Directorio Poscosecha 2013 - 2014

Page 1

POSTHARVEST

1



Poscosecha

2013

El Directorio para productores, envasadores y distribuidores

Postharvest

The Directory for Growers, Packers and Distributors

www.poscosecha.com www.postharvest.biz

Frutas, hortalizas y ornamentales Fruits, Vegetables and Ornamentals

2013 - 2014

Coordinado por/ Coordinated by:

Alicia Namesny Antonio Delgado


Editor / Editor: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Coordinación / Coordination: Alicia Namesny / Antonio Delgado / Pere Papasseit Realización y Diseño / Realization & Design: Carácter Gráfico, S.L. Producción, Distribución y Copyright / Production, Distribution and Copyright: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L.

Doctor Manuel Candela 26, 11ª 46021 Valencia - España (Spain) Tel./Ph.: +34-649 485 677 info@poscosecha.com www.poscosecha.com www.postharvest.biz


POSTHARVEST

Socio de / Member of: Sociedad Española de Ciencias Hortícolas, SECH International Society for Horticultural Science, ISHS Asociación para la Promoción del Consumo de Frutas y Hortalizas «5 al Día» Asociación de Periodistas y Escritores Agrarios de Cataluña, Agropress Asociación Iberoamericana de Periodistas Especializados y Técnicos, AIPET

5


POSCOSECHA

El Directorio Poscosecha en Internet La actual es la 2ª edición del Directorio Poscosecha en formato pdf; pasar del formato papel al virtual fue una decisión meditada, en la que incidieron tanto factores económicos como el atender a las necesidades de los clientes. Ya son pocos los que prefieren “cargar” con un documento que pesaba ½ kg … y que solo está accesible en su biblioteca. Las visitas al Directorio Poscosecha en Internet lo avalan; desde septiembre de 2012, que es cuando se publicó la edición anterior, hasta la fecha de escribir estas líneas, 8 de julio de 2013, el número de descargas ha sido de 4.374, una cifra que duplica el número de ejemplares que se editaban habitualmente y que se enviaban ya sea por correo o se repartían en ferias. También despiertan un interés sorprendente las ediciones anteriores; por ejemplo, la del 2010/11 lleva 3.031 descargas. Atendiendo a estos resultados del Directorio Poscosecha, este año hemos promocionado la opción de empresas que únicamente tienen información en este documento. Las que también disponen de ficha en los portales Poscosecha.com y/o Postharvest.biz, tienen el enlace a su ficha indicado al pie de sus páginas. El Directorio Poscosecha es el eje sobre el que pivotan los dos mencionados portales, y un número creciente de productos editoriales, igualmente accesibles en Internet.

El portal Postharvest y los boletines electrónicos El portal Postharvest.biz finalizó su actualización en noviembre pasado y en la actualidad es una web totalmente independiente en su estructura de Poscosecha. com; sus contenidos tienen muchos puntos en común, pero no son idénticos. Al igual que ocurre con los de Poscosecha, semanalmente se difunden parte de ellos a través de un boletín electrónico o Newsletter. Postharvest News se emite los lunes y Poscosecha News los martes.

La serie Info La serie Info incluye documentos temáticos; ya están publicados el Info Espárrago y Alcachofa y el Info Patata (que engloba todas las hortalizas de raíz). Está en preparación el Info Ornamentales y previsto el tratamiento de un número restringido de otros temas. También Internet muestra su efectividad con estos productos. El Info Espárrago y Alfachofa cuenta ya con 883 descargas y el Info Patata, en su segunda actualización, con 1.764.

6


POSTHARVEST

Un escaparate muy efectivo Los artículos Ambos portales cuentan con la sección “Publicaciones”, compartida también por el Grupo THM, Tecnología Hortícola del Mediterráneo, dedicado a la tecnología de producción. Esta sección incluye temas tratados de forma monográfica por un elenco destacado y creciente de autores. El enfoque de los artículos es eminentemente práctico y parte de ellos incluyen patrocinios e información comercial. Igualmente, la acogida recibida es muy halagüeña, a lo que contribuye la promoción que se realiza a través de banners y boletines electrónicos. Por citar solo un ejemplo, el artículo del investigador canadiense Dr. Toivonen, sobre mantenimiento de la calidad en cereza, que existe en versión español e inglés, es, si tuviera precio (la descarga en este caso es gratuita), un bestseller.

Gracias El Directorio Poscosecha es posible gracias a la confianza de las empresas e instituciones que lo eligen como una de las formas de dar a conocer sus productos y servicios. Muchas gracias! A continuación encuentra la información de un grupo selecto de empresas con una oferta que mejora año a año.

7


POSCOSECHA

8


POSTHARVEST

Índice general General Index

Sectores de actividad.................................................................................. 11 Activity sectors Definición de los sectores de actividad.................................................. 12 Definition of activity sectors Listado alfabético de empresas................................................................ 17 Enterprises listed by alphabetic order Empresas, Productos y Servicios por sector de actividad................. 20 Enterprises, products and services by activity sector

9


POSCOSECHA

10


POSTHARVEST

Sectores de actividad Activity sectors

• Variedades...................................................................................................... 20 Varieties • Agroquímicos (Fitosanitarios)................................................................... 28 Agrochemicals (Phytosanitary products) • Frío y atmósfera controlada....................................................................... 64 Cooling and controlled atmosphere • Acondicionamiento de productos en fresco...................................... 100 Fresh produce handling and conditioning • Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva).....................................................................................................152 Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning) • Envasado y etiquetado - Equipos...........................................................164 Packaging and labelling - Equipment • Envasado y etiquetado - Materiales. Equipos auxiliares..................192 Packaging and labelling - Materials. Auxiliary equipment • Logística, distribución y punto de venta..............................................212 Logistic, distribution and point of sale • Información, gestión, planificación y servicios..................................220 Information, administration, planning and services • Instrumental de control y mediciones..................................................242 Control and measuring devices

11


POSCOSECHA

Definición de los sectores de actividad Definition of activity sectors

Variedades Varieties ●

Variedades de frutas, hortalizas u ornamentales con características destacadas para el consumidor y/o la distribución: conservación, sabor, aroma, contenido nutricional, etc. Varieties of fruits, vegetables or ornamental species with outstanding characteristics for the consumer or the distributors: long life, taste, flavour, nutritional content, etc.

Agroquímicos (Fitosanitarios) Agrochemicals (Phytosanitary products) ●

Fungicidas poscosecha; ceras; hormonas; productos de limpieza y desinfección de líneas, almacenes, cámaras frigoríficas, etc.; conservantes para flores Postharvest fungicides; waxes; hormons, cleaning products and products to disinfect packinghouses, grading lines, cool chambers, etc.; products to preserve flowers

Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere ●

Preenfriamiento por aire húmedo, por vacío, hidroenfriadores, equipos para cámaras frigoríficas, máquinas para fabricar hielo, paneles aislantes, aislamiento térmico, puertas aislantes, generadores de AC Humid air precooling systems, vacuum coolers, hydrocoolers, cool chamber equipments, icing machines, isolating panels, thermic aisling, aisling doors, CA generators

12


POSTHARVEST

Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning ●

Equipos dosificadores de fungicidas, líneas para el acondicionamiento de flores, formadoras de ramos, máquinas defoliadoras, volcadoras de palets, cintas transportadoras, seleccionadoras por color, enceradoras, lavadoras, cepilladoras, colocación individual de frutas, etiquetadoras de frutos, encajadoras, llena­doras de bandejas, llenadoras de palets, etc., calibradoras, quebradoras de cáscara Fungicides dosifier equipments, lines for the conditioning of flowers, bunching machines, machines to take the leaves away, bin dumpers, transport chains, color selectors, waxers, cleaners, brushers, fruit labellers; tray, box or bin fillers, etc., graders, shell brokers

Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)

Envasado y etiquetado Equipos Packaging and labelling Equipment ●

Lavadoras, cortadoras, secadoras, líneas de zumos, pastas, mermeladas, secado, enlatado, congelado, hostelería, restauración y catering, etc. Cleaners, cutters, dryers, lines to produce juices, pastes, dryers, freezing, canning, hotel, restaurant and catering, etc.

Envolvedoras, segunda piel, enmalladoras, envasadoras, cosedoras, pesadoras, etiqueta­do­ ras (excepto de frutos), atado­ras, paletizadores, impresoras de etiquetas, aparatos de codificación Wrapping machines, 2nd. peel, netting machi­nes, packaging machines, sewing machines, weighers, labellers (except fruit labellers), tiers, palletizers, label printers, code machines, etc.

13


POSCOSECHA

Envasado y etiquetado Materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling Materials. Auxiliary equipment

Tarimas (palets), palots, cajas, envases al consumidor, cantoneras, floreros, contenedores para agroindustria, envases, de paletizar, de plástico y otros materiales, plásticos estirables, plásticos inteligentes, para paletizar, alvéolos, separadores y materiales de relleno, papeles impresos, flejadoras, grapadoras, cinta bolduc, grapas, etiquetas, flejes, máquinas para armar cajas, para reciclar cajas, para lavar cajas, etc. Pallets, bins, boxes, consumer packages, corners, vases, agroindustry containers, for bagging, palletizing, plastic nets, and others, stretch film, selective permeability films, palletizing plastics, tray packs, filling material, printed pappers, strapping machines and materials, stapling machines and staples, labels, machines to make boxes, to recicle boxes, to clean boxes, etc.

Logística y distribución Logistic and distribution ●

Paletizado, transporte en frío (equipos de refrigeración de camiones, trenes, contenedores, etc.), transporte bajo atmósfera modificada, contenedores, estanterías, materiales de separación (bolsas inflables), transpalets Palletizing, cool transport (refrigeration equipment for trucks, trains, containers, etc.), controlled atmosphere transport, containers, racks, separating materials (blowed bags), forklifts

14


POSTHARVEST

Punto de venta Point of sale ●

Lectores de códigos de barras, balanzas, expositores normales o refrigerados, cartelería para estantes, máquinas expendedoras, iluminación, otros elementos de decoración, artículos promocionales, espuma floral, decoración para ornamentales (cintas, papeles decorados, etc.) Bar code readers, weighers; normal or refrigerated showcases, posters for shelfs, vending machines, illumination, other decoration elements, promotional articles, floral foam, decoration for ornamentals (ribbons, decorated papers, etc.)

Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, planning and services ●

Laboratorios de análisis, consultorías e ingenierías (diseño de plantas), técnicos, control y certificación de la calidad, revistas, vídeos, sitios en internet, software, institutos de investigación, ropa de trabajo, compañías de crédito y seguros a la exportación, bancos, ferias Laboratories, consultings and engineering (plant design and turn key projects), techniciens, quality control and certification, magazines, videos, internet sites, software, research institutes, work wear, credit companies, insurance companies, banks, exhibitions

Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices ●

Equipos de laboratorio, refractómetros, penetrómetros, proveedores de material de vidrio y otros materiales de laboratorio, termómetros, termoregistradores Laboratory equipment, glass materials, refractometers, thermometers, etc.

15


POSCOSECHA

16


POSTHARVEST

Listado alfabĂŠtico de empresas Enterprises listed by alphabetic order

17


POSCOSECHA

A

D

G

Absoger s.a. . ....................................... 90

Dafelir s.a. ..........................................205

GP Graders . .......................................116

Adesva.................................................222

Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u............................. 34

GP Graders LLC - Renton . ............116

Dinnissen b.v. ....................................163

Greefa ..................................................118

Domca, s.a. .......................................... 60

Growpack, Ltda. . .............................150

Agrialfa-Gas s.l. . ................................. 66 Agricoat Natureseal Ltd. ................................... 58 Agro-Technologie . ..........................246 Aqualife ................................................ 91 Aweta Group . ...................................102

E

B

Edizioni Annuari d'Italia s.r.l. - MEC..............................238

GP Graders LLC - Wenatchee........116

Giró GH, s.a. (Central Ventas Iberia).....................201 Giró GmbH ........................................201 Giró Pack Inc. ....................................201

Ejido Cartón, s.l. ...............................194 Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ........................190, 217

Espera Ibérica, s.a. ..................174, 218

Brancato s.n.c. .................................... 98

F

BrimaPack b.v. ..................................170 Bizerba Iberia España, s.a.u. . ................ 158, 166, 216 Brifer Services, s.l. ............................228 Burg Machinefabriek b.v. ..............104

C CEBE - Centro de Estudios de Bioseguriad, s.l. ..........59, 150, 242 CedisMAF...................................130, 176 Ciagri, Sdad. Coop. Ltda. ............................121

Fam-Stumabo Ibérica s.l. . .............159 Fomesa Agroindustrial, s.l. ...........163 Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda................................150 Fomesa Fruitech, s.l. .................. 36, 98

Ilerfred Industrial Leridana del Frío . ................................................ 76 Infia s.r.l. . ............................................202

Fomesa - Food Machinery Española de Mexico sa de cv .......150

Ingeniería Prodol s.a. . ....................124

Fomesa Hellas s.a. ...........................150 Freshfruit . ..........................................209 Fruit Control Equipments s.r.l. . ............................... 70

18

I

Fomesa - Food Machinery Española, s.a. . ...................................112

ColdMax................................................ 68

COPI Consorzio Produttori Imballagi in Plastica . .............204, 218

H

Fam n.v. ..............................................159

Fruit Attraction . ...............................240

CONIP Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica . .............211, 217

Grupo Giró (Oficinas Centrales)....... 190, 198, 201

Helios International Fructidor ............................................226

Citrosol .......................................... 30, 92 Compac Sorting Equipment..........................................106

Giró Pack, sa de c.v. . .......................201

Fruit Logistica Messe Berlin GmbH ...............228, 242 Fruitnet.com .....................................230

Ingemaq . ...........................................122 Interko .................................................. 93 Intermas Packaging . ......................211 Intersemillas . ...................................... 22 Isofred, s.l. ............................................ 94 Isolcell Italia S.p.A. . ........................... 95

J

Fruit Profits ........................................242 Ftnon – Food Technology Noord-Oost Nederland b.v. ..........160

Janssen PMP Argentina.................... 43 Janssen PMP Belgium................ 40, 43


POSTHARVEST

Janssen PMP Japan............................ 43 Janssen PMP Singapore................... 43 Janssen PMP US.................................. 43

L Lockwood Press Ltd. - FPJ..............224 Luciano Aguilar, s.a. ........................161

M

R Repsol ................................................... 44 Revista de Fruticultura . .................232 Roda Ibérica .............................128, 176 Rubinat Electrónica Industrial s.l. . ....................................121

S Sakata Seed Ibérica, s.l.u. ................ 24 Salco b.v.......................................84, 219

Macfrut - Cesena Fiera S.p.A.........236

Samarketing, s.l. . ............................... 91

MAF Roda Agrobotic - Sede Social.........128, 176

San Jorge Packaging ......................209

MarrodaN, s.a. ...................................154 Matyc....................................................146 Messer Ibérica de Gases s.a............................ 99 M. F. Refrigeración . ........................... 96 Moelco Levante, s.l. .......................... 97 Multiscan Technologies, s.l. . ........162 Multivac Packaging Systems España, s.l. .........................................190 Multivac Seep Haggenmüller GmbH & Co. kg . ...............................180

Semillas Fitó, s.a. . .............................. 26 Ser.mac................................................147 Sistemas Hortofrutícolas Unitec Ibérica s.l. .............................136

Pretecval, s.l. ....................................... 82

Unitec USA Universal Technologies Inc. . ...........................136

V Van Wamel b.v. .................................148 VegHands............................................173

X Xeda International s.a. . ............. 62, 99, 144, 149, 210

TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u. .............. 48, 86

Toyota Material Handling España..............................214

Ponienteplast, s.a. ...........................208

Unitec S.p.A. . ....................................136

T

Pac Life . ..............................................206

Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos s.a. . ...........................207

Unitec s.a. ..........................................136

Syngenta Crop Protection Ag .............................. 46, 61

THM, Tecnologías de Horticultura Mediterránea ....................................241

Perfotec b.v.........................................191

Unitec France s.a.s. . ........................136

STP - Servicio Técnico Postcosecha IRTA . ....................................................234

P Palempordanes, s.l. .........................147

Unitec Chile s.p.a. ............................136

T.R. Turoni s.r.l. ..................................248

U

Prodol Europa, s.l. . ..........................124

Ulma Carretillas Elevadoras .........................................219

Productos Citrosol, s.a. ............. 30, 92

ULMA Packaging .............................186

19


VARIEDADES

Variedades

Varieties

20


VARIETIES

Intersemillas ................................... 22 Sakata Seed IbĂŠrica, s.l.u. ........... 24 Semillas Fito, s.a............................. 26

21


VARIEDADES

INTERSEMILLAS Calle nr. 2, esquina con Calle nr. 5 Polígono Industrial de Loriguilla 46393 LORIGUILLA (Valencia) - Spain Tel./Ph.: +34-961 640 101 Fax: +34-961 668 483 intersemillas@intersemillas.es www.intersemillas.com INTERSEMILLAS comercializa semillas, bulbos y plantas para profesionales y para garden, diferenciando sus productos en dos líneas, la Profesional y la línea Garden. La Línea Profesional comprende semillas hortícolas para aire libre, invernadero y cultivos industriales (y complementos hortícolas), así como especies aromáticas y condimentarias. Para cultivo biológico cuenta con plantas biocidas y semillas ecológicas. Para IV gama ofrece semillas para brotes y semillas de baby leaf. Para jardinería y paisajismo, especies forestales, árboles, arbustos, palmáceas, flores ornamentales, céspedes profesionales, y especies para revegetación. Para el sector agropecuario, especies forrajeras. Además del material de propagación, Intersemillas comercializa complementos para el cultivo como son las placas atrapainsectos, fundas para bandejas de semillero desechables, macetas cuadrada, así como productos para entutorar e injertar. La Línea Garden incluye semillas clásicas y ecológicas, hortícolas, aromáticas y condimentarias, rosales y arbustos, frutales, bulbos de otoño y bulbos de primavera, céspedes para garden y complementos. INTERSEMILLAS sells seeds, bulbs and plants for home

and garden, differentiating their products in two lines, the Professional and the line Garden. The Professional Line includes vegetable seeds for outdoor and greenhouse crops (horticulture and accessories), as well as spices and seasoning. For organically grown plants has biocides and organic seeds. For IV range offers seeds for seed sprouts and baby leaf. For gardening and landscaping, Intersemillas offers forest species, trees, shrubs, palms, flowers, ornamentals, turf professionals, and species for revegetation. For the agricultural sector, also offers forage species. In addition to the propagating material, Intersemillas sells accessories for cultivation such as catcher plates, covers seed trays disposable, square pots, as well as products for entutorar and graft. Garden Line includes classical and ecological seeds, vegetable, herbs and seasoning, rose bushes and shrubs, fruit trees, fall bulbs and spring bulbs, and accessories for garden lawns. CARAMELO

Una sandía que hace honor a su nombre

Caramelo, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, pequeña, y con un rayado con franjas oscuras amplias, tipo crimson sweet, que le otorgan un gran atractivo visual. La coloración interna es también muy bonita y su alto contenido en azúcares se aúnan para que sea una sandía muy apreciada por el consumidor y en la restaura-

Más en Poscosecha / More in Postharvest

22

www.poscosecha.com/es/empresas/intersemillas/_id:62766/


VARIETIES

ción. Servida en forma de tajada, ofrece un aspecto llamativo en el plato por su contraste de colores entre la cáscara y la pulpa, mientras que formando parte de macedonias, los trozos de pulpa rojo intenso sobresalen entre las otras frutas valorizando el conjunto. El tamaño es pequeño, con un peso entre 3.7 y 4.5 kg, fácil de transportar por el consumidor. La forma es redonda, ligeramente alargada. La uniformidad en formas y tamaños que caracteriza a Caramelo genera lotes atractivos en el punto de venta. La pared fina, pero resistente, de 8 mm, permite que un gran porcentaje de la pulpa sea aprovechable. La resistencia de la piel la hace también resistente a la rotura. Caramelo F1 (S-10228) es una variedad triploide que destaca por su gran precocidad, que permite recolectarla en la misma época que las sandías negras.

El peso está entre 3.7 a 4.4 kg, lo que permite un fácil traslado por el consumidor y colocación en la nevera. La uniformidad es una de las principales características de esta variedad, dando lugar a lotes homogéneos. Divina F1 (S-10207) es un triploide que origina una planta de vigor y color medio que consigue similares producciones que una variedad de fruto grande. TELSAR F1

Una clavelina ideal para disfrutar los primeros colores de la temporada

DIVINA

La sandía que enamora por fuera y por dentro

Divina, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, con un rayado de amplias bandas y vetas blancas, sobre un fondo oscuro, que resulta de un gran atractivo exterior. Partida, muestra su excelente coloración interna, homogénea en todo el corte en un rojo que es tan intenso en el corazón como contra la corteza. La corteza es fina y resistente. El poco grosor de la corteza, unido a la uniformidad de la coloración interna, permite un alto aprovechamiento de la pulpa. A la vez, la corteza es muy resistente, soportando muy bien el transporte, sin piezas rajadas.

Telstar F1, de Intersemillas, es una variedad de clavelina híbrida entre Dianthus chinensis y D. barbatus, compacta, de floración temprana y abundante, apta tanto para maceta como para macizos de flores. Su carácter compacto y la buena ramificación que la caracteriza genera manchas compactas de color, resistentes al viento. También es resistente al frío y al calor, lo que asegura un atractivo con independencia de las condiciones climáticas. A ello se suma la abundancia de colores; está disponible en 10 colores diferentes y en mezcla.

23


VARIEDADES

MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO

SAKATA SEED IBÉRICA, S.L.U.

Cordial F1

Plaza Poeta Vicente Gaos, 6 bajo 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 563 427 Fax: +34-963 563 404 sakata.iberica@sakata.eu www.sakata-eu.com Con 100 años de actividad en el mercado de las semillas, SAKATA se encuentra firmemente establecida en los 5 continentes. Comprometida en la mejora, producción y marketing de hortícolas, SAKATA ofrece más de 900 productos en todos los cultivos vegetales clave, tales como brócoli, tomates, pimientos, coles, coliflores, zanahorias, melones, zanahorias, sandías y más. En SAKATA, siguiendo nuestros valores fundamentales de Calidad, Confianza y Servicio, nos esforzamos en ofrecer productos de valor añadido capaces de proporcionar la máxima satisfacción a toda la cadena de distribución, desde agricultores hasta consumidores finales. Contribuyendo de manera significativa a la mejora de las condiciones de vida y de la sociedad en general. With 100 years of trading, SAKATA is now firmly established across the 5 continents. SAKATA offers over 900 products in all key vegetable crops such as broccolis, tomatoes, peppers, cabbages, cauliflowers, carrots, melons, carrots, watermelons and more. At SAKATA, they do not merely provide seeds. Instead, we strive to offer valueadded products for our customers and continually improve everything we do. Through the global network of Research, Seed production and Marketing, SAKATA is ready to meet the expectations of all customers from the growers to the final consumers.

Variedad de planta vigorosa y equilibrada, con facilidad para cuajar de forma concentrada. Tiene un ciclo precoz. Frutos de forma ovoide corta, de piel lisa y con un escriturado medio y longitudinal. Tamaño ideal para marquistas, de 2,5 a 3,5 kg. Su calidad interna es excelente, teniendo una carne blanca y crujiente con el sabor tradicional de piel de sapo, que alcanza 16º Brix. BRÓCOLI

Parthenon F1

Planta vigorosa de porte bajo y escasos rebrotes, con 95 días de ciclo. Produce pellas muy uniformes de gran tamaño, abovedadas, muy compactas y pesadas, de color verde oscuro con grano muy fino. Muy buena conservación en campo, con gran calidad y grandes rendimientos. Apta para el mercado fresco, pero especialmente indicada para la industria debido su elevada producción.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

24

www.poscosecha.com/es/empresas/sakata-seed-iberica-slu/_id:62624/


VARIETIES

25


VARIEDADES

agroalimentaria, los consumidores y la sociedad en general. Más de 130 años mejorando día a día junto al agricultor para ofrecer las mejores variedades hortícolas al mercado internacional.

SEMILLAS FITÓ, S.A. Selva del Mar, 111 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-933 036 360 Fax: +34-933 036 373 info@semillasfito.com www.semillasfito.com Semillas Fitó, la multinacional española de semillas, líder en el área Mediterránea. Semillas Fitó, es una multinacional diferente porque desde 1880 ha trabajado codo con codo con los agricultores de cada zona, asesorándoles sobre el propio terreno, estudiando sus necesidades y desarrollando con ellos las variedades hortícolas que necesitan para responder a las exigencias de los consumidores. Semillas Fitó, líder del sector en España, invierte más del 13% de su cifra de ventas en I+D+i. Los centros de investigación de Semillas Fitó cuentan con un equipo profesional altamente cualificado y las más avanzadas tecnologías que permiten desarrollar nuevas variedades comerciales cada año. Semillas Fitó trabaja en la mejora de variedades que se adaptan en los diferentes terrenos y climas mediterráneos, y cuenta con estaciones experimentales de mejora en Almería y Barcelona (España), Sicilia (Italia), Antalya (Turquía), Jordan Valley (Jordania), Agadir (Marruecos) y El Cairo (Egipto). Todas las semillas con la marca Fitó han sido desarrolladas en base a años de investigación y ensayos de campo, en colaboración con técnicos y productores, y pensando siempre en las exigencias de la industria

Semillas Fitó, the Spanish multinational seed company and leader in the Mediterranean area. The company works very closely to the growers since 1880, assessing them on the field and gaining the trust of many farmers. It is the largest seed company in Spain and invests over 13% of its annual turnover in R&D. Semillas Fitó has a global vision of the market needs by being in contact with all parts of the chain: from growers and exporters to supermarkets and consumers. TOMATE PALADIUM

La calidad en tomate ramo de principio a fin, con un sabor inmejorable

Es un tomate muy apreciado por el consumidor final por su atractivo aspecto, con frutos homogéneos, y su delicado sabor dulce; los grados Brix pueden alcanzar a 7.5. El calibre, M-G, hace de él un interesante ingrediente no solo para ensaladas; preparaciones como tomates rellenos, tomates asados, … y otras en las que el tomate es el protagonista principal del plato. Paladium es un tomate ramo de ciclo largo para trasplantes en agosto; los agricultores lo están valorando muy positivamente ya que mantiene una gran limpieza y calidad de fruto durante los meses de invierno.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

26

www.poscosecha.com/es/empresas/semillas-fito-sa/_id:7705/


VARIETIES

PIMIENTO DELUX

Un amarillo que luce

La uniformidad del calibre de Delux, un pimiento California de Semillas Fitó, lo hace especialmente apropiado para la exportación... y también para preparaciones culinarias como los pimientos rellenos. Permite presentar porciones homogéneas y atractivas, a lo cual contribuye su llamativo color amarillo. Apropiado para usar en IV gama, por la consistencia de su carne y la vivacidad visual que confiere a las mezclas. De un color uniforme, tiene muy buena consistencia y es de calibre G. En cultivo, es un pimiento amarillo para fechas tardías. La planta es vigorosa, de porte abierto, fácil manejo y gran capacidad de cuajado. Entra muy pronto en producción, que se mantiene continua y escalonada durante todo el invierno, hasta el final del ciclo. En España el trasplante-siembra es de primeros a finales de agosto. CALABACÍN ATLANTIS

Un calabacín que satisface a toda la cadena agroalimentaria Sus características responden a las necesidades de la cadena agroalimentaria, tanto satisfaciendo los gustos de los consumidores, como ofreciendo soluciones rentables a productores y comercializadores. Tiene un atractivo color verde oscuro, alta calidad organoléptica y un muy buen comportamiento poscosecha, lo que le permite mantener sus propiedades hasta la mesa del consumidor. El fruto es bien acabado,

recto, con mucho brillo y uniforme en todo su ciclo.

Para el productor resulta un calabacín con altos niveles de producción; es no tolerante, recomendado para siembra desde primeros de octubre hasta finales de diciembre. Su magnífica postcosecha lo convierten en una variedad con muy buenas perspectivas en los invernaderos almerienses. TOMATE DURATOM

El tomate firme y el que más dura

Duratom, de Semillas Fitó, es un tomate que destaca por la homogeneidad del calibre, y la dureza y el excelente comportamiento poscosecha. Duratom dura 21 días, siendo el tomate de vida poscosecha más prolongada en este momento. La firmeza de sus frutos lo hacen ideal para ensaladas, uso en rebanadas para sándwiches o bocadillos... y en general en todas las preparaciones en que interesa que mantenga su integridad. El calibre es M-G y el peso de los frutos es de 130 a 150 gr. Es ideal para trasplante–siembra a partir del 15 de agosto y tiene resistencias y tolerancias a las principales virosis. La planta es muy vigorosa y equilibrada, ideal para ciclo largo.

27


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Agroquímicos (fitosanitarios)

Agrochemicals (phytosanitary products)

28


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Agricoat Natureseal Ltd. . ........... 58 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l............................. 59 Productos Citrosol, s.a. . .............. 30 Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u........................ 34 Domca, s.l. . ..................................... 60 Fomesa Fruitech, s.l. . ................... 36 Janssen PMP.................................... 40 Repsol................................................ 44 Syngenta Crop Protection AG ................46, 61 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u................... 48 Xeda International s.a................... 62

29


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Productos Citrosol En Citrosol nos dedicamos a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha para el mantenimiento de la calidad y frescura de frutas y hortalizas, desde hace más de 50 años. Conseguimos que la fruta fresca llegue al consumidor sin mermas, con todo su sabor, con la máxima vida, en el mejor momento para su consumo. Nuestras SOLUCIONES AVANZADAS EN POSTCOSECHA están marcando el camino de las tecnologías y tratamientos post recolección: la cera para cítricos CITROSOL A S UE que seca a baja temperatura, supone un importante ahorro energético y una notable disminución en la emisión de gases efecto invernadero, el SISTEMA VERTIDO CERO® que mantiene la eficacia inicial del tratamiento sin generar caldos fungicidas residuales, los fitofortificantes Fortisol Ca y Fortisol Ca PLUS, sales hidrosolubles de Ca, P y Na que estimulan las defensas naturales del fruto contribuyendo al control del podrido y los manchados postcosecha, y el binomio NEBULIZADOR X3+GLOCUAT PC o QUACIDE PQ60 EC, una sencilla pero innovadora tecnología para la desinfección de las centrales hortofrutícolas. En la actualidad estamos profundizando en el control de fisiopatías post-cosecha de otros productos hortofrutícolas, como son el pimiento y el tomate. En breve llegará al mercado un sistema integral para el lavado del pimiento que garantizará la seguridad alimentaria de los frutos, controlará el podrido en todas las variedades de pimiento y permitirá una importante reducción en el consumo de agua. At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of post-harvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables. We ensure that fresh fruit and vegetables reach the consumer without losses, with all their flavour, with maximum life, at the best moment for consumption. Our ADVANCED POST-HARVEST SOLUTIONS are blazing the trail for post-harvest technologies and treatments: CITROSOL A S UE wax for citrus products, with its low drying temperature, which achieves considerable energy savings and a remarkable reduction in greenhouse gas emissions, the ZERO SPILL SYSTEM®, which maintains initial treatment effectiveness without generating fungicide suspension residues, the Fortisol Ca and Fortisol Ca PLUS plant strengtheners, hydrosoluble salts of Ca, P and Na that stimulate the natural defences of the product, helping to control post-harvest decay and rind breakdown, and the combination of X3 NEBULIZER + GLOCUAT PC or QUACIDE PQ60 EC, a simple but innovative technology for disinfecting packinghouses. We are currently working on the control of post-harvest diseases in other fruits and vegetables, including peppers and tomatoes. We will soon be marketing an integrated system for washing peppers that ensures the food safety of the product, controls decay in all varieties of peppers and achieves a considerable reduction in water consumption.

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n 46721 POTRÍES POTRIES (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 280 05 12 Fax: +34-96 280 08 21 citrosol@citrosol.com www.citrosol.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

30

www.poscosecha.com/es/empresas/citrosol-productos-citrosol-sa/_id:22973/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

31


Citrosol

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Productos Citrosol

NEBULIZADOR X3 + GLOCUAT PC

Nunca había sido tan fácil y económico desinfectar eficazmente

Este es el binomio ganador que CITROSOL ha desarrollado, el equipo móvil Nebulizador X3 junto con el Glocuat PC, un biocida desinfectante “listo para usar”. El nebulizado se comporta como un gas que permite alcanzar cualquier zona ó superficie de la central hortofrutícola y al contacto con paredes o elementos se transforma en un líquido de eficacia fungicida/bactericida prácticamente total. Al tratarse de un equipo móvil permite la implantación de programas L+D secuenciales en todas las cámaras y zonas de la central, con costos estructurales muy bajos. CITROSOL A S UE

La cera que preserva la calidad de los frutos y respeta el medio ambiente, disminuyendo el consumo energético CITROSOL ha desarrollado una generación de ceras de recubrimiento de cítricos que rebaja notablemente las elevadas temperaturas que se utilizan durante el secado.

32

Con esto se reduce enormemente la cantidad de energía necesaria para el secado de la cera y consecuentemente disminuye el consumo energético y la emisión de gases de efecto invernadero (CO2, CO, etc…) generados en este proceso. DRENCH ON LINE

Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea

Este sistema de aplicación de fungicida supera con creces en eficacia y eficiencia, a los sistemas que se utilizan en la actualidad en líneas de precalibrado - balsas y aplicadores on line- reduciendo la variabilidad del tratamiento, al mantener siempre constantes las concentraciones de fungicidas, además que se consigue una importante disminución del consumo de fungici-


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

das. Incorpora nuestra tecnología Sistema Vertido Cero®. FORTISOL Ca y FORTISOL Ca PLUS

Fitofortificantes contra podridos y manchados

Al mismo tiempo evita gestionar los caldos de tratamiento sobrantes, ya que continúan inalterados, permaneciendo en reutilización desde el primero al último día de tratamiento en cada campaña citrícola. CITROCAL Citrosol ha desarrollado un nuevo fitofortificante, el Fortisol Ca PLUS, sales hidrosolubles de Ca, K y P que producen un mayor estímulo en las defensas naturales de los frutos frente a los patógenos activos en la post cosecha de los cítricos. El Fortisol Ca ha demostrado su eficacia en el control de manchados de naturaleza post-cosecha en cítricos y el Fortisol Ca PLUS potencia el control del podrido.

Incremento de la homogeneidad del encerado y de los residuos fungicidas por Visión Artificial

Sistema CITROSOL VERTIDO CERO®

Máxima eficacia y homogeneidad en el control del podrido, mantenemos los caldos inalterados permitiendo su continua reutilización Es el primer sistema industrial que mantiene constante la eficacia en el control del podrido. Este sistema mantiene constantes las concentraciones de fungicidas en el caldo en drencher y balsa, con ello se logra mucha más homogeneidad en los residuos en frutos y una eficacia constante en el tratamiento.

Sistema de Visión Artificial para ajustar el caudal de cera en función del flujo de fruta que pasa en cada momento por el aplicador. Tiene la ventaja que realiza las mediciones después de la tría, evitando tanto el exceso como la falta de cera. Es ideal para las líneas más modernas en las que puede realizarse mucha tría antes del encerado.

33


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

DECCO NUTRITION

Agronutrientes líquidos de calidad para todo tipo de cultivos DECCO IBÉRICA POST COSECHA,S.A.U. Villa de Madrid, 54 P.l. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 344 011 Fax: +34-961 321 532 info@deccoiberica.es www.deccoiberica.es Decco Ibérica es una empresa especializada en la protección de las frutas y hortalizas para que éstas lleguen hasta el consumidor con la mejor sanidad y una excelente presencia. Decco engloba una amplia gama de productos partiendo de la nutrición de los cultivos hasta el envasado y mantenimiento de atmósferas durante el transporte. Decco ofrece formulados nutricionales y protectores solares para precosecha. En poscosecha su oferta se amplía a limpiadores y desinfectantes, fungicidas, detergentes, recubrimientos, biocidas y fumígenos para uso en almacenes hortofrutícolas y ganadería. Equipos: Drencher (cabinas y cadenas), Deccodaf (Sistema de dosificación automático de fitosanitarios), Deccostrad (Sistema de recuperación de aguas de drencher), Deccowash (Sistema de recirculación de agua de lavadoras), Deccontrol (control de parámetros de desverdizado y conservación). Manufacturer and trader of postharvest products and services. Coatings, fungicides and antiscald. Products for postharvest treatments. Special equipments and technical advice provided.

Una línea de agronutrientes garantizados por Decco con la máxima calidad para que sus cultivos aprovechen al máximo los aportes de minerales y microelementos obteniendo cosechas sanas y abundantes. Porque la mejor protección es una buena nutrición Decco fabrica sus agronutrientes en una empresa con más de 100 años de experiencia. DECCO SHIELD

Protector solar líquido

Protector solar para cultivos de berenjena, cereza, cítricos mango, manzana, melón, pera, pimiento, sandia, tomate, viña. Reduce el estrés y promueve respuestas fisiológicas en la planta lo que induce a una mayor producción, incrementos en contenidos de azúcares, resistencia al ataque de hongos como oidio y mildiu, mayor firmeza en la piel de los frutos. Evita el golpe de sol. Evita la picada de mosca (cítricos y olivos).

Más en Poscosecha / More in Postharvest

34

www.poscosecha.com/es/empresas/decco-iberica-post-cosecha-sau/_id:32468/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

DECCO NATUR

Productos alternativos y complementarios para la sanidad y belleza de la fruta

Decconature Extractos naturales para el tratamiento de cítricos por drencher. Incrementa la resistencia física a los hongos. Actúa sinérgicamente con Deccofito o Deccofos.

Deccofito Fosfito potásico para aplicación en drencher. El ion fosfito es una molécula que tiene propiedades fungistáticas. Actúa sinérgicamente con Decconature.

FUMÍGENOS

Desinfección de locales vacíos, camiones, y contenedores. Autorizados en industria alimentaria y en ganadería

Deccofenato Pot: ortofenilfenol Deccoamonio Pot: amonios cuaternarios

DECCO STORAGE SOLUTIONS

Línea de productos que aportan protección sobre los flores, frutas y hortalizas en poscosecha

Citrashine Plus Nature Formulación patentada de cera para cítricos con conservantes alimentarios y extractos vegetales. Acción sinérgica positiva frente a hongos de poscosecha durante la comercialización. Compatible con fungicidas como imazalil, tiabendazol y ortofenilfenol.

Naturcover Recubrimiento comestible. Reduce las pérdidas de peso y los daños por frío en fruta de hueso. Retrasa la maduración en manzanas y peras. Reduce el manchado por rozaduras en peras.

Naturcover P Recubrimiento comestible para patatas. Evita reverdecimiento. Reduce pérdidas de peso. Previene el ennegrecimiento.

