于自然。酒店的 住宿与服务设施散落在两个岛上的三个基地。游客驾车到达的第一个基地上设有大堂与少部分客 房。搭乘二十分钟的渡船去往另一个岛屿,由码头拾级而上,迎面而来的是不同规格的客房建筑、 全日餐厅、健身设施与户外无边泳池。乘坐十五分钟穿梭游览车便可到达岛上的第三处建筑群, 那里提供康养设施、宴会与会议所需的活动场地,以及茶室与瑜伽教室。设计秉持着将人造构筑 物融入本土景观的理念,立志于为城市居民打造一个避世的乡野栖居地。(概念设计/方案设计)

ALILA Qiandaohu Hotel & Resort // Kengo Kuma & Associates // Schematic Design

The new ALILA resort project has chosen the picturesque landscape at Qiandaohu as the canvas. Just as the name “Lake of Thousand Isles” suggests, our site is divided into three pieces, scattered on two islands that can only be commuted by ferry. After guests check in at the entrance lobby, they will be guided to experience a twenty-minute sail across the scattered isles, and eventually arrive at the second site, where most accommodation and services are located. Once government-operated facilities, the old foundations cannot be completely removed, and new buildings are limited to previous height level, mostly below two-storey. The idea is to integrate artificial constructions to local landscape, providing urban dwellers with an escape to relaxing countryside.

The hospitality brand Alila has chosen the picturesque landscape at Qiandaohu as the canvas for its new hotel. Just as the name “Lake of Thousand Isles” suggests, our sites are divided into three groups, scattered on two islands that can only be commuted by ferry. After guests check in at the entrance lobby, they will be guided to a twenty-minute sail across the separate isles, and eventually arrive at the harbour leading to the facilities on the second site, where most accommodation and services are located. The guests could take a fifteen-minutes’ ride to reach the wellness amenities, venues for banquet and conference, tea and yoga classrooms. The idea is to integrate artificial constructions to local landscape, providing urban dwellers with an escape to relaxing countryside. (Preliminary Design - Schematic Design)

1 2 5 A 剖面A 独栋酒店1~2 主卧室 起居、餐厅 次卧室 户外泳池 1F ±0.00 B1F -3.50 2F +3.50 ROOF +6.90 ROOF +8.40 CH=2700 CH=2700 CH=2700 户外泳池 1 2 5 A 剖面A 主卧室 起居、餐厅 次卧室 户外泳池 1F ±0.00 B1F -3.50 2F +3.50 ROOF +6.90 ROOF +8.40 CH=2700 CH=2700 CH=2700

餐厅及无边泳池空间效果

Visualization of the Restaurant and the Infinity Pool

接驳码头到达空间效果

Visualization of the Ferry Terminal and the Gateway

N
二号基地首层平面图 Ground Floor Plan of Site B

景观大道鸟瞰效果

Aerial View of the Boulevard

景观大道空间效果

Visualization of the Boulevard

咖啡厅视觉效果

Visualization of the Cafeteria

茶厂餐厅外观

全日制餐厅室内空间效果 Interior Visualization of All-Day Dining 户外宴会空间效果 Visualization of Outdoor Banquet Venue Visualization of the Tea-Themed Restaurant

东阳中天歌山博物馆

Dongyang Zhongtian Geshan Museum

东阳,一座以木雕与传统民宅闻名、建筑氛围浓厚的城市。项目位于东阳郊外山脚的一座度假村中。 由于展陈内容尚在研讨中,本次设计需要在安排建筑功能时允许最大限度的灵活度与可适应性; 我们选择从材料出发,探索传统建材的多种可能性。为了发扬这座城市的文化遗产,概念设计从 最初便采用了一种独特的木制单元模块。这种中空柱状的单板层积材只在日本郊野的一家工坊内 生产,在制造出印象深刻的视觉效果的同时也不禁令人想起那逐渐远去的手工艺精神。通过结构 测试,这种新型建材有能力承担主要的承重功能,而不仅仅只是为了装饰而存在。(概念设计)

The project site sits at the foot of a hill in suburban Dongyang, a city famous for wood carving and traditional residences. Due to the uncertainty of exhibition category, the design requires flexibility and adaptability when assigning building programs. We started the conceptual study from material research, exploring different possibilities of traditonal building material. To remind visitors of the city’s cultural heritage, we decided to use a very special wood module from the beginning. This void LVL column, uniquely fabricated in a workshop in rural Japan, creates an impressive visual impact that recalls the past spirit of artisanship. The application of new building technologies goes through various tests in our office. It is the first time that the LVL units come out of lab experiments and take major structural function other than being merely façade components. (Preliminary Design)

户外休憩空间效果

Visualization of Outdoor Recreation Space

接待大厅空间效果

Visualization of Reception Hall

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.