__MAIN_TEXT__

Page 1

Edición 387- Desde 1998

Del 18 de Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

www.sotograndedigital.com

La gran renovación de Sotogrande, en marcha ¡El secreto para triunfar en Sotogrande en 2021!

Great redevelopment of Sotogrande, underway En el tramo final de este año 2020 se encuentran en plena ejecución varios proyectos de gran calado que marcarán la nueva imagen de la urbanización en los próximos años. Una reinvención urbanística que se une al salto de calidad de los grandes eventos deportivos que acoge el resort para exhibir una oferta integral e inigualable en el mercado de los destinos turísticos de alta calidad.

In the final stretch of 2020, several large projects are underway that will define the new image of the resort over the coming years. Urban development reinvention along with an increase in quality of large sporting events that the resort hosts to showcase a comprehensive offer that is unparalleled on the high quality tourist destination market.

Exclusivos apartamentos con increíbles vistas al Mar Mediterráneo Dispone de área de spa, gimnasio, piscinas cubiertas, jardines tropicales y piscina exterior. Ven a conocerlos, ¡a solo 5 minutos de Sotogrande! Desde

249.000€

+34 685 555 758

GILMAR.ES


2

Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020


3

Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com Redacción: redaccion@grupohcp.com

A

Discovering the needs

I

necesidades del mercado

of the market

R

Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG

Descubrir las

O

de Sotogrande

T

El Periódico

L

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Diseño: Adrian Higuera creatividad@grupohcp.com Marketing digital Anna Valdivia marketing.revista@grupohcp.com Traducción: Activa Translations Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - Cádiz Spain 956 610 043 Horario: De 9:00-14:00 y 15:30-19:00 h (Puede verse alterado por el actual estado de alarma por el COVID-19). Impresión: Distasa. Depósito legal: CA-937/98 Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.

Distribución controlada por:

www.sotograndedigital.com Siguenos en

E

Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com 620 868 258

D

I

Mayte Solán revista.sotogrande@grupohcp.com

Ofrecer aquellos servicios y bienes que demanden y posibiliten las necesidades del mercado es, desde hace siglos, el equilibrio exacto de la llamada ley de la oferta y la demanda. Todo ello, traducido al mercado inmobiliario (uno de los grandes pilares en los que se apoya la micro-economía de la urbanización e influye en el trabajo de manera directa e indirecta de otros muchos sectores), es igual o más importante para el desarrollo y recuperación del tejido empresarial y comercial del resort. En las páginas de esta edición de El Periódico de Sotogrande pueden encontrar un interesante informe sobre los marcadores y valores más importantes a tener en cuenta para el mercado y la agencia de propiedades en su compra-venta durante esta especial y compleja situación sanitaria y económica. Priman, como se puede comprobar, las grandes residencias en las que un amplio espacio exterior, zonas ajardinadas, porches, terrazas, piscina y luminosidad es, desde hace meses, la piedra angular para el mercado de viviendas de lujo. Obviamente, son máximas y características que definen el prototipo de residencia clásica en Sotogrande y asociada a este tipo de urbanizaciones en las que la calidad de vida, seguridad y discreción son elementos fundamentales a cumplir en cada uno de sus servicios. Hasta ahí, nada nuevo que contar, pero sí refuerza y potencia el espacio y nicho de mercado que Sotogrande presenta y se diferencia respecto a otros enclaves con precios similares al suyo. Los espacios verdes, en plena conexión con la naturaleza, amplitud de viviendas y avenidas, servicios de seguridad, educación o limpieza; son aspectos que pocos resorts a su alrededor (principalmente en la Costa del Sol); puede compararse o situarse a su altura. Sin duda, un valor diferencial a potenciar, impulsar y necesitado de dar la visibilidad apropiada. Para ello, una buena comunicación y una apuesta común por dar luz a todos estos valores, de manera conjunta, sería fantástico para Sotogrande.

Offering the services and good that are requested and allowed for by the needs of the market has been, for centuries, the exact balance of the so-called law of supply and demand. All of this, applied to the property market (one of the major pillars that supports the micro-economy of the resort and directly and indirectly influences the work of many other sectors), is as equal or more important for the development and recovery of the business and trade community in the resort. In the pages of this edition of El Periódico de Sotogrande you can find an interesting report on the most important markers and assets to bear in mind for the market and property agencies for buying and selling during this special and difficult health and financial situation. As you can, the market is dominated by large properties where a large outside space, landscaped areas, porches, terraces, pool and light have, for months, been the touchstone for the luxury property market. Obviously, these are maxims and characteristics that define the prototype of a classic property in Sotogrande and linked to this type of resort where the quality of life, security and discretion are crucial elements to fulfil in each of the services. So far, nothing new to report, but it does strengthen and promote the space and market niche that Sotogrande presents and that makes it different to other areas with prices similar to its own. Green spaces, that are fully connected to nature, the spaciousness of properties and avenues, security services, education and cleaning; these are aspects that few resorts around it (mainly on the Costa del Sol) can compare with or match. Undoubtedly, a distinguishing value to boost, encourage and that needs to get the right visibility. To this end, good communication and a shared commitment to showcasing all these assets, together, would be fantastic for Sotogrande.


