OLIMP 41

Page 51

tzv. alpine buce, freestyle buce i freeride/allterrain buce. Riječ alpine u engleskom jeziku znači brdovit, dok riječ freestyle označava skijanje slobodnim načinom. Naziv freeride, odnosno allterrain ukazuje na činjenicu da se buce koje se nazivaju freeride/allterrain rabe za vožnju po svim vrstama terena. Vezovi kojima se skijaška čizma/ cipela pričvršćuje na skiju, odnosno «buca» na dasku nazivaju se step-in vezovima - taj je naziv anglizam u hrvatskom jeziku, a točno ocrtava

način na koji se čizma/cipela pričvršćuje na skiju - skijaš «ukorači, ugazi» (eng. step in) u vez. Svaki skijaš ima i dva skijaška štapa. Riječ štap dolazi od praslavenskog *ščapъ (Gluhak, 1993:613). Prema Gluhaku (1993:614), indoeuropski korijen glasi *skep- i znači sjeći. Skijaški se štap u engleskom jeziku naziva ski pole (eng. pole znači štap), a u njemačkom Skistock (njem. Stock je štap). Česta riječ koja se čuje u skijaškom žargonu u hrvatskom jeziku je riječ

=

hupser. To je germanizam od riječi hüpfen, što znači poskakivati. Doista, prelazak preko hupsera podsjeća na poskakivanje na skijama. Hrvatska je riječ za hupser riječ grba, a u engleskome se ona naziva mogul. Riječ mogul je pak germanizam u engleskom jeziku - dolazi iz austrijskog njemačkog od riječi Mügel, što je malo brdo, a logika je toga naziva jasna - grbe su «mala brda». Ta je riječ pokazatelj da engleski nije samo jezik davatelj, odnosno jezik iz kojeg brojne riječi ulaze u druge jezike, već da je on i jezik primatelj. To, drugačije rečeno, znači da postoje riječi koje iz drugih jezika ulaze u engleski, a riječ je mogul jedna od njih. Često se u hrvatskoj kolokvijalnoj uporabi u kontekstu skijanja čuje frazem spustiti se u šusu, odnosno 51 Olimp


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.