Decco adsorb Combinación de zeolita de alta porosidad con permanganato. Retrasa la maduración y el envejecimiento por oxidación del etileno y volátiles. Tubos para camiones y contenedores. Bolsitas para cajas individuales.

Deccopac Bolsas de atmósfera modificada (MAP) fabricadas por Zoepac (Israel). Permeabilidad selectiva a carbónico, humedad y etileno.

Decco-sensors Termógrafos para registro de temperatura en transporte o cámaras.

35


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Fomesa Fruitech Fomesa Fruitech S.L., es una empresa líder a nivel mundial en el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Se dedica a la fabricación de ceras, fungicidas, detergentes, desinfectantes, etc. Además de la venta de productos, asesoran sobre las enfermedades y patologías causadas por los agentes patógenos, sobre la aplicación de los productos autorizados para tratamientos poscosecha de diferentes variedades de fruta, asesoran en términos de desverdizado y sobre sistemas y tratamientos para la conservación frigorífica de frutas y hortalizas. etc. Fomesa Fruitech también fabrica e instala equipos para cámaras de desverdizado y distintos modelos de equipos para el control y dosificación automática de los gases requeridos en los procesos de desverdizado. Asistencia Técnica. Fomesa Fruitech, S.L., is a world-leading Group in post-harvest treatments of fruit and vegetables. Their commitment goes beyond the sale of our products. We also offer professional advice in various fields, such as diseases and patho­ logies caused by pathogen agents, the application of authorised products for post-harvest treatments for different varieties of fruit, degreening, as well as systems and treatments for cold storage of fruit and vegetables. Technical Assistance.

FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 Beniparrell (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34 963 16 54 00 Fax: +34-96 121 41 13 fruitech@fomesa.net www.fomesa.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

36

www.poscosecha.com/es/empresas/fomesa-fruitech-sl/_id:53750/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

37


Fomesa

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Fomesa Fruitech FOODWAX

Recubrimiento comestible para cítricos y otras frutas y hortalizas en post-cosecha

Preparado a base de productos alimenti cios que forma una película de alto brillo y permeabilidad selectiva en la superficie de los frutos y hortalizas, mejorando su aspecto y retrasando el envejecimiento de los mismos al controlar la pérdida de peso mediante la reducción de la transpiración y de la respiración, alargando de esta forma la vida comercial de la fruta. Composición: Productos alimenticios, agua y otros soportes*. * Recogidos en el Anexo V del Real Decreto 142/2002 de 1 de febrero. Propiedades: Aspecto: Líquido marrón. Olor: Agradable. pH (20ºC): 7.0 – 8.5. Densidad a 20ºC (kg/l): 1.030 – 1.065. Presentación: Envase tipo bag in box de 20 litros de capacidad.

Contenido neto: 25 kilogramos.

FRUITFOG-I

Fumígeno fungicida a base de Imazalil

Se presenta en botes que se utilizan para tratamiento poscosecha de cítricos, manzanas y peras en cámaras de conservación o de maduración. Controla los principales hongos causantes de podredumbres en frutos cítricos y fruta de pepita: Peni­cillium, Phomopsis, Diplo­dia, Glo­es­po­rium, etc. GREENGARD-SCALD

Mantenimiento del color inicial de la fruta

FRUITCARE-SK

Protección para frutas y verduras recolectadas Protege a frutas y verduras recolectadas al mejorar su respuesta a agresiones externas. Composición: Sorbato potásico (E 202) 30 % P/P. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillo-anaranjado. pH: 9.40 – 11.00. Densidad: 1.110 – 1.150 g/mL Presentación: Garrafa de plástico.

38

Nuevo producto de la Gama Green-Line, para reducir la incidencia del escaldado en manzana cv. Golden Delicious y peras (cvs. Blanquilla, Conference y Rocha). Presenta un efecto anti-senescente actuando sobre la evolución de la maduración y como consecuencia, ayudando a mantener la frescura y el color inicial de la fruta.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

FRUITGARD-70 (T)

En base a Imazalil y tiabendazol Suspensión concentrada fungicida para el tratamiento poscosecha de cítricos y fruta de pepita.

Controla los principales hongos causantes de podredumbres: Penicillium, Alter­naria, Botrytis cinerea, Diplodia, Pho­mopsis, Gloesporium, etc. Actúa inhi­biendo la esporulación de los hongos existentes, evitando así su propagación. FRUITCLEANER-FP

Detergente para frutas y hortalizas

GREENFOG-MO

Potencia la resistencia de frutas y hortalizas

Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermedades causadas por ciertos tipos de microorganismos. Composición: Aceite esencial 25 % P/P. Propiedades: Aspecto: Polvo esponjoso de color blanco grisáceo. Densidad aparente (Kg/L): 0.750 ± 0.050. Presentación: Botes metálicos. Contenido neto: 300 y 600 gramos de fumígeno. WATERWAX

Para abrillantar y conservar cítricos

Es un detergente para frutas y hortalizas con conservante alimentario. C o m p o s i ción: Conservante alimentario 20%. Propiedades: Aspecto: Líquido transparente de color pardo-rojizo. pH: 10.50 – 12.50. Densidad: Aprox. 1.050 – 1.110 g/mLPresentación: Bidón de plástico. Contenido neto: 200 kilogramos. GREENGARD-EO

Potencia la resistencia Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermedades causadas por ciertos tipos de microorganismos. Composición: Aceite esencial 20 % P/V. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillento. pH: Aprox. 7.20 - 8.70 Densidad: 1.050 – 1.090 g/mL. Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 10 litros.

Cera al agua para el recubrimiento de los cítricos que mejora su aspecto y conservación. Apta para el tratamiento de cítricos cuyo destino sea la UE. La cera se pulveriza sobre los frutos, a través de las boquillas de un aplicador colocado sobre una máquina de cepillos.

39


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP JANSSEN PMP® (Conservación y Protección de Materiales) es una división de Janssen Pharmaceutica NV con sede en Beerse (Bélgica) y un líder mundial en el desarrollo y formulación de nuevos compuestos de alta eficacia para la protección de los productos en los que confiamos. Concedemos la máxima importancia a la protección de la salud y el bienestar de las personas que utilizan y se benefician de nuestros productos y la del entorno en el que éstos se emplean, desde la aplicación inicial hasta su consumo o eliminación. DESDE LA COSECHA HASTA LA MESA: Nuestros productos están presentes en todo el mundo para proteger las frutas y verduras frescas a lo largo de la cadena alimentaria, empezando por el a condicionamiento y siguiendo por el almacenamiento, transporte el lineal del comercio, hasta el hogar del consumidor, reduciendo los residuos y conservando el valor nutritivo de los alimentos. NUESTRA DECLARACIÓN DE OBJETIVOS: Su sólido interlocutor mundial por el desarrollo sostenible y las soluciones de alto rendimiento por la prevención de biodegradación. Nuestros productos de gestión de la cadena alimentaria: FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, FECUNDAL®, PENBOTEC®, PHILABUSTER®. JANSSEN PMP® (Preservation and Material Protection) a division of Janssen Pharmaceutica NV in Beerse, Belgium is a long-established world leader in devising and formulating new and highly effective compounds to protect the produce and products on which we rely. We have a parallel and equally important focus, which is to protect the health and well-being of the people that use and benefit from our products and the environments in which they are used, from initial application to consumption or disposal. FROM HARVEST TO HOME: Our products are working around the world to protect fresh fruit and vegetables along the Food Chain from processing through transport, storage and shelf, to the consumer’s home; reducing waste and preserving nutritional value. OUR MISSION STATEMENT: Your reliable worldwide partner in developing sustainable and high performance solutions for the prevention of biodegradation. Our FCM PRODUCTS: FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, FECUNDAL®, PENBOTEC®, PHILABUSTERTM..

JANSSEN PMP Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 - B-2340 Beerse - BÉLGICA (Belgium) TAV BE 0403.834.160 RPR Turnhout info@janssenpmp.com / www.janssenpmp.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

40

www.poscosecha.com/es/empresas/janssen-pmp/_id:50290/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

41


Janssen

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP

FECUNDAL® S 7.5

FUNGAFLOR® - FUNGAZIL® 75 SG

75% p/p de imazalil

Fungaflor® - Fungazil® 75 SG son un granulado hidrosoluble recomendado para el control preventivo, curativo y antisporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos y bananas. FECUNDAL® 50 EC

50% p/v de imazalil

10% p/v de sulfato de imazalil

FECUNDAL® S7.5 es una formulación recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, melones y plátanos de Janssen PMP. Composición: 10% p/v de sulfato de imazalil. se utiliza en dosis de 500 a 600 cc/hl. Está autorizado para la producción integrada, tiene LMR en los principales países exportadores de fruta, y está reconocido en agencias internacionales, como la UE y el Codex Alimentarius.

PENBOTEC® 400 SC

40% p/v de pirimetanil FECUNDAL® 50 EC es una formulación de Janssen PMP recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de cítricos. Composición: 50% p/v imazalil. Dosis de 100 cc/hl en forma de aspersión, 200-300 cc/hl en pulverización de bajo volumen y 400 cc/hl en mezclas con cera.

42

Es un producto de Janssen PMP con un modo de acción nuevo en el campo de los tratamientos de poscosecha. PENBOTEC® 400 SC es la solución ideal al encontrar cepas resistentes de hongos en pomáceas así como cítricos.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Janssen PMP®, FECUNDAL®, FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, PENBOTEC® y PHILABUSTER® son marcas de Janssen Pharmaceutica NV, Belgica.

Presencia mundial de Janssen PMP Janssen PMP Belgium

PHILABUSTER® 400 SC

Imazalil 20% + pirimetanil 20%

Turnhoutseweg 30 B-2340 Beerse-BELGIUM TAV BE 0403.834.160 RPR Turnhout BELGIUM info@janssenPMP.com

Janssen PMP US 1125 Trenton-Harbourton Road Titusville, NJ 08560-0200 UNITED STATES info@janssenPMP.com

Janssen PMP Argentina Mendoza 1259C1428DJG Buenos Aires ARGENTINA info@janssenPMP.com

Janssen PMP Singapore No. 2 International Business Park,Tower One, The Strategy, #07-01 SINGAPORE 609930 info@janssenPMP.com

PHILABUSTER® 400 SC es un a nueva arma para controlar de una manera fiable la incidencia de cepas de hongos Penicillium sp. resistentes a los productos existentes en poscosecha de frutos cítricos. Dado que este producto esta formulado con dos activos listados en el Anejo I de la Directiva 91/414, el PHILABUSTER® 400 SC representa la solución de futuro para el sector citrícola en el control de las enfermedades de poscosecha de cítricos.

Janssen PMP Japan 5-2,Nishi-Kanda 3-chomeChiyoda-ku Tokyo 101-0065 JAPAN info@janssenPMP.com

43


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Repsol REPSOL desarrolla actividades nacionales e internacionales en las áreas de exploración y, producción, refino, gas natural y nuevas energías, participando tanto en proyectos propios como en proyectos compartidos para crear nuevos conocimientos. Repsol cuenta con soluciones para una serie de sectores de la sociedad: administradores de fincas, agricultura, automovilistas, hogar, industria, instaladores de gas, marina y pesca, sector servicio, taxistas, transportistas y flotas. La I+D+i en Repsol: Uno de los objetivos prioritarios de Repsol es el de investigar al más alto nivel para generar nuevos productos que den respuesta a las necesidades de sus clientes. El área de Innnovación y Tecnología ocupa a más de 400 investigadores que trabajan día a día en el Centro de Tecnología Repsol para mejorar los productos y preservar el medio ambiente. Repsol ha estado y está involucrado en innumerables proyectos que han beneficiado el avance tecnológico de nuestra sociedad. Sumérgete en la historia. La oferta de Repsol llega también a sectores específicos como el hortofrutícola y ornamental, tanto en lo que a producción como poscosecha se refiere. Entre los productos de Repsol para el sector hortofrutícola están combustibles, plásticos agrícolas y recubrimientos para mejorar las prestaciones de los envases de cartón utilizados en el comercio de productos hortofrutícolas. REPSOL develops national and international activities in the areas of exploration and production, refining, natural gas and new energies, participating both in their own projects and in joint projects to create new knowledge. Repsol has solutions for a number of sectors of the society, farm managers, agriculture, automobile, home, industry, gas fitters, marine and fisheries, service, taxi drivers, truckers and fleets. The R & D in Repsol: One of the priorities of Repsol is the investigation at the highest level to generate new products that respond to the needs of its customers. The area Innovation and Technology employs over 400 researchers working every day in the Repsol Technology Center to improve the products and preserve the environment. Repsol has been and is involved in numerous projects that have benefited from the technological advancement of our society. Repsol’s offer also comes to specific sectors such as horticulture and ornamental plants, both in terms of production and post-harvest concerns. Repsol’s products for the horticultural industry are fuel, agricultural plastics and coatings to improve the performance of cartons used in the trade of horticultural products.

REPSOL Edificio Tucumán - Glorieta Mar Caribe, 1 28046 MADRID - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-917 537 765 Fax: +34-901 101 302 envase activo@repsol.com www.repsol.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

44

www.poscosecha.com/es/empresas/repsol/_id:62763/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

45


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Syngenta SYNGENTA es una compañía de agronegocios global que desarrolla y provee productos y soluciones para ayudar a los agricultores a producir alimentos de calidad en abundancia. Sin embargo, la protección de los cultivos no acaba con la cosecha. Syngenta es también activa en el desarrollo de fungicidas específicos poscosecha, diseñados para prevenir enfermedades durante el período de almacenamiento y distribución, que pueden anular los esfuerzos previos de los productores, disminuyendo la cantidad y la calidad de la cosecha recolectada. SYNGENTA is a global agribusiness company that is developing and providing products and solutions to help growers produce quality food in abundance. However, protecting crops does not finish with the harvest. Syngenta is also active in the development of specific post-harvest fungicides, designed to prevent any post-harvest disease development. Such diseases can negate all the growers’ earlier efforts by decreasing the quantity and the quality of crop production after the harvest.

SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4002 Basel SUIZA (Switzerland) Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

46

www.poscosecha.com/es/empresas/syngenta-crop-protection-ag/_id:49862/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

47


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Tecnidex Empresa española con amplia experiencia internacional, con filiales cien por cien propias, TECNIDEX MAR FRUIT en Casablanca (Marruecos) y TECNIDEX TUR FRUIT en Estambul (Turquía) y colaboradores locales en Sudáfrica y Perú, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas. TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas. TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción a su Presidente de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia. Spanish company with international experience, with hundred percent own subsidiaries, TECNIDEX MAR FRUIT in Casablanca (Morocco) and TECNIDEX TUR FRUIT in Istanbul (Turkey), and local partners in South Africa and Peru, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them. TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture. TECNIDEX account, inter alia, with the distinction to his CEO of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

48

www.poscosecha.com/es/empresas/tecnidex-tecnicas-de-desinfeccion-sau/_id:20196/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

49


Tecnidex

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

TECNIDEX

CONTROL-TEC® DOS D

Duchadora

TECNIDEX posee una de las más amplias gamas de duchadoras de palets existentes en el mercado mundial, que incluyen desde duchadoras uni-palet (con una cabina para un palet de capacidad), duchadoras dobles (con dos cabinas de duchado) y doble con TTS, que incorpora además de la doble cabina un sistema de recuperación del caldo de tratamiento mediante inclinación y escurrido automático de los palets. Duchadoras en tren con TTS, que permite el duchado de hasta 10 palets en línea (tal como se muestra en la fotografía adjunta) y duchadoras para remolques, bien de tractores o camiones incluso trailers, para el duchado de la fruta sin descargar, tal como llega del campo. Todas ellas fabricadas con gran robustez, lo cual garantiza el excelente funcionamiento durante muchos años, como lo avalan los cientos de equipos que actualmente están funcionando desde hace más de 30 años, en los principales países exportadores de frutas y hortalizas.

50

.CONTROL-TEC® DOS DPF

Equipo dosificador proporcional de fungicidas

Equipo para la dosificación automática de los productos utilizados en los tratamientos postcosecha en drencher y balsas de TECNIDEX, garantizando una concentración constante del producto sobre el fruto. El equipo permite el mantenimiento de la dosis de tratamiento desde el primer al último palet tratado durante el día, optimizando la dosis aplicada y por lo tanto la eficacia del tratamiento y el consumo del producto.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

.CONTROL-TEC® DOS PLF

Equipo de pulverización en línea con fungicidas

.CONTROL-TEC® DOS PLC

Equipo de pulverización en línea con ceras

Equipo de aplicación de productos fungicidas en la línea de confección, mediante boquillas pulverizadoras. Los equipos se pueden adaptar a cualquier tipo de línea, independientemente del ancho de la misma. Disponen de un sistema de auto-limpieza. .CONTROL-TEC® DOS PCD

Equipo de desinfección de ambientes Equipo que permite la optimización de aplicación de ceras en su almacén de confección de frutas, mediante la regulación de la aplicación de cera en función de la cantidad de fruta que en cada momento pasa por la línea de confección. Un panel con pantalla táctil, permite controlar el sistema, regulando tanto la dosis de aplicación, como los sistemas de limpieza y detección de fruta. Además, recoge y almacena datos sobre la cantidad de cera aplicada, por fechas, variedades, dosis, etc., ofreciendo información muy válida para los diferentes sistemas de calidad y para la trazabilidad de la fruta. Equipo para la desinfección automática de los puntos críticos de la central hortofrutícola. El equipo se compone de un depósito para el almacenaje de la solución desinfectante a aplicar, un cuadro de control y un conjunto de cuatro o más botellas, sobre un soporte metálico regulable en altura (hasta 7,5 m.), con boquillas nebulizadoras que cubren en su conjunto una superficie máxima de 400 m². Su puesta en marcha es programable, en función de la actividad de la central hortofrutícola.

.CONTROL-TEC® DOS PLD

Equipo de pulverización en línea con detergente Equipo para la limpieza y tratamiento fungicida de los frutos, mediante una cortina de espuma homogénea, manteniendo constante la dosis de detergente que impregna toda la fruta que pasa por la línea de confección.

51


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

.CONTROL-TEC® DOS PLB

Equipo de pulverización en línea con biocidas Sistema de aplicación de biocidas en las líneas de confección de frutas y hortalizas, mediante unas boquillas pulverizadoras que garantizan la concentración constante de los mismos.

fitosanitarios realizados en las Centrales Hortofrutícolas, cuya capacidad de trabajo permite depurar los elevados volúmenes de aguas residuales procedentes de tratamientos en recepción y expedición. . CONTROL-TEC® ECO-R

Tecnología de reutilización de aguas fitosanitarias

.CONTROL-TEC® DOS SOFT CPL

Sistema informático para el control de procesos en línea

Sistema informático de registros y control para los tratamientos fitosanitarios (ceras, detergentes y fungicidas), que centraliza en un panel los equipos de tratamiento de todas las líneas de confección de las centrales hortofrutícolas. CONTROL-TEC® ECO D

Tecnología de depuración

Sistema para la depuración de las aguas residuales procedentes de los tratamientos

52

Sistema de reutilización de los caldos de drenchers y balsas, mediante el empleo de las últimas tecnologías de filtración y microfiltración, permitiendo separar y eliminar los sólidos y la materia orgánica para evitar su vertido, recuperando gran parte de los productos fitosanitarios empleados. Garantiza el cumplimiento de las normativas medioambientales más exigentes, permitiendo a las centrales hortofrutícolas posicionarse en un marco de responsabilidad medioambiental.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Textar® EXTRA

Fungicida a base de Imazalil y Tiabendazol

Fungicida de TECNIDEX, a base de Imazalil y Tiabendazol, para el control de las principales enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamente eficaz contra Penicillium sp., doble eficacia proporcionada por el Tiabendazol y el Imazalil, mejorando el control de cepas resistentes.

Textar® 60-T

Fungicida a base de Tiabendazol

Textar® 60-T es un fungicida formulado a base de Tiabendazol al 60% p/v, en forma de suspensión concentrada, perteneciente a la familia de los bencimidazoles. Es un fungicida de acción sistémica y de contacto, con un amplio espectro en el tratamiento postcosecha de frutos cítricos, manzanas, peras y plátanos.

Textar® AL

Fungicida a base de Tiabendazol y Fosetil-AL

Fungicida de acción sistémica y por contacto, formulado a base de Tiabendazol y Fosetil-AL, en forma de suspensión concentrada, autorizado para su empleo como tratamiento fungicida en postcosecha de cítricos contra Phytophthora, Penicillium, Botrytis y otras enfermedades postcosecha.

Textar® I

Control de enfermedades de postcosecha en frutos

Fungicida a base de Imazalil al 22,5% para el control de las enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras.

53


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Altamente eficaz contra Penicillium sp. y contra un gran número de enfermedades postcosecha. Producto autorizado en producción integrada y con LMRs autorizados en los principales países del mundo.

se lleva a cabo un control exhaustivo de los procesos de producción, reproduciendo perfectamente las especificaciones y condiciones de fabricación de cada lote para conseguir homogeneidad en la calidad de cada tipo de cera.

Textar® 13OP

Control de enfermedades de postcosecha en frutos Fungicida de acción por contacto, de amplio espectro a base de 2-fenilfenol en forma de sal sódica. El formulado en forma de concentrado soluble hace que se ofrezca una solución más eficaz y segura para la sanidad de los frutos cítricos en postrecolección; ya que permite una mejor dosificación y preparación del caldo. TECTO 500

Previene enfermedades de postcosecha TECTO 500 es un formulado a base de Tiabendazol, en forma de suspensión concentrada (S.C.). Es un fungicida sistémico y de contacto de amplio espectro, de la familia de los bencimidazoles, para su uso en postcosecha de manzanas, peras, frutos cítricos y plátanos, previniendo con su aplicación las enfermedades de postcosecha, causantes de pudriciones durante el almacenaje, el transporte y la conservación. Distribuidor en exclusiva a nivel mundial: TECNIDEX. www.tecnidex.es

Esto, junto con una cuidada selección de las materias primas y las fórmulas optimizadas, nos permite obtener una línea de ceras de la más alta calidad. Teycer® C, gama de ceras

La más alta expresión del brillo para las frutas

Teycer® C

Cera para frutas TECNIDEX posee una de las más modernas plantas de fabricación de ceras para frutas de Europa. Una planta controlada automáticamente que destaca por su versatilidad en la fabricación de una gran variedad de ceras, según las necesidades de cada tipo de fruta y mercado al que van destinadas. Para ello,

54

TECNIDEX dispone de la más amplia gama de ceras para el acondicionamiento de frutos cítricos, manzanas, melones y otras frutas, la línea de ceras Teycer® C. Teycer® C incluye en su rango de productos, formulaciones a base de ceras de polietileno, carnauba, goma laca, etc.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Teycer® C Maximum

Para el abrillantamiento de cítricos

minar los restos de negrilla, tierra y demás residuos de la superficie de los frutos. Teycer® Gustec SP

Recubrimiento para conservación de cítricos

Formulado céreo compuesto por aditivos alimentarios formulados en emulsión acuosa, específico para el abrillantamiento de los frutos cítricos en la fase final de la línea de confección. Se utiliza para proporcionar brillo sobre la cara superior de los frutos cítricos una vez confeccionadas las cajas y para protegerlos de la posible deshidratación que conlleva su mayor exposición al ambiente exterior. Su aplicación mejora tanto el BRILLO como la CALIDAD de la fruta en su formato comercial. Teycer® DB SIN

Detergente biodegradable

Teycer® Gustec SP es un producto formulado a base de aditivos alimentarios diseñado para mejorar la conservación de los frutos cítricos. Debido al poder conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complementar las aplicaciones fitosanitarias tradicionales. El uso del sorbato potásico está autorizado en la aplicación en superficie de frutos cítricos sin pelar.

Teycer® DB SIN es una nueva fórmula de detergentes aniónicos y no iónicos biodegradables más respetuoso con el medioambiente y especialmente concebido para la limpieza de frutos cítricos en postcosecha. Este tratamiento es básico para una completa y segura sanidad de los frutos cítricos en postrecolección, con la finalidad de eli-

55


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Teycer® Gustec SP-C

Recubrimiento para conservación de cítricos

aditivos alimentarios en la UE para el tratamiento de la superficie de la fruta. Su formulación en forma de concentrado emulsionable (EC) se debe disolver en agua antes de usar. Al secarse, el producto forma una película incolora e invisible que reduce los procesos respiratorios de maduración, aumentando así la vida del fruto recolectado. Textar® 10 OP

Previene enfermedades postcosecha

Teycer® Gustec SP-C es un producto formulado a base de aditivos alimentarios diseñado para mezclar con ceras. Debido al poder conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complementar las aplicaciones fitosanitarias tradicionales. El uso del sorbato potásico está autorizado en la aplicación en superficie de frutos cítricos sin pelar. Teycer® Gustec SAG

Recubrimiento para conservación de frutas

Fungicida preventivo de amplio espectro a base de 2-fenilfenol. Su formulación, en forma de concentrado emulsionable (EC) supone una solución segura y eficaz para la sanidad de los cítricos. Su aplicación previene enfermedades postcosecha que pueden producirse durante el almacenamiento, transporte y conservación de los mismos. Previene pudriciones causadas por ataques de Geotrichum candidum, Peni-

cillium sp., Rhizopus sp., Diplodia sp., Phomopsis sp. y otros hongos que aparecen en la conservación de frutos.

Teycer® Gustec SAG es un recubrimiento protector postcosecha para fruta de pepita, fruta de hueso y cítricos. Está realizado en base a ingredientes aprobados como

56


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Textar® BIOC X 7,5

Textar® BIOC ENVASES G

Desinfectante de agua

Desinfectante de envases

Desinfectante a base de peróxido de hidrógeno que incorpora un núcleo Ox que optimiza la actividad desinfectante y aporta mayor estabilidad, cumpliendo la norma UNE-EN 902 (productos químicos utilizados en el tratamiento del agua destinada al consumo humano). Producto seguro, altamente eficaz, autorizado para una higiene y desinfección total en plantas de tratamiento, procesos unitarios e instalaciones interiores.

Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de envases. De acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para su uso en desinfección de contacto: superficies.

Textar® BIOC X 25-5

Bactericida, fungicida y viricida

Producto a base de peróxido de hidrógeno, ácido acético y peracético que actúa como bactericida, fungicida y viricida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones sucias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto seguro, altamente eficaz, autorizado en la Industria Alimentaria para una higiene y desinfección de contacto: superficies y equipos, y para la desinfección aérea.

VÍA-VERDE®

Soluciones y servicios de consultoría y postventa VÍA-VERDE® es un conjunto de soluciones y servicios de consultoría y postventa en las áreas química, agrobiológica y electromecánica, dirigidos a garantizar la seguridad alimentaria, protegiendo los frutos hasta su destino para ser consumidos por los clientes más exigentes. Así como el médico cuida al paciente, nuestro equipo técnico de profesionales son en esencia la VÍA-VERDE® de TECNIDEX, asesorando a los clientes sobre las mejores prácticas y técnicas disponibles en cada momento, abanderando la postcosecha más innovadora y de máxima calidad que permita disfrutar de un consumo saludable y responsable de unas frutas y hortalizas de excelente calidad.

57


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

to replace traditional chlorine washes in fruit and vegetable processing.

AGRICOAT NATURESEAL LTD. 7B Northfield Farm - Great Shefford RG17 7BY BERKSHIRE- United Kingdom Tel./Ph.: +44-(0)1488-648988 Fax: +44-(0)1488-648890 Simon.Matthews@natureseal.com www.agricoat.co.uk Agricoat Natureseal Ltd. fabrica recubrimientos especiales para la protección poscosecha. Semperfresh, recubrimiento basado en sucroésteres para la protección poscosecha de frutas y hortalizas durante el envasado, almacenamiento, transporte y comercialización. Natureseal se utiliza para ralentizar el oscurecimiento y otros síntomas de envejecimiento en manzanas, peras, zanahorias, apio y otros productos lavados y cortados, listos para consumir (IV gama). A esta gama de productos se ha añadido Natureseal FS, en respuesta a la demanda de los procesadores por un producto sin cloro para el lavado antes del corte. FS es una mezcla de ácidos que puede usarse para sustituir los tradicionales lavados con cloro en el procesamiento de frutas y hortalizas. Agricoat Natureseal Ltd., manufactures specialty coatings for the postharvest protection. Semperfresh, sucrose ester based fruit coating for the postharvest protection of fruits and vegetables during packing, storage, shipping, and marketing. Natureseal is used to slow the darkening and other symptoms of aging of apples, pears, carrots, celery and other washed and cut products, ready to consume (IV range). Natureseal FS has been added to the product range, in response to a demand from processors for a chlorine free wash for use prior to cutting. FS is a blend of fruit acids that can be used

Semperfresh

Recubrimiento especial para frutas

Semperfresh es un recubrimiento desarrollado por AgriCoat para la protección pos­ cosecha de frutas como la pera, melón, piña y cerezas. Está hecho en base a ingredientes aprobados por la Comunidad Europea y por F & D.A. de Estados Unidos para el tratamiento de la superficie de la fruta. Para obtener los mejores resultados debe aplicarse inmediatamente después del hidroenfriamiento y puede aplicarse al mismo tiempo que cualquier fungici­da. Natureseal

Recubrimientos naturales para alargar la vida útil

Natureseal es de fácil aplicación y no confiere sabores, colores u olores extraños al alimento. Con Natureseal, la fruta se mantiene gustosa, retiene su color natural, textura y firmeza; no es necesario el envasado en atmósfera modificada; extiende la vida útil hasta 2 semanas respecto a la normal; aumenta el tiempo disponible para la distribución del producto; mejora las eficien­ cias de producción y de procesamiento.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

58

www.poscosecha.com/es/empresas/agricoat-natureseal-ltd/_id:49906/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es Somos especialistas en higiene y seguridad alimentaria. Ofrecemos soluciones eficaces a los problemas de higiene específicos de las industrias alimentarias. La investigación y la innovación son nuestras principales herramientas para el desarrollo de nuevas gamas de productos destinados a la higiene y desinfección industrial. La eficacia, el ahorro en costes y el aumento del valor añadido, entre otros, son las principales respuestas que ofrecemos a nuestros clientes. We are specialists in hygiene and food safety. We offer effective solutions to specific health problems from the food industries. Research and innovation are our main tools for developing new ranges of products for disinfection and hygiene industry. The efficiency, cost savings and increased added value, among others, are the responses that we offer to our customers.

Gran poder cicatrizante. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso. Ensayos de eficacia en postcosecha para: hortícolas y frutícolas (también en frutos rojos y champiñón). CB-5 OxyBAC BIO Air

Desinfectante oxidante de contacto Para la higiene de superficies, circuitos y utensilios de las industrias alimentarias. Está basado en una combinación de acido peracético y peróxido de hidrógeno, que le confieren una alta capacidad oxidante. De rápida acción y altamente eficaz contra todo tipo de microorganismos incluyendo bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. Desinfección aérea y desinfección por contacto: superficies, equipos y sistemas. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso. CB-6OxyBAC BIO

Optimo para el tratamiento pre-cosecha Destruye los microorganismos, patógenos o no, presentes en la superficie del fruto. Elevado poder cicatrizante y secante. Eficaz frente a bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. No altera las propiedades organolépticas. Sin residuos. No mancha. Producto autorizado para aplicaciones en Agricultura Ecológica.

CB-OxyWATER 902 BIO

Desinfectante de agua de proceso Para el tratamiento postcosecha de productos hortofrutícolas. Elimina microorganismos poscosecha. Rebaja la incidencia de pudriciones en más de un 35% respecto a la desinfección con hipoclorito sódico. No altera las propiedades organolépticas. Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/cebe-centro-de-estudios-de-bioseguridad-sl/_id:60779/

59


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

comply with current increasingly stringent European regulations standards on use of pesticides, that require horticultural produce without residues.

DOMCA, S.A. Camino de Jayena, s/n 18620 ALHENDÍN (GRANADA) - Spain Tel./Ph.: +34-958 576 486 Fax: +34-958 576 389 informacion@domca.com www.domca.com DOMCA S.A es una empresa española con más de 30 años de experiencia en la industria agroalimentaria, pionera en la innovación y desarrollo de recubrimientos comestibles y alimentarios para la poscosecha. Gracias a la constante labor de I+D+i, ofrecemos soluciones naturales sin residuos para el tratamiento de frutas y hortalizas, y IV gama. Nuestro objetivo es conseguir la excelencia en los productos de una forma efectiva y natural. Para ello aportamos soluciones a la demanda de los consumidores y cumplimos con las normativas europeas vigentes, cada vez más restrictivas sobre el uso de fitosanitarios, que exigen productos hortofrutícolas sin residuos. DOMCA S.A. is a Spanish company with over 30 years experience in the food industry, a pioneer in the innovation and development of edible coatings for food and contrasted effectiveness for postharvest. Thanks to our constant effort on R & D we are able to offer natural treatments for fruits, vegetables, and IV range. Our goal is to achieve excellence in your products in an effective and natural way. For this reason we provide solutions to customer requests and

PROALLIUM BRILL DMC

Producto natural

Coadyuvante tecnológico mezcla de aditivos para alargar la vida útil de productos vegetales mínimamente procesados. Formulado a base de compuestos organosulfurados que minimiza los efectos depresivos de enfermedades en frutas y hortalizas. Mejora el aspecto, brillo y conservación del fruto. Especialmente diseñado para fruta de hueso como ciruela y cereza. FOODCOAT FR DRENCHER DMC

Recubrimiento alimentario y comestible

Especifico para el tratamiento de frutas y hortalizas en poscosecha. Gracias a sus características específicas: Reduce la tasa respiratoria y la producción de etileno ralentizando el proceso de maduración natural. Fija el color, mantiene el aspecto natural, la turgencia y el brillo del fruto durante más tiempo. Retrasa la aparición de escaldado en fruta de pepita con resultados cercanos a la Difenilamina. Aumenta la vida útil; efecto fungistático.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

60

www.poscosecha.com/es/empresas/domca-sa/_id:1921/


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

para proteger cítricos, fruta­les de pepita y de hueso, granadas…

SYNGENTA CROP PROTECTION AG

Tecto o Mertect

Dos marcas para diferentes países

Schwarzwaldallee 215 4058 BASEL - Switzerland Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com Fabrican fungicidas. Comercializan tiabendazol y fludioxonil. Manufacturer of fungicides. Trader of thiabendazole and fludioxonil. Scholar

Un fungicida nuevo

TECTO se basa en el ingrediente activo tiabendazol. Es un fungicida versátil, de amplio espectro, sistémico, que es altamente efectivo contra un amplio rango de hongos patógenos de plantas. TECTO puede aplicarse como ducha, por inmersión, en polvo o por sublimación térmica. Las formulaciones de TECTO son estables, eficaces y muy fáciles de usar. No se produce impacto negativo ni el sabor ni en el aroma de los productos tratados. Tiabendazol

Un fungicida de amplio espectro SCHOLAR es un fungicida preventivo que actúa por contacto a base de fludioxonil, proporcionando pro­tección frente a las esporas de los hongos Monilia sp, Rhizopus

stolonifer, Botrytis cinerea, Penicillium expansum, Penicillium italicum, Penicillium digitatum, Rhizopus nigricans, Diplodia sp. y Sclerotinia sclerotiorum;

siendo altamente persistente, protegiendo la fruta por más tiempo. Su modo de acción es único y no se originan resistencias cruzadas con otros grupos de fungicidas. La evaluación comercial de SCHOLAR ha mostrado un sólido manejo de las enfermedades poscosecha. SCHO­LAR se utiliza

El tiabendazol, de Syngenta, es un ingrediente activo clave en numerosas mez­clas y formulaciones específicas para aplicaciones poscosecha, en muchos países del mundo. El perfil seguro y el amplio espectro del tiabendazol se adaptan a las necesidades de procesa­dores y comercializadores.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/syngenta-crop-protection-ag/_id:49862/

61


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

XEDA INTERNATIONAL S.A. 1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de EuroLabel 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of postharvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

62

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, líquidas termonebulizables. Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantiene la calidad del producto tratado. Se aplica con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escaldante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

63


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Frío y atmósfera controlada

Cooling and controlled atmosphere

64


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Absoger s.a. .................................... 90 Agrialfa-Gas, s.l. ............................. 66 Aqualife - Samarketing, s.l. ........ 91 Brancato s.n.c. . .............................. 98 Productos Citrosol, s.a. . .............. 92 ColdMax b.v. . ................................. 68 Fomesa Fruitech, s.l. . ................... 98 Fruit Control Equipments s.r.l. .. 70 Ilerfred - Industrial Leridana del Frío, s.l........................................ 76 Interko . ............................................ 93 Isofred, s.l. ....................................... 94 Isolcell Italia s.p.a. ......................... 95 Messer Ibérica de Gases, s.a. ..... 99 M.F. Refrigeración ......................... 96 Moelco Levante, s.l. . .................... 97 Pretecval, s.l. . ................................. 82 Salco b.v. . ........................................ 84 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u................... 86

6599 Xeda International s.a. ................


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

AGRIALFA-GAS, S.L. Pol. Ind. Camí dels Frares Edif. 2, Nave M 25190 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 180 613 Móvil/Mobile: +34-696 404 100 Fax: +34-973 180 792 comercial@agrialfa.es www.agrialfa.es Con su sede central ubicada en Lleida, AGRIALFA nació con la mirada puesta en ofrecer a sus clientes un servicio integral que incluyera desde la construcción de las cámaras mediante paneles aislantes, actividad que desarrolla bajo la enseña ALTERMIC, hasta la instalación de equipos de atmósfera controlada para frigoconservación.

cosa que permite la optimización de costos, el cumplimiento estricto de los plazos de entrega y unos niveles óptimos de garantía de funcionamiento. En AGRIALFA dirigimos nuestros servicios tanto al mercado español como al mercado internacional, siendo nuestra presencia muy significativa en todo el continente europeo. Por otra parte, disponemos de un experimentado y eficaz servicio de atención postventa que nos permite responder rápidamente a cualquier eventualidad que les puedan surgir a nuestro clientes. Más de 20 años de experiencia nos han servido para afianzar los valores que nos caracterizan en el sector: La CALIDAD por encima de todo, nuestra EXPERIENCIA, la PROFESIONALIDAD de nuestro equipo, el LIDERAZGO, ofreciendo a nuestros clientes los PRODUCTOS Y SERVICIOS MAS INNOVADORES, y, ante todo, la HONESTIDAD, asesorando y aconsejando en la medida de las necesidades de nuestros clientes. Actualmente, la oferta de AGRIALFA se compone de: ·Absorbedores de CO2 ·.Generadores de Nitrógeno ·Humidificadores ·.Reductores de Etileno Catalíticos ·.Reductores de Etileno mediante permanganato ·Analizadores de gases ·.Sistemas Informáticos de control ATMÓSFERAS DINÁMICAS (DCA)

De este modo, nuestros clientes trabajan con un único interlocutor,

66


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

La necesidad de preservar frutas y hortalizas sin la adición de productos químicos para garantizar un producto más sano, y dar respuesta a una demanda creciente en el mercado en este sentido, ha propiciado el desarrollo de tecnoligías “limpias” que evitan el uso de productos químicos nocivos para la salud, ampliamente utilizados hasta el momento. AGRIALFA da respuesta a esta demanda mediante el método SWINGLOS. Este método se basa en un ciclo repetido en el tiempo en la fase de estrés inicial de oxígeno, seguida por la fase ULO, prestando atención a los cambios en la concentración de CO2 en la cámara, que dependen de la variedad de fruta. Todo esto combinado con pruebas de control de calidad del producto, mediante análisis de etanol La aplicación SWINGLOS es posible solo si se usan cámaras con buenos requerimientos de estanqueidad (comprobados con pruebas de hermeticidad adecuadas), donde nuestra empresa tiene holgada experiencia, mediante nuestra enseña ALTERMIC.