4

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Convivir con el virus económicamente A pesar de estar atravesando una de las etapas más violentas de la llamada “segunda ola” de esta cruel pandemia, con la tasa de contagios completamente disparada, se ha abierto ante nuestro horizonte una luz muy esperanzadora que extiende las posibilidades enormemente y acorta futuros plazos de manera implícita. De la mano de Pfizer, como una más que posible primera vacuna ya en fase prácticamente de suministrarse, las expectativas y el escenario económico a medio plazo se antoja, al menos más, más atractivo de lo que era hace tan sólo unos días. Dicho sea de paso, nos da lo mismo que el apellido sea Pfizer, Oxford o Moderna, lo importante es la aparición inminente de la vacuna para tratar de recuperar lo antes posible nuestra ‘vieja’ y querida normalidad que permita trazar un plan común de recuperación económica y desarrollo del tejido empresarial y comercial. Pero no podemos detenernos en futuros escenarios, el presente sigue marcando la agenda y cuadrar cuentas de resultados, más o menos aceptables que mengüen lo justo el descenso de facturación en todos los sectores, sigue siendo el objetivo clave para este final de año. Para ello, es necesario sumar juntos y seguir invirtiendo, reactivando el mercado en la medida de las posibilidades de cada bolsillo y apostando por las empresas locales para no dejar desierta nuestra capacidad de generación de riqueza y empleo, tan golpeada, en estos últimos diez meses. Por todo eso, da la sensación de que tomásemos una bocanada de aire enorme, casi esbozando una sonrisa al mismo tiempo, cuando uno repasa esta edición de El Periódico de Sotogrande y ve cómo van fructificando numerosas inversiones y proyectos en la urbanización. Ver cómo evolucionan y avanzan es todo un chute de energía que nos permite cargar pilas y poner la mirada hacia un 2021 que será asombroso en Sotogrande. Eso pasa al revisar el avanzado estado de las obras en San Roque Club, con toda la rehabilitación del complejo y del trazado ‘Old Course’. Lo mismo ocurre con la profunda remodelación del nuevo Hotel So/Sotogrande y la readaptación de los campos de golf del antiguo Almenara y como eso, muchos otros proyectos que también crecen en estos meses casi imperceptibles a nuestros ojos. La finalización y mejora del Colegio Internacional y su nuevo edificio, la puesta en marcha de Village Verde y otros proyectos urbanísticos en La Reserva Club, así como La Finca y muchos otros complejos y urbanizaciones que toman forma en la zona, dan pie a numerosas razones para pensar en positivo. Además, se avecina una edición apasionante y renovada del Andalucía Masters de Golf en Valderrama y un nuevo proyecto polístico, con dos de los clubes más importantes de la zona implicados, que pondrán a Sotogrande el centro de todas las miradas. Lo viviremos y se lo contaremos.

José Luis García Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com

CARTA DEL DIRECTOR

(+34) 620 868 235

Economic coexistence with the virus Despite going through one of the most violent phases of the so-called “second wave” of this cruel pandemic, with the infection rate completely out of control, on the horizon a very hopeful light has enormously extended possibilities and implicitly shortened future timelines. Alongside Pfizer, with a very possible first vaccine, that is now practically at the supply phase, the expectations and the economic scenario in the mid-term looks, at least, more appealing that what it was just a few days ago. Incidentally, we don´t mind if the name is Pfizer, Oxford or Moderna, the important thing is the imminent arrival of a vaccine to try to recover our “old” and beloved normality as soon as possible that would make it possible to create a common plan for economic recovery and the development of the business and commercial community. However, we cannot stop to focus on future scenarios, the present continues to set the agenda and income statements must tally, they are more or less acceptable with drops in turnover in all sectors, this remains the key aim for the end of this year. To this end, it is necessary to contribute together and continue to invest, reactivating the market to the extent that people´s budgets allow and committing to local companies in order not to abandon our capacity to generate wealth and employment, which has been so badly affected over the last ten months. Because of all that, there is the feeling that we were taking an enormous breath of air, almost forming a smile at the same time, when you look through this edition of El Periódico de Sotogrande and see how several investments and projects in the resort are coming to fruition. Seeing how they evolve and progress is a real injection of energy that enables us to recharge our batteries and focus our attention on a 2021 that will be amazing in Sotogrande. This occurs when viewing the advanced progress on work at San Roque Club, with the entire refurbishment of the complex and the Old Course. The same occurs with the extensive remodelling of the Hotel So/Sotogrande and the re-adaptation of the golf courses of the old Almenara and like many other projects they have also grown over these months almost unnoticeably before our eyes. The completion and improvement of the International School and its new building, the launch of the Green Village and other urban development projects at La Reserva Club, as well as La Finca and many other complexes and resorts that are taking shape in the area, offer many reasons to think positive. Also, an exciting and revamped edition of the Andalucía Masters at Valderrama is drawing near and there is a new polo project, with two of the most important clubs in the area involved, that will make Sotogrande the centre of everyone´s attention. We will experience it and tell you about it. And let me remind you that you can tell me about anything interesting, either directly or through on Twitter: @JLGarciaSG.

Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

AEEPP

DIRECCIÓN JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com

®

DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com (+34) 620 868 235

ADMINISTRACIÓN FRANCISCO ORELLANA contabilidad@grupohcp.com

PRODUCCIÓN ADRIAN HIGUERA creatividad@grupohcp.com

REDACCIÓN LA REVISTA DE SOTOGRANDE MAYTE SOLÁN revista.sotogrande@grupohcp.com EL PERIÓDICO DE SOTOGRANDE MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com

MARKETING DIGITAL ANNA VALDIVIA marketing.revista@grupohcp.com DISTRIBUCIÓN distribucion@grupohcp.com

Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043 -SERVICIO WHATSAPP A TRAVÉS DEL: 620 868 258-


5

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

An Exceptional Environment with Extraordinary Care

Helicopteros Sanitarios Hospital  Quiet,

luxurious private rooms, offering the best of comforts, a large space to rest or welcome visitors.

 Renowned  An

specialist doctors.

excellent menu designed to promote your rehabilitation.

 The

most advanced equipment including x-ray machines, mammogram, CTA scans and MRI.

 Highly

qualified English speaking doctors and nurses.

 Immediate

access to diagnostic tests and specialist doctors.

