Standardni jezici i sociolekti u 21. stoljeću

Page 102

HDPL • XXVII. međunarodni znanstveni skup / 27th International Conference

to get an insight into the beliefs and attitudes of the learners towards the process of learning three standard languages in a formal environment: English, German and Spanish. The results obtained were compared and interpreted in the Croatian social and educational context. The research instrument applied was BALLI – Beliefs About Language Learning Inventory (Horwitz, 1987). The Croatian translation of the questionnaire was administered (Mihaljević Djigunović, 1998) and adapted for this research. A separate part of the questionnaire collected some general data on the respondents. Identification of learners beliefs and attitudes towards foreign language learning in a specific social-educational context gives a wider perspective and a better insight into the learning and teaching process. Consequently, better understanding of the process could be achieved and more effective teaching forms could be found attributing thus to achievement of the desired learning results. In conclusion some guidelines for further research are offered through which a more comprehensive data on the learners attitudes and changes in attitudes in a particular social-cultural context may be obtained as an important contribution to the process of language acquisition. *** ANASTAZIJA VLASTELIĆ, Filozofski fakultet u Rijeci SANJA VRBANEC, Filozofski fakultet u Rijeci BTW, TNX ŠTO ME LAJKAŠ! LOL Istraživanje utjecaja medija na rječnik hrvatskih studenata Hrvatski je standardni jezik normiran i polifunkcionalan što znači da podliježe određenim zakonitostima i ima različite funkcije s obzirom na situacije u kojima se koristi. Budući da mediji neosporno imaju snažan utjecaj na formiranje ljudskih navika, neosporiv je i njihov utjecaj na jezično izražavanje. Hrvatski se javnokomunikacijski jezik našega doba svakim danom sve više suočava s nekontroliranim unošenjem engleskih jezičnih elemenata, za što se najčešće „krive“ globalizacijski procesi, ponajprije pojava interneta. Nedvojbeno je da engleski jezik danas, više od drugih jezika, narušava jezičnu strukturu hrvatskog jezika što se ogleda mahom u tvorbi novih riječi, u preuzimanju engleskih izraza te u njihovoj ukorijenjenosti i općeprihvaćenosti u jeziku mahom svih društvenih i dobnih skupina izvornih govornika hrvatskoga jezika. U ovome se radu iznose i komentiraju rezultati istraživanja provedenoga tijekom ak. god. 2010/2011 na reprezentativnom uzorku od 140 riječkih, va-

100


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.