¿Seguridad del sistema SWINGLOS?

El sistema SWINGLOS es unánimemente considerado un sistema seguro, capaz de evitar los riesgos debidos a la acumulación incontrolada de alcohol en las frutas, típica de todas las “atmósferas dinámicas”, que se basan exclusivamente en otros métodos de control. Está sobradamente comprobado que, la realización de análisis de alcohol sistemáticos, son la única garantía de contol de niveles de etanol en el fruto.

¿Porqué usar SWINGLOS?

Con este método se obtienen excelentes resultados en la prevención del escaldado a largo plazo (8 meses o más de almacenamiento), obteniendo también un fruto de mayor dureza, mejor color y propiedades organolépticas. Además, se trata de una tecnoplogía “limpia”, sin necesidad de utilizar ningún producto químico post-recolección, protegiendo así la salud de los consumidores.

Cara al futuro, los responsables de AGRIALFA apostamos por potenciar nuestra política de I+D relativa a nuevos procedimientos de conservación para, de este modo, aplicarlos a productos que hasta ahora han quedado relegados de los sisemas de frigoconservación. AGRIALFA offers a comprehensive service ranging from the construction of chambers with insulating panels, activity developed under the brand ALTERMIC, to the installation of controlled atmosphere cold storage.

67


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ColdMax ColdMax es un proveedor líder en equipos de preenfriamiento por vacío o vacuum cooling. Con un equipo de especialistas dedicado a ello, se utilizan las últimas técnicas para mejorar continuamente y actualizar los sistemas de preenfriamiento por vacío que se ofrecen. El sistema condensador patentado (que quita la humedad del aire de la cámara de enfriamiento) es una de las mejoras: utilizando este sistema puede reducirse la capacidad de enfriamiento necesaria y, por tanto, la necesidad de energía eléctrica. ColdMax B.V. es el socio europeo de ColdMax China. Su objetivo es poner a disposición de todos los productores de Europa y Oriente Próximo sistemas de preenfriamiento por vacío de alta calidad. Ofrece soluciones de preenfriamiento por vacío para el enfriamiento de hortalizas como lechuga (iceberg) y otras lechugas, fresas, champiñones, hierbas culinarias y también para flores y otros productos que necesitan ser preenfriados rápidamente. ColdMax trabaja solo con proveedores de componentes de primera calidad, como los compresores Bitzer, y Danfoss y Leybold para las partes de control. La electrónica proviene de LG. En nuestra gama de productos, nos especializamos en los sistemas de uno a seis pallets. En nuestra página web encuentra más información sobre nosotros. ColdMax is a leading supplier of vacuum cooling machinery. With a dedicated team of specialist, the latest techniques are being used to continuously improve and upgrade the vacuum cooling systems offered. The patented condenser system (which takes away the moisture from the air inside the cooling chamber) is one of these improvements: By using this system, the cooling capacity needed and thus the electrical energy needed can be reduced. ColdMax B.V. is the European partner of ColdMax China. It is our aim to make high quality vacuum cooling systems available to all growers in Europe and the Middle East. ColdMax offer vacuum cooling solutions for the cooling of vegetables like (iceberg) lettuce & lettuce, for strawberries, mushrooms, herbs and also for flowers and other goods that need to be pre-cooled quickly. ColdMax only use premium part suppliers, like Bitzer for the compressors, and Danfoss and Leybold for the controlling parts. Electronics come from LG. In our product range we focus on one to six pallet systems. They are very easy to install, we can build them “installation ready” and can ship them in standard Please visit our main website to read all about us…

COLDMAX B.V. Lübeck 7b NL-2993 LK BARENDRECHT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-104-256 240 Fax: +31-104-256 948 info@coldmax.eu / www.coldmax.eu Sales & service hotline: M: +31-644-738 519

68


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

69


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Absorbedores de CO2 tipo IG Los únicos absorbedores de CO2 específicamente diseñados para operar en ambientes dinámicos.

FRUIT CONTROL EQUIPMENTS S.R.L. Via R. Luxemburg, 55 20085 Locate di Triulzi (Milano) - Italy Tel./Ph.: +39-02-9048141 Fax: +39-02-9079112 info@fruitcontrol.it www.fruitcontrol.it La atmósfera controlada dinámica representa el estado del arte en la conservación de frutas y verduras. Con esta tecnología se puede preservar de una forma totalmente natural, por más tiempo, y mejor. Se elimina el costo de los tratamientos químicos poscosecha y sobre todo se obtiene un producto más saludable, más natural y libre de residuos dañinos. FCE, activa en este campo desde el año 1956, fue la primera empresa en el mundo en realizar estudios sobre el almacenamiento dinámico y la primera en construir instalaciones de este tipo hace 10 años. La marca registrada SWINGLOS® demuestra el conocimiento adquirido por Fruit Control Equipments y es una garantía de seguridad. Nosotros nos encargamos de los frutos de nuestros clientes y de los trabajo de nuestros socios, realizando: -Instalaciones completamente automáticas -Supervisión remota continua gracias al CENTRO DE CONTROL FCE activo 24/7 -Instalaciones de bajo mantenimiento -Soluciones a medida -Formación y cursos de actualización para los distribuidores y usuarios finales FCE ofrece un servicio completo de diseño, construcción e instalación de sus propias máquinas y el cuidado de sus plantas en todos los detalles.

70

Generadores de Nitrógeno Los generadores de nitrógeno FCE son la solución ideal para aplicaciones SWINGLOS.

Para estar más cerca de nuestros clientes, estamos buscando colaborador técnico/ comercial en todas partes.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

71


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Fruit Control Equipments INTELLIGEM FB Y DELTA GEM

Adsorbedores de CO2

SWINGTHERM BS

Convertidores catalíticos de etileno

FIGHTER – BRAVO – SWAN

Generadores de nitrógeno

VENEZIA – FIRENZE

Cabina de experimentación de frutas

COMBO – ES 100 GAC 3000 Y 5000

Grupos de análisis informatizados

Analizadores portátiles de O2/CO2 y etileno

FFC – Flex Fruit Case FCE LAB

Centrales para la experimentación

72

Sistema de almacenamiento


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

VINILFLEX

Impermeabilizaciones en cámaras de refrigeración

UVA DE MESA

Sulfuración

KAKIS

Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación

BAFLO

Maduración y desverdización

OZONO

Desinfección del aire

ACCESORIOS

HUFO 65

Humidificador

ABSOTILI 8 Y PURAFIL

Absorbedor de etileno

www.fruitcontrol.it 73


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

74


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

75


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ilerfred INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRIO, S.L., con nombre comercial ILERFRED se dedica desde hace 25 años a la instalación, diseño, puesta en marcha, legalización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas. Su especialización ha sido marcada por su ubicación geográfica, con gran número de Centrales Horto-Frutícolas y toda la complejidad de conservar en frío productos perecederos durante meses en perfecto estado. Las instalaciones, son realizadas con los refrigerantes apropiados a cada aplicación, Freón, Amoniaco, 404-A, etc., así como refrigerantes secundarios (glicol). En el departamento de ingeniería de ILERFRED se seleccionan los mejores componentes para que la instalación funcione correctamente, compresores alternativos o de tornillo, evaporadores adecuados y el resto de equipos que la componen, finalmente la computerización de las mismas, son la gama de servicios que ofrece ILERFRED. Instalaciones de frío industrial, frío comercial, atmósfera controlada, secaderos, control de la humedad, telegestión, accesorios y servicio técnico. Cuenta con delegaciones en Barcelona y Zaragoza. Geographic location, where a great number of horticultural platforms are located, has determined the specialization of ILERFED, a company devoted to facilitate the complex task of conserving through refrigeration perishable products in perfect shape during months. The equipment uses adequate refrigerants for each task; freon, ammoniac, 404-A, etc., as well as secondary refrigerants like glycol. In the engineering department of ILERFRED the most adequate elements for a correct functioning of the equipment are selected. Alternative or screw compressors, the correct evaporators and other pieces of equipment, including the computing systems to control the whole plant, are among the hardware and also services offered by ILERFED.

ILERFRED - INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 Lleida - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-973 20 24 41 Fax: +34-973 21 08 13 info@ilerfred.com www.ilerfred.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

76

www.poscosecha.com/es/empresas/ilerfred-industrial-leridana-del-frio-sl/_id:35531/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

77


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

tión y control de cámaras frigoríficas: telealarma, telegestión.

ILERFRED INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 202 441 Fax: +34-973 210 813 info@ilerfred.com www.ilerfred.com Delegaciones en: Barcelona y Zaragoza.

Atmósfera controlada y Atmósfera controlada DILOS de ilerfred

Respetuosos con el medioambiente

Instaladores preenfriamiento, cámaras frigoríficas con y sin atmósfera controlada (AC, AC Dinámica, ...), fabricantes de software para el control de cámaras frigoríficas. Precooling instalations, cooling chambers with and without controlled atmosphere (CA, DCA, etc.), software for the control of cool chambers Instalaciones frigoríficas

Especialistas en el sector Hortofrutícola

Instaladores y reparadores de cámaras frigoríficas, preenfriamiento, hidrocoo­ling, presurecooling, con o sin atmósfera controlada o atmósfera controlada DILOS (Dinamic Initial Low Oxigen Stress) con todo tipo de refrigerantes (Freones, amoníaco o CO2), fabricantes de software para la ges-

78

El mercado de la Atmosfera controlada ha ido evolucionando e ILERFRED se ha especializado en reconvertir instalaciones existentes, adaptando estas a las nuevas exigencias, con maquinaria de última generación más eficiente y respetuosa con el medio ambiente, pudiendo así aplicar los sistemas más novedosos en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Climatización de salas de trabajo

Indispensable para la manipulación de alimentos

Existen diferentes posibilidades técnicas para climatizar las salas de trabajo, todas ellas experimentadas por ILERFRED, para poder ofrecer en cada caso el sistema más eficiente, respetuoso con el medio ambiente y económicamente más rentable.

hace más de 15 años un proyecto de unidad computerizada de control, evolucionando día tras día, adaptándose en todo momento a las exigencias del mercado y a las tendencias más novedosas en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS. Esta unidad efectúa las funciones de recogida de datos, registro, proceso, regulación y control de temperaturas, O2, CO2, humedad, presiones, etc. Sistemas de humidificación

La micronización

Gestión y control

Manejo de instalaciones frigoríficas

ILERFRED, ha desarrollado su propio sistema adaptado a temperaturas de conservación entre 25 y -1ºC. El secreto es la micronización de las partículas de agua, para aportar humedad y no lluvia en las cámaras. ILERFRED instala su sistema de humidificación sea cual sea el producto a conservar, siempre que se requiera, en todo tipo de cámaras, incluso en cámaras con la tecnología de atmósfera controlada DILOS. Monitorización

Plantas de frigo-conservación experimentales

Ante la necesidad existente en las centrales hortofrutícolas de introducir sistemas de manipulación y control, ILERFRED inició

ILERFRED ha realizado la instalación de la planta de frigo-conservación en el FRUITCENTRE - IRTA, con equipamiento e instalación necesarios para la generación control y monitorización de la frigoconservación de 32 cámaras, todas ellas destinadas a la investigación y desarrollo de técnicas en frigo-conservación.

79


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ILERFRED Atmósfera Controlada Dinámica INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRIO S.L. (ILERFRED) , desde su inicio, hace ya más de 25 años, está especializada en Atmósfera Controlada, habiendo realizado hasta la fecha infinidad de instalaciones por toda la Península Ibérica, Cataluña, Aragón, La Rioja, Navarra, Galicia, Castilla León, Castilla la Mancha, Andalucía, Extremadura y Portugal, y dando asistencia técnica a las mismas.

Desde su inicio ILERFRED ha venido trabajando en cada momento, con los mejores equipos de diferentes marcas y aplicando las últimas tecnologías del mercado y al mismo tiempo aplicando tecnología propia en los sistemas de control, computarización, regulación, registro y gestión de datos de la instalación.

80

Efectivamente desde hace ya más de 20 años ILERFRED viene desarrollando la unidad Computerizada de control donde el programa AVANS se puede adaptar a las necesidades de cada cliente y que prácticamente en este momento lo disponen la gran mayoría de las Centrales Hortofrutícolas, posteriormente se ha desarrollado el programa ISYCAD.

ILERFRED se puede decir y también demostrar que ha sido la pionera en España, desde hace más de 20 años, en la introducción de las Plantas Generadoras de Nitrógeno para la reducción del Oxigeno en cámaras, sustituyendo así a los antiguos reductores catalíticos de Oxigeno mediante la combustión con propano, llevando instalados en la actualidad más de 200 Plantas en toda la Península Ibérica. Pasaron algunos años hasta que otras empresas del mercado implantaran dicha tecnología, siendo actualmente la utilizada por todas ellas. Dentro de las Plantas Generadoras las ha habido de distintos tipos, P.S.A., membranas, VPSA, pero al final las que se han implantado son las de tipo PSA por su rendimiento y su bajo coste de mantenimiento. ... Plantas en toda la Península Ibérica, mayoritariamente con generadores tipo PSA, que se han impuesto por su rendimiento y bajo coste de mantenimiento. ILERFRED también viene llevando


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

a cabo desde hace algunos años la instalación de tanques de N2, para la inyección de N2 a adsorbedores para hacer un barrido de los depósitos de carbón activado, después del ciclo de regeneración con aíre ambiente, y evitar así la inyección de O2 en cámara y alcanzar un nivel más bajo en la misma. ILERFRED ha llevado a cabo ya instalaciones de Atmosfera Controlada Dinámica, mediante la utilización de adsorbedores de Anhídrido Carbónico de alta capacidad, incorporando variador de frecuencia y válvula de inyección de N2. Plantas Generadoras de N2 de gran capacidad, con producción de N2 al 99-99,5 % de pureza y bajo consumo energético. Instalación de recipientes de N2 para la inyección automática de N2 a adsorbedores y a cámara para el mantenimiento de una sobrepresión en el momento de estrés y la utilización de sistemas de medición fiables y precisos.

Actualmente ILERFRED ya dispone y comercializa del sensor FRUIT OBSERVER (F.O.), una vez experimentado y probado en Holanda. El F.O. se instala en el techo de la cámara y controla y estudia una gran cantidad de frutos almacenados en la cámara, la temperatura y la humedad.

- Estrés provocado por un O2 demasiado bajo - Defectos internos El Fruit Observer emite diversas radiaciones de luz, midiendo además de la fluorescencia de la clorofila y otras condiciones de la fruta, la instalacion debe de disponer de un ordenador y de un software específico.

A diferencia de otros sensores del mercado, el FRUIT OBSERVER: - Se puede utilizar para todo tipo de fruta, el color de la fruta no es impedimento - Mayor distancia entre la mercancia y el sensor , abarcando así mayor número de frutos - Se puede utilizar con la luz de la cámara encendida - Vigila los valores absolutos durante todo el período de conservación - Facilita más información del estado del fruto e incluso el tiempo estimado de vida - Dispone de una cápsula IP67 - Registra temperatura y Humedad - Comunicación RS485 en lugar de RS 422. - Muestra todos los datos en una misma pantalla - Mide los cambios de clorofila en comparación con los cambios de respiración.

El Fruit Observer ofrece una medición y vigilancia continua de los siguientes parámetros: - Calidad - Condiciones de maduración

81


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

of doors, Cebrian ventilators, outside traps of galvanized type Majorcan (appropriate to prevent theft, to offer greater resistance to plastic), pressure grilles on aluminum and painted steel. Guarantees of up to five years in our representations, remote control and technical assistance.

PRETECVAL, S.L. Dels Músics Parcela 4 Pol. Ind. Alcodar 46700 GANDÍA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 870 917 Fax: +34-962 966 023 pretecval@pretecval.com www.pretecval.com Equipos y sistemas integrales de refrigeración. Túneles de enfriamiento marca Micro-Túnel y Macro-Túnel, Tap con ventiladores Cebrian, túneles de secado marca Eco-túnel, cámaras de secado, cámaras de desverdización, cámaras frigoríficas de mantenimiento y congelación, salas climatizadas, humidificación de aire con ahorro energético, automatización de puertas, ventiladores Cebrian de doble salto, trampillas para exteriores tipo mallorquina galvanizadas en caliente (apropiadas para evitar robos, por ofrecer una mayor resistencia que el plástico), rejillas de sobre presión de aluminio y acero pintado. Garantías de hasta cinco años en nuestros fabricados o nuestras representaciones, control remoto y asistencia técnica. Equipment and integrated system for cooling. Micro-Túnel and Macro-Túnel cooling tunnels, Tap with Cebrian ventilator, Eco-túnel drying tunnels, drying chambers, degreening chambers, maintenance and freezing cold stores, airconditioned rooms, humidification air with energy saving, automation

MICRO-TÚNEL

Equipos de enfriamiento, congelación y secado rápido

Micro-Túnel es el nombre de la familia de productos fabricados por Pretecval destinados al preenfriamiento y congelación con sistemas de desarrollo propio y de tecnología patentada. Estos equipos son fabricados en unidades estándar que facilitan su instalación y puesta en marcha, pudiéndose montar desde una sola unidad hasta tantas como la instalación lo requiera. Mayor operatividad: Al ser el sistema de preenfriamiento más rápido del mercado y tener capacidad de preenfriar rápido, permite al cliente planificar las producciones a su conveniencia. Se puede almacenar, por expediciones, por calibres, por clases, etc. Se pueden tener diferentes “Micro-Túneles” a distintas temperaturas al mismo tiempo.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

82

www.poscosecha.com/es/empresas/pretecval-sl/_id:25549/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

MACRO-TÚNEL

Para grandes capacidades

Suponen un ahorro de espacio ya que se unifica en un mismo recinto la cámara de preenfriamiento y expedición. ECO-TÚNEL

Conserva la calidad original del producto

Tanto el sistema Macro-Túnel como el Micro-Túnel está compuesto por una serie de paneles huecos estandarizados según medidas palet o euro-palet unidos sobre una guía o refuerzo sujeta al suelo. Entre las ventajas del preenfriamiento del Micro-Túnel y Macro-Túnel están: Ahorro energético y de tiempo: - Por ser el sistema de preenfriamiento más rápido del mercado. - A mayor rapidez de preenfriamiento disminuye el porcentaje de mermas. - Al encontrarse en un mismo recinto la cámara de preenfriamiento y expedición se evita una manipulación de la carga. - Máximo aprovechamiento de la energía ya que podemos empezar a enfriar la mercancía desde la entrada del primer palet, con la misma energía. - Con el Micro-Túnel y Macro-Túnel el aire pasa a través del producto por tres de las cuatro caras del palet, de forma que se homogeniza la temperatura del palet más rápidamente que con otros sistemas, abaratando así en coste del preenfriamiento. - Al estar en el mismo recinto tenemos la potencia frigorífica unificada, de tal forma que a parte de ajustar los consumos a las necesidades de la carga, podemos incrementar la potencia frigorífica en una o varias vías.- Estas vías pueden tener una o dos alturas. Muchos de los Macro-Túneles se han realizado a dos alturas, además de por sus grandes capacidades, también por el reducido espacio de la nave.

Permite conservar la calidad original del producto porque seca de una forma no agresiva las frutas y hortalizas, eliminando la humedad del aire por condensación. El Eco-Túnel mejora las condiciones de trabajo en una central hortofrutícola porque disminuye el ruido y no libera gases de combustión. Ventajas: Evita el respirar parte de los gases que provienen de la combustión a los operarios de las centrales. Evita el incomodo ruido durante toda una jornada de trabajo que supone el emplear el sistema de secado de gasoil. Evita el estar sometido a una fuente de calor constante (si el almacén está climatizado, es un aporte de calor a sumar). Evitar el tener al personal expuesto a un alto riesgo de incendio por el tipo de combustible usado. El Eco-Túnel seca usando un sistema de refrigeración para deshumidificar por lo que no se produce un incremento de temperatura, no evapora el agua… la condensa.

83


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

SALCO B.V. Korenmarkt 4 1681 PB ZWAAGDIJK - OOST The Netherlands Tel./Ph.: +31-228-564200 Fax: +31-228-564232 info@salco.nl / www.salco.nl Salco B.V. produce una amplia gama de puertas para los sectores industrial, agrícola y de la refrigeración, adaptadas exactamente a sus requerimientos. Puertas industriales para almacenamiento acondicionado, como cámaras de refrigeración y de congelación, y almacenamiento en cámaras estancas (AC), y puertas para construcciones agrícolas. Salco ha crecido volviéndose un nombre ampliamente reconocido en una serie de sectores, tanto a nivel doméstico como internacional. De sus inicios como una empresa pequeña que suministraba puertas correderas de aluminio localmente evolucionó a lo largo de estos 35 años a producir una amplia gama de puertas industriales con clientes en todo el mundo. Además de los sectores de la refrigeración y congelación, el mercado más importante de exportación de Salco es el sector de la fruta. Salco trabaja con una red de distribuidores en todo el mundo, empresas especializadas que entienden el mercado local y que tienen sus propias organizaciones de ventas, así como departamentos de instalación y servicios. Desarrolladas especialmente para la exportación, Salco proporciona puertas (grandes) para refrigeración, congelación y estancas a los gases en forma de paquetes

84

de autoensamblaje, adaptadas enteramente a sus requisitos, con o sin los paneles de la hoja de la puerta. Además de los beneficios que aportan durante el transporte, los paquetes de autoensamblaje también se benefician de precios atractivos. SALCO B.V. produces a wide range of doors for the industrial, agricultural and refrigeration sectors, tailored exactly to your requirements. Industrial doors for conditioned storage, such as refrigeration and freezer cells and gas-tight (CA) storage, and doors for agricultural buildings. Salco has grown to become a widelyrecognised name in a range of sectors both at home and abroad. Started as a small company supplying aluminium sliding doors locally to a producer of a wide range of industrial doors with customers around the world, the 35 years of the development of Salco in a nutshell. In addition to the refrigeration and freezer sector, Salco’s most important export market is the fruit sector. Salco works with a worldwide network of distributors, specialised companies that understand the local market and that have their own organisation of sales, installation and service departments to hand. Developed especially for export, Salco provides (large) refrigeration, freezer and gas-tight doors as selfassembly packs, tailored entirely to your requirements, with or without panels for the door leaf. In addition to the benefits these bring during transportation, self-assembly packs also benefit from attractive prices.

Puertas y ventanas AC Al inicio de la década de 1980 empezó a aparecer el almacenamiento ULO/ AC para las frutas y con ello aumentó la demanda de puertas estancas a los gases. Para atender a esta nueva demanda, Salco desarrolló una puerta


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

frigorífica estanca a los gases con un sistema de sellado inflable, único y patentado. Con este método de almacenamiento se crea un atmósfera en el interior de la cámara estanca a los gases que se caracteriza por un contenido muy bajo de oxígeno, un contenido aumentado de CO2 y niveles de temperatura y humedad que pueden ajustarse dependiendo del producto. Este enfoque ayuda a ralentizar el proceso de maduración y extiende la vida de almacenamiento. Los productos que se almacenan en cámaras estancas a los gases son generalmente frutas y, en menor medida hortalizas. Un espacio completamente estanco a los gases es crucial para un almacenamiento exitoso, con la puerta siendo un componente vital. Lleva solo segundos abrir y volver a cerrar una puerta Salco estanca a los gases. No hace falta vaselina u otro sellante para lograr un cierre hermético. KHG-0810(V)

Puerta AC, horizontal o vertical

Cuenta con una hoja construida con un corazón de material aislante de 100 mm de espesor, cubierta por ambos lados con poliester y finalizada todo alrededor con perfiles de aluminio anodizado, libres de puente térmico. Provistas con rieles de descenso / ascenso.

KDG-1010

Puerta de bisagra para AC

Cuenta con una hoja de la puerta construida con un corazón de material aislante de 100 mm de espesor, cubierta por ambos lados con poliéster y acabada en su contorno con un perfil de aluminio anodizado, libre de puente térmico. Equipada con una bisagra “sube y baja” evita el desgaste del sellado inferior de goma. Estas puertas se utilizan especialmente para cámaras AC pequeñas, compactas y su uso permite el acceso a todo el ancho de la cámara. Ventanas AC

Ventanas de control o vía de escape

Son ventanas con bisagra y marcos sintéticos fabricadas con PVC resistente al impacto. Suministrables como ventana de control o vía de escape. Apropiadas para montaje en la hoja de la puerta o en el panel de la pared. Contraventana para construcción en 100-200 mm. Fabricada en vidrio de seguridad de una sola capa que hace posible encajarlo en el techo.

85


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Tecnidex Empresa española con amplia experiencia internacional, con filiales cien por cien propias, TECNIDEX MAR FRUIT en Casablanca (Marruecos) y TECNIDEX TUR FRUIT en Estambul (Turquía) y colaboradores locales en Sudáfrica y Perú, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas. TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas. TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción a su Presidente de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia. Spanish company with international experience, with hundred percent own subsidiaries, TECNIDEX MAR FRUIT in Casablanca (Morocco) and TECNIDEX TUR FRUIT in Istanbul (Turkey), and local partners in South Africa and Peru, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them. TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture. TECNIDEX account, inter alia, with the distinction to his CEO of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

86

www.poscosecha.com/es/empresas/tecnidex-tecnicas-de-desinfeccion-sau/_id:20196/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

87


Tecnidex

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

TECNIDEX

.CONTROL-TEC® CAM H

Tecnología de humidificación

Sistema automático de humidificación por ultrasonidos, para cámaras de desverdización, maduración y conservación, así como para la humidificación de cualquier ambiente, mediante vapor de agua 100%. El equipo permite mantener humedades relativas muy elevadas, sin llegar a mojar las frutas, las hortalizas, ni cualquier alimento, lo que les mantiene más tersos y resistentes al ataque de microorganismos.

CONTROL-TEC® CAM C + E

Tecnología de desverdización

Equipo para la medición y control automático de la concentración de anhídrido carbónico (CO2) y de etileno en cámaras de desverdización y conservación frigorífica.

.CONTROL-TEC® CAM D

Cámaras de desverdización, maduración y conservación

TECNIDEX es una compañía líder en la fabricación e instalación de cámaras de desverdización, maduración y conservación de cámaras, tanto para cítricos como para otras frutas.

88

CONTROL-TEC® CAM KAKI

Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación de caquis Este innovador sistema de atmósfera controlada permite la eliminación de la astringencia del caqui, en un tiempo inferior a 48 horas, sin producir manchas en los frutos mediante un control de oxígeno, dióxido de carbono y reducción de etileno en condiciones fijadas de temperatura y humedad relativa. Se trabaja en atmósferas libres de alcoholes y por tanto no explosivas, como ocurre con otras técnicas.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

miento visual y registro de todos los parámetros. Esta tecnología está hoy presente en Centros de Investigación y Universidades. CONTROL-TEC® CAM SOFT

Sistema informático de control

Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROL-TEC® CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de maduración y conservación del caqui. .CONTROL-TEC® CAM RESEARCH

Tecnología para la experimentación

Sistema de control y visualización telemático de todos los parámetros: humedad, temperatura, CO2 y etileno de las cámaras de desverdización, maduración, desastringencia y conservación.

Equipos para el análisis y control de las condiciones ambientales en cabinas de experimentación de frutas, hortalizas y otros alimentos. Permiten combinar las distintas variables que intervienen en los procesos de las frutas y hortalizas (concentraciones gaseosas, temperatura, humedad, etc.), con segui-

89


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ABSOGER S.A. Font de Tuile - RD 45 82100 LES BARTHES - France Tel./Ph.: +33-(0)5-63 31 63 76 Fax: +33-(0)5-63 31 51 42 absoger@absoger.fr www.absoger-atmosphere-controleeazote.com ABSOGER fabrica y propone una gama entera de aparatos para preservar las frutas y las verduras en Atmósfera Controlada y en ULO. Productos: Generadores de nitrógeno, adsorbedores de CO2 (anhidrido carbónico), catalizadores de etileno, analizadores de O2 (oxigeno) y CO2, gestión del O2 y del CO2, cámaras frigoríficas normales y con atmósfera controlada, puertas y paneles para cámaras frigoríficas, secadores. ABSOGER Company manufacture a complete range of systems dedicated to fruits & vegetables preservation in Controlled Atmosphere and ULO. Products: Nitrogen generators, CO2 scrubbers, Ethylene scrubbers, O2 – CO2 analyzers, 02 – C02 automatic controllers, controlled atmosphere rooms, normal cold rooms, cold room panels, doors, and accessories, dryers.

Tiene un abanico de aplicaciones como es medir etileno en cámaras frigoríficas y cámaras de maduración; también puede utilizarse para controlar el nivel de etileno en contenedores, como sensor general de gases y para detectar el nivel de maduración en los frutos. Generador de nitrógeno

De tipo “psa”

Estos generadores de Absoger, poseen el sistema PSA con carbón activo y producen nitrógeno, lo que permite bajar rápidamente las proporciones en las cámaras frigoríficas hasta el 5% o el 1%. Cuando se conecta una cámara en atmósfera controlada por primera vez o después de una apertura para vaciarla, la capacidad del generador de Nitrógeno permite tratar entre 100 y 1200 toneladas de fruta al día.

EASI-1

Analizador de etileno Este analizador de etileno proporciona información en tiempo real sobre la concentración de gas. Su característica principal es la alta precisión, de 0.01 ppm, basada en un sensor de oro nanoporoso. Puede instalarse en forma fija o utilizarse como portátil. Un mismo equipo puede controlar varias cámaras. Más en Poscosecha / More in Postharvest

90

www.poscosecha.com/es/empresas/absoger-sa/_id:52174/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

AFV

Sistemas de humidificación para frutas y verduras SAMARKETING, S.L. Geranis, 25 - Urb. Las Pérgolas 08338 PREMIÀ DE DALT (Barcelona) Spain Tel./Ph.: +34-937 549 898 info@humidificacion.net www.aqualife.com.es Aqualife está especializada en sistemas de control de la humedad relativa y mantenimiento de la calidad de productos perecederos. Mantener el grado de humedad de los vegetales evita su desecación, frenando los procesos de deshidratación, oxidación y degradación. La oferta de Aqualife incluye humidificadores y nebulizadores para expositores en punto de venta y para cámaras frigoríficas, así como un sistema para eliminar el etileno de los camiones. Aqualife desarrolla su actividad en el sector de la distribución y almacenamiento de productos en fresco. La empresa instala, mantiene y controla los sistemas de humidificación más eficientes del mercado mundial. Cuenta con más de mil instalaciones en España, Francia y Portugal y entre sus clientes se cuentan desde pequeños establecimientos hasta cadenas principales de la GDO, Gran Distribución Organizada. Orientada a la calidad, obtuvo en el año 2006 Certificación según Norma ISO 9001. Actualmente también tiene la Norma de Seguridad Alimentaria UNE-ISO 22.000. Humidification systems for cool storage rooms, packinghouses and ripening rooms.

Los sistemas “AFV” están basados en tecnología de alta frecuencia. El sistema emite constantemente humedad, lo que ayuda a la conservación de frutas y vegetales, además de incrementar las ventas por impulso. Los equipos AFV para productos frescos evitan las mermas que se producen por las diferentes condiciones en las que se exponen los alimentos frescos. Sus principales características son: Humidificación por alta frecuencia. Mantenimiento de la humedad relativa que necesita el producto fresco para su buena conservación. Se evitan mermas por pérdida de peso y mala calidad. Se mantienen las cualidades del producto fresco. Sistema automatizado en tiempo real por software Aqualife. Aumento de las ventas entre un 5% y un 20%.

Se utiliza en muebles de exposición para frutas y verdura y murales de frío para frutas y verduras.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/aqualife-samarketing-sl/_id:48144/

91


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

CITROGÁS-CONTROL

Control atmosférico

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, parcela C 46721 POTRÍES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 citrosol@citrosol.com www.citrosol.com Empresa dedicada a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha, para el mantenimiento de la calidad comercial de fruta y hortaliza fresca.

El sistema CITROGÁS-CONTROL permite con un único equipo de grandes prestaciones el control automático de las condiciones ambientales de las cámaras de almacenamiento y desverdizado/maduración de frutas, mediante sensores electrónicos de humedad, temperatura y sensores por infrarrojo no dispersivo de CO2. En las cámaras equipadas con CITROGÁS-CONTROL el control y precisión de las condiciones de temperatura, humedad relativa es superior. Además, la medición y control de CO2 propicia una ventilación óptima, reduciendo el tiempo de funcionamiento del sistema de humedad, calor y frío, con lo que se consigue un muy importante ahorro de energía.

At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of postharvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables. Responsables de servicio: Service managers in charge: Valencia (Spain): Javier Monzonís, jvmonzonis@citrosol.com Castellón (Spain): Cristian Ortells, cristian@citrosol.com Murcia (Spain): Raúl Ortiz, raulortiz@citrosol.com Málaga (Spain): Francisco Palomo, malaga@citrosol.com Sevilla (Spain): Antonio Herrera, antonioherrera@citrosol.com Internacional: Julio Marín, juliom@citrosol.com

En los procesos de desverdizado/maduración también regula la inyección automática del etileno, ajustando su consumo y asegurando su presencia para que el proceso avance adecuadamente. Todo ello redunda en un mejor desverdizado o maduración y más larga conservación sin devaluar la calidad organoléptica de los frutos y minimizando las pérdidas de peso y las alteraciones fisiológicas de la piel. Este sistema además permite estar conectado a un PC donde se registran todos los datos.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

92

www.poscosecha.com/es/empresas/citrosol-productos-citrosol-sa/_id:22973/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Sistemas de maduración

Eficiencia y economía

INTERKO Nijverheidstraat 8 - P. O. Box 1 2750 AA MOERKAPELLE The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)79-593 2581 Fax: +31-(0)79-593 1204 info@interko.com www.interko-binair.com Interko es el líder en tecnología de enfriamiento y en sistemas de maduración adaptados a las necesidades de cada cliente. Durante más de treinta años Interko ha sido líder global en el diseño, fabricación e instalación de tecnología de enfriamiento y maduración. Actualmente, continuamos orgullosos en esta tradición, suministrando los sistemas más avanzados de enfriamiento y maduración a clientes de todo el mundo. The Industry Leader In Custom Cooling Technology and Produce Ripening Systems. For over thirty years, Interko has been a global leader in the design, manufacture and installation of custom cooling and ripening technology. Today, we continue this proud tradition, providing the most advanced cooling and ripening systems in the industry for customers from Europe to Asia.

Interko es especialista en sistemas de maduración de plátanos, papaya, tomate... Sus sistemas de maduración incluyen enfriadores de aire, calentadores, iluminación, sistema de distribución del aire, sistema de ventilación y estanterías (para cámaras de maduración de 2 o 3 pisos). Los enfriadores de Interko operan con una pequeña diferencia de temperatura para asegurar la menor pérdida de peso del producto y una calidad máxima. El sistema Interko puede adaptarse a cualquier tamaño de palet y forma de estiba. El sistema de circulación del aire y la ubicación de los enfriadores del aire aseguran una maduración homogénea a través de toda la cámara. Para resultados aún mejores Interko puede proporcionar una circulación de aire de doble vía. Con esta opción las diferencias de temperatura dentro de los palets se minimizan. Los sistemas de maduración de Interko resultan en los costes de energía más bajos debido a motores especialmente desarrollados de alta eficiencia y opciones como ventiladores de doble velocidad. La maduración en una zona independiente es posible. En base a la experiencia de Interko y la de sus clientes, los sistemas son fáciles de instalar, de operar y de mantener. La empresa Interko ha desarrollado y patentado varios diseños que han sido probados en la práctica con éxito.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/interko/_id:17395/

93


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ISOFRED, S.L. Polígon Industrial La Nora C/ Pallars Sobirà, s/n 25660 ALCOLETGE (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 727 092 Fax: +34-973 231 254 isofred@isofred.com www.isofred.com Isofred es una empresa dedicada al mundo de la refrigeración, que ofrece los servicios de estudio, realización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas industriales. Además, trabaja en equipo con sus clientes para obtener las mejores soluciones técnicas y de servicio. Isofred aporta al máximo sus medios humanos, experiencia, tecnología e innovación y utiliza materiales de las marcas punteras existentes en el mercado. Todo esto, aporta a sus clientes los mejores resultados tanto profesionales como de calidad en sus proyectos. Cuenta entre sus productos con equipos de preenfriamiento por aire, agua (hidroenfriamiento, hidrocoolers), vacío; cámaras frigoríficas convencionales; cámaras AC, atmósfera controlada; absorbedores de CO2, generadores de nitrógeno, catalizadores de etileno, sistemas de control de atmosfera, etc.

services of sale and maintenance of facilities refrigerating industrialists. In addition, the company works in equipment with its clients to obtain the best technical solutions and service. Isofred contributes to the maximum with its human resource, experience, technology and innovation and it uses materials of the more outstanding marks in the market. All this brings to its clients the best results both professionals and of quality in its projects. Isofred includes in its products equipment of air cooling, water (hidrocooling, hidrocoolers), conventional refrigeration chambers; controlled atmosphere chambers; CO2 scrubbers, Nitrogen generators, Ethylene scrubbers, control systems of atmosphere, etc.

Frío industrial

Humidificación Sistema adaptable a todo tipo de instalación de atmósfera controlada, frío normal, consignando unas condiciones óptimas para toda clase de producto.