Banús  951 83 37 97 www.marbellahospital.com

 Puerto


6

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

La vida en / The life in Manuel Gil

Sotogrande

La remodelación del Old Course de San Roque Club alcanza su etapa final Un avance en mayúsculas para el golf en Sotogrande y todo el entorno; la extensa e integral rehabilitación en el complejo San Roque Club que se está llevando a cabo. Una comitiva municipal, liderada por el alcalde de San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, conoció la evolución de los trabajos de mejora en el mítico Old Course de The San Roque Club, recorrido que ha sufrido a una profunda metamorfosis en sus dieciocho hoyos, así como en su Casa Club, con el objetivo de volver a ser uno de los campos de gran nivel en el panorama nacional e internacional. Las autoridades pudieron comprobar el trabajo de transformación del campo, en el que varios expertos y representantes de la empresa Turfgrass, en San Roque, tras resolver el tipo de hierba que

se destina al campo. El alcalde señaló que en este campo, con una antigüedad de prácticamente 30 años, desde el año 1991, “se apostó por nuestra Ciudad, por nuestro municipio y que hoy casi tres décadas después cuenta con una propiedad, en este caso Golf Estate, que presentaba un proyecto de reforma que cuenta con dos licencias de actuación que suman una inversión que supera los 3 millones de euros”. Explicó que se trata de “reformar también la antigua Casa Club para convertirla también en un nuevo espacio adaptado al siglo XXI y además con un restaurante abierto al público, que también espero que pueda contar con esa licencia cuanto antes y que se pueda poner a disposición de todos los vecinos de la comarca y

de todos aquellos que en un futuro nos puedan visitar”. En materia de empleo, indicó que “estos dos campos de golf tienen una plantilla de unas 42 personas que ya se está viendo multiplicada por 2, de forma que ya se ha incorporado prácticamente el mismo número. Hoy se superan los 80 empleados, además de los trabajos externos”. El alcalde asegura haber comprobado “detalles de alta calidad, un nuevo diseño y en definitiva una apuesta para que se puedan alcanzar unas cifras elevadas de venta de green fees, donde actualmente tienen un mercado de entre 150 y 200 green fees diarios, una previsión de ir elevando

el número de socios, con el objetivo de superar los 500, donde hoy en día tenían unos 300”. Agradeció a Golf Estate “la apuesta por San Roque y seguir sumando inversiones como la de Milleniumn, como la reforma de Almenara por parte de Sotogrande, S.A., o en este caso por parte de The San Roque Club”. Stephen Dundas, director del proyecto de las obras que se están ejecutando en el viejo recorrido de San Roque Club, ha informado de que el objetivo es muy claro y concreto. “Este legendario club de golf inaugurado en 1990 y diseñado por Dave Thomas, con búnkers rediseñados por Seve

Ballesteros, es un campo que se había quedado obsoleto, y queremos que vuelva a estar entre los mejores de Europa”, reconoció. Según la directora de operaciones en el Old Course, Lidia Muñoz, “las obras han tenido duració aproximada de un año. Por ello -continuó-, a los socios se les había ofrecido una tarifa plana para el green fee de invitados de socios en el New Course. Esta tarifa era de 50 por persona y esta disponible hasta noviembre de 2020”, matizó.


7

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Remodelling of Old Course at San Roque Club reaches final stage Big progress for golf in Sotogrande and the entire area; the extensive and integral renovation of the San Roque complex that is being carried out. A municipal delegation, led by the mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, learned about the progress of improvement work at the legendary Old Course at The San Roque Club, a course that has undergone a thorough metamorphosis over its eighteen holes, and its Club House, with the aim of once again becoming one of the top level courses at a national and international level. The authorities were able to see the work to transform the course, alongside several experts and representatives from the company Turfgrass, in San Roque, after deciding on the type of grass used for the course. The mayor stated that his course, which is practically 30 years old, since 1991, “has committed to our City, to our municipality and today, almost three decades after it has an owner, in this case Golf Estate, that was presenting a renovation project that has two activity license which entail an investment of over 3 million Euros”. He explained that it involves “also renovating the old Club House to also turn it into a space that is adapted to the 21st century and also a restaurant open to the public, which I hope can have this license as soon as possible and be made available to all the residents in the pro-

vince and all those who may visit us in the future”. With regard to employment, he stated that “these two golf courses have 42 workers, and this workforce is being multiplied by 2, so that

practically the same number has already been added. Now, there are over 80 employees, as well as outside work”. The mayor states that he has seen “high quality details, a

new design and ultimately, a commitment that can high sale levels of green fees, where they currently have a market for between 150 and 200 daily green fees, the forecast is to gradually increase the number of members, with the aim of surpassing 500, when they currently have 300”. He thanked Golf Estate for “the commitment to San Roque and continuing to add investments such as that of Millienium, like the renovation of Almenara by Sotogrande, S.A., or in this case by The San Roque Club”. Stephen Dundas, director of the construction project being carried out on the old course at

San Roque Club, stated that the aim is very clear and specific. “This legendary golf club opened in 1900 and designed by Dave Thomas, with bunkers redesigned by Seve Ballesteros, is a course that had been left obsolete, and we want it to once again be among the best courses in Europe” he noted. According to the director of operations at the Old Course, Lidia Muñoz, “the work has lasted for approximately a year. Thus, members were offered a flat rate for the green fee of guests of members on the New Course. This rate was €50 per person and is available until November 2020” she stated.

TIENDA ONLINE DE VINOS Y LICORES WINES & SPIRITS ONLINE SHOP

www.vinopolis.es •

HAZ TU PEDIDO ONLINE ENTREGAMOS TUS BEBIDAS A DOMICILIO

ORDER ONLINE WE DELIVER YOUR DRINKS TO YOUR DOOR

Envío gratuito desde Algeciras hasta Estepona Free home delivery from Algeciras to Estepona

Vinopolis Sotogrande Calle Sierra Bermeja, 73 11311 Pueblo Nuevo de Guadiaro Salida km 132 / Exit 132 San Roque, Cádiz Tel / Phone: +34 956 69 58 58 info@vinopolis.es www.vinopolis.es @VinopolisSoto vinopolissotograndeoficial @VinopolisSoto


8

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Foro Empresarial Sotogrande 2020: un ejercicio de responsabilidad