Isofred is a company dedicated to the refrigeration sector that offers the Más en Poscosecha / More in Postharvest

94

www.poscosecha.com/es/empresas/isofred-sl/_id:59734/


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

ISOLCELL ITALIA S.P.A. Via A. Meucci, 7 39055 LAIVES (BZ) - Italy Tel./Ph.: +39-0471-954050 Fax: +39-0471-953575 isolcell@isolcell.it / www.isolcell.com ISOLCELL ITALIA fabrica y desarrolla sistemas de alta calidad para el control de la atmósfera: generadores de nitrógeno, adsorbedores de oxígeno y CO2 , convertidores y adsorbedores de etileno, análisis de O2 y CO2, paneles aislantes. ISOLCELL ITALIA has conceived and developed several high quality storage control systems that control and generate the desired storage atmosphere. The most important ones are N2 separators, O2 and CO2 scrubbers and ethylene converters, O2 and CO2 analyzers and the related automation systems. DCA, una exclusiva de Isolcell

Control de escaldado sin tratamientos químicos poscosecha

En la industria del almacenamiento de la manzana y de la pera está creciendo el uso de una nueva tecnología de almacenamiento llamada “Conservación DCA” (Dynamic Controlled Atmosphere, Atmósfera Controlada Dinámica), que permite contro-

lar el escaldado evitando el uso de tratamiento poscosecha con antioxidantes químicos, tales como el DPA (difenilamina) y etoxiquina. El sistema, patentado por el Gobierno del Canadá y desarrollado por el Dr. Angelo Zanella, lo distribuye en toda Europa exclusivamente ISOLCELL ITALIA S.p.A. Este sistema sustituye los parámetros estáticos de conservación por los parámetros dinámicos resultantes de la respuesta proporcionada por la propia fruta. Para ello, utiliza un sensor especial que mide la fluorescencia emitida por la manzana, identificando de esta manera el umbral mínimo de oxígeno tolerado por la fruta. La conservación AC se llevará a cabo a un valor ligeramente por encima de dicho umbral y ajustada dinámicamente durante todo el período de almacenamiento. Al bajar el nivel de oxígeno en las cámaras de almacenamiento, habrá una reducción drástica de la actividad metabólica interna, lo que significa un mejor mantenimiento de la características de calidad internas y externas del producto. Utilizando esta tecnología, satisfacemos la creciente demanda por parte de los consumidores que requieren cada vez más productos libres de residuos químicos.Otra de las ventajas del DCA es la reducción drástica del pardeamiento interno en las variedades como Granny, Braeburn, Pink Lady y Fuji. Así como, la exclusión del tratamiento poscosecha “Drencher” para el suministro de antioxidantes, reduciendo significativamente el porcentaje de manzanas podridas en el almacenamiento, con el consiguiente beneficio para el productor. Gracias a esta experiencia y estrecha colaboración entre los institutos de investigación, empresas tecnológicas y clientes, Isolcell ha demostrado una vez más estar a la vanguardia de la tecnología del almacenamiento de frutas. Esta nueva tecnología de almacenamiento es utilizada con fines comerciales desde 2003 y su uso se está extendiendo rápidamente en el extranjero. La gráfica muestra el desarrollo de cámaras DCA en los últimos 7 años en Italia (color azul), otros países (gris) y la suma (verde).

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/isolcell-italia-spa/_id:23380/

95


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Reliability, technology and efficiency

M.F. REFRIGERACIÓN Parque Empresarial “La Cerca del Pino” Calle “Comercio”, Nave nº 3 41960 Gines (SEVILLA) – Spain Tel./Ph. +34-955 980 281 Fax. +34-955 981 557 info@mfsevilla.com www.mfsevilla.com es una empresa ubicada en Sevilla, con una amplia experiencia en el sector de la refrigeración industrial y orientada principalmente a la industria agroalimentaria. La relación con sus clientes se basa en la generación de confianza, gracias a diseños, instalaciones y ejecución basados en el ahorro y en tecnologías adaptadas a las demandas del mercado, como son un bajo nivel de emisiones de CO2, asesoramiento que optimice el funcionamiento de los equipos, etc. ofrece soluciones personalizadas para el diseño, montaje, mantenimiento y reciclado de todo tipo de instalaciones frigoríficas, con una especial implantación en el sector hortofrutícola, sector al que se suman las industrias cárnicas, industrias lácteas, industria pesquera, panadería y bollería industrial, sector vinícola y sector oleico.

Servicio integral

96

designs and installs cool chambers, deep frozen chambers, CA chambers, degreening and ripening rooms, for the food industry, and generally, any kind of industrial refrigeration installation. realiza instalaciones en centrales hortofrutícolas, incluyendo cámaras de refrigeración, conservación y congelación, climatización de salas de manipulación y muelles, hidrooling o enfriamiento por agua, túneles de enfriamiento rápido, así como cámaras de atmósfera controlada, cámaras de maduración y desverdizado. Las instalaciones de mf están presentes en empresas señeras de la producción de fruta de hueso, cítricos y fresa. Las instalaciones de se realizan con materiales muy fiables y de reconocido prestigio, permiten obtener bajo coste de mantenimiento y simplificar su funcionamiento. Ofrecemos a nuestros clientes el estudio más eficaz de su proyecto, la ejecución del montaje, la puesta en servicio y la asistencia técnica de instalaciones de refrigeración.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

MOELCO LEVANTE, S.L. C/ Plomo 9 - Pol. Ind. La Hita 30700 TORREPACHECO (MURCIA) Spain Tel./Ph.: +34-968 336 175 Fax: +34-968 336 198 moelcolevante@moelco.es www.moelco.es Moelco Levante, es especialista en frío rápido. Sus productos son: Vacuum Cooling o cámaras de preenfriamiento por vacío, cámaras frigoríficas para enfriamiento y conservación, control y automatización de sistemas, y servicios vinculados al frío: dimensionado de cámaras, actualización de cámaras existentes, estudio, construcción, instalación de equipos frigoríficos y legalización. Vacuum Coolers, and design and installation of Precooling and Cool Chambers, and control and automation of systems, and services related to the cool management: design and update of cool chambers, building of cool chambers, legal aspects. Vacuum Cooling

de 7 a 150 m3. El preenfriamiento por vacío permite llevar el producto a la temperatura óptima para la conservación en menos de media hora; muy importante en la actualidad, con la extensión de la IV gama, la demanda de producto en fresco se extiende a todo el año. Esto lleva aparejado la producción de la misma especie en distintos climas según el momento del año y el desplazamiento de los centros de manipulación.

La vida media del producto se convierte en un punto esencial para las empresas que se dedican a la exportación e importación de productos hortofrutícolas. Cuanto antes se alcance una temperatura baja, mayor será la vida media.

La mayor instalación de Europa Moelco, especialista en equipos de preenfriamiento por vacío, ha realizado la instalación más grande en su género en Europa, para el Grupo Urcisol, de Murcia, España. Con una capacidad para preenfriar 60 palets/hora, permite a la empresa asegurar un nivel de calidad máximo a cada una de las 800.000 piezas de lechuga que comercializa diariamente.

Cámaras de preenfriamiento por vacío El preenfriamiento por vacío es el método más eficaz para enfriar hortalizas de hoja como lechugas Iceberg, Romana, Batavia, Trocadero, Achicória, Col, Escarola, Espinacas. También enfría champiñones, flores, fresas, etc. El tiempo de enfriamiento es inferior a 25 minutos y existen equipos para 1 a 30 palets, con capacidades de cámara Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/moelco-levante-sl/_id:60836/

97


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

FOMESA FRUITECH, S.L.

BRANCATO S.N.C. Zona Industriale ASI Capannone 40/D1 98129 LARDERIA - MESSINA - Italy Tel./Ph.: +39-090-7381057 Fax: +39-090-7381184 dobran@tiscali.it / www.brancato.it La empresa BRANCATO opera desde 1945, diseñando y construyendo tecnología complementaria para cámaras frigoríficas, dirigida al sector agro-industrial. En estrecho contacto con investigadores de diferentes universidades, su oferta abarca maduración, desverdización, preenfriamiento y conservación de frutas, hortalizas y flores. Incluye equipos para la aceleración de la maduración de frutas y para la preservación del control de las frutas y hortalizas. Sistema de maduración para plátanos. Maduración complementaria para frutas y hortalizas y desverdización de cítricos. Conservación de frutas, hortalizas y flores con atmósfera modificada (AM), atmósfera modificada dinámica, etc. Eliminación del etileno. Preenfriamiento. Humidificación. Instrumentos. Manufacturing technologies for ripening and preserving rooms. Ethylene generator, ethylene absorber, etc. Bananas ripening system. Fruits & vegetables complementary ripening and citrus fruit degreening. Fruit, vegetable & flowers preservation with modified atmosphere. Ethylene elimination. Precooling. Instruments.

98

Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 BENIPARRELL (VALENCIA)-Spain Tel./Ph.: +34 96 316 54 00 Fax: +34 96 121 41 13 fruitech@fomesa.net www.fomesa.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas. Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms. Fruitcontrol

Equipos para cámaras frigoríficas

Sistema automático para el control de cámaras frigoríficas que permite la medición y control de la temperatura y humedad relativa, el análisis y regulación del CO2, así como el análisis y regulación de la inyección de etileno. Todos los parámetros se visualizan y registran remotamente mediante un programa de ordenador.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

MESSER IBÉRICA DE GASES S.A. Autovía Tarragona-Salou km 3,8 43480 VILASECA (TARRAGONA) - Spain Tel./Ph.: +34-977 30 95 00 Fax: +34-977 30 95 01 info.es@messergroup.com www.messer.es

XEDA INTERNATIONAL S.A. Messer ofrece una gran variedad de gases industriales, alimentarios, medicinales y especiales – en forma líquida o gas y en diferentes purezas. Bajo la marca Gourmet, Messer comercializa todos los gases puros y mezclas de gases para el sector alimentario. Messer Ibérica está certificada según la norma ISO 22000 que garantiza a los clientes que los gases alimentarios cumplen con todos los requisitos para asegurar la inocuidad de los alimentos a lo largo de toda la cadena alimentaria. Messer ofrece múltiples aplicaciones de gases para el procesamiento, el envasado en atmósfera protectora, la refrigeración y congelación de los alimentos. Estas aplicaciones permiten prolongar la vida útil, conservar la calidad y mantener el aspecto fresco y natural de los alimentos para que el consumidor final pueda disfrutar de ellos en óptimas condiciones.

Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Para más información ver fitosanitarios

Messer offers a wide range of industrial gases, food, medicine and special - in liquid or gas at different purities.

99


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Acondicionamiento de producto en fresco

Fresh produce handling and conditioning

100


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Aweta Group ................................102 Burg Machinefabriek b.v. .........104 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l...........................150 Compac Sorting Equipment ....................................106 Fomesa - Food Mac+hinery Española, s.a. ................................112 GP Graders ....................................116 Greefa . ...........................................118 Growpack, Ltda. ..........................150 Ingemaq ........................................122 Ingeniería Prodol, s.a. ................124 MAF Roda Group ........................128 Matyc...............................................146 Sermac ...........................................147 Unitec S.p.A. .................................136 Van Wamel b.v. ............................148 Xeda International s.a. .....144, 149

101


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

manteniendo los estándares más altos de eficiencia. - Asegúrese de tener un equipo de última tecnología y confíe en nuestro excelente servicio postventa en cualquier lugar del mundo. Este es el toque final de Aweta.

AWETA GROUP Burgemeester Winkellaan 3 2631 HG NOOTDORP P.O. Box 17 2630 AA NOOTDORP - The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)15-310 99 61 Fax: +31-(0)15-310 73 21 aweta@aweta.nl / www.aweta.com Precalibrado, calibrado, envasado, AWETA, el toque final. Cuidar de sus frutas y hortalizas significa algo más que crear las condiciones ideales de crecimiento. Usted desea las mejores soluciones para la selección y envasado, así como ser capaz de ajustarse con flexibilidad a las cambiantes necesidades de sus consumidores. Todo esto es posible con la tecnología Aweta. - Escoja nuestros equipos para seleccionar manzanas, peras, cítricos, frutas de hueso, kiwis, mangos y aguacates. - Use nuestros sistemas de selección de cada fruta por su calidad interna (Inscan-iqa) y externa (Powervision3D).

- Experimente las ventajas de nuestros sistemas, que incluyen la posibilidad de combinar selección, envasado, paletización, y asegúrese que cumplen, el control de la producción, seguimiento y la trazabilidad,

102

Pre-sizing, sizing, packing. AWETA, the finishing touch. Looking after your fruit or vegetable produce entails more than just creating the ideal growing conditions. You also want the very best solutions for sorting and packing. As well as being able to flexibly adjust to the changing requirements of your customers. All this is possible with Aweta technology. - Take our high speed and accurate sorting machines for apples, pears, citrus fruit, stone fruit, kiwis, mangos and avocados. - Use the most accurate quality sorting systems for internal (Inscan-iqa) and external (Powervision 3D) inspection of each piece of fruit or vegetable.

- Experience the advantages of our innovative systems, including the possibility to combine sorting, packing, palletizing and make sure that production control, tracking & tracing are performed maintaining the highest standards of efficiency. - Be sure to have our state-ofthe art equipment and rely on our excellent service support anywhere around the world. This is the finishing touch of Aweta.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

103


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

BURG MACHINEFABRIEK B.V. Weihoek 11 4416 PX KRUININGEN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)113-501 373 Fax: +31-(0)113-502 108 info@burg-machinefabriek.nl www.burg-machinefabriek.nl Burg Machinefabriek, situado en Kruiningen, produce y desarrolla maquinaria y proyectos llave en mano en el negocio agrícola y sectores relacionados. BURG cuenta con más de 55 años de actividad en el desarrollo de máquinas para la industria frutícola y es conocido por la solidez y fiabilidad de sus equipos. En las últimas décadas BURG se desarrolló en una empresa con 35 empleados, los cuales representan un equipo perfecto con conocimiento y bien entrenado para proporcionarle el mejor servicio. El departamento de servicios está disponible las 24 horas del día.

FRUTA En el negocio de la fruta BURG tiene un papel de liderazgo en el diseño, desarrollo y construcción de máquinas usadas en fruticultura. Desde una

carretilla elevadora hasta una línea completa de almacén: Volcado (agua, seco), Secado, Calibrado, Llenado (agua, seco), envasado (bolsas, paletizado, pesaje, Biofresh, unidades de envasado), Lavado de bins, Purificación del agua, Carretillas. AGRICULTURA En el sector agrícola, BURG proporciona diferentes tipos de sistemas de manipulación de bins o palots, usados para volcar, rotar y llenar los bins. Varias opciones como apilado, desapilado, pesaje y vibración. MAQUINARIA PARA INVERNADEROS En lo que respecta a maquinaria para invernaderos, BURG puede ofrecerle varias soluciones como sistemas de manipulación de bins para pimiento, tomates, tomate cherry, ensaladas, etc. Estas líneas pueden usarse para el apilado y desapilado de bins, pesaje, trazabilidad, escaneado de códigos de barras, etc. Las líneas están diseñadas y producidas siguiendo la legislación HACCP. NUEVO: Línea de envasado de brócoli

Burg Machinefabriek settled in Kruiningen, produces and develops machinery and turnkey projects in agricultural business and related sectors. BURG is already more than 55 years active in engineering of fruit machines and is well known for his solid reliable machines: Tipping , Drying, Grading, Filling, Packing, Bin washing, Water purification, Forklifts, Bin rotation, Bin filling, Bin stacking and de-stacking, etc.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

104

www.poscosecha.com/es/empresas/burg-machinefabriek-bv/_id:62738/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

105


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac Sorting Equipment produce sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras. Su compromiso continuo con la investigación y desarrollo, unido a su deseo de ser el mejor proveedor internacional de calibradores lo han convertido en el líder mundial en su rubro. Los calibradores Compac son sistemas de alta calidad, confiables y fáciles de mantener; y sus programas y tecnologías se desarrollan en base a las necesidades especificadas por cada cliente. De esta forma los sistemas Compac logran alcanzar los máximos niveles de procesamiento y eficiencia para obtener el mejor resultado posible en cada cosecha. Asimismo, Compac cuenta con un equipo de técnicos y agentes de servicios a nivel mundial, considerando el servicio post venta de vital importancia. Productos: Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque. Through a constant commitment to research and development and a desire to be the best international provider of sizing, sorting and grading technology, Compac has a become a world leader in its field. Compac sizers are high quality systems that are reliable and easy to maintain. All software and technology is developed based on the needs of Compac customers combining years of experience with the latest development tools avai­ lable. All Compac systems are designed for maximum throughput and efficiency while maintaining gentle handling to ensure the best return possible from every crop. With a global team of technicians and service agents, after sales service is second to none, combining accessible technology with high quality engineering. Products: Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.

COMPAC SORTING EQUIPMENT 11 Spring Street - P.O. Box 13516 Onehunga - Auckland NUEVA ZELANDA (New Zealand) Tel./Ph.: +64-9-634 0088 / Fax: +64-9-634 4491 compac@compacsort.com www.compacsort.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

106

www.poscosecha.com/es/empresas/compac-sorting-equipment-ltd/_id:30810/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

107


Compac

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac MLS

Calibrador de múltiples líneas para toda clase de fruta Los sistemas de calibración MLS, de Com­pac, disponen de un sistema de rodillos único en el mercado con volteo a ambos lados y además están diseñados para calibrar el peso, con un error menor de +/-1 gr por fruta como estándar.

(hasta 25) de cada fruta a una velocidad estándar de producción de hasta 15 frutas por segundo por línea. El programa es de fácil uso y la configuración utiliza el tamaño real de la fruta. El color se calibra por porcentaje o matiz y puede manejar frutas oscuras y claras. La exactitud del diámetro tiene un error de +/- 1mm. También es posible clasificar cítricos por densidad combinando las clasificaciones por peso y volumen. Fácil instalación. Compac SLS

Calibrador de una sóla línea compatible con varias clases de frutas

Es también posible combinarlo con otras tecnologías Compac para clasificar por color, tamaño, forma, densidad, defectos externos y calidad interna. Los calibradores MLS de Compac pueden suministrarse en diferentes tamaños desde 2 hasta 40 líneas. Compac Invision 5000

Sistema de calibración por color, tamaño y forma

El sistema de Compac, InVision 5000, clasifica frutas y vegetales por color, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes

108

Los calibradores Compac SLS ofrecen una solución simple y versátil para pequeñas plantas de empaque, o para compañías grandes que desean obtener una flexibilidad óptima. El sistema de volteo a ambos lados de los rodillos, permite maximizar el número de salidas en un tramo más corto permitiendo empaquetar en ambos lados del calibrador. La capacidad de procesamiento es apro­xima­damente de 450 frutas por minuto y el error en la exactitud del pesaje es menor a +/- 1gr por fruta. Puede com­binarse con otras tecnologías de Com­ pac para ca­librar por color, tamaño, forma, densidad y calidad interna.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Compac InVision 9000

Sistema de clasificación por defectos/ manchas, color, tamaño y forma

El sistema InVision 9000, clasifica las frutas por color, calidad externa cáscara, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes. El InVision 9000 opera a una velocidad estándar de 15 frutas por segundo por línea. El software utiliza el tamaño real de la fruta durante el proceso de análisis de las imágenes capturadas y es un programa de fácil uso. Software del calibrador V10 de Compac

Taste Technologies NIR

Tecnología de calibración por gusto

El sistema NIR utiliza reflexión y transmisión de fuentes de luz para medir con exactitud brix, materia seca, color interno, presión y defectos internos de una amplia gama de frutas y vegetales. Puede operar a las velocidades comerciales de envasado, evitando enlentecer el proceso productivo y permitiendo al operador clasificar según más de una propiedad interna. Más información en www.taste-technologies.com Compac SFS (Small Fruit Sorter)

Equipo para clasificar frutos pequeños

Sistema de control del software

El calibrador V10, es un software de alto rendimiento y de fácil uso que in­crementa el rendimiento y la rentabilidad de la línea. de empaque. El calibrador V10 de Compac optimiza el rendimiento del personal y mejorar el rendimiento general de la línea. El control del software para el calibrador V10 provee sistemas de fácil uso, varios idiomas, información flexible de retroalimentación y diagnósticos avan­zados.

Selecciona cerezas por tamaño, forma, color, frutos blandos y defectos de superficie. Tomando 5 imágenes de la superficie de las cerezas procesadas por el equipo Compac InVision 9000, el equipo SFS tiene altos niveles de precisión y consistencia en la selección y calibrado. Diseñada para variedades sensibles como Rainier y Royal Anne, así como para variedades más robustas, el Compac SFS permite importantes ahorros en mano de obra así como un producto envasado de calidad homogénea.

109


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

CROATIA

GRAPAK d.o.o. Tel.: +386.2772700 / info@grapak.com

Red Comercial/Trade channel COMPAC ARGENTINA

DOXA S.A.

Contact: Roberto Varela Tel.: +54 345 425 4241 info@doxa-argentina.com.ar

CZECH REPUBLIC

Mosca CS

Tel.: +420 312520121 / info@mosca.cz EGYPT

Universal Trading & Contracting Co. Tel.: +20 2 22905224 / utaco1@yahoo.com

COMPAC AUSTRALIA

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD Tel.: +61 3 5822 0466 QUEENSLAND, WESTERN AUSTRALIA, NORTHERN TERRITORY, TASMANIA Contact: Grant Konias Tel.: +61 418 269 233 aussales@compacsort.com VICTORIA, SOUTH AUSTRALIA, NEW SOUTH WALES Contact: Ben Aldridge Tel.: +61 428 627 572 aussales@compacsort.com

COMPAC SORMA EUROPE ITALY Contact: Roberto Ricci Tel.: +39 0547 418611 info@compacsorma.com FRANCE

SORMAF Contact: Frédèric Arèna Tel.: +33 4907 12194 / sormaf@wanadoo.fr GERMANY

S&B Verpackungsmachinen GmbH Tel.: +49 604796370 / info@sbsorma.de

COMPAC AUSTRIA

AGROTECH GMBH Tel.: +43 22824376 / office@agrotech.at

GREECE

SOULIS S.A. Tel.: +302381082400-5 / soulis@soulis.gr

COMPAC BRAZIL

COMPAC LATIN AMERICA

HOLLAND, BELGIUM, LUXEMBOURG

Contact: Cesar V. Perini Tel.: +55 19 3444 8954 cesarp@compacla.com

Freshpack Handling Systems BV

COMPAC CHILE Contact: Klaus Erdmann Tel.: +56 2 933 7322 / chile@compacla.com

Malek Hossein Ayoobi Trading & Machine Sanate Malek Company

Tel.: +31 174610101 / info@freshpack-hs.nl IRAN

Tel.: +98 711 229 1266 malek_ms_co@yahoo.com

COMPAC CHINA

Compac Sorting Equipment Beijing Representative Office Contact: Song Huai Hong Tel.: +86 10 6563 7755 hhsong@compacsort.com

110

ISRAEL

YAADIM MARKETING Contact: Yoav Haramaty Tel.: +972 8675 1181 haramaty@yaadim.co.il


FRESH PRODUCE CONDITIONING

ITALY

SPAIN

SORMA SPA

SORMA IBERICA S.A.

Tel.: +39 0547/418611 sorma@sormaitalia.com

Contact: Blai Martinez Tel.: +34 961 146 5151 compras@sormaiberica.es

KOREA

COMPAC ASIA CO. LTD Contact: Kang Ho Lee Tel.: +82 70 7018 0077 info@compacasia.com MEXICO

COMPAC SORTING EQUIPMENT INC. Tel.: +1 559 334 0118 usasales@compacsort.com

TURKEY

SORMAGPACK Contact: Güçlü Basuter basuterg@sormagpack.com COMPAC URUGUAY

COMPAC LATIN AMERICA Contact: Jacinto Trigo Tel.: +598 452 29802 ssin24hs@compacla.com

COMPAC NEW ZEALAND

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD Contact: Dave Buys Tel.: +64 9 634 0088 nzsales@compacsort.com

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD BAY OF PLENTY Contact: Craig Hart Tel.: +64 7 573 0100 craig.hart@compacsort.com PERU

MAESTRANZA METALMECANICA S.C.R.L. Contact: Carlos Yamashiro O. Tel.: +51-(99)8381385 cyamashiro@maestranza.com.pe RUSSIA

LLC INTERAGRO Tel.: +7 495 3632499 ekaterinababaeva@interagro.su annav@interagro.su

COMPAC USA

Compac Sorting Equipment Inc. California Office Contact: Don Armson Tel.: +1 559 334 0118 usasales@compacsort.com Florida Office Contact: Jody Jackson Tel.: +1 772 794 9904 jodyj@compacsort.com

Van Doren Sales Inc. Wenatchee Contact: Todd Fabian Tel.: +1 (866) 886-1837 todd@vandorensales.com Yakima Contact: Patrick O’Brine Tel.: +1 (509) 469-9006 patrick@vandorensales.com

COMPAC SOUTH AFRICA

COMPAC SORTING EQUIPMENT Contact: Gawie Spies Tel.: +27 21 864 2525 / sales@csesa.co.za

111


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa FOMESA - Food Machinery Española S.A., es una empresa española espe­ cializada en el diseño y fabricación de la maquinaria necesaria para conseguir una óptima presentación de todo tipo de frutas y hortalizas en los principales centros de consumo mundiales. Asimismo FOMESA también diseña y construye toda la maquinaria necesaria para seleccionar de acuerdo con la calidad, clasificar por colores, tamaños y, finalmente, empaquetar dichos productos en un eficiente proceso continuo. Productos: Maquinaria para tratamiento, clasificación y empaquetado de frutas y hortalizas. Lavadoras de cepillos para fruta, mesas de empaquetado frontal y de selección de rodillos, aplicadores de cera, túneles de secado de rodillos y verticales, mesas de empaquetado, encajadoras automáticas, así como calibradores de rodillos basculantes y calibradores electrónicos de copas y cadena inteligente para diversas frutas y hortalizas para calibrar por peso, diámetro, volumen, color y selección de defectos externos. Despaletizadores, volcadores de cajas y bins, paletizadores independientes, así como sistemas completos y automáticos de paletizado con colectores, transferencias, dosificación automática de palets vacíos y evacuación automática de palets llenos. Lavadoras y secadoras de cajas y bins, enfardadoras, etc. FOMESA – Food Machinery Española, S.A., is a Spanish company specialised in designing and manufacturing machinery for an optimum presentation of all kind of fruits and vegetables in the world’s leading consumption regions. FOMESA also designs and builds machinery for selecting on quality, classifying by size and colour, and packing using a highly efficient continuous process. Products: Machinery for fruit and vegetables treatment, sorting and packing. Brush washing machines for fruit, selection tables, wax aplicators, rollers or vertical drying tunnels, packing tables, automatic pattern packers as well as tilting roller sizers and cup or electronic chain sizers for various fruits and vegetables, sizing by weight, diameter, volume, color and blemish sorting. Depaletizers, bins and box dumpers, paletizers as well as complete and automatic paletizing systems with collectors, transfers, automatic delivery of empty palets and automatic evacuation of full palets. Bins and boxes washing and drying machines, baling machines, etc.

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA, S.A. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 Valencia - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 316 54 00 international@fomesa.net www.fomesa.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

112

www.poscosecha.com/es/empresas/fomesa-food-machinery-espanola-sa/_id:6513/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

113


Fomesa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa - Food Machinery Española Calibrador electrónico de copas

Paletizador con bandeja

Selección de la fruta

La opción perfecta para fruta delicada

El calibrador es una de las máquinas más importantes de un central horto­fru­tícola. El calibrador electrónico de copas de Fomesa permite el calibrado de la fruta en función del peso y, dependiendo del modelo, del color, el diámetro y el volumen. Existen diversos modelos de copas, en función de la fruta a calibrar, así pues hay copas de 4, 6, 8 y 10 pulgadas.

Paletizador de movimientos suaves, mediante variadores de velocidad, y seguridad de funcionamiento mediante una mecánica simplificada y de bajo mantenimiento. A estas propiedades le tenemos que sumar que con la bandeja los movimientos puedan ser más rápidos, ganando producción, y el trato a la fruta mejora porque es necesario apretar menos las cajas al tener la seguridad de la bandeja impidiendo caídas o descol­ga­mientos.

Fompack

Encajado de fruta a gran velocidad

La encajadora automática Fompack de Fo­ mesa, es una máquina concebida para colocar la fruta de forma ordenada en cajas, de acuerdo con un formato prees­tablecido. Se destaca por su gran velocidad de encajado, gracias a su doble alimentación y a la optimización de sus mo­vimientos.

114

Calibrador Universal

Velocidad en la clasificación de la fruta

El calibrador electrónico de cadena inteligente, modelo Universal de Fomesa, permite el calibrado de diferentes frutas y hortalizas en función del peso, el diámetro, el volumen y el color, así como la selección de defectos externos y la detección de podridos en cítricos, a una alta velocidad y con gran precisión, ofreciendo un trato inmejorable a la fruta.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Túnel de secado vertical

Secado en el mínimo espacio

do desplazamos el bin boca abajo la fruta no desliza, dándole un trato especialmente delicado. Calibrador para frutos grandes

Robustez y precisión

El túnel de secado vertical permite el secado de la fruta, tras su lavado o encerado, en un espacio muy reducido, ya que en tan sólo dos metros de profundidad disponemos de más de veinte metros de secado interno. El trato a la fruta en el túnel de secado vertical es muy delicado, ya que la fruta no se mueve, ni gira mientras es transportada en los cangilones del interior del túnel. Volcador de bins continuo vertical

Alta capacidad de volcado

El volcador de bins continuo vertical permite alcanzar una alta producción en un espacio muy limitado. Al realizar el proceso en dos alturas diferentes, utilizamos menos de la mitad del espacio que requeriría en una sola altura. Este volcador consta de un desapilador de Bins llenos, con pulmón, el volcador de fruta delicada, y un apilador de bins vacíos, con pulmón, con la salida y entrada de Bins en la misma posición de carretilla elevadora. El volcador es autoajustable en altura y tiene una lona de forma que cuan-

El calibrador electrónico de copas para sandías y frutos grandes de gran volumen, es un calibrador electrónico inteligente para la clasificación automática de frutos esféricos y semiesféricos con criterios de selección por color, volumen, peso y forma, a una velocidad máxima de trabajo de 1 a 3 frutos/segundo y por línea con una gran precisión. www.fomesa.com Paletizador de cajas

Paletizador multiformato

El paletizador de cajas se utiliza para conformar una pila de cajas sobre un palet, con un formato predeterminado, a partir de un suministro individualizado de las mismas. Fomesa fabrica varios modelos de paletizadores en función del número de cajas que se manipulan en cada ciclo de la máquina y el formato de las mismas.

115


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

experimentada red de ventas y soporte técnico en todo el mundo, incluyendo nuestra nueva planta de producción en USA.

GP GRADERS 8-12 Gilby Road Mount Waverley, Victoria 3149 Australia Tel./Ph.: +61-3-9585 9444 Fax: +61-3-9543 8997

GP GRADERS LLC – WENATCHEE 3721 Airport Way East Wenatchee, WA 98807 USA

GP GRADERS LLC – RENTON 921 Thomas Ave Renton, WA 98055 USA Tel./Ph.: +1-(253)-239 3727 gpg@gpgraders.com www.gpgraders.com www.facebook.com/mygpgraders www.youtube.com/mygpgraders GP Graders son los fabricantes líderes mundiales en maquinaria de calibrado y envasado de cereza. Más de 25 años de experiencia en el sector de la cereza y cientos de máquinas instaladas en todo el mundo, a lo largo de 18 países. Nuestras máquinas se usan en los principales almacenes de Chile, Turquía, Australia, Nueva Zelanda, Grecia, Italia, Noruega y ahora los Estados Unidos. GP Graders suministra líneas de calibrado completas, llave en mano, desde el palot y volcadores de arrastre, pasando por el corte de los racimos, la maquinaria de calibrado electrónico y una enorme gama de opciones de envasado. GP Graders cuenta con una

116

Seleccionador de defectos de cereza AirJet™ Selecciona cerezas por color, tamaño forma y defectos, para obtener mejores precios y reducir costes. Cada línea del transportador AirJet™ se mueve a velocidades de hasta 32 unidades por segundo, permitiendo una alta productividad a la vez que mantiene una alta precisión. El calibrador AirJet™ trata cuidadosamente su fruta de forma que el producto mantiene una alta calidad y un alto valor. El 97% de precisión en el calibrado le da a Ud. y a sus clientes confianza en su producto y le permite calibrar tamaños menores, de forma que cada calibre pueda comercializarse al precio máximo. Una separación 100% precisa en el color lleva a grandes retornos. El calibrador AirJet™ puede detectar más del 80% de los defectos, incluyendo grietas y frutos blandos, reduciendo el personal de inspección requerido hasta un 60%. Cortador de racimos amistoso para cerezas Rainier de GP Graders GP Graders ha estado al frente del desarrollo de cortadores de racimo desde la introducción de su correaje ranurado patentado en la década de 1990. Sus cortadores de racimos son amistosos para trabajar también la cereza más delicada, la Rainier. El cortador de racimos GP Graders es una solución cuidadosa, para altos volúmenes, con al menos un 98% de cerezas separadas con éxito. Los ensayos han demostrado no diferencia entre cerezas separadas a mano y las separadas mediante el cortador de racimos GP Graders después de 45 días en almacén frigorífico. Los cortadores de racimos GP Graders de 200 láminas pueden manejar fácilmente 6 toneladas por hora. Para necesidades menores hay disponibles cortadores de 120 láminas.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

117


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa Greefa se ha especializado en la investigación desarrollo y diseño de equipos de clasificación de alta tecnología para frutas y verduras desde 1952. Pionero en el sector en la aplicación de las tecnologías más modernas, nuestra compañía está presente a través de una red de distribuidores en todo el mundo, en más de 40 países, dando la máxima prioridad a un eficiente servicio post-venta. Colaboramos estrechamente con nuestros clientes y analizamos constantemente las necesidades cambiantes del mercado dando soluciones flexibles a nuestros clientes. El gran número de máquinas patentadas ha dado a GREEFA una posición destacada en el mercado. Nuestro sistema modular exclusivo de alta calidad le permite componer una línea de clasificación que se adapte a sus necesidades reales y pensando en su futuro. También le ofrece la oportunidad de ampliar su equipo más adelante, simplemente añadiendo uno o más módulos de clasificación.

GREEFA Langstraat, 12 - 4196 JB Tricht P.O. Box 24 - 4190 CA Geldermalsen HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-(0)345-57 81 00 Fax: +31-(0)345-57 82 00 info@greefa.nl / www.greefa.nl

Más en Poscosecha / More in Postharvest

118

www.poscosecha.com/es/empresas/greefa/_id:16591/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

119


Greefa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa SMARTSORT

Clasificadora para cítricos y tomates

La SmartSort de Greefa, puede trabajar incansablemente clasificando a una velocidad de 12 frutas/segundo. Manteniendo incluso a esta gran velocidad, la precisión de todos sus parámetros y con una muy baja necesidad de mantenimiento. La máquina es robusta y ofrece una seguridad de funcionamiento insuperable. Con la SmartSort Ud. puede manejar el flujo de fruta en su almacén de forma eficaz adaptando los parámetros rápidamente y con gran precisión a las variantes demandas del mercado, mediante el programa iGS de operación de fácil manejo (intelligent grading software bajo Windows). La nueva iluminación del sistema óptico basado en diodos LED, es un sistema con una gran economía energética y con unos periodos de mantenimiento extraordinariamente largos. GEOSORT

Calibradora para fruta delicada Greefa presenta con gran satisfacción su nueva máquina GeoSort. Esta máquina clasificadora de alta tecnología puede procesar frutas delicadas a 8 frutas por segundo y por línea, pero incluso a esta alta velocidad de producción, podemos garantizar un trato suave y exquisito para su fruta. Por ello, la nueva GeoSort es una máquina especialmente apta para fruta como manzanas Golden y melocotón muy delicado y

120

con peso sumamente preciso. Intervalos de mantenimiento más largos y con menor consumo energético.

COMBISORT

Clasificadora para formas esféricas y alargadas

La clasificadora CombiSort calibra fruta sensible de forma esférica y alargada como manzanas, peras, pimientos, tomates, kiwis, mangos y fruta de hueso inclusivo los paraguayos. El buen trato para sus frutas delicadas está garantizado gracias al nuevo diseño de la transferencia entre el singulador y transporte de las tazas y al nuevo manto Greefa de control de descarga. La nueva CombiSort está dotada de las tecnologías más recientes. Así la unidad óptica está provista de iluminación LED de bajo consumo de energía y para la clasificación por tamaño y color utilizamos cámaras especiales y hardware y software que han sido desarrollados en nuestra propia fábrica. El programa de operación está basado en Windows y es de fácil manejo.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

EASYSORT

Calibradora para frutos esféricos

incluso le permite detectar defectos de un milímetro cuadrado y de esta manera le es posible conseguir una clasificación por calidad homogénea que cumple con sus exigencias.

Greefa introduce un nuevo concepto con un sistema simple para clasificar frutos esféricos de una manera fácil, inteligente y a una velocidad hasta15 frutos por segundo. En base a una nueva máquina, sin puntos de transferencia. Alineando, pesando y transportando los frutos en el mismo soporte de fruta. Como Ud. puede esperar de un producto Greefa la EasySort ofrece mucha seguridad y trata bien a su fruta. En esta máquina se han combinado tecnologías existentes de otras máquinas GREEFA con avanzadas tecnologías de nueva generación. iPIX

Módulo para detección de podrido

Con nuestro nuevo modulo iPIX se puede detectar defectos que normalmente no son visibles con el ojo humano. Ahora es posible detectar defectos progresivos (podridos) en la piel de cítricos y apartarlos de forma automática gracias a esta nueva tecnología iPIX GREEFA. iQS

Módulo para la calidad externa Mediante iQS-4 conseguirá un control óptimo de la calidad externa de su fruta que

PESO ESPECÍFICO

Módulo de peso específico Con el parámetro del peso específico (índice volumen/peso) se puede clasificar la fruta en base a su densidad que le permite apartar cítricos fofos o “bufados” como por ejemplo clementinas o naranjas que están afectadas por heladas u otras patologías que afecten a su densidad. Red Comercial/Trade channel GREEFA

Para territorio Español salvo Murcia y Almería: RUBINAT ELECTRÓNICA INDUSTRIAL, S.L. Pol. Ind. Golparc - Avda. Rambla nº 3 25241 GOLMÉS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 602 801 Fax: +34-973 711 437 rubinat@rubinat.com / www.rubinat.com

Para Murcia y Almería: CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA. Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 762 014 Fax: +34-968 456 396 ciagri@ciagri.com / www.ciagri.com

121


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

INGEMAQ Ruta 60, km. 22 QUILLOTA - Chile Tel./Ph.: +56-33-2-314 924 ingemaq@ingemaq.cl www.ingemaq.cl INGEMAQ-SAIM®, es una empresa de ingeniería fundada en Quillota en 1995, dedicada al diseño, fabricación y comercialización de maquinarias, orientada al área industrial y la agroindustria. La implementación de líneas completas para la selección, calibración y acondicionamiento de productos en fresco entero, para el área Agroindustrial; y de máquinas y equipos para la industria Alimenticia, garantizan la calidad, eficiencia, confiabilidad y tecnología de nuestros productos. Nuestros 18 años de experiencia, tanto en el mercado nacional como internacional, nos avalan como empresa líder en el mercado, proporcionando soluciones integrales y personalizadas a las necesidades especificas de nuestros clientes, sumado además, a la calidad de nuestros productos y un servicio post-venta rápido y eficaz, hacen de Ingemaq una empresa confiable en el ininterrumpido proceso industrial, cada vez más exigente y dinámico. INGEMAQ-SAIM ®, is an engineering company founded in Quillota in 1995, dedicated to the design, manufacture and marketing of machinery, industrial area and oriented agribusiness. The implementation of complete lines for the selection, calibration and packaging of fresh whole area for the Agroindustrial, and machinery and equipment Food industry, guarantee

the quality, efficiency, reliability and technology of our products. Our 18 years of experience, both domestically and internationally, support us as a leader in the market, providing comprehensive and customized solutions to specific customer needs, coupled also to the quality of our products and after sales service fast and efficient, make Ingemaq a reliable company in the continuous manufacturing process, increasing demanding and dynamic. Despulpadora en trozo de palta

Agroindustrial

Máquina diseñada y desarrollada para despulpar paltas con un rendimiento de 2000 kilos/ hora. Su formato le permite adaptarse a las necesidades reales del cliente, aumentando su producción y evitando así los tiempos muertos de cada proceso. Despulpadora de frutos y aceite de palta

Agroindustrial Equipo diseñado y desarrollado para la elaboración de productos tales como despulpadora para aceite de paltas, carozos y berries. Del proceso se obtienen pulpa o jugo concentrado dependiendo del estampado de la criba.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

122

www.poscosecha.com/es/empresas/ingemaq/_id:48207/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Calibradora Seleccionadora de cebollas

Calibradoras

Calibradora Seleccionadora para sandías

Calibradoras

Equipo diseñado para calibrar frutas de gran tamaño, como por ejemplo sandías, melones. El formato de calibración mediante sensores permite calibrar por diámetro y longitud. Su capacidad puede rendir 1.800 a 3.600 unidades por hora. Sistema de operación: electrónica y neumática.