• Grupo HCP pospone la celebración del principal evento anual de debate para el tejido empresarial en Sotogrande. • Las medidas de prevención impiden celebrar un evento acorde con el aforo, calidad y capacidad para las relaciones empresariales que sustentan su sentido y organización cada otoño. La seguridad y la calidad por encima de todo, como merece en Sotogrande. La celebración del Foro Empresarial Sotogrande, que cada año organiza y prepara Grupo HCP a través de su emblemática cabecera de El Periódico de Sotogrande, quedará pospuesta en su edición de 2020 de-

bido las complejas circunstancias sanitarias ante la pandemia COVID-19 que no permiten una celebración acorde y a la altura que marcan la referencia y trascendencia del evento acoge cada año. Sin duda, la cita más esperada del calendario y que pone en debate y análisis las principales de-

bilidades y fortalezas del tejido empresarial de Sotogrande, en una constante búsqueda común del desarrollo y la excelencia. Grupo HCP concibe este evento como un punto de encuentro inigualable para empresarios y representantes de la vida social y financiera de la urbanización y su

entorno. Un marco ideal para las relaciones sociales y de negocio que en el caso de trasladarse a un evento digital (una retransmisión online); se alejaría mucho del sentido y de la cultura de este evento. Por ello, a través de nuestras publicaciones y plataforma digital

informaremos en un futuro, si las circunstancias lo permiten, de su celebración siempre y cuando se garantice la seguridad y las condiciones necesarias para el agrado y eficacia del mismo. Muchas gracias por la confianza depositada cada año en Grupo HCP-

Sotogrande 2020 Business Forum: an exercise in responsibility • Grupo HCP postpones the celebrate of the main annual event for debate within the Sotogrande business community. • The preventive measures make it impossible to hold an event befitting of the capacity, quality and capacity for business relations that underpin its significance and organisation each autumn. Safety and quality above all else, as Sotogrande deserves. The celebration of the Sotogrande Business Forum, organised and prepared by Grupo HCP each year through its emblematic publication El Periódico de Sotogrande, will have it 2020 edition postponed due to the difficult

health circumstances of the COVID-19 pandemic that make it impossible to hold an event that is befitting of the importance and significance of the event hosted every year. Undoubtedly, the most eagerly-awaited event of the year and that creates a debate an analysis

of the main weaknesses and strengths of the Sotogrande business community, in a constant common pursuit of development and excellence. Grupo HCP views this event as an unbeatable gathering point for business people and representatives of the social and financial

life of the resort and its surroundings. An ideal framework for social and business relations which, if transferred to a digital event (an online broadcast); would distance itself a lot from the sense and culture of this event. Therefore, through our publica-

tions and digital platform, we will report, in the future, if circumstances permit, the celebration of the event provides that safety is guaranteed along with the conditions needed to hold the event satisfactorily and efficiently. Many thanks for the trust placed in Grupo HCP each year.


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

9


10

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico de Sotogrande

Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.

Las cuentas claras

Clear accounts

Un viejo refrán español recomienda: “las cuentas claras y el chocolate espeso”, que pondera el valor de la sinceridad, de expresarse directamente, sin medias verdades y sin ocultar nada; también advierte que no conviene mezclar amistad y negocios. Ahora bien, todos estos consejos de la sabiduría popular se esfuman cuando saltamos de la sociedad a la política, como sucede con los Presupuestos Generales del Estado. La Constitución Española establece que los Presupuestos se presentan en septiembre y deben estar aprobados antes de que termine el año. Si no sucede así, se prorrogan automáticamente, sin límite definido, hasta que el Gobierno cuente con los apoyos necesarios. Pedro Sánchez no los ha conseguido aún, y por eso España sigue con los Presupuestos de Mariano Rajoy del año 2018. La situación ha estado alejada del refrán sobre las “cuentas claras”, aunque ahora el Gobierno parece que cuenta con los votos de sus socios de la investidura. Sin embargo, y precisamente por eso, por que no son los compañeros ideales, Sánchez ha intentado lavar su imagen con el apoyo de Ciudadanos. El conseguir un gran respaldo es

An old Spanish saying recommends: “Keep your accounts clear and your chocolate thick”, which considers the value of honesty, of expressing oneself directly, without half-truths and without hiding anything; it also warns that it isn´t advisable to mix friendship and business. However, all of this advice from popular wisdom vanishes when we jump from society to politics, as is the case with the General State Budgets. The Spanish Constitution stipulates that the Budgets are presented in September and must be approved before the end of the year. If this doesn´t happen, they are automatically extended, with no defined limit, until the Government has the necessary support. Pedro Sánchez still hasn´t obtained them, and that is why Spain continues to have the Budgets of Mariano Rajoy from 2018. The situation has ended up a long way from the saying about the “clear accounts”, however now it seems that the Government has the votes of its allies for the investiture. However, and precisely because of that, because they are not the ideal companions, Sánchez has tried to clean up his image with the support of Ciudadanos.

importante para el Gobierno, no solo para diluir el peso de los independentistas, sino para evitar un bochornoso desequilibrio de las cuentas públicas, como consecuencia de los demagógicos aumentos del gasto público previstos por la coalición de izquierdas. ¿Cómo mitigar dicho desequilibrio? Mediante unos nuevos Presupuestos, que facilitarían tanto la llegada de los fondos europeos el año próximo como la aprobación de nuevas figuras impositivas, que no pueden ponerse en marcha si continúan vigentes los Presupuestos del Partido Popular. Y así llegamos a la máxima oscuridad, tradicional de la Hacienda Pública, es decir: saber cuánto y cómo vamos a pagar los ciudadanos el gasto decidido por nuestras autoridades. Es de temer que, a la mala gestión de la pandemia, el Gobierno añada una deficiente gestión económica y fiscal, con un apreciable castigo a los contribuyentes. Pedro Sánchez y Pablo Iglesias juraron que jamás le subirían los impuestos al pueblo llano. Pero para ellos no vale la sinceridad de los ciudadanos corrientes, y no respetan otro antiguo refrán: “Nunca prometas lo que no vas a cumplir”.

Obtaining major backing is important for the Government, not only to weaken the influence of those who support independence, but also to avoid an embarrassing imbalance in the public accounts, as a consequence of the demagogic increases in public spending envisaged by the leftist coalition. How can this imbalance be mitigated? Through new Budgets, which would facilitate both the arrival of European funds next year and the approval of new tax figures, which cannot be undertaken if the Budgets of the Partido Popular remain in force. And so we reach total darkness, that is traditional in the Public Treasury, that is to say: knowing how much and how, we citizens, are going to pay the expense decided by our authorities. The fear is that, alongside the poor management of the pandemic, the Government could add deficient economic and tax management, with a significant punishment for tax payers. Pedro Sánchez and Pablo Iglesias swore that they would never increase taxes for ordinary people. However, for them the honesty of ordinary citizens doesn´t count, and they don´t respect another old saying: “Never promise what you can´t deliver”.