Máquina diseñada y desarrollada para calibrar frutas y verduras redondas. Dentro de nuestra línea de procesos podemos suministrar equipos de rendimentos desde 1500 a 20.000 kilos/hora según sea su necesidad. Volcador de Bins Piola

Packing

Calibradora para zanahorias, limones y papas

Calibradoras

Equipos diseñados y desarrollados para la selección por tamaño de productos esféricos y con formato irregular.

Estructura general en acero estructural A-4227- ES. Dimensionamiento: 1300 x 1300 x 3000. Altura de ingreso: nivel piso. Altura de descarga: 900 mm. Moto reductor 3 HP / 380 V. / 50 Hz. Incluye: guardamotor en cofre regulable e inversor de marcha. Sistema de volteo: cable acero galvanizado de Ø3/8”. Incluye pintura anticorrosiva y acabado final.

123


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ingeniería Prodol INGENIERIA PRODOL fabrica líneas completas para la confección de frutas y hortalizas. Líneas de procesamiento para cítricos, manzanas, peras, duraznos (melocotones), nectarinas, mangos, kiwis, melones, sandías, ... Líneas de procesamiento para otras hortalizas y verduras de hojas. Línea de proceso para uva, plantas de jugo (zumo). Calibradores para frutos pequeños: cerezas, tomate cherry, etc. Calibradores de cadena inteligente, selección por peso, diámetro, volumen, forma y calidad (defectos externos). Cítricos: detección de frutos con daños de helada. Las líneas se fabrican de forma modular e incluyen Vaciador de cajas en contínuo y discontínuo, Vaciador de bins (palots) discontínuo con tapa cinta, Vaciador de bins en contínuo con Desapilador - apilador de bins, Hidroinmersor de bins discontinuo y contínuo con Desapilador - apilador de bins, Máquina lavadora - Enceradora fungicida, Túnel de secado, Mesa de selección, Calibrador electrónica de platillos para frutos grandes, el ya mencionado Calibrador de Cadena Inteligente, Selector electrónico de defectos, forma, color y diámetro, Cintas de embalado - Llenadoras de bandeja, Tambores giratorios, Lllenador de cajas o en bolsitas por conteo y por peso, Llenador de bins para fruta cítrica, Hidrollenado de bins para frutos delicados. Ingeniería Prodol también fabrica Bombas de alta presión, Reductores de velocidad, Pulverizadoras y Equipos desobstructores de cañerías. INGENIERIA PRODOL manufactures packing lines for citrus, apples, pears, tomatoes and other vegetables, grapes, mangos, juice plants, etc., including electronic sizers.

INGENIERÍA PRODOL, S.A. Ruta 25 a 1’6 km Panamericana hacia Matheu B1625BZP BELEN DE ESCOBAR (BS.AS.) - Argentina Tel./Ph.: +54-(0)3488-4420175 Fax: +54-(0)3488-4421288 prodol@prodol.com.ar www.prodol.com.ar

PRODOL EUROPA, S.L. Polígono Fondo de Litera Calle 2, Parcela Nº 10 22520 Fraga (HUESCA) Tel./Ph.: +34-618 882 874 ventas@prodol.com.ar www.prodoleuropa.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

124

www.poscosecha.com/es/empresas/ingenieria-prodol-sa/_id:29337/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

125


Prodol

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ingeniería Prodol Líneas de preclasificación

Para cítricos

vaciador hidráulico de bins (palots) y canal de agua que comunica con un elevador a rodillos con la lavadora. Esta se continúa con un pretúnel de secado, enceradora y túnel de secado. Un calibrador electrónico de cuatro vías clasifica por peso, diámetro, color y calidad, incluyendo selección por heladas. Líneas de procesamiento

Las líneas de preclasificación para cítricos de Ingeniería Prodol cuentan con un hidroinmersor en continuo de bins (palots), con sistema de desapilado y apilado y un canal de agua. De este último la fruta pasa a un elevador a rodillos y a la lavadora. A continuación la fruta pasa por un calibrador electrónico de 6 vías donde se clasifica por diámetro, peso, diámetro, color y calidad. La línea se completa con llenadores de bins con sistema automático de alimentación de bins vacíos. Ingeniería Prodol fabrica líneas de packing para todo tipo de frutas y hortalizas: cítricos, frutas de hueso o carozo, incluyendo ciruela, de pepita, uva, todo tipo de hortalizas, incluyendo ajo, cebolla, papa o patata... , además de plantas para extracción de zumo. Sus soluciones son a medida para las necesidades de producción concretas. Líneas de proceso

Para hortalizas redondas y alargadas Las líneas de procesamiento para hortalizas tipo tomate, zapallito (calabacín), pepino, berenjena, …, de Ingeniería Prodol se diseñan a medida de las necesidades de cada cliente con elementos modulares. Normalmente están compuestas de un banco donde se vuelcan las cajas, un elevador a rodillos que transporta los frutos hasta la lavadora – enceradora. A continuación, un calibrador electrónico de 4 vías realiza también la selección electrónica de defectos, además de la clasificación por peso, tamaño y opcionalmente color. El resultado son envases con productos frutos homogéneos en tamaño, color y calidad. Líneas de proceso

Para manzanas y peras

Para cítricos

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para cítricos adaptadas a las necesidades de cada cliente. Una línea típica cuenta con

126

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para manzanas y peras. Una línea estándar está compuesta por sistema de volcado de frutas en canal de agua, hidroinmersor discontinuo y continuo para manzanas y peras, transportadores de bins (palots) con


FRESH PRODUCE CONDITIONING

sistema de apilado y desapilado, secciones de lavado, encerado y túnel de secado, mesas de selección, de donde la fruta pasa al calibrador de 4 vías con cinta Tray-pack donde la fruta se selecciona por peso, color y calidad, siendo evacuada en las salidas correspondientes para ser acondicionada en las bandejas de alveolos. El resultado son envases con fruta de gran uniformidad en color, tamaño y calidad. Calibrador electrónico de cadena inteligente

Precisión y cuidado para un gran número de especies

El calibrador electrónico de cadena inteligente evalúa peso, calidad, color y dimensiones en especies de formas diversas y está adaptado a trabajar también frutas delicadas. La entrada de fruta al calibrador electrónico de cadena inteligente se realiza a través de un plano inclinado siendo transportada sobre polines de goma hasta la entrada a las balanzas de pesado, siguiendo luego sobre la mano expulsora. El sistema de mano expulsora eyecta la fruta lateralmente, depositándola sobre un cepillo de nylon suave, eliminando de esta manera toda posibilidad de golpes. El sistema de transporte sobre mano expulsora permite procesar cualquier tipo de frutas u hortalizas y obtener un correcto peso de la misma. Ordenadores y distintos tipos de sensores electrónicos son usados y combinados con un software específico. El sistema es capaz de medir peso, calidad, color, dimensiones (largo, ancho, superficie). Cámara y plaqueta electrónica interna permiten obtener hasta 50 fotografías por segundo.

Sistema de clasificación

Por peso, diámetro, color y calidad

El selector electrónico de defectos, forma, color, diámetro y peso de Ingeniería Prodol trabaja en base a las especificaciones para obtener los resultados óptimos en las mediciones a realizar. El sistema por calidad y color está basado en el uso de cámaras CCD color que permiten la detección de colores básicos principales, colores secundarios y 4 defectos diferentes, pudiéndose separar hasta 3 manchas distintas por cada defecto. La fruta es girada bajo la cámara para mostrar todas las partes de la superficie y la examinación de la fruta puede observarse en el monitor. El sistema por diámetro está basado en el uso de cámaras CCD blanco y negro. Cuenta con algoritmos específicos para cálculo del diámetro y tiene la posibilidad de medir diámetro, largo o ambos. En el sistema por peso, un proceso de digitalización de las señales elimina las generadas por las vibraciones de la máquina. Cada carro transportador es pesado dinámicamente para obtener la tara, la cual es restada al valor medido en el carro transportador cargado. Todas las variaciones en la tara son compensadas automáticamente.

127


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

MAF Roda Group El Grupo MAF RODA, Líder Mundial, está especializado en la concepción y la fabricación de sistemas de calibrado, de acondicionamiento, de paletizado y de manipulado de frutas y hortalizas. Consciente en proponer a nuestros clientes instalaciones de calidad, MAF RODA invierte el 3% cada año en investigación y desarrollo con el fin de anticipar las necesidades del mercado. La historia empezó en 1905, hoy el Grupo MAF RODA tiene 18 filiales o subsidiarias y 45 agentes en el mundo, una plantilla de más de 900 personas a su servicio, un dominio integral de las instalaciones. Productos: Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro, calidad y/o peso; pesadoras-envasadoras; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic ®. The MAF RODA GROUP, Worldwide leader, specializes in the design and the manufacture of grading, packing, washing, bagging and palletization systems for fresh fruit and vegetable packing houses. To assure our customers quality systems, MAF RODA invests heavily each year 3% in Research and Development in order to anticipate the needs of customers. History began in 1905, nowadays the MAF RODA GROUP has 18 subsidiary companies world-wide, employs a workforce of more than 900 people and is proudly represented by 45 agents. Products: Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter, quality, weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic ®.

MAF RODA AGROBOTIC Sede Social Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85

sales@maf-france.com www.maf-roda.com

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450

rodasale@mafroda.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

128

www.poscosecha.com/es/empresas/maf-roda-agrobotic/_id:30558/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

129


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

POMONE UNIVERSAL

Calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com www.maf-roda.com

El Calibrador Pomone Universal de MAF Roda ha sido desarrollado para el calibrado de frutas y hortalizas de un diámetro entre 35 y 120 mm, a una velocidad máxima de 15 tazas/seg y con una precisión de pesado alta. Mas ventajas: calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica como manzanas, cítricos, frutas de hueso, tomates...

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com Instalaciones para almacenes de confección: calibradoras electrónicas de cadenas inteligentes, calibrado a peso-diámetro, calibradoras para frutas y hortalizas, cepilladoras, embaladoras de fruta, contadores de frutas, cadenas transportadoras de cajas, etc. Packinghouse installations: electronic and mechanical sorters, emptying systems for pallets, selecting tables, brushing machines, conveyors, fruit wrapping systems, fruit counters, etc.

130

Fiabilidad de funcionamiento, mantenimiento sencillo, criterios de clasificación como: color, diámetro, densidad, calidad, tasa de azúcar, pene­tromia, etiquetado, trazabilidad y rendimiento de los embaladores. Un objetivo: satisfacción del usuario con su flexibilidad, alto rendimiento, reducción de los costes, ergonomía y sencillez de man­tenimiento. FOCO INNOVACIÓN

Sensores de calidad

GLOBALSCAN - Calidad Externa - Todo tipo de frutas. Se utiliza para la clasificación de calidad externa. Equipado con iluminación LED que proporciona estabilidad y calidad desde el principio. La iluminación se sincroniza con nuestras nuevas cámaras CMOS.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Con el LED, la seguridad y reglamentación alimentaria están garantizadas. La sincronización de la detección de la fruta en las cámaras, aumenta la intensidad de la luz y la vida del LED es prolongada.

VIOTEC - Calidad Externa - Detección descomposición. Uno de los sistemas más innovadores de MAF RODA no visible a simple vista de los cítricos. Con VIOTEC usted puede eliminar automáticamente las naranjas podridas. Viotec es similar a otros sistemas ópticos MAF RODA. La diferencia radica en el tipo de iluminación utilizado: LED UV.

INSIGHT NIR Plus - Calidad Interna. La luz pasa completamente a través de la fruta. La luz se encuentra por encima de la frutay el detector (espectrómetro) bajo de la fruta. Otros sistemas ya comercializados perciben sólo la mitad o una cuarta parte del interior de la fruta.

SoftnesScan, es un censor óptico que permite detectar las zonas blandas y los frutos blandos en varios productos, como kiwi, melocotón, nectarina, albaricoque, paraguayo, ciruela, caqui y cereza. La detección de las zonas blandas es eficaz en cualquiera de las posiciones de la fruta. Este censor no entra en contacto con los frutos y no limita la velocidad máxima del transportador. El SoftnesScan es un censor complementario al censor optico para la calidad externa: el GlobalScan. CHERRYWAY

Calibrador alta velocidad fruta pequeña (cerezas, tomates) LEMONSCAN - Calidad Externa - para limones. 40 imágenes de alta resolución por fruta. 1200 x 140 pixels. 8 puntos de análisis para determinar con precisión el color, la calidad, el tamaño. Desaparición total de los reflejos. Óptica diseñada especificamente para el calibrado de los limones.

131


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

CherryWay, de MAF Roda, es un calibra­dor a biconos pesantes al paso de 38.10 mm especialmente estudiado para el calibrado de fruta pequeña redonda o alargada con un diámetro máximo de 40 mm. Selección de la fruta por peso, color y diámetro, a una velocidad de 1800 biconos/minuto/línea y evacuación directa.

en plástico técnico que incorpora un cepillo rotativo en la transición con el calibrador, asegurando la posición del fruto dentro de la taza y protegiéndolo de golpes o caídas bruscas. La salida del fruto se asegura mediante sistema de taza basculante accionada mecánicamente y con­ trolada por PC.

SEPARADOR HIDRÁULICO

Para los rabos de las cerezas

Este separador hidráulico es comparable a la separación a mano de las cerezas. Se aplica a todos los tamaños y a todas las variedades de cerezas. Los productores constatan una tasa de separación superior al 90% (variable según la velocidad de separación elegida). Mejor presentación de los rabos (buena longitud, no hay desecación, no hay ennegrecimiento). Manipulación muy suave de los frutos – calidad verificada por «Domaine Experimental La Tapy». Sustituye el método de los separadores de láminas que produce impactos en las cerezas. Un variador de velocidad permite ajustar con exactitud las prestaciones del separador según las variedades que se van a tratar. Necesidad en agua: Mínimo.

Gracias a las lonas inclinadas situadas en la parte inferior se consigue la rotación del fruto para su salida en dirección transversal al avance en el calibrador, permitiendo un óptimo encajado manual o plastificado automático. Con el calibrador LONGWAY se ofrece la opción de incorporar un sistema de visión artificial capaz de clasificar los frutos atendiendo a su curvatura, longitud y diámetro. FREEWAY y FREEWAY BI-VACIADO

5 conceptos básicos FreeWay

LONGWAY

Para pepino, calabacín, berenjena El calibrador LONGWAY para frutos alargados de forma cilindrica, es capaz de clasificar el producto atendiendo a su peso mediante células de carga. La alimentación de frutos al calibrador se realiza por medio de un elevador de malla

132

La ingeniería de CedisMAF, en la creación de este calibrador, apuesta por un atrevido e innovador diseño, colores y sistema de fabricación, para llegar a conseguir un producto competitivo en el mercado, partiendo de estos 5 conceptos: Diseño, Espacio, Polivalencia, Pres-


FRESH PRODUCE CONDITIONING

taciones, Producción. Chasis con perfileria modular, protecciones plásticas ocultando la tornilleria y nuevos colores ofreciendo una línea agradable y actual. +Bi vaciado: Gracias al nuevo diseño de la taza, es posible la descarga a derecha e izquierda, instalados electroimanes en los dos lados de la guía de la cadena conseguimos este objetivo. Así pues, en un calibrador convencional, de 1 línea, si utilizamos 1 mt. por salida y la máquina tiene 10 salidas, serian 10 mts. lineales de calibrador, y en nuestro caso al poder dar 5 salidas a izquierda y 5 a la derecha, el calibrador tiene una longitud de 5 mts. lineales en las salidas. Líneas calibrador: 1-2. Salidas máximas:20. Interface: Micropilot o Orphea. Opciones: Retorno a cinta. Diámetro y color. Programas: 10. Regulación Velocidad: Electrónica. INTEGRITA

Calibrado al peso para frutas esféricas

La INTEGRITA está diseñada para el calibrado de fruta, con destino a pequeñas explotaciones agricolas o cooperativas. Puede Utilzarse para el escandallo de partidas o lotes. ONEWAY III - 112 o 152

Calibrador electrónico de mayor velocidad Oneway III cuenta con todas las ventajas de la calibradora Oneway II y suma a ellas su mayor velocidad de procesamiento de frutos por unidad de tiempo. Mantiene

los puntos fuertes de la versión II. El Bi-vaciado en una línea monobloc es ideal para almacenes pequeños. Permite reducir la longitud del calibrador para un mismo número de salidas a cada lado de la línea.

La estabilidad de la máquina está reforzada, mejorando la superficie de pesado. La fruta u hortaliza puede estar descentrada sobre la taza pero su posición no afectará la exactitud del pesado. La eyección de los productos es de alta fiabilidad; el electroimán libera la taza, que bascula por el arrastre de su propio peso. La fruta se deposita a derecha o izquierda, en función de la salida correspondiente.

Al análisis óptico es tricolor, según el producto, y la tría principal es ponderal, con una gran precisión de pesado. La configuración de la máquina es standard pero adecuada al producto, con prealineador y alimentación automática. Salidas equipadas opcionalmente con bajada de cepillos, a balsa, a lona, a rapid pack. Oneway III 152 se utiliza para frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 200 mm (redondo, tipo melón) y longitud máxima de 150 mm. Oneway III 112 se emplea en frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 120 mm.

133


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

ESPAÑA (Spain)

RODA IBÉRICA Alzira

Red Comercial/Trade channel Subsidiaries 18 Agents/Partners 45

FRANCIA (France)

MAF AGROBOTIC Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33 (0)5 63 63 27 70 Fax: +33 (0)5 63 63 07 85 sales@maf-france.com maf@maf-france.com www.maf-roda.com

PBI Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 somagro@orange.fr

CROVARA

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 Alzira (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 240 30 11 Fax: +34 96 240 34 50 rodasale@mafroda.es

RODA IBERICA Massalfassar Pol. Ind. del Mediterráneo C/ Senyera n°7 46560 Massalfassar (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 140 02 61 Fax: +34 96 140 07 76

CEDISMAF Ctra NII-Km 454 - Naves 1, 2, 3 25180 Alcarràs (Lleida) Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax: +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com

PORTUGAL

RODA Portugal Apartado 248 - Estrasda de Minde Boleiros-2495-326 Fatima Tel./Ph.: +351 249 533 553 Fax: +351 249 534 415 maf@rodaportugal.pt

Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax : +33 4 90 06 32 71 crovara@wanadoo.fr

ITALIA (Italy)

AIDE

MAF-RODA ITALIA s.r.l.

35 rue Pasteur – BP 70146 72500 Château du Loir Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 maf-aide@wanadoo.fr

134

Via Consolare N°2952 47032 Bertinoro Tel./Ph.: +39 054 344 80 33 Fax: +39 054 344 81 60 mafroda@mafroda.it


FRESH PRODUCE CONDITIONING

HOLANDA (Holland)

ESTADOS UNIDOS (USA)

MAF Roda Nederland

MAF INDUSTRIES INC.

Honderdland 380 2676 LV Maasdijk Tel./Ph.: + 31 174 520 414 Fax: + 31 174 521 680 info@mafroda.nl www.mafroda.nl

36470 highway 99 Po box 218 Traver, CA 93673 Tel./Ph.: + 1 559 897 2905 Fax: + 1 559 897 3422 sales@mafindustries.com www.mafindustries.com

CHINA (Chine)

MAF RODA YANTAI N°19 Tiang Zheng Street, LaishanDistrict, Yantai Postcode 264003 Tel./Ph.: +86 535 67 58 388 Fax: +86 535 67 58 389 Mafroda.china@163.com

AUSTRALIA

COLOUR VISION SYSTEM 11 Park St Bacchus Marsh Vic 3340 Tel./Ph.: +61 03 5367 3155 Fax: +61 03 5367 4480 cvs@cvs.com.au www.cvs.com.au

NUEVA ZELANDA (New Zealand)

LYNX HORT LTD. 15G Vega Place Mairangi bay Auckland 1330 Tel./Ph.: +64 9 478 7093 Fax: +64 9 478 7094 sales@lynxhort.co.nz www.lynxhort.co.nz

MAF INDUSTRIES INC. WASHINGTON STATE 2705 S 16th Avenue Union Gap, WA 98903 Tel./Ph.: + 1 509 663 8199 Fax: + 1 509 665 9839 mafnw@aol.com

CVS INC 755 8th Suite 7 Vero Beach, Florida 32962 Tel./Ph.: + 1 772 569 6110 Fax: + 1 772 569 8623 sales@mafindustries.com

MÉXICO

MAF AGROBOTICA Carretera El Dorado 4625 - Lote 7 Campo El Diez Culiacan, Sinaloa Tel./Ph. & Fax: + 52 667 76 09 009 carlos_sepulveda@hotmail.com www.mafagrobotica.com

CHILE

EQUIMAVI SA Jose Joaquim Prieto 5140 “San Miguel” - Santiago Chile Tel./Ph.: +56 2 52 26 037 Fax: +56 2 52 10 095 equimavi@equimavi.cl www.equimavi.cl

135


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Unitec El grupo UNITEC trabaja a nivel internacional y tiene una fuerte experiencia en diseñar y implementar tecnologías para el procesamiento de fruta y hortaliza. Desde hace más de 85 años propone al mercado sistemas de calibración, selección de calidad interna y externa, confección y trazabilidad para más de 35 tipos de fruta y hortaliza, con el objetivo de apoyar a sus clientes ofreciendoles las soluciones tecnológicas más eficientes, fiables y funcionales en las diferentes etapas del procesamiento de las frutas y hortalizas. Todas las tecnologías de UNITEC están especialmente estudiadas para satisfacer las necesidades de sus Clientes y tienen el objetivo de contribuir a la mejora de sus resultados. Innovación, calidad y eficiencia son las herramientas con las que UNITEC se ocupa de los resultados de sus Clientes. UNITEC Group operates on an international scale with strong experience in designing and manufacturing technologies for fresh fruit and vegetables processing. Since over 85 years it produces sorting, external and internal quality selection, packing and traceability systems for more than 35 kinds of fruit and vegetables, to support its customers by giving them the more efficient, reliable and functional technological solutions during the different stages of fruit and vegetables processing. All UNITEC’s technologies are designed on purpose to meet Customers’ needs, and always aim to improve their results. Innovation, quality and efficiency are the tools with which Unitec takes care of its Customers results.

UNITEC S.p.A.

via Prov.le Cotignola, 20/9 - 48022 Lugo (Ra) - Italy tel. +39 0545 28 88 84 - fax +39 0545 28 87 09 unitec@unitec-group.com / www.unitec-group.com

SISTEMAS HORTOFRUTICOLAS UNITEC IBERICA S.L. P.I. Oeste, c/Amistad Mod. A-2, Parc. 19 30169 San Ginés, Murcia - España tel: +34 968 882952

UNITEC France S.A.S. 2 Place Alexandre Farnese 84000 Avignon - France tel. +33 0 427043140

UNITEC S.A. Tres Arroyos, 535 Cipolletti, R8324JUK Rio Negro - Argentina tel. +54 299 4774044

UNITEC Chile S.p.a. pasaje San Diego, 494 9500674 Buin Región Metropolitana de Santiago - Chile tel. +56 2 28214465

UNITEC USA Universal Technologies, Inc 4072 Metro Drive, Suite 100 95215 Stockton (CA) - USA tel. +1 209 462 6200

Más en Poscosecha / More in Postharvest

136

www.poscosecha.com/es/empresas/unitec-spa/_id:29711/


FRESH PRODUCE CONDITIONING

137


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

UNITEC Líneas de Elaboración de Fruta y Hortaliza Tecnologías para CEREZAS y TOMATES CHERRY

CHERRY_VISION© es un sistema innovador totalmente desarrollado y producido por UNITEC para seleccionar la calidad interna y externa de las cerezas y de los tomates cherry directamente en la línea. Tecnologías para ALBARICOQUES

La conservación de la integridad de las cerezas, posible gracias a nuestras tecnologías ultradelicadas, es uno de los factores que más ha contribuido al éxito de nuestros clientes, a los que ha permitido exportar el producto a mercados de larga distancia.

Diseñamos y fabricamos calibradoras electronicas capaces de calibrar hasta 15 frutos por segundo por linea. Además de una gran precisión y delicadeza, nuestros sistemas de calibrado pueden selecciónar según dimensiónes (calibrado óptico) y/o por peso (especialmente indicados para pequeñas producciones).

La posibilidad de garantizar una selección óptima de los tomates cherry por color y por defectos externos permite a nuestros clientes de satisfacer las demandas de los mercados más exigentes en cuanto a calidad. APRICOT_VISION©, creado por el departamento de investigación y desarrollo de UNITEC, es un sistema que ofrece una excelente capacidad de selección de la calidad externa y interna de los albaricoques y por primera vez la posibilidad de segregar los frutos blandos.

138


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnologías para CIRULEAS

Tecnologías para CITRICOS

Hemos creado calibradoras específicas para ciruelas que permiten calibrar hasta 15 ciruelas por segundo por linea. ULTRAVISION© garantiza la integridad del producto a la vez que reduce considerablemente los costes en la fase de selección de defectos. Tecnologías para MELOCOTONES y PARAGUAYOS

Ofrecemos soluciones eficaces para las distintas fases de elaboración (vaciado, tratamiento, calibrado y selección por peso, color, calibre, calidad y consistencia) del producto sin alterar sus características físicas y organolépticas, incluso en el caso de las variedades más delicadas.

Nuestros sistemas ULTRAVISION© y QS_ONLINE© son capaces de seleccionar el producto, además del calibre, en función del dulzor, del color y de la calidad interna y externa, lo que permite descartar los fructos que no tienen características de primer nivel. ULTRAVISION© puede sustituir los procesos manuales de selección y realizar la selección automática de las mandarinas, de las naranjas y de los limones por sus calidad externa.

139


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnologías para MELONES

La gran precisión con que se detectan parámetros como el peso, la forma, el color y los defectos en la piel del kiwi permiten obtener un producto de excelente homogeneidad, que se ha elaborado atendiendo a criterios de calidad máxima que añaden valor al producto. Tecnologías para MANZANAS

Nuestras tecnologÍas de calibrado pueden seleccionar los melones por el peso y las dimensiones (calibre òptico). Además con el sistema QS_ONLINE© se ofrece una solución eficaz a la necesidad de seleccionar y/o subdividir los melones en función de su nivel de azúcar (grado brix). Tecnologías para PERAS

El proceso de elaboración respeta las características internas y externas de las manzanas; es decir, preserva la piel y la pulpa. ULTRAVISION© permite seleccionar las manzanas por su calidad externa y reduce considerablemente los costes en la fase de selección de defectos.

Nuestras líneas de elaboración permiten elaborar todas las variedades de peras en las distintas fases del proceso: calibrado, selección de la calidad, confección, trazabilidad, etc. Tecnologías para KIWIS

140

SUPERSOFT_EXIT© es un sistema ultradelicado que garantiza la integridad y la calidad total del producto en la fase de la transferencia de las manzanas desde la calibradora a la cinta o canal de salida.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnologías para PIMIENTOS

Después se ha puesto a punto la fase de alineación de los frutos y el sistema de calibrado electrónico con UNI_ONE LF jolly© y UNI_VERS 270©. Para terminar, la fase de confección presenta dos versiones: una en agua y otra en seco, en función de las exigencias o necesidades concretas de cada cliente. Tecnologías para TOMATES

La elaboración de pimientos con calibrado electrónico ha permitido seleccionar el producto por color y por forma homogénea y establecer subdivisiones por calibre. Con el sistema UNI_ONE LF jolly© podemos satisfacer las múltiples demandas de nuestros clientes, elaborando con la misma calibradora productos de forma alargada y sub-esferica como i. e. : pimientos, calabacines, berenjenas, tomates. Tecnologías para CALABACINES y BERENJENAS

La elaboración de tomates con calibrado electrónico ha permitido seleccionar el producto por color de forma homogénea y establecer subdivisiones por calibre. Las tecnologias UNICAL_600© y UNI_ONE LF jolly© permiten procesar a todas las diferentes variedades de tomates, asì que podemos satisfacer las múltiples demandas de nuestros clientes. Tecnologías para CAQUIS

Hemos desarrollado tecnologías para el vaciado del producto en bins y tambien con alimentación manual.

Nuestras tecnologías permiten de subdividir los caquis en función de sus características de calibre y color (se pueden seleccionar hasta cuatro colores diferentes) cuando se reciben en la central hortofrutícola.

141


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

ULTRAVISION©

QS_300©

Tecnología para la selección no destructiva en linea de la calidad externa

Tecnología portatil para la selección no destructiva de la calidad interna

UNITEC ofrece una gama completa de tecnologías para la detección de la calidad externa de los productos hortofrutícolas, que funciona gracias a un sistema de telecámaras y software específicos desarrollados por UNITEC en base a las características del producto a trabajar. Puede detectar la presencia de defectos en la piel de las manzanas, kiwis, cerezas, mandarinas, naranjas, limones, tomates cherry, ciruelas, albaricoques, melocotones y otros.

Instrumento portátil para evaluar la calidad interna, a través del método no destructivo, de frutas y hortalizas frescas como melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cerezas, mandarinas, tomates, ciruelas, albaricoques. UNI_TRACER©

Tecnologías para la trazabilidad

QS_ON LINE©

Tecnología para la selección no destructiva en linea de la calidad interna

Gama de tecnología para la detección en línea de parámetros de calidad interna (Brix, acidez y otros) a través del método no destructivo. Se puede utilizar para melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cerezas, mandarinas, tomates, ciruelas, albaricoques, melones.

142

Es un sistema de trazabilidad que permite hacer un seguimiento del producto durante todas las fases de elaboración dentro de la central hortofrutícola. Gracias a los sistemas de detección con código de barras en entrada y a los sistemas de etiquetado de los bins precalibrados y de las cajas empaquetadas, se pueden controlar los lotes de producto que entran a la línea y posteriormente durante todo el ciclo de elaboración.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

TECNOLOGIAS INDIVIDUALES

UNI_PAL 300© permite la paletización automática de cajas de cartón, madera y plástico. Esta tecnologìa puede trabajar con pallet en el suelo o con un sistema automático de alimentación de los pallets, lo que permite una automatización total de la línea de paletizado.

UNI_BOX© es una gama de maquinarias innovadoras para la apertura automática de las cajas de plástico con laterales plegables. La máquina está controlada con autómata y con sólo cambiar el programa se podrán procesar todas las cajas de las diferentes marcas presentes en el mercado (CPR, IFCO, EURO POOL, POLYMER, CHEP, STECO, ALDI).

UNI_ROV 100© es la solución a la exigencia de descarga delicada de el producto en bins a través de una máquina sencilla, versátil y fiable para cada necesidad de vaciado. UNI_BINS WASH 300© es una innovadora línea de lavado de bins que optimiza el consumo y la capacidad gracias a un sistema de visión óptica que detecta la cantidad de suciedad que presentan los bins en su interior y selecciona automáticamente el programa de lavado.

143


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Xeda International XEDA International es el líder mundial y el Nr.1 europeo en el sector de los tratamientos de las frutas y hortalizas. También fabrica maquinaria para clasificación y envasado, así como una gran gama de máquinas de etiquetar y etiquetas individuales para la fruta y hortalizas. Xeda International propone: 1- Una amplia gama de: .productos químicos clásicos para la protección pos­co­secha de frutas y hortalizas y productos químicos que se atomizan en espacios confinados y máquinas para la producción de aerosoles. 2- Una amplia gama de productos para encerado y máquinas para la aplicación de recubrimientos de frutas. 3- Una nueva gama de productos naturales, la «Línea Verde», para la protección poscosecha de las frutas y hortalizas y la protección de plantas. 4- Máquinas y tecnologías adaptadas para el tratamiento térmico de frutas y hortalizas, solo o asociado a nuestra gama de productos. 5- Una gama de productos fitosanitarios destinada a la agricultura biológica y/o con un impacto medio ambiental mínimo. 6- El etiquetado automático de las frutas y hortalizas. 7- Una extensión de la utilización de productos naturales a otros sectores. Xeda international is the European Nr.1 and the worldwide leader in the postharvest treatment field of fruit and vegetables. Also manufactures the application and packing machines, as well as a wide range of labeling machines and individual labels for fruit and vegetables. Xeda international offers: 1- A wide range of: classical post-harvest chemicals for the protection of fruit and vegetables and Innovative post-harvest chemicals to be applied as aerosols in confined space and machines for the production of aerosols. 2- A wide range of waxes and application machines for the coating of fruit. 3- A new range of natural products, the «Green Line», for post-harvest protection of fruit, vegetables and plants. 4- Complete technology for the thermal treatment of fruit and vegetables, alone or combined with our “Green Line” chemicals. 5- A wide range of pesticides for organic agriculture or producing a minimum environmental impact. 6- Automatic labelling process of fruit and vegetables. 7- The use of natural products in other fields.

XEDA INTERNATIONAL S.A. 1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU 13670 Saint-Andiol - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com

144


FRESH PRODUCE CONDITIONING

145


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

MATYC Avda. Alicante, 142 46702 GANDÍA (Valencia) - Spain Tel.: +34-96 287 38 71 Fax: +34-96 287 15 46 matyc@matyc.com www.matyc.com MATYC es una empresa familiar que nace en 1989, retomando la excelente trayectoria y experiencia de Talleres Mecánicos Moreno. En total, más de 30 años de experiencia en el sector de la maquinaria hortofrutícola que han servido para configurar un equipo humano y profesional de máximo nivel. Toda una garantía para todos aquellos clientes que buscan una solución fuera de lo común. Una solución que sólo MATYC puede y sabe ofrecer. Desde su especialización en cítricos, fruta de hueso, melones y sandías, MATYC ha extendido su oferta a la totalidad del sector hortofrutícola, realizando o colaborando en instalaciones de todo tipo de frutas y hortalizas en España y otras partes del mundo.

“Más que productos, soluciones integrales” es el lema que define a la empresa. MATYC se caracteriza por su capacidad para crear y ofrecer

146

soluciones únicas para cualquier proyecto de instalación hortofrutícola. Máquinas de gran calidad que reúnen la más avanzada tecnología y que se ajustan con precisión a las necesidades particulares de cada cliente. MATYC reúne un equipo de profesionales dinámico y experimentado que ha sabido aplicar la esencia de sus orígenes a las nuevas tecnologías emergentes, con el fin de adaptarse a las necesidades presentes y futuras de cada cliente. Una filosofía viva que suma clientes satisfechos en cada nuevo proyecto. Los equipos fabricados por MATYC incluyen volcadoras de palots, de cajas, lavadoras, túneles de secado, enceradoras, calibradores electrónicos, calibradores de rodillos basculantes, encajadoras automáticas y enmalladoras, llenadoras volumétricas, paletizadores y despaletizadores.

MATYC is a family business that started as Talleres Mecánicos Moreno, in 1989; in total, more than 30 years experience in the packinghouse machinery industry, and a guarantee for all customers seeking for a tailor made solution, in any part of the world. Since its specialization in citrus fruits, potatoes, melons, and watermelons, MATYC has extended its offer to different kind of packinghouses, in Spain and elsewhere. Equipment manufactured by MATYC includes tippers, washing modules, drying tunnels, polishers, mechanical and electronic graders, box fillers, netting machines, volumetric fillers, palletizers and depalletizers.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Soluciones Ser.Mac

Alimentación, Selección, Confección

SER.MAC Via Zavaglia, 415 - z.i. Pievesestina 47522 CESENA (FC) – Italy Tel./Ph.: +39-0547-415193 Fax: + 39-0547-417343 info@sermac.org / www.sermac.org El grupo Ser.mac nace en 1990 y actualmente es líder en la realización de instalaciones de elaboración hortofrutícola a medida. Desde sus inicios funda su misión en la investigación y en el desarrollo de nuevos productos y sistemas de alto contenido tecnológico. Uniendo esta prerrogativa a una larga experiencia, todo el software y las tecnologías son realizadas a medida para dar respuesta a cualquier necesidad del cliente. Durante 2011, a pesar del período de crisis económica, Ser.mac se afirmó en los sistemas para la elaboración de paraguayos, además de aguacates, tomates, cítricos, melocotones, nectarinas, manzanas, peras, albaricoques, caquis, granadas, ciruelas, kiwis y calabacines, etc. Ser.mac was established in 1990 and actually we area a leading company in manufacturing tailor-made systems and plants for the processing of all types of fruits and vegetables: from Feeding to Sorting and Packing, including treatment, grading, sorting by external and internal quality, colour, weight and defects. From the beginning its mission was founded on continuous research and development of extremely technological new products and systems.

Ser.mac, proyecta y produce sistemas de vaciado autorregulantes en seco y para productos delicados en agua.

Las calibradoras Ser.mac han sido diseñadas para garantizar en el tiempo el rendimiento requerido. Son capaces de calibrar cualquier tipo de producto con gran precisión y fiabilidad, por peso, forma, dimensiones, calidad interior y exterior, los defectos, el grado Brix y color. El uso de tecnologías de vanguardia no compromete la sencilla utilización de la máquina. En la etapa de confección se realiza un llenado de bins o de cajas de forma óptima y delicada, incluyendo paletización y trazabilidad.

147


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Distribuidor en España / Distributor for Spain:

PALEMPORDANES, S.L.

VAN WAMEL B.V. Energieweg 1 6658 AE BENEDEN - LEEUWEN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)487-59 29 44 Fax: +31-(0)487-59 29 70 www.vanwamel.nl La marca PERFECT tiene una gran reputación mundial entre los productores de frutas y hortalizas debido a su alta calidad y excelente comportamiento. Su extensa gama de productos incluye una gama de equipos para la selección y envasado de frutas y hortalizas. Nuestros calibradores de copa están especialmente diseñados para el manejo cuidadoso de todo tipo de frutas y hortalizas, incluyendo peras de forma alargada, etc. The PERFECT brand has a worldwide reputation with growers of fruits and vegetables because of its high quality and excellent performance. Their extensive product range includes a line of sorting and packaging equipment for fruits and vegetables. Our cup sorters are especially designed for most gentile handling of all kind of fruits and vegetables including long shaped pears etc.

148

Tramontana 13B Pol. Ind. Pont del Príncep 17469 VILAMALLA (GIRONA) - Spain Móvil: +34-610 299 934 Tel./Ph.: +34-972 525 980 Fax: +34-972 525 980 pallasjorge@hotmail.com PERFECT

Para separar por tamaño y color

La calibradora óptica para diámetro y color Perfect, de Van Wamel, existe en la versión estándar con 2, 3, 4 ó 6 líneas. Está equipada con un singulador con cepillos, con regulación de la velocidad y del sistema OMS (Optical measuring system), con cámara de alta reso­lución.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Red Comercial/Trade channel CEDAX S.R.L. Via Filippo Guarini, 15 47121 FORLI(FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@cedax.it www.cedax.it

XEDA INTERNATIONAL S.A. 1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de EuroLabel 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of postharvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

XEDA ITALIA S.R.L Via Filippo Guarini, 13/a 47121 FORLI(FC) – ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@cedax.org www.xeda.it

NUTEA, S.L. Doctor Lanuza, 18 46120 ALBORAYA (VALENCIA) - SPAIN Tel./Ph.: +34-96 185 93 93 Fax: +34-96 185 93 94 nutea@nutea.es www.nutea.es

PREPAC SA PACKAGING SYSTEMS Thesi Rizoma, 19018 Magoula GREECE Tel./Ph.: +30-210-55 50 226 Fax: +30-210-55 50 851

EURO-LABEL 06 S.A.R.L. Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - FRANCE Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 25 eurolabel06@wanadoo.fr www.eurolabel06.com

PENNWALT LIMITED J19 SAKET 110017 NEW DELHI - INDIA Tel./Ph.: +91-22-2763 2503 Fax: +91-22-2763 2519 info@pennwalt.com / pennwalt@vsnl.in www.pennwalt.com

149


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

FOMESA HELLAS S.A. CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es Para más información ver fitosanitarios

34 th SYNTAGMATOS PEZICOU, nº 17 18532 PYRAEUS - Greece Tel./Ph.: +30-210-4178451 Fax: +30-210-4117079 fomellas@otenet.gr http://www.fomesahellas.gr Comercialización de productos y maquinaria de poscosecha para frutas y legumbres. Accesorios de empaque. Abonos foliares específicos para el campo. Filiales del GRUPO FOMESA (Valencia - España).

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA DE MEXICO SA DE CV Laguna de Mayran, 1175 Colonia La Salle 25240 SALTILLO (COAHUILA) - Mexico Tel./Ph.: +52-844-4151214 Fax: +52-844-4151215 comercial@fomesamexico.com http://www.fomesamexico.com

FOMESA BRASIL IND. E COM. LTDA. Av. Vitorino Arigone nº 280 Jardim Sta Bárbara 13480-309 LIMEIRA - SP - Brazil Tel./Ph.: +55-19-3444 3364 Fax: +55-19-3444 3696 fomesa.brasil@fomesa.com.br http://www.fomesa.com/inicio/F_BRASIL.htm

GROWPACK, LTDA. Feliciano Rodriguez, 2664 11600 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-706 7992 Fax: +598-2-706 7992 growpack@netgate.com.uy Representante para Uruguay de Intermás (fabricante de todo tipo de mallas para el envasado de frutas y hortalizas, así como de maquinaria para el enmallado) y Fomesa (la empresa española líder en líneas de empaque y productos químicos para la poscosecha). Especialista en cítricos. Servicio de asesoramiento integral en cuanto a envasado y tratamientos poscosecha. Representation, advising and services for post-harvest materials and equipment for fruits and vegetables. Specialized in citrus fruits. Representative in Uruguay for Intermás and Fomesa.

150


FRESH PRODUCE CONDITIONING

151


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización

Conditioning of fresh-cut, ready cooked and processing

152


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Bizerba Iberia Espa単a, s.a.u.......158 Dinnissen b.v.................................163 Fam n.v............................................159 Fomesa Agroindustrial, s.l.........163 FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v.......160 Luciano Aguilar, s.a. ...................161 MarrodaN, s.a................................154 Multiscan Technologies, s.l.......162

153


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Marrodan MarrodáN cuenta con una larga experiencia de más de 65 años en el mercado, desarrollando equipos y procesos para la industria alimentaría. Siendo especialista en el procesado de verduras y pescados en conservas, congelados, refrigerados y deshidratados; también en la preparación de platos precocinados y salsas. - Líneas preparación producto fresco refrigerado / - Línea IV gama - Líneas de conserva en lata, vidrio, envases flexibles y otros. - Líneas para procesado de producto congelado. - Líneas para verduras deshidratadas. - Líneas completas de procesado y elaboración de compost para Cultivo de champiñón. Equipos: Sistema de limpieza, silos, pelado, eliminación de destríos, corte (rodajas, tiras, cubos). Equipos para concentrar, secar, envasar, calibrar, enfriar, preparación, líquido de gobierno y salsas. Transporte de producto (frutos y envases, etc.). Manipulación de envases, lavadoras, secadoras, enjaulados, paletización de envases. Carros de transferencia etc. Modernos sistemas de esterilización a presión y pasteurizadores atmosféricos. MarrodáN has more than 65 years of experience manufacturing machinery for the food processing industry specializing in the areas of vegetables, refrigeration and dehydration of products, canned fish, and precooked meals and sauces. - .Lines for preparation of fresh food refrigerates / - Lines IV Gama - .Canning lines for tin, glass, flexible and others - .Lines for processing frozen foods - Lines for dehydrating vegetables -Complete lines for the production and processing of compost for cultivating mushrooms Equipment: Cleaning systems, silos, peeling, removal of debris, cutting (cubes, stripes, slices). Equipment for concentrates, dehydration, container filling, calibration, cooling, preparation, canning liquid and sauces. Transportation of products (fruits, cans, etc.). Manipulation of containers, washing machines, dryers, encaging systems, plate forming, transfer carts etc. Modern systems of sterilization by pressure and atmospheric pasteurizers.

HIJOS DE JOSÉ MARIA MARRODAN, S.A. Polígono Industrial Los Cabezos Ctra. de Mendavia s/n 31580 Lodosa (NAVARRA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-948 693 142 / Fax: +34-948 693 532 marrodanhjm@marrodan.com www.hjmmarrodan.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

154

www.poscosecha.com/es/empresas/marrodan-sa/_id:29547/


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

155


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

SISTEMAS MANIPULACIÓN DE ENVASES

Equipos de transferencia y giro de jaulas

Alimentación envase vacío

Volteador escurridor de jaulas

Sistemas de enjaule y desenjaule

Jaula para envases rígidos y Carros para transportar jaulas

Transporte de envases y jaulas

156

Jaula para envases flexibles


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

157


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the components Más en Poscosecha / More in Postharvest

158

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Thanks to this philosophy, FAM cutting machines excel world-wide, offering the best technical and functional solutions. FAM Dorphy

FAM N.V.

El “pequeño gigante” de las cortadoras

Neerveld 2 2550 KONTICH - Belgium Tel./Ph.: +32-(0)3-450 92 20 Fax: +32-(0)3-450 92 50 info@fam.be www.fam.be

FAM-STUMABO IBÉRICA, S.L. Ronda Narciso Monturiol nº 4 Bloque A, Ofic. 207A 46980 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 366 724 info@fam-iberica.com FAM es el líder en soluciones de corte industrial para alimentación. Nuestros clientes en 72 países diferentes usan más de 4.500 cortadoras. FAM es conocido por su orientación al cliente, sus aplicaciones innovadoras y la calidad de su producto. Las cortadoras FAM destacan por fiabilidad, facilidad de mantenimiento, higiene y seguridad. Gracias a esta filosofía, las cortadoras FAM se distinguen mundialmente. FAM is the European market leader for industrial food cutting solutions. World-wide, customers in 72 countries use more than 4.500 operational food cutting machines. FAM is known for its customeroriented philosophy, its many innovative applications and its product quality. FAM develops customer-oriented leading and innovative solutions for the precision cutting of food products. To excel in reliability, maintenance friendliness, hygiene and safety is our standard.

La FAM Dorphy es la respuesta para quien necesita una solución de corte a bajo coste con perfecta calidad de corte. Tiene la robustez y fiabilidad de una cortadora de alta resistencia reunidos en un diseño muy compacto y flexible. La FAM Dorphy puede realizar gran variedad de cortes sobre un gran número de productos: rodajas lisas, tiras y cubos, a partir de patatas, remolachas, zanahorias, cebollas, champiñones, tomates, pepinos o pimientos, así como frutas como manzanas, peras, fresas, mangos o papayas, y siempre con un alto porcentaje de producto final útil y poca cantidad inservible. Es capaz de hacer cubos en un rango de tamaños entre 3 y 20 mm, desde vegetales y frutas de hasta 135 mm, y con una producción máxima de 1.500 kg/hora, dependiendo del producto y la dimensión de corte. Esta versátil cortadora está especialmente diseñada para nuevos proyectos, procesadores de pequeña a mediana capacidad y caterings. También se usa en plantas piloto y centros de Investigacion y Desarrollo. Además, grandes procesadores la usan para productos especializados y aplicaciones de volúmenes pequeños.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/fam-nv/_id:36280/

159


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Cocción con un mínimo consumo de energía

Sistema de cocción FTNON DCC®

FTNON – FOOD TECHNOLOGY NOORD-OOST NEDERLAND B.V. Bedrijvenpark Twente 20 7602 KA ALMELO - The Netherlands Tel./Ph.: +31-546-574 222 Fax: +31-546-574 875 info@ftnon.com www.ftnon.com FTNON desarrolla y produce una amplia variedad de maquinaria para un gran número de grupos de producto. Desde máquinas individuales a líneas de fabricación totalmente integradas. Opera en todo el mundo y está familiarizada con todos los requisitos, procedimientos y modelos laborales internacionales. También satisface las normas más estrictas sobre higiene, seguridad y sanidad. FTNON - Equipos para procesar ensaladas frescas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, patatas, setas, etc.: pre-elaboración, laminar, lavar, secar, mezclar, escaldar, cubrir, enfriar, descontaminar, limpiar, logística, embalar. FTNON - Processing equipment for fresh cut salads and herbs, fruits, vegetables, potatoes, mushrooms, etc.: Pre-processing, slicing, washing, drying, mixing, blanching, coating systems, cooling, decontaminating, cleaning, logistics, packing.

El sistema de cocción FTNON DCC® cinta puede utilizarse para la preparación de patatas, verduras, fruta, carnes o pescado. Gracias al nuevo sistema DCC® con este proceso puede reducir considerablemente los gastos de energía. Lavado y secado de corazones de lechuga totalmente automatizado

Centrifugadora de productos en caja

Hay una demanda creciente para el sistema automático, para el procesado flexible de productos frescos. La nueva lavadora y centrifugadora de producto en cajas de FTON está realizada a propósito para una gran flexibilidad. Muchos lotes de diferentes productos, grandes o pequeños, se pueden lavar y secar inmediatamente los unos tras los otros. En su propia caja. Este sistema único ofrece la posibilidad de llevar limpios los corazones enteros de lechuga al mercado.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

160

www.poscosecha.com/es/empresas/ftnon-ndash-food-technology-noord-oost-nederland-bv/_id:55337/


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

LUCIANO AGUILAR, S.A. Mallorca 279 Pral. 2ª 08037 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 487 66 67 Fax.: +34-93 487 30 02 info@laguilar.es www.laguilar.es Luciano Aguilar S.A. es una compañía familiar fundada en 1876 por Blas Aguilar y sus actuales directivos pertenecen a la cuarta y quinta generación. Desde sus inicios su actividad es la representación y/o distribución en exclusiva para España y en algunos casos Portugal para el sector de la alimentación, entre otros. Luciano Aguilar S.A. ha sabido adelantarse a los acontecimientos y adaptarse a las necesidades del mercado cada vez más cambiante y globalizado, manteniendo siempre la calidad de servicio y la seriedad como política de la empresa. Un elemento clave a lo largo de nuestra historia ha sido la relevancia que se le ha dado siempre a tener un personal altamente cualificado y profesional, poder ofrecer un servicio post-venta a través de sus propios técnicos, tanto mecánicos como electrónicos, y al suministro de piezas de recambio desde su almacén. LUCIANO AGUILAR S.A. it’s a family company with more than 130 years of history in the machinery representation and distribution, based on high level foreing firms, exclusive for Spain and in some cases also for Portugal, in the food industry, between others. LUCIANO AGUILAR’s staff, composed of highly qualified professionals,

provides always an in-depth knowledge of the industry that guarantees a customized and reliable service to fulfil all customer’s needs. It also provides after-sales service through its own technicians and supply of spare parts from its warehouse.

Algunas Representadas de la División de Alimentación / Some Representatives of the Food Division

BLUE PRINT AUTOMATION Línea de encajado de bolsas flexibles. Sistemas gravimétricos, P&P, Robot Δ.

LOCK INSPECTION SYSTEMS Detectores de metales de garganta, de ventana, verticales y de tubería.

PATTYN PACKING LINES Lineas completas de encajado a granel. Insertadoras de bolsa protectora en caja. Cerradoras de bolsas. Llenadoras de producto a granel.

TOMRA SORTING NV Seleccionadoras ópticas para el rechazo de productos alimenticios “no deseados” con tecnología por cámara, láser y Rayos X.

YAMATO SCALE Pesadoras multicabezal para productos sólidos. Software de cuenteo/mezclas.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/luciano-aguilar-sa/_id:18829/

161


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L. Pol. Ind. Els Algars - C/ La Safor, 2 03820 Cocentaina (ALICANTE) - Spain Tel./Ph.: +34-965 331 831 Fax.: +34-965 332 630 info@multiscan.eu www.multiscan.eu MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L es líder español en sistemas de inspección, verificación y manipulación de producto en la industria alimentaria. Está presente en los cinco continentes con cerca de 500 máquinas instaladas. En la actualidad, es el primer fabricante español que ha desarrollado un equipo completo de inspección para productos alimentarios usando tecnología de Rayos X. Multiscan es el auténtico especialista en la selección de frutos pequeños de hasta 55 milímetros de diámetro, clasificando en base a color, defectos, tamaño, forma o textura. Toda la maquinaria Multiscan se caracteriza por su sencillez y robustez mecánica y su facilidad de manejo, trabajando con su exclusivo sistema de visión/expulsión basado en un solo ordenador PC. En este momento, los principales desarrollos de la compañía se centran en la selección post-cosecha de Aceitunas, Cerezas, Tomates Cherry, Nueces de Macadamia, etc. MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L is leader in inspection, verification and manipulation systems for the Spanish food industry. The company is present in all five continents and have nearly 500 machines installed. Nowadays, it is the first spanish company to have developed a

162

complete machine for the inspection of food using X-ray technology. Multiscan is the true specialist in small fruit selection, up to 55 millimetres diameter, sorting by colour, defects, size or texture. All Multiscan’s machinery is characterized by its simplicity and mechanical strength and its easy handling, operating with a unique vision / ejection system based on a single computer PC. At this time, the company’s main development is focused on the postharvest selection of Olives, Cherries, Cherry tomatoes, Macadamia nuts, etc. S 30 - Hasta 6.000 kg/h

Seleccion por calidad de aceitunas, tomates cherry, nueces de macadamia, pecans y productos similares

I5

Sistemas de seleccion y calibrado de aceitunas, cerezas, tomate cherry y productos similares


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

DINNISSEN B.V.

FOMESA AGROINDUSTRIAL, S.L.

Horsterweg 66 5975NB SEVENUM - The Netherlands Tel./Ph.: +31-77-467 35 55 Fax: +31-77-467 37 85 powtech@dinnissen.nl www.dinnissen.nl

Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 165 400 Fax: +34-961 214 113 international@fomesa.net www.fomesa.com

Dinnissen Process Technology está especializada en tecnologías para diferentes tipos de productos, desde máquinas independientes a máquinas completas con sistema ‘llave en mano’. Fabrica equipos para entrada de productos, transporte y manipulación, alimentación y pesaje, mezcla y procesamiento, trituración y molienda.

Plantas completas para la extracción y procesado de zumos cítricos, fresco y concentrado. Fabricamos plantas para el aprovechamiento de residuos como cortezas, pulpas o bagazos, así como líneas de recuperación de subproductos como aceite esencial y deshidratado de cortezas.

The company is speciallized in process technology for different kind of products. From stand-alone machine to a complete turnkey system for product intake, conveying & handling, feeding & weighing, mixing & processing, milling& grinding, sifting and packaging.

Complete citrus juice extraction plants, for fresh or concentrated juice. We also manufacture forage plants for the utilisation of fruit waste such as peel, pulp or waste pulp, and lines for subproduct recuperation such as essential oil and peel dehydration. Fomex

Extractor de zumo de última generación

El extractor Fomex, se caracteriza por realizar en una única operación la separación de tres productos: zumo cítrico, aceite esencial y cortezas y bagazo.

163


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Envasado y etiquetado Equipos

Packaging and labelling Equipment

164


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l........................................190 Bizerba Iberia España, s.a.u..................................166 BrimaPack .....................................170 Espera Ibérica, s.a. ......................174 Grupo Giró (Oficinas Centrales) ....................190 MAF Roda Group ........................176 Multivac Sepp Haggenmüller GmbH & CO. KG ...........................180 Perfotec b.v. . ................................191 ULMA Packaging . .......................186 VegHands . ....................................173

165


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. Controladora de peso CWP-Neptune

Para productos sin envase

La controladora de peso Bizerba CWP ha sido diseñada para pesar y clasificar productos perecederos y sin envasar, como carne fresca. En cumplimiento de los criterios de diseño del Grupo de Diseño e Ingeniería de Higiene Europeo (EHEDG), sólo requiere el uso de una banda de transporte. El sellado de la célula de carga también se ha realizado de forma especial. El sistema puede limpiarse con agua a presión y la banda puede desmontarse fácil y rápidamente. La reducción de elementos cumple con dos objetivos: reducir posibilidades de depósitos de restos y hacer el sistema más simple y económico.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

166

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Controladora de peso CWD

Hasta 250 paquetes/minuto

Etiquetadora automática para envases o cajas GLM-B

Superior o Lateral

Controladora de peso con o sin detector de metales y rechazador de trampilla o pistón. Alcance de pesaje: 1 a 15 kg. Rendimiento: hasta 250 paquetes/minuto. Detectores de metal

Para envases y cajas

Equipos Detectores de metales para la detección de contaminación Férrica, No Férrica y Acero Inoxidable. Para envases y cajas.

La GLM-B es una impresora-aplicadora automática de etiquetas de última generación diseñada para poder etiquetar por la parte superior o lateral, cualquier tipo de envase o caja a velocidades de hasta 150 etiquetas / minuto, lo que la hace muy apropiada para trabajar en entornos de envasado automático de productos hortofrutícolas. Hay un modelo para etiquetar productos por la parte superior (1T) y otro por el lateral (1S). El sistema de aplicación puede ser de pistón o de aire, según requerimientos del producto. Etiquetadora manual GLP

Para envases, cajas o paletas Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Etiquetadora manual para envases, cajas o paletas con posibilidad de conexión a balanza/báscula. Anchura de etiqueta hasta 160 mm. Velocidad de impresión: 250 mm/seg. Conexión a Ethernet de serie. Etiquetado RFID UHF como opción.

167


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-I

Hasta 170 envases / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-E

Hasta 50 paquetes/minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automático hasta 170 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 10 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Conexión a Ethernet de serie. Tren de pesaje y etiquetaje para productos redondos GLM-I 100V

Hasta 100 piezas / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automáticohasta 50 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 12 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Etiquetadora automática para paletas GLM-P 2S

Aplicación hasta 3 caras

Tren de pesaje y etiquetaje automático para productos redondeados. Alcance de pesaje: hasta 15 kg. Adecuado para coles, melones, sandias, etc.

La Bizerba GLM-P 2S permite una identificación totalmente automática de las paletas, hasta en tres lados y a tres alturas respectivamente. Los datos de la paleta se colocan en forma de etiquetas de transporte conformes a GS1 o EPC global en formatos grandes hasta A5 sobre la paleta. De esta

168


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

manera, también se puede asegurar el seguimiento de los alimentos (reglamento de la UE 178/2002). Gracias a su elevada velocidad de impresión y de etiquetado, la GLM-P 2S alcanza unos rendimientos de hasta 300 paletas por hora. Además, unos rodillos de etiquetas con hasta 2.000 etiquetas DIN A5 autoadhesivas garantizan un funcionamiento prácticamente sin interrupciones. Ésta es la mejor manera para minimizar los costes de trabajo y preparación. Y con el etiquetaje de un tercer lado, la seguridad de lectura también estará garantizada si las paletas no se pueden mover o almacenar en la dirección de preferencia. Sistema de control de producción

Para bandejas y tarrinas de fresas

ferior. La introducción de los valores de tolerancias se realizará de forma centralizada en el sistema de control general a través de la pantalla táctil integrada en el mismo. Al depositar el peso sobre la plataforma el sistema comparará el mismo con los valores de tolerancias programados, encediendo el indicador correspondiente en la baliza luminosa. En éste momento debe procederse a la corrección del peso (si fuera necesario) por parte del operario hasta que la indicación de la baliza sea la de peso correcto. Opcionalmente, el sistema de con trol general puede recibir los valores de peso de la controladora BIZERBA CW-E o un tren de pesaje y etiquetajeGLM-I para efectuar automáticamente la corrección de los valores de tolerancia en caso de que un número excesivo de paquetes se encuentren fuera de las mismas. Etiquetadores aplicadores APTES LF-MP

Lateral-frontal multiposición hasta 4 pisos de cajas

El sistema puede controlar hasta 128 puestos de llenado o afinado de peso. En cada puesto de trabajo dispondremos de un sistema de pesaje (conectado al control general) y una baliza luminosa de tres elementos. Para realizar el control de tolerancias de manera más precisa dispondremos de un valor de peso nominal, un valor de tolerancia superior y otro de tolerancia in-

Etiquetado frontal y/o lateral de cajas apiladas. Posibilidad de etiquetar diferentes formatos de apilado simultáneamente (1,2 ó 3 cajas apiladas). Aplicación de etiquetas con cajas de diferentes alturas. Cambio automático de datos de trazabilidad. Posibilidad de trabajar de manera autónoma sin necesidad de PC. Telemantenimiento remoto mediante conexión Ethernet. Rollo estándar de etiquetas (no es necesario el troquelado doble o triple de las etiquetas).

169


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BRIMAPACK B.V. ‘t Goor 18 NL-7071 PB ULFT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-315-640 731 Fax: +31-315-640 700 info@brimapack.com www.brimapack.com BrimaPack es un importante fabricante de máquinas para la industria de la agricultura. BrimaPack es el nombre de una creciente gama de equipamientos innovadores para el embalaje y la manipulación en la industria de las hortalizas.

Puede utilizarse film liso o preimpreso, y cada sistema puede combinarse con etiquetado, estampado o impresión automáticos, ahorrando el trabajo adicional, mejorando la presentación del producto y garantizando la identificación del mismo.

BrimaPack is a leading machine manufacturer for the agricultural industry. BrimaPack is the name for a growing range of innovative packaging & handling equipment for the vegetable industry. Soluciones de Embalaje

El Iceberg La serie P de VePack se diseñó originalmente para la lechuga iceberg. El sistema de embalaje combina un diseño de embalaje innovador (cerrado pero transpirable, embalaje ajustado con cierre sobre el corte) con un concepto de máquina eficiente y modular. Con una única unidad, una persona puede limpiar y embalar hasta 17 productos por minuto. La capacidad puede escalarse de forma modular. Con un equipo de cosecha completo, pueden embalarse y manipularse sobre el terreno hasta 120 unidades por minuto. VePack 200-PH es el módulo independiente para las operaciones de la embaladora. Este sistema básico con alimentación manual es ideal para el embalaje de bajo coste de diversos productos.

170

El VePack 200-PHH está equipado con un compacto sistema de alimentación horizontal automatizado (mesa giratoria). Esta alimentación funciona como un “buffer”, proporcionando al operador la posibilidad de alcanzar la capacidad máxima. También hay mayor flexibilidad en el número de personas trabajando en la máquina de embalaje: desde una persona alimentando una máquina hasta dos personas alimentando cuatro máquinas (en caso de producto prelavado). El VePack 200-PHV tiene un sistema de alimentación vertical. La versión estándar (VePack 200-PHV 16-5) tiene 16 tazas (de las cuales 5 están en la parte inferior de la alimentación). El sistema es perfecto para un máximo de 2 operadores. Puede suministrarse una versión más ancha con más tazas, de forma que más personas puedan


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

trabajar en una unidad. Para el embalaje en interior hemos suministrado versiones con una sección de la alimentación de hasta 3,5 metros (VePack PHV 26), con capacidad para hasta 4 personas.

La forma más rentable de embalar una lechuga iceberg es hacerlo sobre el terreno. Para ello, BrimaPack ha desarrollado el VePack 200-PRV modular con sistema de alimentación vertical. Sobre el terreno los trabajadores cortan y limpian la lechuga y la colocan en el sistema de alimentación enfrente suyo. El producto es transportado automáticamente a las unidades de embalado.

BrimaPack suministra los módulos VePack 200-PRV en sistemas completos con cabezales integrados. Pueden suministrarse con 1 y hasta 7 unidades de embalaje, de 2 a 15 metros de ancho. La eficiencia de embalaje puede ser más del doble, ¡¡¡hasta más de 400 cabezas/trabajador por hora!!! La capacidad total de la plataforma puede superar las 6.000 cabezas/hora, producidas de manera eficiente a lo largo del día.

Soluciones de Embalaje

El Brócoli El embalaje stretch es todavía la forma más popular de embalaje el brócoli al ser de bajo costo y asegurar una buena vida útil. La clasificación (a mano) es muy fácil de integrar en el proceso.

Con nuestras VePack S y VeSort, la operación puede proporcionarle la misma calidad de embalaje pero con costos de mano de obra de al menos el 80%. Y una clasificación VeSort en línea puede simplificar mucho su operación de clasificación! Podemos garantizar más bajos costes de embalaje con buenas propiedades de vida de anaquel. “Tramo Pack” es la solución estándar de embalaje de brócoli para el futuro.

171


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Ofrecemos soluciones totalmente integradas, con la logística, los cortadores de tallos de brócoli y las líneas de selección y maquinaria de envasado de BrimaPack. La logística asegura un perfecto flujo de producto. Con el cortador se garantiza un producto de calidad uniforme, y con “VeSort” se ahorra en los costes de calibrado. Con la máquina “StrechPack” se pueden ahorrar 4 o 5 envasadores… Ofrecemos líneas “reacondicionadas”, con alta tecnología, nueva y eficiente en costes, que le brindan la oportunidad de ahorrar hasta un 80% de los costes y de recuperar la inversión rápidamente, a menudo en el lapso de solo uno o dos años.

Ilustración 3D por theBelt VISUALUTIONS, Holanda

Óptima Vida Poscosecha Si usted está buscando una vida útil superior, ahora también le podemos ofrecer una solución especial “NicePack” para brócoli! La solución NicePack puede duplicar la vida útil en comparación con film extensible, y al mismo tiempo resulta un producto con una presentación premium. Los gastos de embalaje son aún más bajos que los de film retráctil y, en comparación con este embalaje, la vida de anaquel puede ser de 3 a 4 veces mayor! “NicePack” es la mejor solución para embalaje brócoli para el futuro.

Otras Soluciones de Embalaje Para las hortalizas como col y coliflor pueden ofrecerse tanto las soluciones “StretchPack” como “NicePack”. Con gusto le aconsejamos sobre la mejor solución para su empresa. En la página web de BrimaPack encontrará toda la información sobre estas líneas de productos. En la página web de VegHands usted encontrar más vídeos y soluciones de sistema, y también la información sobre el brócoli Sroka (barbero de sistemas.

172


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Hierbas Aromáticas

Procesamiento VEGHANDS (trade name of Pack TTI) Lübeck 7b NL-2993 LK BARENDRECHT The Netherlands Tel./Ph.: +31-104-256 240 Fax: +31-104-256 948 hj@packtti.com / www.veghands.com Direct sales: Hans Juursema M: + 31-644-738 519

Los sistemas de atado de alta calidad de Sroka Systems son fiables bajo prácticamente todas las condiciones. Con estos sistemas se pueden hacer hasta 3.000 atados por hora sin etiqueta y hasta 4.500 sin etiqueta, sin ningún esfuerzo. SroTec ofrece atado y control controlado mediante PLC, sistemas múltiples de atado, atado sin presión para productos sensibles, selección integrada, pulverización y/o etiquetado (combinado con impresión), y más.

Sistemas de envasado, atado, selección y calibrado para hortalizas e hierbas aromáticas. Somos el socio exportador de la gama de productos BrimaPack y a esto se suma una amplia gama de soluciones logísticas y otras. Packing, binding, trimming & grading systems for vegetables & herbs. We are exporting partner for the BrimaPack product range and add to this a full range of logistic & other solutions. Iceberg

Cosecha y envasado Zeyer puede ofrecer un sistema de cosecha que realiza un trabajo de primera calidad y máxima eficiencia, que permite cosechar fácilmente hasta 800 cajas de lechugas por hora, con solo una cuadrilla mínima.

Coles

Acondicionamiento De nuestro socio AWB ofrecemos sistemas simples pero de trabajo muy eficiente para limpiar y calibrar coles. Empezando con un sistema de volcado de cajas (que minimiza los daños durante el vaciado de las cajas), seguido de una estación de limpieza semimanual muy eficiente y acabado mediante un sistema de calibrado (por tamaño o peso). Más la necesaria logística para el transporte del producto limpio y de los desechos.

173


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Checkweighing, Sorting, Inspection Systems, Software (management, weigh price labelling, EST driver). Labels.

ESPERA IBÉRICA, S.A Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana 28522 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 666 67 78 info@esperaiberica.es ESPERA es una empresa mediana que actúa a nivel internacional y dispone de una red de ventas mundial a través de distribuidores y sociedades filiales propias. Desarrollamos, producimos y vendemos instalaciones totalmente automatizadas para la marcación de productos con etiquetas preimpresas o impresas al momento mediante el procedimiento de impresión térmica directa o transferencia térmica. En el segmento de marcación de precios y de pesos de alimentos preenvasados somos uno de los líderes del mercado mundial. ESPERA fabrica equipos y ofrece soluciones para la marcación manual, marcación automática, etiquetado, print & apply, impresión, Control de peso, clasificación, sistemas de inspección y software (administración, marcación, control EST). Fabricación de etiquetas. ESPERA is an international operating, medium-sized company with a worldwide sales organisation represented by subsidiaries and distributors. ESPERA develops, produces and sells fully automatic machines for product labelling of pre-printed or just in time printed labels by thermal direct or thermal transfer print. ESPERA is one of the worldwide market leaders for weigh price labelling equipment for prepacked food. Manual Weigh Price Labelling, Automatic Weigh Price Labelling, Labelling, Print & Apply, Printing,

174

ES 5901 y ES 5911 SE

El concepto compacto para la marcación económica de pesos y precios

Los sistemas de pesaje y etiquetado automático ES 5900 se caracterizan por un diseño compacto que permite etiquetar en un mínimo de espacio hasta 65 paquetes por minuto, en función de las características del paquete, fabricación en acero inoxidable, pantalla táctil y en color, control interactivo del equipo, así como memoria de preselección de productos (sin pérdidas de tiempo en el cambio entre artículos).

También por una cómoda introducción de datos maestros a la base de datos, incluido


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

programa de formato de etiqueta. Peso del paquete máx. 6 kg, escalones de exploración 2 g. Ancho máximo del paquete, 300 mm. También para productos redondos. ES 5901 tiene una impresora superior.

ES 7001 y ES 7011 SE Etiquetado automático y dinámico de peso-precio sistema de etiquetado para altos requerimientos industriales

La serie ES 7000 ofrece un pesaje y etiquetado aumotmático al más alto nivel. La serie incluye incluye los etiquetadores automáticos con rendimiento de etiquetado de hasta 120 paquetes por minuto, dependiendo de las propiedades de los envases. Son ideales para combinar con envasadoras (flowpack, termoformadoras, retractiladoras, termoselladoras, …).

Gracias a su tecnología de pesaje dinámico, este sistema le ofrece la más alta precisión de peso-precio. El rango de peso es de 3 / 6 / 8 kg, con con división de 1 / 2 / 5 g ES 7001 cuenta con una impresora superior.

ES 9300 La fórmula para la mayor eficacia en imprimir y etiquetar

El modelo ES 9300 es la solución Print & Apply para la marcación de precios automática con cualquier sistema de transporte. El rendimiento de marcación alcanza hasta 65 paquetes/min. Actualmente la impresora y soporte son ajustables en altura.

175


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com www.maf-roda.com

Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter of weight grading, bulk weigher/ packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic®. SPRINT BAGGER : 1er Premio Innovación SIFEL Agen 2009

Etiquetadora de bolsas RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro y/o peso; pesadoras-envasadoras a granel; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic®.

Función: La máquina permite la impresión de etiquetas, deshojar dos fajos de bolsas y el etiquetado de estas bolsas. Beneficios para el cliente: De fácil utilización en cuanto al cambio de formato de las bolsas y en cuanto a la gestión de las impresiones que es automática vía puesto informático. Las impresiones se hacen «en el momento», ninguna impresión de antemano, ninguna etiqueta imprimada para nada. Actualmente una persona destinada a la tarea del encolado de las etiquetas realiza 12 bolsas por minuto, mientras que la SPRINT BAGGER realiza hasta 50 bolsas por minuto. A menudo se quitan varias personas del puesto de embalaje (por ej.) para que se dediquen al etiquetado. Con la Sprint Bagger, la única manipulación será el abastecimiento de los fajos de bolsas La colocación de la etiqueta será precisa, en el lugar deseado.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

176

www.poscosecha.com/es/empresas/maf-roda-agrobotic/_id:30558/


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

SPEED BAGGER

Con o sin contadora

La SPEED BAGGER ha sido creada para simplificar su puesto de envasado «en bolsas». - Puede adaptarse directamente a las salidas de su calibrador, o en un dispositivo que incluya una contadora (pesadora asociativa, tipo PD2 por ejemplo). O, con otro ejemplo, una Speed Bagger provista de su contadora unida a un transportador de 3 bandas. La programación se realizara por una manipulación muy sencilla, usted determina el número de frutas deseadas en cada bolsa mediante una contadora; Usted determina el peso mediante una pesadora. - La bolsa se abre automáticamente por propulsión de aire, los frutos se deslizan delicadamente en la bolsa, el operador no tiene mas que atar y sellar con scotch, el ciclo retoma automáticamente. - Banco de apoyo ajustable tanto en profundidad como en inclinación. SPEED PACKER ”S”

El manipulado de la fruta se simplifica Características comunes a toda la línea: las fruta se coloca en bandejas reversibles que tienen el mismo formato que los palets de bandejas usados para el envasado. El manipulado de la fruta se simplifica: el tallo y la cara coloreada se orientan simplemente por rotación, sin levantar el producto. La fruta se manipula y se pone dentro de su envase mediante ventosas. Las máquinas poseen también una consola muy fácil de usar.

“TRAY PACK” máquina doble, con dos cabezales. Ideal para manzanas, con bandejas de una o dos capas, ágil y suave en la manipulación del producto. Exactitud en el llenado, fácil de disponer y de gran capacidad: 660 bandejas dispuestas en una capa por hora y 420 bandejas dispuestas en dos capas por hora. “TRAY PACK” máquina simple, con un cabezal. La colocación de la fruta (manzanas, melocotones, nectarinas, kiwis) en bandejas (600/400, 500/300, 400/250 x2) o en cajas de varios tamaños se hace de forma automática y es más fácil. Capacidad máxima de 8 a 12 bandejas/minuto. “PUNNET”.

Primer premio a la innovación en Euroagro 2008. Está equipada con un separador doble de canastillas que le permite trabajar de forma autocontenida. La ordenación se realiza de forma automática, sin intervención manual. Las canastillas se colocan en capas sucesivas. Con solamente dos grupos de 14 bandejas reversibles, todo tipo de canastillas pueden ser acondicionadas con fruta (6, 7, 8, 9, 10, 11, o 12 unidade por canastilla). Tamaño de las canastillas de polietileno: 1 kg. Capacidad máxima: 3000 canastillas/hora. Gama de llenadoras de cajas

Peso – A Granel – Contadora MAF propone una selección de llenadoras de cajas multi-formatos, con criterios de peso, a granel, o conteo de la fruta.

177


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

trico. Una vez se ha constituido la capa, se desplaza por el mismo empujador sobre la plancha. La plancha avanza por encima del palet y deposita lacapa de paquetes. Paletizador MAF

Para embalaje directo a bandejas

La manipulación de los productos es siempre muy delicada, sin golpes, gracias a la presencia de una tolva telescópica que baja los productos el fondo de la caja o a través de un sistema de basculeo de la caja sincronizada con el llenado. El llenado se optimiza, es delicado, con alta precisión de pesado o conteo. Estas máquinas son de fácil manejo y mantenimiento. Son para todos los productos tales como: manzanas, cítricos, tomates, nectarinas, melocotones, etc. Los Paletizadores automáticos de MAF Roda

Paletizador MAF: Plancha

El paletizador “Básico” de MAF Roda, es perfecto para un embalaje directo a bandejas, unido a una “Speed Packer”, o a la paletización en batería. Sus ventajas son: Reducción atascos / Transportador único. La manipulación de los paquetes sobre el transportador evita cualquier rotación de los frutos. Alto rendimiento: hasta 2,5 capas por minuto. Suavidad y precisión en el posicionamiento de los paquetes. Bajo mantenimiento. Flejadora de palets automática

Con puesta de cantoneras El PALETIZADOR MAF: Plancha Capacidad hasta 3 capas/min. Transporte de paquetes sobre un tapiz único, mantenimiento reducido, suavidad en las transferencias. El sostenimiento de la capa está asegurado por la plancha. Dos cuadros centradores (superior e inferior) aseguran la fiabilidad y la calidad de formación del palet. Previamente orientados por un sistema de pinzas rotativas, los paquetes son transportados a una lona única. Las filas así constituidas, son transportadas a una mesa de conformación por un empujador eléc-

178

En esta flejadora, de MAF Roda, el cuadro y el cabezal forman un bloque único, con lo


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

que se evita el desfase del fleje; las alturas de flejado se programan gracias a un teclado situado en un pupitre y el ajuste de la tensión del fleje es por medio de ruedas codificadoras, sin intervención mecánica. RPB 02 MÓVIL

litar la entrada de la fruta. El diámetro del orificio de llenado ha sido aumentado y recubierto con goma. Producción: un mínimo de 25/35 bins/hora según las opciones y el tipo de bin empleado. Encajadora de mallas - NUEVO

Llenador de bins

Encajado de mallas de 0,5 hasta 5 Kg

Este llenador de bins en seco tiene un disco rotativo y un cabezal móvil permitiendo el llenado de dos bins: uno a la derecha y uno a la izquierda.