11

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Noticias de interés de las últimas semanas > El Proyecto de Ley de Presupuestos Generales del Estado para 2021 Tras meses de retrasos y especulaciones, el Gobierno español ha publicado finalmente su Proyecto de Ley de Presupuestos Generales del Estado para 2021. En líneas generales, el Presupuesto para el 2021 es menos agresivo y más moderado de lo que se esperaba, sobre todo en el ámbito fiscal. En cualquier caso, se han introducido una serie de cambios notables, siendo los principales: • El tipo impositivo máximo aplicable sobre la base liquidable del ahorro para residentes fiscales en España se incrementa del 23% al 26% para rentas del ahorro que excedan los 200.000 €; • El impuesto sobre la renta de las

personas físicas se incrementa en un 2% para aquellos con ingresos anuales superiores a 300.000 €; • El tipo de gravamen respecto del último tramo de la escala estatal del impuesto sobre el patrimonio se eleva del 2,5% al 3,5% para las fortunas de más de 10 millones de euros; y • El tipo de gravamen del impuesto sobre las primas de seguros se incrementa del 6% al 8%. Según la Comisión Europea, se prevé que la economía española retroceda más de un 12% este año, en comparación con la media de la zona euro de menos 7%-8%. > Brexit Con la fecha del 31 de enero 2021 acercándose inexorablemente, sigue existiendo una gran preocupa-

ción sobre la posibilidad de que el Reino Unido no alcance un acuerdo con la UE tras la finalización del periodo transitorio. Esta situación está generando cierta desinformación en el mercado respecto de las consecuencias que un “Brexit duro” tendría para los británicos residentes en España y para aquellos que desearían trasladarse a España al final del periodo transitorio. El Real Decreto 5/2019 de 1 de marzo establece detalladamente las consecuencias que una retirada del Reino Unido de la Unión Europea sin acuerdo tendría para los ciudadanos británicos residentes en España en materia de residencia, sanidad, permisos de conducir, etc. En cuanto a las entidades financieras, éstas no podrán seguir prestando sus servi-

cios en España a menos que hayan sido autorizadas para ello por las autoridades reguladoras/supervisoras españolas. Es por este motivo que algunos ciudadanos británicos residentes en España han podido recibir notificaciones de sus bancos comunicándoles la imposibilidad de continuar prestando sus servicios en el caso de un Brexit sin acuerdo. > Consecuencias del Covid-19 Hemos recibido una serie de consultas de clientes sobre las consecuencias que pudieran derivarse en el caso de empleados teletrabajando desde su casa en España fuera de su país de origen, en particular, si su presencia en España durante la pandemia de Covid-19 computaría para el cálculo de los

El Periódico de Sotogrande

183 días a los efectos de determinar su residencia fiscal, además de otras implicaciones tanto para el empleador como para el empleado. > Impuesto sobre la Renta de no Residentes Les recordamos a todos los no residentes propietarios de una vivienda en España la obligación de presentar su declaración del impuesto sobre la renta de no residente (Modelo 210) antes del 31 de diciembre de 2020. Asegúrense por favor de que sus asuntos fiscales están en orden con el fin de evitar complicaciones de última hora. Por favor no dude en contactar con nuestros abogados y asesores para consultarles cualquiera de estos asuntos.

Some interesting developments in recents weeks > Spain’s New Finance Bill for 2021 (“Proyecto de Ley de Presupuestos Generales del Estado para 2021”) After considerable delay and much speculation, the Spanish Government has at long last published their Finance Bill for 2021. Generally speaking, the 2021 Budget is less aggressive and more moderate than anticipated, especially in the area of taxation. Nevertheless, there are some notable changes, as follows: • The top rate of tax for Spanish tax residents for capital gains increases from 23% to 26% for gains in excess of € 200,000; • Income tax increases by 2% for

those with an annual income greater than € 300,000; • The top rate of wealth tax increases at the State level from 2.5% to 3.5% for wealth in excess of 10 million euros; and • There is an increase in the insurance tax premium from 6% to 8%. According to the European Commission, Spain’s economy is forecast to contract by more than 12% this year, which compares to a Euro area average of minus 7% - 8%. > Brexit As 31 January 2021 looms alarmingly ahead, there continues to be great concern as to whether the UK

will reach agreement with the EU after the end of the transition period. This is leading to considerable misinformation in the market as to the implications of a “hard Brexit” for British nationals resident in Spain and for those wishing to move to Spain after the end of the transition period. Royal Decree 5/2019 of 1 March sets out in some detail the consequences to British nationals living in Spain in the event of a no deal between the UK and the EU in relation to various matters, e.g., residency, healthcare, driving licences, etc. With regard to financial institutions, these will no longer be able to provide regulated services in

Spain unless they are authorised to do so by the relevant Spanish regulatory/supervisory authorities. As a result, some British nationals living in Spain may have been receiving letters from their UK banks advising as to their inability to continue to provide banking services to them, in the event of a no deal Brexit. > Covid-19 implications We have received a number of enquiries from clients as to the implications arising from their employees temporarily working from home in Spain outside their normal home country, especially if time spent in Spain during Covid-19 will count

towards the computation of the 183 days’ residency rule and other implications for both employer and employee. > Non-Resident Income Tax A reminder to all non-residents in Spain but owning a property in Spain of the need to file their annual non-resident income tax return (“Modelo 210”) by no later than 31 December 2020. Please ensure that your affairs are in order to avoid last minute problems. Please speak to any of our lawyers and advisers for further assistance on any of these matters.


12

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

de Sotogrande

Te

Interesa

¿Qué planes hay en La Reserva Club?