OBJETIVO: Encajado automático de todo tipo de bolsas de malla tejida o extrusionada (malla con grapa, Girplus, Girsac, Dpack, Ultrabag, Vertipack, etc.). Cajas 600x400 de cartón (con testero o no). Cajas 600x400 de plástico (plegable o no). Programas de confección memorizados. Producción hasta 75 mallas/mn. Posibilidad de encajar en manual ((2 personas)). Todas las partes en contacto con la fruta son alimentarias. Chasis en perfil de aluminio especial para alimentación. Interfase de comunicación con pantalla táctil. Máquina compacta: 3600 sin rotación malla 90º x 1100; 4000 con rotación malla 90º x 1100. VENTAJAS: Producción hasta 3 cerradoras o 3 personas en manual. Trato bueno de la fruta (muy pocos roces y caídas). Implantación de la máquina. Montaje en línea con paletizadores a 2 metros. Espacio de una mesa encajado manual de 2/3 personas. Puesto de encajado manual posible (2 personas). Alimentación de cajas automática.

Llenador electromecánico de bins

Asegura el llenado directo de los bins

Asegura el llenado directo en los bins, evitando los inconvenientes de los llenadores de la primera generación (la fruta estaba previamente almacenada antes de ser trasladada en un bin). Ventajas: El nuevo mecanismo del llenador de bins en agua es silencioso. Electroneumático, evita la polución del agua. La cuba del llenador tiene el fondo en forma de embudo para facilitar su limpieza. La cuba y el chasis son de acero inoxidable. La aspiración de la bomba está situada en el eje de la cuba para homogeneizar el llenado de bins. El modo de llenado es ligeramente inclinado para faci-

179


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac Multivac es líder mundial en soluciones de envasado. Entre nuestros clientes se encuentran fabricantes industriales así como empresas medianas y pequeñas de los más diversos sectores. Multivac le brinda amplio asesoramiento y servicio para que usted pueda tomar la mejor decisión para su producto. Nuestro programa de productos abarca: - Termoformadoras completamente automáticas - Termoselladoras automáticas y semiautomáticas - Máquinas de campana de vacío - Etiquetadoras - Amplio surtido de accesorios Contamos con más de 55 filiales y representaciones en los cinco continentes que brindan un servicio y una red de ventas extensos. Más de 800 asesores y técnicos de servicio en todo el mundo garantizan la máxima disponibilidad funcional de su máquina Multivac durante toda su larga vida útil. Multivac is a world leader in packaging solutions. Our customers are industrial manufacturers as well as small and midsized companies in various sectors including. Multivac provides a comprehensive packaging consultation to ensure you make the best decision for your product. It starts with individual advise regarding the best solution in terms of technique, economics, and packaging design. It continues with unbeatable after-sales support. Our production range covers: - Fully automatic thermoforming machines - Semi- and fully automatic traysealing lines - Vacuum chamber machines - Labelers - Comprehensive accessories More than 55 subsidiaries and agencies on all continents provide an extensive service and sales network. More than 800 Multivac service advisors and technicians all over the world are at work every day to ensure maximum availability of every Multivac packaging system – throughout the long lifetime of your Multivac machine.

MULTIVAC SEPP HAGGENMÜLLER GMBH & CO. KG Bahnhofstrasse 4 87787 Wolfertschwenden - ALEMANIA (Germany) Tel./Ph.: +49-(0)8334-601 0 Fax: +49-(0)8334-601 199 muwo@multivac.de www.multivac.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

180

www.poscosecha.com/es/empresas/multivac-sepp-haggenmuller-gmbh-co-kg/_id:51978/


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

181


Multivac

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac

Nueva generación de termoformadoras Multivac

Nueva concepción de higiene Multivac ha introducido una nueva generación de termoformadoras. Son máquinas que cuentan con una nueva concepción de higiene. Así el proceso de limpieza se acelera y simplifica, alcanzando un mayor control con menor esfuerzo y coste. Es un principio también aplicado a las piezas interiores de la máquina, por ejemplo, en el nuevo diseño de cadena, que permite el retiro fácil de contaminantes sin necesidad de desmontarla. Otros progresos relacionados con el diseño de las máquinas y sus funciones proporcionan una mayor seguridad y eficiencia durante el proceso. R 105

Envasado por termoformado automático y económico

de pequeñas dimensiones y para procesar lotes más pequeños, con la misma fiabilidad y longevidad que las termoformadoras de envasado de mayor formato de Multivac. El concepto de la R 105 incluye deliberadamente una selección limitada de herramientas y accesorios opcionales, que posibilita unos plazos de entrega más cortos y un precio más atractivo. La R 105 sigue los mismos principios de diseño orientado a la higiene desarrollado por Multivac para su nueva generación de termoformadoras R 125

Nueva termoformadora «Economy» La R 125 es el nuevo modelo «Economy» del líder del mercado, por un inicio racional en las ventajas de la tecnología del termoformado automático.

La termoformadora R 105 es el nuevo modelo básico de Multivac y es ideal para instalaciones con restricciones de espacio.

La R 105 está dirigida principalmente a clientes que busquen una solución racional de envasado totalmente automático y está diseñada para confeccionar envases

182

Extremadamente compacta y adaptada técnicamente a estas dimensiones compactas de forma óptima, es la solución ideal para usar en áreas reducidas. La R 125 está disponible en versiones fijas con determinadas opciones. Esta limitación permite plazos de entrega menores y un precio atractivo. Desde luego que la R 125 es en todos los sentidos un producto original de Multivac,


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

en lo que respecta a construcción y servicio.

R 145

Nueva termoformadora compacta El modelo R 145 es una termoformadora económica, para iniciarse en el envasado automático con poca producción. Cubre un amplio espectro de aplicaciones.

La R 245 incluye componentes de los dos modelos hermanos y ofrece «lo mejor de ambos mundos» en una sola máquina.

R 535

Nueva máquina de altas prestaciones

A pesar de su construcción de alta calidad, la R 145 ofrece una excelente relación calidad precio. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior. Las termoformadoras pueden realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

El modelo R 535 es una termoformadora automática que cuenta con el sistema de envasado más versátil y avanzado para requerimientos de máxima producción. Ofrece todas las opciones técnicamente posibles. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior.

R 245

Nueva máquina versátil La termoformadora automática R 245 es una máquina compacta, diseñada para producciones medias. Incorpora una alta proporción de acero inoxidable de alto grado, facilitando la limpieza. Este modelo cubre las demandas de aplicación entre los modelos R 145 y R 535.

Este modelo puede realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

183


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Fresh Safe de Multivac

Máxima frescura y duración del producto

bolsas prefabricadas.

T 200 / T 250

Termoselladoras semi-automáticas

Fresh Safe alarga la duración de las frutas y hortalizas considerablemente y las mantiene frescas el doble de tiempo, especialmente los espárragos y fresas. El concepto se basa en el conocimiento de la combinación óptima de O2-CO2-N2 para cada producto, teniendo en cuenta la duración requerida, y en proporcionar esta combinación mediante el control de la atmósfera en el envase sellado. De esta forma se proporciona al cliente soluciones de envasado individuales consistentes en el film, la mezcla de gas y temperatura de almacenamiento, los cuales tienen su mejor efecto sobre cada producto, entero o cortado. Un pack personalizado, que reduce los residuos en gran medida y mantiene el frescor y calidad óptimos de cada procucto hasta llegar al consumidor. C 200 y C 300

Máquinas de campana Los modelos C 200 y C 300 son equipos de sobremesa sin y con inyección de gas. Si se utilizan bolsas retráctiles, se consigue una presentación del producto atractiva.

La retracción del film se puede hacer con agua caliente o aire caliente. En las envasadoras de campana se pueden envasar productos de diferentes formas y medidas en

184

La T 200 es una termoselladora semi-automática con estructura de acero inoxidable. Durante su desarrollo se dio prioridad al rendimiento, comportamiento, diseño higiénico y un manejo lo más simple posible. Esta termoselladora ha sido diseñada para un trabajo en continuo. Sin embargo, también se adapta a las producciones limitadas de industrias pequeñas o laboratorios.

Puede utilizarse para bandejas sellables, preformadas, hechas con films mono o multicapa. Las dimensiones máximas de bandejas son 380 x 300 mm, con una altura máxima de 110 mm. El cambio de formato es rápido, requiere únicamente el cambio de partes mínimas, por lo que bastan unos pocos pasos simples para efectuar la operación. El sellador de bandejas semiautomático T 250 permite un formato máximo de bandejas de 435 x 365 mm. Su alimentador y dispensador automático permite un máximo de 4 ciclos por minuto. Por este motivo, la T 250 alcanza un rendimiento cercano al de las máquinas totalmente automáticas por un precio mucho más atractivo.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Nueva generación de termoselladoras Multivac

Alto rendimiento, bajo consumo de energía, limpieza fácil La nueva familia de termoselladoras Multivac, combina alto rendimiento con un excelente nivel de calidad y seguridad. Gracias al uso de la tecnología moderna de control se obtiene máxima productividad, pero también máxima seguridad en el proceso de envasado. Esta nueva serie de termoselladoras es única, en particular por su diseño higiénico. Para ello, fue necesario un diseño absolutamente nuevo del exterior e interior de la máquina. Esto posibilita una limpieza sencilla y completa. Además, las máquinas han sido construidas aptas para “wash-down” y permiten una limpieza perfecta gracias a los revestimientos y cintas desmontables. El cómodo módulo de control de la nueva generación de termoselladoras brinda un manejo sencillo e intuitivo a través de la pantalla táctil TFT móvil. Por último, pero no menos importante, cabe destacar que la nueva generación de termoselladoras ha sido concebida considerando la preservación de recursos y la eficiencia energética.

T 700

Termoselladora de bandejas La termoselladora T 700 es altamente productiva, higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Además, por sus compactas dimensiones, la T 700 es el sistema perfecto para ampliar una instalación de envasado, en lugar de efectuar cambios costosos en las líneas existentes.

La T 700 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. T 800

Termoselladora de bandejas

Además de ser extremadamente productiva, la termoselladora T 800 es altamente higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Gracias a un moderno sistema de tracción y a su control de alta gama se pueden ajustar automáticamente los procesos y movimientos de la maquina en función de las características del producto y la cadencia deseada. De esta forma se consigue siempre una productividad óptima y se facilita de manera significativa el cambio de los parámetros de producción. La T 800 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia.

185


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging Gracias a más de 50 años de experiencia, ULMA es capaz de ofrecer las más amplias e innovadoras soluciones en equipos y sistemas de packaging, aportando un valor adicional seguro a sus clientes. ULMA Packaging se encuentra actualmente en una gran diversidad de mercados a los que atiende a través de su oferta multilínea única en el mercado: - Film Extensible - Flow Pack -Termoformado -Termosellado - Retráctil – Vertical. Complementa su oferta, con un Servicio de Automatización del Envasado capaz de dar solución a sistemas integrados desde la carga del producto hasta su paletizado. Productos: Flow Pack (HFFS). Termoformado y Blister. Termosellado. Vertical (VFFS). Retráctil - Side seal. Film extensible. Retráctil - Enfajado. Soluciones Integrales. Entapado. Enfardado. Túneles de retracción. Soluciones de envasado: Envasado perecedero. Envasado alimenticio. Envasado medical. Envasado no alimenticio. Due to more than 50 years of experience, ULMA is able to offer the widest range and most innovative solutions for packaging equipment and systems, providing a shure added value to his customers. ULMA Packaging can now be found in a wide range of markets thanks to its unique multiline offer: - Stretch Film - Flow Pack - Thermoforming Tray sealer Shrink - Vertical. This offer is complemented by a Packaging Automation Service which gives solutions to integrated systems from product loading to palletising. Products: Flow Pack (HFFS). Thermoforming and Blister. Traysealing. Vertical (VFFS). Shrink -Side seal. Stretch film. Shring - Sleeve wrapping. Integral solutions. Lid machines. Stretch bundlers. Shrink tunnels. Packaging solutions: Fresh Food Packaging. Food Packaging. Medical Packaging. Non Food Packaging.

ULMA Packaging , S. Coop. Barrio Garibai, 28 - Apdo. de Correos, 145 20560 Oñati (Guipúzcoa) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-943 739 200 Fax: +34-943 780 819 info@ulmapackaging.com www.ulmapackaging.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

186

www.poscosecha.com/es/empresas/ulma-packaging/_id:43420/


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

187


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging ULMA Packaging Enfajado

Envuelta retractilada individual o de agrupaciones con o sin apilaciรณn

Embalaje con film retrรกctil mediante dos lรกminas que se sueldan transversalmente para realizar agrupaciones y apilaciones de producto. Normalmente no es necesario un cerrado completo aunque es posible mediante el sistema de enfajado de 4 soldaduras. Ideal para agrupaciones de conservas sobre placa de cartรณn.

Film Extensible

Mรกquinas envolvedoras de altas prestaciones

Mรกquinas automรกticas de alta flexibilidad destinadas a la envuelta por estiramiento de film extensible de productos frescos en bandejas. Este tipo de mรกquina estรก orientada exclusivamente al mercado alimentรญcio.

188

Flow Pack

Ultilizan una sรณla bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta

Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal de alta producciรณn, que utilizan una sola bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta mediante tres soldaduras, dos transversales y una longitudinal. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. Termoformado

Conformaciรณn del envase en la propia mรกquina

Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal, que se caracterizan por la conformaciรณn del envase en la propia mรกquina a partir de dos bobinas de fim, normalmente de diferente material. Dependiendo del material utilizado los envases pueden ser flexibles o rรญgidos. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Termosellado

Con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases

Máquinas automáticas de termosellado para el envasado de productos perecederos en barqueta, con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases (MAP). Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado alimentício. Retráctil

Proporcionan una envuelta de calidad exenta de pliegues, solapas, etc.

Vertical

Para productos sueltos, granulosos, pastosos o de muy difícil manipulación

Máquinas automáticas de envasado vertical para envuelta flow pack en envase tipo almohadilla, con posibilidad de atmósfera modificada (MAP). Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimentício. Delegaciones en España: - Delegación Norte - Delegación Centro - Delegación Galicia - Delegación Cataluña - Delegación Levante - Delegación Sur - Delegación Canarias Red comercial/Trade channel

Máquinas automáticas y túneles de retracción para trabajar con todo tipo de films retráctiles. Máquinas enfajadoras concebidas para el embalaje, con film retráctil donde un cerrado total no es necesario. Utilizan dos bobinas de lámina que se sueldan transversalmente obteniendo una envoltura retráctil alrededor del producto.

- Francia - Reino Unido - Holanda - Alemania - Italia - Polonia - Rusia - Portugal - USA - México - Brasil - Argentina - Sudáfrica - Rumania - Australia - Ucrania - Bélgica

189


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L. Via Sergio Ferrari, 16 41011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - Italy Tel./Ph.: +39-059-893611 Fax: +39-059-527079 info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.it Para más información ver Logística, Distribución y Punto de Venta

MULTIVAC PACKAGING SYSTEMS ESPAÑA, S.L. C/ Poeta José Hierro, 1 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 706 991 Fax: +34-916 706 912 www.multivac.com Maquinaria para embalaje: Termoformadoras, termoselladoras, máquinas de campana, etiquetadoras, etc. Representante de Multivac en España. Packaging machinery: Thermoforming machines, traysealers, chamber machines, labellers, etc. Representative of Multivac in Spain.

190

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje hortofrutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

PERFOTEC B.V. Communicatieweg 11 3641 SG MIJDRECHT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-297-25 55 54 Fax: +31-297-28 38 36 info@perfotec.com www.perfotec.com La misión de PerfoTec es proveer a las empresas de envasado de frutas y hortalizas frescas de una herramienta para reducir los costes de envasado, mejorar la eficacia e incrementar la calidad. El concepto de PerfoTec está basado en el sistema online de perforación laser y en un asesoramiento profesional y de consultoría en EMAP. Este concepto permite que los envasadores perforen el film durante el proceso de envasado con la consiguiente mejora en la permeabilidad del film. PerfoTec’s mission is to provide packaging companies in the fresh vegetables and fruit industry with the tools to reduce their packaging film costs, upgrade line efficiency and increase the quality, product safety and shelf life of the Equilibrium Modified Atmosphere packed Fresh Produce. The PerfoTec concept is based on the Online Laser Film Perforation System & Professional support and consultancy in EMAP. This concept allows packers to perforate the film during the packing process. In this way the best possible film permeability can be made for the actual respiration of each packed product and the temperature regime in the trading chain of the customers, throughout all seasons.

191


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Envasado y etiquetado. Materiales. Equipos auxiliares

Packaging and labelling. Materials. Auxiliary equipment

192


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Conip - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica ...................211 Copi - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica ...................204 Dafelir, s.a.......................................205 Ejido Cart贸n, s.l. . .........................194 Grupo Gir贸 (Oficinas Centrales) ....................198 Infia s.r.l...........................................202 Intermas Packaging....................211 Pac Life ...........................................206 Plastidom - Pl谩sticos Industriais e Dom茅sticos, s.a.........................207 Ponienteplast, s.a. . .....................208 San Jorge Packaging .................209 Xeda International s.a. ...............210

193


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Ejido Cartón EJIDO CARTÓN es una empresa situada en El Ejido, provincia de Almería, que está en Andalucía, región del sur de España. Debido a que esta es una de las zonas agrícolas más importantes del mundo, es posible contar con el mejor panorama para la investigación y desarrollo de nuestros nuevos productos y nuevos conceptos de empaquetado. Nuestro mercado principal es el agrícola pero también suministramos a la industria del empaquetado. Los envases con formas especiales para cualquier clase de fruta y hortaliza se han convertido en nuestra especialidad principal. Contamos con más de 50 modelos, pero estudiamos el caso concreto de cada cliente para darle una nueva solución si ningunos de ellos solucionaran sus necesidades. Ejido Cartón se compone de un grupo activo de personas que tiene como prioridad la satisfacción completa de los clientes. EJIDO CARTON is a company located in El Ejido, province of Almeria, which is in Andalusia, the Southern region of Spain. Due to the fact that this is one of the most important areas for agriculture in the world, it is possible to count on the best research and development scenario for our new products and new packaging concepts. Our main market is the agricultural one but we also supply the industry with packaging. Actually, special punnets for any kind of fruit or vegetable have become our main speciality. We have more than 50 models and we would be pleased to study the clients case and give them a new solution if none of them fitted their needs. Ejido Carton is made up of an active group of people who always believes it to be a policy priority to make its customers feel fully satisfied.

EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 El Ejido (ALMERÍA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com www.ejidocarton.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

194

www.poscosecha.com/es/empresas/ejido-carton-sl/_id:36627/



Cestas, cajas, barquetas…

Resistentes al agua EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 EL EJIDO (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com www.ejidocarton.com Cajas y tarrinas de cartón. Cardboard boxes and punnets. Cestas Modelos y tratamientos para todas las necesidades

La gama de cestas, tarrinas, barquetas, … resistentes al agua aseguran que el envase mantiene su atractivo durante todo el ciclo comercial, para animar a la compra del producto que contiene. Esta nueva línea tiene todas las ventajas de las anteriores, personalización, impresión a todo color, formatos a medida, opción de tapa plástica, … más la ventaja de su resistencia a condiciones de alta humedad. Con ventana

Para lucir un producto con higiene total

Ejidocartón fabrica todo tipo de recipientes de preenvasado para frutas y hortalizas; su gama incluye las cestas que reciben un tratamiento especial por el que el agua y la humedad no las afectan. Tanto la consistencia del cesto como la calidad de la impresión permanecen inalteralbes. El tipo de impresión permite realzar el atractivo del conjunto y existen la opción de tapa de plástico, normal o biodegradable, para productos en la gama de ecológico, que contribuyen a mantener la integridad.

Los diseños de cajas y estuches con ventanas visten las marcas deseables para los clientes de las fruterías. Sean del productor o de la cadena de tiendas, el objetivo de ambos es captar la atención en las tiendas. Medidas del envase como para mi niño, o para mí. En muchos casos es la medida del estante de la nevera… y luciendo el producto que contienen. Estos envases de Ejido Cartón se fabrican para conseguir que los clientes se acuerden de la marca y consuman un producto protegido hasta la nevera.


Manzanas tricolor

La caja con posiciones

Ejido Cartón ayuda a saber más

Para frutas y hortalizas que deben lucir

Lo único que saben los publicistas de las manzanas es que pueden ser de tres colores: amarillas, rojas y verdes. Con un envase de Ejido Cartón podemos “saber más” y explicar el origen y el productor, el tipo de fruto y la variedad, también hacer un reclamo de venta o enviar un buen mensaje publicitario, un buen deseo al cliente, que “colabore con Unicef” o gritarle que coma, “5 al Día”

En esta caja, de Ejido Cartón, las perforaciones de la base forman una plataforma que sujeta las piezas y las exhiben. Apto para frutos de diferentes tamaños y diferente número de piezas por unidad. El material de fabricación puede ser cartón que cumpla los estándares FSC, con los correspondientes certificados, que avalan la ecorresponsabilidad.

Pimientos envasados de a 3

El envase ecológico

Pueden ser todos verdes, o uno amarillo, otrro morado y uno blanco. En esta muestra de la foto son pimientos cuadrados tipo California. En el envase puede haber características del productor o lo que se desee. Con los modelos de envase de cartón para unidades de ventas de Ejido Cartón hay ideas para usar envases con una sola imagen, la marca. Los consumidores votan imágenes. En el cartón podemos “pegar” una etiqueta con muchos modelos de mensajes, por ejemplo de recetas.

Tarrina con cierre y ventanas

Para pequeños frutos

Este estuche, fabricado por Ejido Cartón, puede contener 125 / 250 g y se utiliza para pequeños frutos, como frutos del bosque, bayas, berries, uvas y tomate cherry. El material de fabricación permite añadir impresiones muy atractivas, lo que unido al cuidadísimo aspecto del envase, valoriza el contenido, al tiempo que lo protege. Estas tarrinas pueden fabricarse conforme al estándar FSC, con los correspondientes certificados, que avalan la ecorresponsabilidad.


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó, 35-37, 1º B 08911 Badalona (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

198

www.poscosecha.com/es/empresas/grupo-giro-oficinas-centrales/_id:27614/


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Soluciones en malla

Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

ENVASE OMEGABAG OmegaBag es el nuevo envase diseñado por Giró como respuesta a las necesidades del segmento de envases de alta visibilidad, bajo coste, ergonomía y respeto al medio ambiente. Ganador de los premios Liderpack’08 y WorldStar’09, OmegaBag es un envase altamente valorado por los consumidores ofreciendo una excelente alternativa a los envases tradicionales con grapa gracias a su buena apariencia y a su comodidad. OMEGABAG PACKAGING OmegaBag is the new packaging designed by Giro to meet the needs in the segment of high visibility, low cost, ergonomics and environmental efficiency. Liderpack’08 and WorldStar’09 awards winner, OmegaBag is a packaging highly valued by consumers providing an excellent alternative to traditional clipped net bags for it’s nice appearance and high convenience.

199


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

Grupo Giró

ENVASE ULTRABAG Sistema de envasado de gran impacto en el lineal gracias a la ancha banda impresa que rodea las dos caras del embalaje. La impresión puede realizarse con registro para posicionar siempre el mismo mensaje en el espacio deseado. Además ofrece la alternativa de una asa de elevada resistencia y de tacto agradable. Incorpora un sistema de apertura fácil. ULTRABAG PACKAGING This packaging system has a high impact on the POS shelves thanks to the wide printed band surrounding the two sides of the package. The print of both faces can be made with "spot" in order to position the same message in the wished space. In addition, the Ultrabag package offers the one alternative handle of high resistance and pleasant tact. An "easy-open" system is included. GAMA GIRBAGGER Constituye una auténtica revolución en maquinaria de envasado en malla para productos hortofrutícolas. Su alta productividad, tamaño reducido y diseño modular permite adaptar los distintos modelos de máquina a las necesidades del mercado. La nueva gama Girbagger permite confeccionar una gran variedad de envases, con la posibilidad de diferentes anchos y tipos de banda plástica, malla tejida o extrudida y la opción de asa o troquel. GIRBAGGER RANGE Represents a complete revolution in packing machinery for fresh produce. Thanks to the high productivity , reduced layout and modular design of the different versions it allows to adapt the machine to every single market need. The new Girbagger range allows to produce a wide variety of bags, using different film width and film type possibilities, and knitted or extruded net with holes or handle options.

200


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com Fabricante/Manufacturer Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization.

GIRÓ GH, S.A. (CENTRAL VENTAS IBERIA) Camí d’ Albalat, s/n (CV-505; Km 1,5) 46600 ALZIRA - (VALENCIA) España Tel./Ph.: +34-961 410 511 Fax: +34-961 411 316 girogh@giro.es www.giropack.com

Otras oficinas del Grupo Giro Branches

GIRO PACK INC. 2305 Industrial Lane GA 30474 VIDALIA - USA Tel./Ph.: +1-912-537 4748 Fax: +1-912-537 0858 larkinda@mindspring.com

GIRO GMBH Dürener Straße, 434 50858 KÖLN MARSDORF - Germany Tel./Ph.: +49-221-9486440 Fax: +49-221-9486444 info@Giro-GmbH.de

GIRO PACK, SA DE C.V. Av. Industrias 1020 Bodega H 9 Colonia Bella Vista 64410 MONTERREY NUEVO LEÓN - Mexico Tel./Ph.: +52-81-833 13 008 Fax: +52-81-833 14 184 albertodiaz@giropack.com

Comercializador/Trader Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Maquinaria para el embalaje. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization. Packaging machinery.

201


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Infia Desde 1947 Infia srl se ha enfocado en la creación de un empaquetado innovador que representará una solución ganadora a los nuevos requerimientos del envasado, ofreciendo soluciones que provean del máximo valor y protección a las frutas y verduras. Hoy, Infia es un compañía que cuenta con más de 400 empleados divididos en las dos plantas productivas de Bertinoro (Italia) y de Puçol (España). Con sus 162.000 metros cuadrados Infia tiene en Italia su oficina central donde se definen sus estrategias de negocio. Además, con sus dos brazos comerciales en España y UK, y la fortaleza de su red comercial basada en los distribuidores, Infia garantiza la presencia de sus productos en todo el mundo y le situa en el primer puesto como fabricante de envases europeo y el segundo a nivel mundial. Infia se ha distinguido siempre por el esfuerzo contínuo en innovación. Fue el primero en creer en el pet como material de futuro, proponer nuevos modelos que han revolucionado el empaquetado de la fruta y presentar el sistema de trazabilidad en sus envases. Hoy Infia es el principal promotor del R-PET. Esta es la razón por la que su gama de artículos es una de las más diversificadas y completas en el sector del supermercado. From the 1947 Infia S.r.l has been addressed to the creation of innovative packing that could represent a winning solution to the new requirements in packaging, offering products that would provide the maximum protection and at the same time the valorisation of fruit and vegetables. Today, Infia is a company that counts more than 400 employees divided between the productive areas in Bertinoro (Italy) and in Valencia (Spain). With its 162,000 square metres Infia has in Italy the headquarter in which the business strategies are defined. Moreover, the two commercial branches in Spain and UK, the strong commercial net with all its distributors, guarantee the presence of its product in the whole world and put Infia at the first place among fruit packing producers in Europe and at the second worldwide. Infia has always distinguished itself for a continuous push towards innovation. It was the first to believe in new materials such as PET, to propose models that revolutionized the packaging of fruit, and to introduce the track•and•trace programme for its baskets. Today Infia is one of the best promoter of R-PET. It is the reason why its range of articles is one of the most complete and diversified within the market sector.

INFIA S.R.L. Via Caduti di Via Fani, 85 47032 BERTINORO (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0543-466511 Fax: +39-0543-466519 infiagroup@infia.it www.infia.it

Más en Poscosecha / More in Postharvest

202

www.poscosecha.com/es/empresas/infia-srl/_id:35995/


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

203


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos.

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA

Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Fax: +39-075 9274175 Tel./Ph.: +39-075 9276702 Fax: +39-075 9274175 info@consorziocopi.it www.consorziocopi.it El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente. COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa. COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico. Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I. Se utilizan para productos alimenticios

Caja de 40 x 60

Sistema “usa y recupera”

En este modelo 40 x 60 existen opciones de altura de 8 a 24 cm. Tienen un diseño personalizado y fácil de reconocer. Son apilables con cualquier otro tipo de caja COPI y fabricadas según la normativa vigente en los mercados europeos. Los costes para su reciclaje son menores y mayor la seguridad y garantía de duración, resistencia mecánica, higiene y seguridad alimentaría. Las cajas de COPI están fabricadas en PP y en HDPE. Están disponibles en color negro y, bajo pedido, también en otros colores. Las cajas se suministran envueltas en film extensible.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

204

www.poscosecha.com/es/empresas/copi-consorzio-produttori-imballaggi-in-plastica/_id:62691/


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Murocajón Gigante

Cajonería industrial DAFELIR S.A. Cno. Carrasco 6110 11500 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-601 0719 Fax: +598-2-601 9466 ventas@dafelir.com.uy www.dafelir.com.uy Dafelir fabrica productos en base a Cartonplast y Muroplast: envases, materiales para paletización, láminas para la industria conservera, elementos de merchandising, así como materiales de librería, elementos para la construcción, etc. Los envases para frutas y hortalizas incluyen cajas para espárragos, cestas de berries, snowpeas, y diferentes tipos de cajas y platós para frutas y hortalizas. También para el transporte de flores. Todos sus productos se desarrollan bajo las más exigentes normas internacionales para la preservación y transporte de alimentos. Dafelir manufactures products based on Cartonplast and Muroplast: boxes, palletizing materials, insert sheets for the food industry, promotional materials (advertising, merchandising), as well as the Biblos line, materials for buildings, etc. Packaging for fruits and vegetables include boxes for asparagus, berry punnets, snowpeas, and different kind of boxes and trays for fruits and vegetables, as well as flower boxes. Products are developed under the most demanding international procedures for preservation and food transport.

Autoarmables. Livianos. Resistentes. Lavables. Ascépticos. No lo atacan hongos ni bacterias. Medidas adatpables a sus necesidades de altura. Packing

Espárragos

La caja modelo MM-06b es uno de los múltiples modelos de cajas para espárrago fabricados por Dafelir, en cartonplast, adaptándose a las necesidades de cada cliente. Packing

Berries

Están categorizados para los distintos tipos de berries: Blueberries, Raspberries, Blackberries y Strawberries . Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/dafelir-sa/_id:56403/

205


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

y hortalizas, no haciendo necesaria la incorporación de otros gases para su preservación.

PAC LIFE Nueva Central N° 4431 CONCHALI - Chile Tel./Ph.: +56-2-820 0400 infopac@envasespaclife.com www.envasespaclife.com La empresa PAC LIFE surge del nombre asignado a una nueva generación de envases, de alta permeabilidad para la conservación de productos hortofrutícolas. Se trata de ENVASES ACTIVOS, es decir que interactúan con los productos contenidos, logrando cambiar la atmósfera interna, aumentando en forma real la vida útil de las frutas y vegetales frescos. La tecnología aplicada corresponde a un desarrollo patentado por la empresa, que se manifiesta desde el sellado de la Bolsa Pac Life, donde la fruta o vegetal continúa respirando, bajando la concentración de oxígeno e incrementando la de bióxido de carbono, dentro de la misma. De esta forma, se logra una atmósfera de equilibrio en el interior del envase, prolongando la vida útil de los productos, manteniendo su sabor y características organolépticas. Lo mencionado, se complementa además, por la alta permeabilidad con que se elaboran estos envases en base a Atmósfera Modificada para cada especie, los que cuentan con la incorporación de Absorbedores de Etileno en la matriz polimérica, hormona catalizadora de la senescencia y maduración de las frutas

The company PAC LIFE arises from the name assigned to a new generation of high permeability packaging, used for the conservation of fruits and vegetables. These ACTIVE PACKAGING, ie, products that interact with the content, changing the internal atmosphere, increasing the postharvest life of fruits and vegetables. PACLIFE manufactures the range of active packaging Pac Life, generating modified atmosphere to extend and maintain the quality in kiwifruit, stone fruit, or stone, including cherries, peaches (peaches) and nectarines, apples, pomegranates, avocados or avocado, asparagus and other vegetables and flowers in general. Pac Life, envases atmósfera modificada

Preservan la calidad

La tecnología Pac Life, de PSS Envases Spa, para la fabricación de envases activos, es una mezcla polimérica patentada de última generación, mejora la permeabilidad e incorporar a su matriz molecular, aditivos especiales, entre los que se encuentran absorbedores de etileno. El resultado final es un óptimo balance entre el oxígeno y el dióxido de carbono, disipando la humedad al interior del envase, lo que evita condensaciones y podredumbres. La tecnología Pac Life está disponible para las principales frutas (manzana, kiwi, cereza, durazno o melocotón, nectarinas, paltas o aguacates, espárragos y otras hortalizas, y flores.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

206

www.poscosecha.com/es/empresas/paclife/_id:62744/


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

PLASTIDOM - PLÁSTICOS INDUSTRIAIS E DOMÉSTICOS, S.A. Rua Flores, Carreira de Água-Barosa 2400-016 BAROSA (LEIRIA) - Portugal Tel./Ph.: +351-244-880 160 Fax: +351-244-880 161 plastidom@plastidom.pt www.domplex.com Caja plegable y económica

Artículos de plástico para uso agrícola, industria en general y utilidades domésticas. Cajas, contenedores y palets de plástico Domplex.

Pensada para exportación de fruta y hortícolas

Plastic boxes, containers and pallets Domplex. Domplex ITC Ref. 845E0N1

Contenedor-Palet G4 1.2/1.2-0.76 CA

Existe en medidas de base 60 x 40 y altura 20 y base 50 x 30 y altura 15 y 20 cm y está fabricada con materia prima virgen y de uso alimentario. Pallete DLP 1.2/0.8 c/ 3 Trav. Inj. Domplex ITC Ref. 620F

Dimensiones: 1200 x 1200 x 760. Ca­pa­ci­dad: 795 lts. Colores: blanco y gris.

Caja de plástico, plegable

Disponible en varios formatos Las cajas con medidas de base 60 x 40 cm tienen alturas de 11, 18 o 23 cm y las cajas con medidas de base 30 x 40 cm miden 18 cm de altura. Están fabricadas con materia prima virgen y de uso alimentario.

Es ideal para el almacenamiento y transporte de productos agrícolas. Provista de tres travesaños que afianzan su estabilidad. Sus medidas son 1200X800X165 mm.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/plastidom-plasticos-industriais-e-domesticos-lda/_id:35875/

207


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

PONIENTEPLAST, S.A. C/ 29 de Junio, nº 13 Pol. Ind. San Nicolas 04745 LA MOJONERA (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 603 325 Fax: +34-950 558 333 general@ponienteplast.es www.ponienteplast.es PONIENTEPLAST es una empresa creada por gente del campo, nacida de la experiencia, y diseñada en términos de futuro. Preparada para solucionar los retos que planteen las exigencias del mercado, consumidores y legisladores. Ponienteplast ofrece una amplia gama de envases (Reutilizables, un solo uso, plegables, encajables), bandejas de semillero, productos plásticos auxiliares de la agricultura y servicio de inyección de plástico. PONIENTEPLAST is a company created by people from the country. Born from experience, but designed with terms from the future. Prepared to address the challenges raised by the demands of the markets, consumers and legislators. Ponienteplast offers a wide range of containers (reusable, single-use, collapsible, nestable), seedling trays, other plastic products for the agriculture, plastic injection services. K-19

Más ligera y transparente Suelo más resistente por su diseño especial, pandeo casi nulo. Diseño interior que protege el producto.

Esquinas de gran resistencia. Paletizable en palés de 1,00 m x 1,20 m. Peso: 500 gr. Capacidad: 24,5 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. K-23

Rejillas especiales para la judía

Resistencia especial anti-pandeo. Diseño interior que protege el producto. Apilable con K-19 . Peso: 560 gr. Capacidad: 29,57 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. EUROBANDEJA 110

Caja de campo apilable

La Eurobandeja 110 es una caja de campo apilable con capacidad para 20 litros, fabricada en HDPE (Polietileno de alta densidad). En stock existe en color verde y bajo demanda puede fabricarse en otros colores, al igual que incluirse opcionalmente la marca grabada en relieve. Es ideal para productos delicados, que soportan mal el peso de otras piezas encima.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

208

www.poscosecha.com/es/empresas/ponienteplast-sa/_id:25561/


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

SAN JORGE PACKAGING Avda. Einstein 923, Recoleta SANTIAGO - Chile Tel./Ph.: +56-2-596 1000 info@sanjorgepackaging.cl www.sanjorgepackaging.com San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de AtmósferaModificada, abasteciendo al 65% de laindustria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta. Esto permite que la fruta conserve su aspecto fresco, turgencia y características organolépticas luego de guardas prolongadas o de su traslado los distintos mercados. Las bolsas FF están disponibles para cerezas, kiwis, ciruelas, nectarines y manzanas. San Jorge Packaging is a Chilean company dedicated to the development and production of FF bags with Modified Atmosphere Technology. It supplies 65% of the national export industry and 17% of the international market through representatives in the United States, Turkey and Europe. Technically, the permeability of FF bags, with Modified Atmosphere technology, permits the exchange

of gas (O2 y CO2) through a film especially treated and formulated to modify the atmosphere inside the package, thereby delaying the degrading processes associated with the natural fruit deterioration. This helps the fruit preserve its fresh aspect, firmness and organoleptic characteristics after extended storage or after travelling to the different markets. FF bags are available for cherries, kiwis, plums, nectarines and apples.