• Hay tanto qué hacer en Sotogrande a medida que la navidad se acerca, una amplia variedad de actividades deportivas y gastronómicas. En La Reserva Club Sotogrande han preparado una completísima agenda con actividades de tenis, pádel y golf, además de un delicioso menú de temporada. Tennis Tea Morning Mix-Ins El Racquet Club de La Reserva Club celebra cada lunes de noviembre “Tennis Tea Morning Mix-Ins” de 09.15h a 12.00h. El precio de inscripción de esta actividad son 10€ e incluye un mix in de tenis, seguido de un café o té y un cruasán en el bar del racquet club. Es la forma perfecta de empezar el día y activarse. Sábados de Mix-In de Pádel Si el pádel es tu deporte, ¿por qué no participar en los Mix-Ins que celebran los sábados? Disfruta de una mañana de pádel a partir de las 10.00h con otras personas con intereses comunes, seguido de una deliciosa paella. La tarifa de inscripción es de 15€ con paella incluida. Torneo de Tenis Junior El 29 de noviembre a las 09.00h los jóvenes tenistas de entre 8 a 18 años podrán disfrutar de una sana competencia y mejorar su técnica de juego en este torneo. Los jugadores serán divididos en categoría según edades y el torneo seguirá un formato de cuadro principal. La tarifa de inscripción para jugadores externos es de 20€, y 15€ para jugadores de la academia con paella incluida para todos los participantes.

Increíbles menús de temporada El restaurante de casa club de La Reserva Club es un lugar acogedor a los pies del campo de golf. Esta temporada han lanzado un menú diario muy especial que incluye un almuerzo de 3 platos con una bebida y un café por 25€. El menú variará diariamente para mostrar su excepcional cocina, con tres opciones por plato a elegir. Un puente de golf y pádel Para celebrar el puente de diciembre, el equipo de La Reserva Club ha preparado un fin de semana especial. Han creado un paquete de golf para que lo disfrutes del 6 al 8 de diciembre, este incluye green fee, buggy, almuerzo y una bebida por 130€. Tee times disponibles de 08.00h a 13.00h. Alternativamente, puedes unirte a los Mix-Ins de pádel que tendrán lugar el sábado 5 y el domingo 6 de diciembre a partir de las 10.00h. Un evento divertido y sociable de pádel seguido de una deliciosa paella. La tarifa de inscripción es de 15€ por persona un día y 25€ por persona para ambos días. Torneo de Tenis y Pádel para adultos 11-13 de diciembre Lo último para anotar en tu agenda es un torneo para

mayores de 18 años de tenis y pádel. Dará comienzo el viernes 11 a las 16.30h y continuará el sábado y el domingo a las 09.00h. El torneo seguirá un formato de cuadro principal individual y dobles, con un

sorteo de consolación. El torneo finalizará el domingo 13 con un almuerzo para todos los participantes. El precio de inscripción es de 30€ para individuales tenis y de 40€ por pareja de pádel.

Por favor recuerda que es necesario reservar cualquier actividad con antelación. Para reservas envía un email a lareserva.booking@ sotogrande.com o llama al +34 956 791 006.


13

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

What’s on at La Reserva Club Sotogrande • There’s so much happening in Sotogrande in the run up to Christmas, with a host of sports activities and gastronomic delights. At La Reserva Club Sotogrande they have a packed schedule of tennis, padel and golf activities for you to enjoy, as well as a delicious new daily menu to tempt you.

Tennis Tea Morning Mix-Ins La Reserva’s Racquet Club is holding Tennis Tea Morning Mix-Ins every Monday in November from This 09.15am-12am. includes a tennis mix-in, followed by a coffee or tea and a croissant at the new tennis bar for 10€ per person. It’s a great way to start the day and get active. Saturday Padel Mix-In If padel is your preferred sport, why not head down to the club on Saturday mornings for their Padel Mix-In? From 10am you can enjoy a great morning of padel, with other like-minded people, followed by a delicious paella lunch. Registration fee is 15€, with paella included. Junior Tennis Tournament On the 29th of November at 9am young players between 8 and 18 years old will enjoy some healthy competition and improve their match play experience as part of this one-day tournament. Players will be divided according to age and the tournament will

follow a main draw format. Sign-up fee is 20€ for nonacademy players, and 15€ for academy players, and paella is included for all participants. Amazing Seasonal Menus The La Reserva Clubhouse restaurant is a charming spot at the foot of the La Reserva golf course. This season they have launched a very special new set menu consisting of a delicious three course meal with drink and a coffee for 25€. The menu will change daily and showcase their exceptional cuisine, with three options per course to choose from. A long weekend of golf and padel To celebrate the December long weekend, the La Reserva team have put together a special golf package. Between the 6th and 8th of December there is a special package which includes a green fee, buggy, lunch and a soft drink for just 130€. Tee times available between 8am and 1pm. Alternatively, you can join the

Padel Mix-In weekend on Saturday 5th and Sunday 6th of December from 10am. This will be a fun and sociable event including padel and a delicious paella lunch. Participation costs 15€ per person for one day, or 25€ for both days. Adult’s Tennis and Padel 11 - 1 3 To u r n a m e n t December The final date for your diary is an Over 18s tennis and padel tournament. Taking place from 16.30 on Friday the 11th and continuing on Saturday and Sunday from 09.00 this will follow a singles and doubles main draw format, with a consolation draw. The tournament ends with a lunch for all the participants on Sunday 13th of December. It costs 30€ per person to enter the tennis tournament and 40€ per padel tennis pairing. Please remember that advanced booking is required for al these activities. For bookings please email lareserva.booking@sotogrande.com

or call +34 956 791 006.


14

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

La vida en / The life in Mayte Solán Fotos: Archivo Grupo HCP (Fotos Doro Plana)

Sotogrande

• La reciente muerte de Sean Connery nos hace recordar su pasión por el golf y las numerosas visitas del actor británico a la urbanización y sus diferentes clubes y campos.