Bolsas con tecnología de Atmósfera Modificada

San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de Atmósfera Modificada, abasteciendo al 65% de la industria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta.

Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/san-jorge-packaging-sa/_id:62623/

209


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

cinta: 20 mm. Velocidad del cabezal: 180 etiquetas/minuto. Nº de cabezales por estructura: 6-16.

XEDA INTERNATIONAL S.A. 1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06.

Fabricada en aluminio anodi­za­do y las piezas mecánicas son en plástico e inox. Etiquetadora manual

Para frutas y legumbres

We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06. BCA

Etiquetado en bandeja o alvéolos

Etiquetadora manual de Xeda de muy fácil manejo. Es ligera, manejable y resistente, cualidades que la hacen ideal para el etiquetado de frutas y hortalizas. Diseños creativos

Etiquetas

Sistema poli­va­len­te destinado al etiquetado de las frutas en bandejas o alvéolos. El soporte está constituido en acero y fijado directamente en la estructura de la cinta de transporte. BCS

Etiquetaje de frutas y legumbres Etiquetadora automática de Xeda. Alimentación: 220 V. Ancho máximo de la

210

Xeda produce y almacena más de 400 referencias de etiquetas standard y per­ sonalizadas. Ofrecen un diseño creativo y una buena calidad de impresión.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

INTERMAS PACKAGING C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 info@conip.it www.conip.it Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad. El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios. Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

Ronda de Collsabadell 11 - Pol. Ind. 08450 LLINARS DEL VALLÈS (Barcelona) - Spain Tel./Ph.: +34-938 425 700 Fax: +34-938 425 701 info@intermasgroup.com www.intermasgroup.com INTERMAS es una empresa pionera y puntera en la producción de mallas plásticas, tanto tejidas como extruidas. Nuestros productos son fruto de una constante innovación tecnológica, y utilizados en multitud de aplicaciones. La experiencia de más de 40 años en la fabricación de artículos para el envasado, nos ha hecho líderes en el sector de Packaging a nivel mundial. INTERMAS ha desarrollado a partir de su experiencia como fabricante, y del contacto permanente con los clientes, una gama de artículos, que solucionan en su totalidad, las diferentes posibilidades de envasado y presentación de los más diversos productos. INTERMAS is a pioneering and leading company in the production of plastic netting, both knitted and extruded. Its products, fruits of constant technological innovation, are used for a multitude of applications. More than 40 years experience in the manufacture of packaging articles has made us leaders in the field of packaging at a world-wide level. INTERMAS, using its experience as a manufacturer, and from its constant contact with its clients has developed a range of articles which completely cover, all the different packaging and presentation possibilities for all manner of products.

211


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Logística, distribución y punto de venta

Logistic, distribution and point of sale

212


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Bilanciai Soc. 54 ProductosCampogalliano Citrosol, s.a. . .............. Coop. a.r.l........................................217 Fomesa Fruitech, s.l....................... 56 Bizerba Iberia España, Janssen s.a.u..................................216 PMP.................................... 58 Conip - Consorzio Nazionale Syngenta Crop Protection AG.... 60 Imballagi in Plastica ...................217 Tecnidex-Técnicas Copi - Consorzio Produttori de Desinfección, s.a....................... 62 Imballagi in Plastica ...................218 Espera Ibérica, s.a. ......................218 Salco b.v. ........................................219 Toyota Material Handling España.............................................214 ULMA Carretillas Elevadoras ...219

213


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

TOYOTA MATERIAL HANDLING ESPAÑA Pol. Ind. Can Salvatella Avda. Arrahona, 25 - Conjunto C 08210 BARBERÀ DEL VALLÉS BARCELONA - Spain Tel.: +34-937 283 800 Fax: +34-937 283 801 info@es.toyota-industries.eu www.toyota-forklifts.es Toyota Material Handling Europe (TMHE) se creó en 2005 para gestionar las operaciones de transporte y manipulación de materiales de las marcas Toyota y BT en Europa. TMHE es la división europea de Toyota Material Handling Group (TMHG), que forma parte de Toyota Industries Corporation (TICO). Las marcas Toyota y BT comparten con orgullo una herencia de más de 60 años en el negocio del transporte de materiales. El Toyota Way se basa en los principios de orientación de la marca. En estos cinco valores básicos se expresan las creencias y valores compartidos por todo el grupo Toyota. Se espera que todos los miembros del equipo de Toyota apliquen estos valores a todos los niveles, tanto en su actividad diaria como en sus relaciones con los demás. Para Toyota Material Handling es primordial ser el socio escogido como primera opción por todos aquellos clientes que busquen soluciones de transporte y manutención de materiales (carretillas elevadoras, apiladores, transpaletas) y ser reconocidos, tanto por nuestros productos y servicios innovadores, como por nuestro respeto a la sociedad. Por ello tratamos de fomentar la

confianza de nuestros clientes ofreciendo productos y servicios (venta y alquiler de carretillas elevadoras, nuevas y de ocasión) de extraordinaria calidad que añadan valor real a sus empresas. Además, respetamos las expectativas y ambiciones de empleados, accionistas y proveedores a través de una incesante búsqueda de mejoras en nuestra actividad. Toyota Material Handling provide a comprehensive range of Toyota counterbalance forklifts and BT warehouse equipment which can be delivered to meet the specific needs of every application. BT Staxio SWE080L

Apilador ideal para elevaciones a bajo nivel y para preparar pedidos

El apilador BT Staxio SWE080L forma parte de la nueva y completa gama BT Staxio para aplicaciones a pie de Toyota Material Handling. Los apiladores BT Staxio son compactos, fáciles de manejar y poseen un motor de CA parte del sistema Powerdrive de BT. Además, apenas necesitan mantenimiento. El modelo SWE080L es un apilador muy versátil con un mástil de una sola columna y unos brazos soporte elevables que le convierten en la opción más conveniente al trabajar en tareas que precisan elevaciones a bajo nivel o para realizar pedidos, incluyendo carga y descarga de mercancías. También es ideal para transportar mercancías a una altura de trabajo cómoda. Por ejemplo, para depositar la mercancía en

Más en Poscosecha / More in Postharvest

214

www.poscosecha.com/es/empresas/toyota-material-handling-espana/_id:62692/


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

una tienda directamente. Tiene una capacidad máxima de 800 kg. Cuando se utiliza para desplazamientos horizontales puede llevar cargas de hasta 2.000 kg sobre los brazos soporte elevables.

de dimensiones del chasis. Traigo 48 voltios

Contrapesada eléctrica para cargar, transportar y apilar

BT Lifter LHM230

Transpaleta manual de rápida elevación y alto rendimiento diario

La BT Lifter LHM230 es la transpaleta manual universal perfecta para desplazar cargas pesadas en todo tipo de aplicaciones. Esta carretilla versátil y resistente tiene una capacidad de carga nominal de 2.300 kg, y el bastidor de horquillas está garantizado de por vida. La soldadura robotizada y el recubrimiento pulvimetalúrgico proporcionan un acabado regular de alta calidad, mientras que los cojinetes engrasables garantizan una larga vida útil. El modelo LHM230Q con sistema hidráulico de elevación rápida es la transpaleta ideal para aplicaciones intensivas. Con la elevación rápida, las horquillas alcanzan el palet con el primer bombeo y lo elevan con el segundo para conseguir una mayor productividad y una mejor ergonomía. Para ambos modelos de carretilla elevadora Toyota Material Handling acepta pedidos de configuraciones y diseños personalizados y dispone de una amplia variedad

Las carretillas elevadoras contrapesadas eléctricas son fundamentales en aquellos sistemas de almacenamiento y distribución donde se llevan a cabo funciones de carga, apilamiento y transporte horizontal. Las carretillas elevadoras eléctricas de Toyota Material Handling son líderes en cuanto a seguridad, fiabilidad, comodidad y ecología. Las carretillas elevadoras eléctricas de Toyota Material Handling ofrecen gran potencia y rendimiento sin generar emisiones de escape al medio ambiente. Contamos con modelos de 3 y 4 ruedas y capacidades de batería de 24, 48 y 72 voltios, por lo que puede estar seguro de que existe un modelo de Toyota que satisfará sus necesidades. Los modelos 48 Voltios tienen 4 ruedas y hay modelos para cargar entre 1500 y 2000 kg, con un radio de giro enre 1639 mm y 1845 mm.

215


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. KH 800 2S

Balanza multimedia

Pantalla de manejo y del cliente, ambas de 12,1”. Óptimas para la publicidad de cara al cliente y la venta cruzada. Si se desea, también con impresora doble (T-E, E-E o E-L).

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the Más en Poscosecha / More in Postharvest

216

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L. Via Sergio Ferrari, 16 41011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - Italy Tel./Ph.: +39-059-893611 Fax: +39-059-527079 info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.it Sistemas peso / precio Cigiemme: pesaje, etiquetado, control de peso. Equipos de pesaje: puentes de pesaje, plataformas de pesaje, pesaje y manipulación, pesaje y conteo, kits de pesaje para sistemas industriales, sistemas de pesaje para la industria alimenticia. Weight-pricing Cigiemme: weighing, labelling and weight-checking. Weighing equipment: weighbridges, weighing platforms, weighing and handling, weighing and counting, weighing kits for industrial systems, weighing systems for food industry, electronic terminals.

C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 info@conip.it www.conip.it Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad. El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios. Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

217


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Se utilizan para productos alimenticios en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos.

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Fax: +39-075 9274175 Tel./Ph.: +39-075 9276702 Fax: +39-075 9274175 info@consorziocopi.it www.consorziocopi.it El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente. COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa. COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico. Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I.

218

Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

ESPERA IBÉRICA, S.A Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana 28522 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 666 67 78 info@esperaiberica.es www.espera.com ESPERA fabrica equipos y ofrece soluciones para la marcación manual, marcación automática, etiquetado, print & apply, impresión, Control de peso, clasificación, sistemas de inspección y software (administración, marcación, control EST). Fabricación de etiquetas. Manual Weigh Price Labelling, Automatic Weigh Price Labelling, Labelling, Print & Apply, Printing, Checkweighing, Sorting, Inspection Systems, Software (management, weigh price labelling, EST driver). Labels.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

SALCO B.V. Korenmarkt 4 1681 PB ZWAAGDIJK - OOST The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)228-564 200 Fax: +31-(0)228-564 232 info@salco.nl www.salco.nl Para más información ver Frío y atmósfera controlada

ULMA CARRETILLAS ELEVADORAS Ps. Otadui, 8 20560 OÑATI (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 228 899 www.ulmacarretillas.com Carretillas elevadoras. Fork-lift trucks.

219


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Información, gestión, planificación y servicios

Information, administration, planning and services

220


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Adesva . ..........................................222 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l...........................242 FPJ - Loockwood Press Ltd. . ....224 Fruit Attraction.............................240 Fruit Logistica .....................228, 242 Fruitnet.com .................................230 Fruit Profits ...................................242 Fructidor Helios International ...................226 Macfrut Cesena Fiera S.p.A. ......................236 MEC - Edizioni Annuari D´Italia s.r.l. ...................................238 Revista de Fruticultura...............232 Stp - Servicio Técnico Postcosecha - Irta .......................234 THM - Tecnologías de Horticultura Mediterránea........241

221


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

ADESVA realiza trabajos de investigación para empresas y ofrece una serie de servicios, a los que se suman la organización de jornadas y otros eventos y la participación en ferias y foros profesionales.

ADESVA Avda. La Dehesa del Piorno 1 Parque Industrial La Gravera 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 908 053 Fax: +34-959 649 060 administracion1@citadesva.com www.citadesva.com ADESVA, la asociación para el desarrollo del sistema productivo vinculado a la agricultura onubense, es una entidad sin ánimo de lucro que aglutina a las empresas más representativas de los sectores agroindustrial y servicios auxiliares de la nueva agricultura de Huelva.

Su principal objetivo es impulsar un proceso colectivo de dinamización, que propicie la mejora de la posición competitiva de las empresas que lo componen y la ampliación del tejido productivo en aquellas actividades que cuenten con oportunidades de negocio.

222

Sus instalaciones dan servicios de alojamiento de empresas de base tecnológica. Los servicios de ADESVA incluyen: - Laboratorio Agroalimentario - Análisis sensorial: Panel de catas - Diseño y ejecución de proyectos en parcela experimental - Mejora de procesos multisectoriales, con aplicación de la metodología Six Sigma - Certificado de Maquinaria, Marcado CE - Capacitación y financiación publica para proyectos I+D+I - Vigilancia tecnológica o Estudio del estado de la técnica - Organización de jornadas y eventos tecnológicas - Incubadora de empresas de base tecnológica - Diseño y Ejecución de Proyectos. ADESVA, the association for the development of the productive system linked to agriculture of Huelva is a nonprofit organization that brings together the most representative companies in the agribusiness and auxiliary services of the new agriculture of Huelva.


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Proyectos de I+D+i

El desarrollo de los proyectos de investigación es una de las actividades prioritarias para ADESVA

ADESVA presta apoyo a los sectores de la industria auxiliar de la agricultura y de la agroindustria a través de varias líneas estratégicas. Dentro de estas líneas de actuación se encuentra las siguiente tipología de proyectos: • Proyectos de I+D+i propios del centro. • Proyectos de I+D+i a medida y solicitud de la empresa. • Proyectos de I+D+i cooperativos, es decir, en consorcio con empresas, centros tecnológicos, asociaciones empresariales. • Gestión de la innovación. Adesva centra su actividad en mejora de las técnicas de cultivo, incluyendo bajo este epígrafe, plásticos biodegradables, optimización de fertirrigación, selección varietal, lucha biológica. Otra área de trabajo es el Desarrollo de nuevos productos agroalimentarios IV y V gama, nuevas tecnologías como HPP, microondas, así como aplicaciones en farmacología y cosmética. Todo esto sin olvidar técnicas de postcosecha para ampliar margen de vida útil de productos en fresco, o la aplicación de herramientas de mejora de la productividad como 6sigma o prototipos de maquinaria para la ayuda en las labores agrícolas.

Informe de viabilidad técnica y económica

Cultivo y procesado del granado en Huelva y Alentejo

La sociedad Ibergranatum S.L., integrada por la Asociaciación General de Empresarios de Lepe (AGELEPE) y Associação de Beneficiários do Roxo (ABROXO) de Portugal, contaratan este proyecto a ADESVA por el interés en el granado como alternativa a los cultivos habituales de ambos territorios (Huelva y Alentejo). Se relaiza un informe sobre los siguinetes aspectos: manejo del cultivo, postcosecha, aprovechamientos industriales y equipamiento necesario, comercialización, y viabilidad técnica y económica del cultivo y de los productos derivados industriales. Desarrollo de un nuevo producto aplicando nuevas tecnologías

Altas presiones Hidrostáticas (APH) La finalidad del proyecto desarrollado por ADESVA es optimizar las condiciones de operación utilizando una nueva tecnología, con el objetivo de alcanzar una mayor calidad del producto terminado. Para ello se evaluó en distintos tipos de productos a testar en el equipo por altas presiones.

223


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Fresh Produce Journal - FPJ La ventana quincenal al mundo de los productos frescos ·.La revista Fresh Produce Journal es la lectura esencial para el sector de la fruta y verdura así como para los proveedores de servicios en el Reino Unido y el resto del mundo. ·.Publicado desde 1895 y con 15.000+ lectores en más de 55 países. ·.Noticias globales, puntos de vista y análisis desde una perspectiva del mercado del Reino Unido. ·.Abarca toda la cadena de suministro desde el productor de semillas hasta el distribuidor minorista. ·.Suplementos bimensuales que proveen una covertura exhaustiva por categorías, sectores y fuentes. ·.Cobertura de la actualidad, precios al por menor, noticias de compañías, además de comentarios especializados y análisis de mercado. Your fortnightly window on the world of fresh produce ·.The Fresh Produce Journal is essential reading for the UK and global fruit and vegetable business and support industries. ·.Published since 1895 with an unrivalled readership of 15,000+ across more than 55 countries. ·.Global news, views and analysis with a UK market perspective. ·.Spanning the entire supply chain from seed breeder to in-store produce manager. ·.Bi-monthly supplements provide in-depth coverage on categories, sectors and sources. ·.Unrivalled coverage of current affairs, retail pricing and company news - together with market leading comment and analysis.

LOCKWOOD PRESS LTD. - FPJ 132 Wandsworth Road SW8 2LB London - REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-(0) 207 501 0300 Fax: +44-(0) 207 501 0306 info@fpj.co.uk www.fpj.co.uk

224


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

225


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Helios International Editorial, publican el anuario FRUCTIDOR. Más de 12.000 empresas de 118 países. Productores, importadores, exportadores, agentes y mayoristas listados por país. Transportes. Industrias auxiliares. También contiene entrevistas, ferias y eventos mundiales. Publishing house. They publish the FRUCTIDOR yearbook. More then 12,000 companies of 118 countries. Producers, importers, exporters, wholesalers sorted by country. Transport. Auxiliary industries. It also includes interviews, exhibitions, and worldwide events.

HELIOS INTERNATIONAL BP 51269 84911 Avignon Cedex 9 - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 89 33 00 Fax: +33-(0)4-90 88 28 49 info@fructidor.com www.fructidor.com

226


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

227


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Fruit Logistica Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.

BRIFER SERVICES, S.L. Representante oficial de Messe Berlin en España, Andorra y Gibraltar Arturo Soria, 320 - 9ºD 28033 Madrid - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-917 672 767 / Fax: +34-917 669 932 brifer@brifer.es / www.fruitlogistica.com

228


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

229


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Fruitnet.com El Portal Global de los Productos Frescos. The Global Fresh Produce Portal.

FRUITNET.COM Marketing Intelligence Ltd. 132 Wandsworth Road SW8 2LB London - REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-20-7501 3700 Fax: +44-20-7501 0306 www.fruitnet.com

230


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

231


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Revista de Fruticultura La publicación especializada de referencia para todos los profesionales del sector frutícola. Un instrumento de información técnica y opinión, que ofrece una visión completa de las últimas innovaciones en el cultivo de los frutales, desde los aspectos científicos hasta los más comerciales. 7 Números al año, incluido un especial. The reference for all the professionals of the fruit sector. Revista de Fruticultura offers every two months the latest innovations and trends in fruit growing, from the scientific aspects to the most commercial ones. 7 issues per year, includes a special edition. Published in Spanish.

REVISTA DE FRUTICULTURA Editorial Tècnica Quatrebcn, S.L.L. Ptge. del Dos de Maig, 18 b 08041 Barcelona - ESPAÑA (Spain) info@quatrebcn.es www.quatrebcn.es

232


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

233


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

STP- SERVICIO TÉCNICO POSTCOSECHA - IRTA Av. Rovira Roure, 191 25198 LLEIDA - CATALONIA - Spain Tel./Ph.: +34-973 702 660 Fax: +34-973 702 577 mireia.molins@irta.cat / www.irta.cat El Servicio Técnico de Postcosecha (STP), del Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentàries (IRTA) de la Generalitat de Catalunya, está formado por un equipo de profesionales con amplia experiencia en el sector de la fruta y las hortalizas. Nace como resultado de la demanda del sector hortofrutícola y tiene como misión principal la asesoría para la mejora de la calidad, así como el manejo y la conservación de frutas y hortalizas durante el periodo de postcosecha, a través del apoyo continuo en las tareas de control, medida y análisis de las instalaciones, los equipos y los procesos propios de las centrales hortofrutícolas. El servicio cuenta con el apoyo de los investigadores del Programa de Postcosecha del Centro IRTA de Lleida y colabora activamente en la transferencia de los conocimientos de la investigación y de los resultados de los diferentes proyectos de postcosecha que se llevan a cabo en el IRTA.

Technical advising concerning postharvest of fruits and vegetables; Quality Systems implementation and follow up; Learning; Studies for packinghouses and auxiliary companies of the fruit and vegetable industry, and Personalized Services. Asesoría técnica

Poscosecha de frutas y hortalizas - Recomendaciones de parámetros para la conservación, desverdización y/o maduración de frutos. - Utilización de atmósferas dinámicas en la conservación de fruta. - Control de los procesos de limpieza y desinfección de las instalaciones, equipos y envases, recomendando las sustancias más adecuadas en cada caso. - Recomendación del tratamiento postcosecha más adecuado. - Revisión del llenado y estibado de las cámaras y de los parámetros óptimos para la conservación de los productos. - Seguimiento de cámaras cerradas en atmósfera controlada. - Recomendaciones para el acondicionamiento de frutos según los parámetros de calidad establecidos por los clientes. Sistemas de calidad

Implantación y seguimiento

- Protocolos obligatorios sobre seguridad alimentaria: APPCC y trazabilidad. Estudio y aplicación de soluciones individualizadas. - Protocolos opcionales de calidad: ISO 9002, Global Gap, BRC, IFS, Nature Choice,

234


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

requerimientos específicos de clientes. - Seguimiento de los protocolos de calidad anteriores: auditorías internas y no conformidades detectadas en auditorías externas o de clientes. Formación

Cursos estándar y específicos - Cursos de Manipuladores de Alimentos. - Cursos sobre implantación de sistemas de calidad: APPCC, trazabilidad y normas de calidad. - Cursos específicos según las necesidades de cada central hortofrutícola, como: apilado, conservación, identificación alteraciones,... Estudios específicos

Para Centrales Hortofrutícolas o Empresas Auxiliares - Eficacia de nuevos productos en postcosecha y alternativas más respetuosas con el medioambiente. - Optimización de procesos (mantenimiento de la cadena del frío, cloración de líneas de confección, manipulado, higienización de la central y envases, etc.). - Determinación de los puntos de impactos en líneas de manipulación a través de frutos electrónicos y de las posibles soluciones constructivas y de manejo. - Aplicación de nuevas tecnologías y técnicas en la postcosecha de fruta: estudio sobre nuevas atmósferas, sistemas no destructivos para el control del producto, envasados en atmósferas modificadas, etc. Otros servicios

Diagnóstico, control y tramitación - Diagnóstico de podredumbres y fisiopatías. - Diagnóstico de incidencias ocasionadas durante la conservación. - Soporte en la tramitación de ayudas destinadas a I+D+i en postcosecha.

- Coordinación de proyectos de innovación tecnológica y aplicaciones de nuevas tecnologías en postcosecha. - Controles en línea para la mejora de la producción y la adecuación a los estándares de la distribución. Equipo

Con experiencia y amplia formación

El servicio cuenta con un equipo humano con experiencia y amplia formación en postcosecha de: Fruta de pepita: manzanas y peras. Fruta de hueso: cereza, melocotón, nectarina y albaricoque. Cítricos. Hortícolas: cebollas y tomates. Actualmente hay dos delegaciones: Girona y Valle del Ebro (Navarra, La Rioja y Aragón) que dependen de la sede central situada en Lleida. Equipamientos de que se dispone: - Cámaras de refrigeración y atmósfera controlada y dinámica a escala semi-comercial. - Micro-cámaras de atmósfera controlada. - Línea de confección para tratamientos piloto. - “Drencher” semi-comercial. - Fruto electrónico para la medida de impactos en líneas de confección. - Cámaras de desverdización y/o maduración. - Paneles de cata de frutas y hortalizas entrenados y de consumidores. - Laboratorio de microbiología, fisiología, bioquímica y patología. - Sensores de temperatura, humedad, velocidad de aire y registradores en continuo de valores de temperatura y humedad. - Analizadores portátiles de gases.

235


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Macfrut Feria Internacional de productos, equipamiento, tecnología y servicos para la poscosecha de frutas y hortalizas. International Exhibition of Plants, Technologies and Services for the Production, Conditioning, Marketing and Transport of Fruit and Vegetables

MACFRUT - CESENA FIERA S.P.A. Via Dismano 3845 47020 Pievesestina di Cesena (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0547-317435 Fax: +39-0547-318431 info@macfrut.com www.macfrut.com

236


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

237


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Edizioni Annuari d’Italia Editorial especializada en el sector hortifrutícola internacional. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA publica desde el año 1958 el “MEC ORTOFRUTTICOLO” y a partir de 1991 el FruitNEWSLETTER. Sus Anuarios son utilizados por miles de operadores del comercio hortifrutícola europeo y son un punto de referencia importante para quienes buscan nuevos socios de trabajo. Publishing house especialised in the international fruit and vegetable sector. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA published “MEC ORTOFRUTTICOLO” since 1958 and the FruitNEWSLETTER since 1991. In these years their directories have been used by thousands of operators in the European Fruit & Vegetable business and they have become a necessary guide for anyone looking for new partners in this sector.

EDIZIONI ANNUARI D´ITALIA S.R.L. - MEC Via dell´Industria, 33 40138 BOLOGNA - Italy Tel./Ph.:+39-051-727972 Fax: +39-051-728815 info@zipmec.com / www.zipmec.com Skype: mecortofrutticolo

238


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

239


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

LÍNEA IFEMA Llamadas desde España InfoIfema Tel./Ph.: 902 221 515 Llamadas Internacionales Tel./Ph.: +34-917 223 000 fruitattraction@ifema.es www.fruitattraction.ifema.es Fruit Attraction, Feria Internacional del sector de frutas y hortalizas. Coorganizan: IFEMA y FEPEX (Federación Española de Asociaciones de Productores Exportadores de Frutas, Hortalizas, Flores y Plantas Vivas). Fecha de celebración: Del 16 al 18 de Octubre de 2013. Lugar de celebración: Feria de Madrid, IFEMA, 28042 – MADRID. Concepto: Feria de diseño modular personalizado “todo incluido”. Opción a diseño libre a partir de 64 m2. El protagonismo lo adquiere el producto expuesto y el número de contactos comerciales. Carácter: Exclusivamente profesional. Periodicidad: Anual. Sectores participantes: ÁREA PRODUCTORES: Conservas Hortofrutícolas. Denominaciones de Calidad. Encurtidos. Envasados. Especias / Hierbas. Fruta Fresca. Frutos Secos. Hortalizas frescas. IV y V gama. Legumbres. Organismos y Asociaciones. Patatas. Productos Biológicos. Refrigerados / Congelados. Transformados. Zumos. Otros. ÁREA INDUSTRIA AUXILIAR: Acondicionamiento de Producto e Industrialización. Agencias de Comunicación y Medios de Comunicación Especializados. Cogeneración y Eficiencia Energética.

240

Contenedores, Cámaras, Embalaje y Selección. Distribución. Entidades Financieras y Aseguradoras. Envasado, Etiquetado y Marcaje. Estructuras de Invernadero. Fitosanitarios y Lucha Integrada. Instalaciones de Climatización, Refrigeración y Almacenaje. Instrumental de Control y Medición. Investigación Formación, Consultoría y Asesoramiento. Laboratorios. Puntos de Venta (Proyectos, Mobiliario, Exposición, Pesaje, Iluminación, Equipamiento). Semillas, Viveros, Desarrollo de Especies y Variedades Vegetales. Técnicas de Cultivo. Transporte y Logística. Tratamiento Post-Cosecha y Técnicas de Atmósfera. Trazabilidad y Certificación de Calidad. Zonas de Carga, Terminales de Fruta, Almacenes y sus Equipos. Otros. FLORES Y PLANTAS VIVAS.

Fruit Attraction, International Trade Show for the Fruit and Vegetable Industry, emerge from the strategic alliance between FEPEX e IFEMA backed up by the experience and professionalism of both organizations. Dates: 16 - 18 October 2013 Place: Feria de Madrid, IFEMA 28042 – MADRID. Concept: “All inclusive” modular stand. Optional free design stand from 64 sq.m. The exposed products and the number of commercial contacts all the prominence. Open to: Trade visitors only. Frecuency: Annual. Sectors: PRODUCERS AREAS AUXILIARY INDUSTRY AREA FLOWERS AND LIVE PLANTS


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

THM - TECNOLOGÍAS DE HORTÍCULTURA MEDITERRÁNEA Dr. Manuel Candela 26, 11ª 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-630 871 738 papasseit.pere@gmail.com www.horticulturablog.com El grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, es una iniciativa de un grupo de empresas para contribuir al conocimiento sobre tecnologías y tendencias de la industria hortícola. Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo. El Grupo THM ofrece servicios de ofertas y consultoría que tienen por objetivo cumplir con nuestro compromiso de contribuir a una horticultura eficiente y moderna.

horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo. En el blog y otras actividades, las empresas del grupo THM se proponen trabajar en red para buscar, organizar y divulgar información útil y de este modo, colaborar con la tecnología hortícola regional de la comunidad de países latinoamericanos. En el grupo THM seleccionamos informaciones de científicos, empresas, cultivadores, mayoristas del comercio, fruterías y supermercados o incluso de experiencias recogidas de cocineros, restaurantes o jardineros y paisajistas.

THM group, Mediterranean gardening technologies, is an initiative of a group of companies to contribute to knowledge on technologies and trends in the horticultural industry. Companies participating in the THM group, Mediterranean gardening technologies, adopt a commitment to create synergies and complementarities between private and public, among horticultural producers, companies and scientists, and thus contribute to creating opportunities in a concept of horticulture as a development factor. THM Group provides consulting deals and aim to fulfill our commitment to contribute to an efficient and modern horticulture.

Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la Más en Poscosecha / More in Postharvest www.poscosecha.com/es/empresas/grupo-thm/_id:62631/

241


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es Para más información ver agroquímicos

FRUIT LOGISTICA MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 fruitlogistica@messe-berlin.de www.fruitlogistica.com Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specializad in fresh fruits and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain for Brifer Services.

242

FRUIT PROFITS Severo Ochoa, 14 46010 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-610 818 183 manuel.madrid@fruitprofits.com www.fruitprofits.com Fruit Profits le proporciona información de marketing y tecnología para mejorar el rendimiento de su empresa hortofruticola. Aprenda cómo entrar en nuevos mercados, mejorar la calidad de su producto fresco y cómo reducir costos y las pérdidas de calidad en la cadena de cosecha y distribución. De esta manera aumentará sus ventas y obtendrá márgenes más altos. Este es el propósito de fruitprofits.com. Le traemos información actualizada acerca de nuevas herramientas y técnicas para mejorar el rendimiento económico de su empresa productora o comercializadora de frutas y hortalizas. Algunas de estas técnicas le permitirán mejorar la calidad del producto final, aumentar las ventas y el rendimiento económico o reducir las pérdidas y costos. Fruit Profits provides you with updated information on fresh produce technology and marketing for your business. Learn new techniques to enter new markets, deliver better quality produce and reduce your costs and fruit losses. Applying them will increase your sales and profits.


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

243


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

Instrumental de control y medici贸n

Control and measuring devices

244


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Agro-Technologie .......................246 T.R. Turoni s.r.l. . ............................248

245


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

blandas o flexibles y almacena, analiza y clasifica más de 4 mil millones de datos.

AGRO-TECHNOLOGIE Zone industrielle 76440 FORGES LES EAUX - France Tel./Ph.: +33-(0)2-35 09 20 35 Fax: +33-(0)9-72 26 19 91 contact@agro-technologie.com www.agro-technologie.com Medición y control de calidad en frutas y hortalizas y control de calidad en la industria del procesado. Measurement and control of fruit and vegetable quality, Food processing quality control.

AGROSTA®100Usb

Para medir la firmeza de frutos blandos

AGRO WEIGHT&COLOR®

Colorímetro de pantalla táctil y registrador de peso, todo en uno

AGROSTA®100X, mide la firmeza de las frutas blandas. Se maneja y recibe energía desde un ordenador. AGROSTA®Citrus Usb AGRO WEIGHT&COLOR®, de Agro Technologie, es un colorímetro que funciona totalmente mediante pantalla táctil, combinado con un grabador de peso automático.

Dinamómetro de alta calidad a un precio incomparable

AGROSTA®14Touchscreen

Mide la firmeza de las frutas blandas o flexibles Instrumento para la medición de la firmeza de las cerezas, albaricoques, tomates, arándanos, ciruelas, fresas, aceitunas. Conectado a una pantalla táctil con una memoria de 32 GB, mide la firmeza de las frutas Más en Poscosecha / More in Postharvest

246

www.poscosecha.com/es/empresas/agro-technologie/_id:52014/


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Durómetro para medir la firmeza de cítricos: naranjas, mandarinas, pomelos, limones verdes y amarillos, clementinas... El AGROSTA®14XA es manejado y alimentado por una PC gracias a una entrada USB. AGROSTA®100Field

Medidor no destructivo de firmeza para fruta blanda

permite un manejo fácil de la base de datos (borrar lotes viejos, cambiar el nombre de los lotes, exportar a Excel, imprimir, mostrar gráficos comparativos, etc.). JUFEL

Extractor para determinar contenido de zumo para análisis

JUFEL es un aparato diseñado para la extracción homogénea y fácil de jugo de diferentes tipos de frutas como manzanas, peras, melocotones, kiwi, etc. El durómetro (medidor de dureza) AGROSTA®100 (antes Durofel DFT 100) es un durómetro digital para la medición de frutas y hortalizas blandas. Este durómetro electrónico tiene un tope de profundidad integrado y es ideal para medir frutas y hortalizas.

AGROSTA®14Field

Penetrómetro para productos de pulpa firme

AGROSIZE®

Medidor de calibre (diámetro) digital de laboratorio para frutas y hortalizas

Puede registrar hasta 4 mil millones de datos, exportables a Excel. Clasifica por lote y proporciona datos estadísticos. El software

Se trata de un penetrómetro de muy alta calidad, que integra los últimos avances de la electrónica. AGROSTA®14 tiene la ventaja de tomar medidas instantáneamente, sin necesidad de validación mediante un botón.

247


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni Durante más de treinta años T.R. Turoni ha satisfecho las exigencias de los operadores de la fruticultura, horticultura y floricultura, produciendo instrumentos de análisis, control y medición ampliamente reconocidos en el mercado italiano y en los mercados extranjeros gracias a su precisión y fiabilidad. T.R. Turoni ofrece una gama completa de instrumentos que ayudan al cliente en todas las fases de la producción agrícola: Instrumentos para el análisis de las características químico-físicas del terreno y del agua, tales como medidores de acidez, de salinidad, de la humedad del terreno, etc. Instrumentos meteorológicos tales como termómetros, higrómetros, indicadores electrónicos de escarcha, pluviómetros, etc. Instrumentos para el control de la cosecha tales como refractómetros para medir la concentración de azúcar, instrumentos de medición de presión de la fruta para medir el justo grado de maduracion para la cosecha y para controlar el reblandecimiento de la fruta durante la frigo-conservación, etc. Instrumentos de control para la conservación y el transporte de la mercancía tanto en frigoríficos como en camiones-frigoríficos, tales como termómetros de alta precisión, higrómetros, psicrómetros, termógrafos, etc. For over thirty years T.R. Companyhas satisfied the needs of all who are involved in fruit-growing, horticulture and floriculture, by manufacturing analysis, control and measurement instruments which have become well-established in the Italian and foreign markets, thanks to their precision and reliability. The T.R. Company offers a complete range of instruments helping the customer in all phases of agricultural production: Instruments for the analysis of the chemicalphysical characteristics of soil and water such as pHmeter (acidity), conductivitymeter (salinity), soil moisture meter, etc; Meteorological instruments such as thermometers, hygrometers, electronic frost indicators, anemometers, pluviometers, etc; Harvest control instruments such as refractometers for reading the sugar concentration, fruit pressure tester to detect proper picking ripeness and control fruit softening during cold storage, etc.; Control instruments for the preservation and transport of goods both in refrigerators and in refrigerating trucks such as highprecision thermometers, hygrometers, psychrometers, thermographs, etc.

T.R. TURONI S.R.L. Via Copernico 26 47122 FORLI (FO) - Italy Tel./Ph.: +39-0543-724848 Fax: +39-0543-774670 info@trturoni.com www.trturoni.com

Más en Poscosecha / More in Postharvest

248

www.poscosecha.com/es/empresas/tr-turoni-srl/_id:30493/


CONTROL AND MEASURING DEVICES

249


T.R.Turoni

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni

Refractómetro 53000 C

DA Meter

Instrumento para leer azúcar en fruta

Medidor de calidad de fruta no destructivo en base a espectrometría de infrarrojo cercano (NIRS)

Instrumento para la lectura en frutas y tomates de la concentración de azúcar de T.R. di Turoni. Escala 0-32% Brix. Construcción en aleación. Prismas y lentes en cristal. Compensación automática de la temperatura. Instrumento muy simple: se pone una gota de zumo sobre el prisma y se mira en el ocular.

Establecer el momento óptimo de la cosecha es un asunto crucial, pues la vida útil de la fruta y su calidad están estrechamente relacionados con su nivel de madurez en el momento de la cosecha. El DA Meter es una herramienta apta tanto para aplicaciones prácticas como científicas, dado que permite hacer un seguimiento de la maduración de la fruta en el árbol, establecer con exactitud el momento óptimo de la cosecha y reducir la variabilidad que se presenta normalmente en lotes de fruta. También puede ser usada en el almacenamiento refrigerado para establecer cambios en la madurez. El medidor DA (DA-Meter) se usa también en el campo científico en estudios sobre la activación de genes que influyen en la maduración de la fruta.

Balanza 54022

Precisión en el control de peso de fruta, cestas y bandejas

Calibrador 53321

Calibrador universal de plástico

Balanza de precisión diseñada por T.R. di Turoni para pesadas de hasta 2,2 kg. Se aplica para el control de peso de fruta, cestas y bandejas. Precisión: +/- 1 g. Tara automática. Alimentación con bateria AA (2 x 1,5 V).

250

Calibrador para fruta, de plástico de T.R. di Turoni. Su diámetro va de 20 mm a 100 mm.


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Penetrómetro 53200

Termómetro 50303

Midiendo cualidad de la fruta

Termómetro digital y portátil

El penetrómetro para fruta de T.R. di Turoni es un instrumento de gran utilidadque proporciona un índice para la determinación del período más oportuno para recoger la fruta y una ayuda durante la conservación frigorífica y el control de cualidad de la fruta (ablandamiento de la pulpa).

Termómetro digital de T.R. di Turoni. Su escala de medición es de -50 a + 200 ° C y tiene una precisión de + /- 0,5. El apagado es automático. La sonda es en acero inoxidable. Termohigrómetro digital

Termómetro 42413

Ref. 46011

Midiendo la temperatura de la pulpa de la fruta

Termómetro de bolsillo de T.R. di Turoni, para el control de la temperatura de la pulpa de la fruta durante la frigoconservación o durante el transporte frigorífico. Escala: -40+200° C, Precisión: ±0,7° C, Pie en acero inoxidable 75 mm, Protección con clips.

Termóhigrometro digital de Tr di Turoni. Su escala de medición es de 10 a 95% humedad y de -50 a +70ºC temperatura. El apagado es automático.

251


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

Doctor Manuel Candela 26, 11ª - 46021 Valencia España (Spain) Tel.: +34-649 485 677 info@poscosecha.com www.poscosecha.com - www.postharvest.biz

252


CONTROL AND MEASURING DEVICES

253


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.