‘007’ jugaba al golf en Sotogrande El poder de atracción que Sotogrande ha ejercido desde sus inicios sobre los amantes del golf es indiscutible. Grandes nombres de todos los ámbitos han acudido a lo largo de

donde llegó, como otras muchas estrellas, invitado por el mítico Marbella Club. Enamorado de la zona, se construyó una casa y cada verano regresaba para pasar lar-

gente campo. Tras años de estrechos lazos, el club lo nombró Socio de Honor, pasando a ocupar, así, un espacio destacado en su extraordinaria historia.

de los primeros que decidió invertir y construirse una casa donde regresar cada año a descansar. Pese a tener domicilio propio seguía acudiendo con asiduidad al club del hotel

en aquella famosa secuela de James Bond– a vivir en la ciudad. La figura de Sean Connery está muy presente en Marbella, al margen de los requerimientos judiciales contra

los años a la urbanización obnubilados por sus impresionantes campos. Uno de ellos fue el actor Sean Connery, que durante mucho tiempo eligió San Roque Club como su refugio predilecto para practicar su deporte favorito y disfrutar de la vida. El famoso agente secreto, James Bond, vivió durante unos años en la vecina Marbella, a

gas temporadas en las que las visitas a San Roque Club, junto a su amigo el cantante italiano, Toni Dalli, eran muy frecuentes. Según cuentan los que compartieron partida con él, el ‘Agente 007’ disfrutaba al máximo recorriendo cada hoyo del Old Course y poniendo a prueba sus habilidades golfísticas en este exi-

Como otras muchas estrellas llegó a través del Marbella Club Hotel, que fundara el príncipe Alfonso von Hohenhole. La nómina de personalidades es extensa. Audrey Hepburn, María Khallas, Kim Novak, James Stewart, Gina Lollobrigida, Brigitte Bardot o Ava Gadner tomaron un descanso en la ciudad en aquella época. Sean Connery fue uno

a cenar o a pasar la tarde con amigos. Algunos testigos de aquellos años, donde las grandes personalidades de Hollywood paseaban por la ciudad, aseguran que Connery se dedicaba a jugar al golf y a descansar bajo el clima de la costa. De hecho, se cuenta que fue el propio Connery el que invitó a Gert Förbe –Auric Goldfinger

su esposa. En los restaurantes del centro muchos son los dueños que cuelgan una foto con el actor en las paredes. No es menos Restaurante Santiago, donde las estrellas pasaban grandes jornadas y donde su dueño, Santiago Domínguez, se ha convertido en un verdadero guardián de los secretos de mesa de estas personalidades.


15

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

‘007’ played golf in Sotogrande • The recent death of Sean Connery reminds us of his passion for golf and the numerous visits of the British actor to the urbanization and its different clubs and courses. The property sector, mainly linked to luxury, heads into the end of 2020 waiting for a recovery that looks slow with a market where there are still many doubts. However, if there is something that buyers and investors are clear about when it comes to analysing the available property offer it is that the property to purchase must have a garden, pool and views over the

Mediterranean. The fact is that 90% of coastal property demand views these requirements as essentials, according to one of the latest reports by the Barnes agency (Marbella); which covers a market that has certain similarities to Sotogrande and is even identical in some aspects. In this regard, it outlines that buyers look for properties with budgets of close to one million Euros (up to a maximum of five) as first or second homes, while investors look for land to build on or assets to renovate. The average property most requested has a surface area of around150 m2 in the case of flats and around 400m2 in the case of villas, more than 3 bedrooms, 2 bathrooms and a garage. Marbella, Benahavís, Sotogrande, El Paraíso, EsteBenalmádena, pona, Nueva Andalucía, Cala de Mijas and the resorts of Guadalmina and La Zaga-

leta are the most sought-after areas for demand. Basically, it encompasses all the most established and leading property villas on the local market, regardless of their style, more classical or avant-garde. Everything, as always, is subject to the uncertainties of the market, international economy and currency values, evolution of the pandemic and even, very domestic aspects such as the withdrawal of the United Kingdom from the European Union which would really affect this area.


16

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Las obras del nuevo Hotel So/Sotogrande

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad

avanzan a velocidad de crucero

M. Gil

• El resort hotelero, antiguo Almenara, continúa a buen ritmo el proceso de remodelación integral y espera estar operativo para el próximo verano.

• Se convertirá en un cinco estrellas gran lujo e incluirá el mejor spa de la costa, además del campo de golf y amplias zonas verdes tras la inversión cercana a los 40 millones de euros. Las obras del Hotel SO/Sotogrande avanzan a buen ritmo, de manera que podría estar en funcionamiento en verano de 2021. Estos trabajos consisten en la renovación prácticamente integral del antiguo Hotel Almenara, que pasará a ser de cinco estrellas gran lujo e incluirá el mejor spa de la costa, nueve hectáreas de jardines y un campo de golf de sobra reconocido. La inversión total supera los 40 millones de euros, y el número de empleados durante todo el año ascenderá a 180, el triple de los que actualmente se encuentran en situación de ERTE. Dentro de una visita oficial, el alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, conoció el estado de la obra junto a otros miembros del equipo de gobierno y técnicos municipales, que fueron atendidos por el CEO de Sotogrande SA, Roberto Roca, y por distintos responsables de los trabajos. Ruiz Boix recordó que el pasado 12 de marzo, justo antes de que comenzara el confinamiento, se puso la primera piedra del nuevo complejo hotelero “que

se va a convertir en un hotel 5 estrellas gran lujo, con 152 habitaciones y con cabida para más de 300 personas, y recibiendo una inversión que supera los 40 millones de euros”. Por su parte, Roberto Roca explicó que “estamos en la tercera parte del avance de la obra, con muchas reformas de las habitaciones existentes y en dos de los edificios que se han mantenido. También estamos empezando la

cimentación de los edificios nuevos del spa, que tendrá más de 3.000 metros cuadrados, siendo el único de estas características y calidad en la costa española”. “Asimismo -dijo el consejero delegado de Sotogrande SA- se está realizando un nuevo club de golf, con unas instalaciones que también van a permitir hacer eventos como bodas, conciertos, conferencias... Contaremos con 9 hectáreas de jardines que van a ser una

joya del paisajismo en la costa. Esperamos terminar lo más rápido posible para abrirlo al público, y que vengan a disfrutar de la maravilla que va a ser este hotel”, concluyó. “Se está reformando –añadió el primer edil- prácticamente de forma integral, porque sólo algunas habitaciones permanecerán intactas. Muchas se han reformado y se han sumado distintos elementos que van a hacer de

este hotel el mejor de la Costa del Sol, como un gran espacio para spa. Vamos a contar con hasta nueve restaurantes distintos en este complejo, donde también habrá jardines con paisajismo andaluz, rodeando todo el hotel y alcanzando las 9 hectáreas. Los visitantes que decidan pernoctar en el hotel también van a disfrutar de un campo de golf que se está reformando, actualizándolo bajo la supervisión de Manolo Piñero, que fue su primer diseñador”. “Es importante -dijo el regidor sanroqueño- que en estos tiempos de crisis, haya inversores como Sotogrande SA, en este caso de la mano del grupo Accor y bajo la denominación de SO/Sotogrande, que apuesten por San Roque y por generar empleo. Las obras van a buen ritmo y espero que puedan finalizar en la fecha prevista. Deseo que la evolución de la pandemia permita que en el verano próximo se abra sin incidencias y tengamos una nueva actividad que genere empleo y riqueza en el municipio de San Roque”, concluyó.

Work on new Hotel So/Sotogrande progressing at cruising speed • The hotel resort, previously Almenara, is continuing the comprehensive remodelling process at a good pace and hopes to be operational by next summer. • It will become a grand luxe five-star hotel and will include the best spa on the coast, as well as a golf course and large green areas after the investment of almost 40 million Euros. The work on the Hotel SO/Sotogrande is progressing at a good pace, so it may be operating in summer 2021. This work consists of practically renovating all of what was previously Hotel Almenara, which will become a grand luxe five-star hotel and include the best spa on the coast, nine hectares of gardens and a highly renowned golf course. The total investment is over 40 million Euros, and the number of employees during the entire year will rise to 180, triple the number who are currently in

temporary redundancy. Within an official visit, the mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, learned about the state of the work alongside other members of the government team and municipal technicians, who were met by the CEO of Sotogrande SA, Roberto Roca, and by different managers of the work. Ruiz Boix recalled that on 12 March, just before the lockdown began, the first stone was laid of the new hotel complex “which is going to become a grand luxury 5-star hotel, with

152 rooms, and space for more than 300 people, and receiving an investment of over 40 million Euros”. In turn, Roberto Roca explained that “we are in the third part of progress on the work, with many renovations of current rooms and on two of the buildings that have been kept. We are also beginning the foundations of the new spa buildings, which will cover more than 3,000 square metres, and is the only one of these characteristics and quality on the Spanish

coast”. The CEO of Sotogrande SA also said that “likewise, a new golf club is being created, with facilities that are also going to make it possible to hold events such as weddings, concerts, conferences... We have 9 hec-

tares of gardens that are going to be a landscaping gem on the coastline. We hope to finish as soon as possible in order to open it to the public and have them come to enjoy the marvel that this hotel will be” he concluded.


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

17


18

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Golf: el gran motor para impulsar la recuperación económica • El primer estudio independiente en la materia cifra en 12.769 millones de euros el impacto del turismo del golf en España. • España atrae 1,2 millones de turistas extranjeros y se consolida cómo el líder mundial en la recepción de turismo internacional de golf. • El sector genera 121.393 puestos de trabajo directos e indirectos. • 7 de cada 8 euros (un 88%) producidos se generan fuera de los campos de golf, repercutiendo en otros sectores, como el de servicios. El golf como motor económico y gran revulsivo para recuperación económica. El primer estudio independiente de España que analiza la relevancia y rentabilidad del golf, realizado por IE University con la colaboración de la Asociación Española de Campos de Golf (AECG) y la Real Federación Española de Golf (RFEG), pone de manifiesto el importante papel que puede jugar el sector en la fase de recuperación económica tras la pandemia que golpea a España. El golf se ha convertido ya en toda una industria turística que genera un impacto directo de alrededor de 5.418 millones de eu-

ros en España, cantidad que asciende a 12.769 millones incluyendo el impacto indirecto, consolidándose cómo el primer destino del mundo en turismo internacional de golf, atrayendo a alrededor de 1,2 millones de turistas extranjeros. En el año 2018 vinieron a España 1.195.000 turistas que jugaron al golf, de los cuales el 98,6% fueron europeos. Resaltar también la calidad de este turismo ya que la estancia media es de 11,9 días frente a los 7,4 días que pernocta el turista medio en nuestro país, además de que el gasto medio generado es de 3.850 euros por estancia y

324 euros diarios. Es importante destacar que solo una pequeña parte de estos gastos se hacen en los campos de golf: 1 de cada 8 euros; repartiendo el resto (4.640 millones de euros) entre otros sectores cómo: hoteles, restaurantes, comercios y transporte, entre otros. Otra de las grandes fortalezas del golf, es que se trata de un deporte que se juega durante todos los meses del año, a diferencia del turismo tradicional de sol y playa -que se concentra, principalmente, en los meses de julio y agosto-. El turista del golf, por tanto, contribuye a dar solución a uno de los retos a los que siempre se ha enfrentado el sector en España: la desestacionalización. A la importancia del golf por su impacto económico se añade su relevancia como generador de empleo de calidad: el 95% de los empleos creados directamente en los campos de golf son indefinidos y el 94% a jornada completa, porcentajes muy superiores a la media nacional ya que, según datos del INE citados en el estudio, en España solo el 73,2% del empleo es con contrato indefinido y el 85% a jornada completa. Sector inmobiliario Otro de los factores que avala la solidez del golf como motor económico sostenible a largo plazo son las cifras relativas a la inversión en segundas residencias

por parte de los practicantes de este deporte. Según los datos del estudio, el 23,7% de los turistas que juegan al golf en España se alojan en sus segundas residencias, frente a tan solo el 5% en el caso del turismo medio español. Esto se traduce en un total de 283.000 viviendas en propiedad con un valor de la inversión inmobiliaria de 41.937 millones de euros. A esto se añade que esta inversión va directamente asociada a un gasto recurrente anual en España dado que la mayoría vienen como mínimo una vez al año y el 21,49% cada trimestre.


19

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Golf: great driving force to boost economic recovery

• The first independent study on the matter values the impact of golf on Spanish tourism at 12.769 billion Euros. • Spain attracts 1.2 million foreign tourists and establishing itself as the world leader for welcoming international golf tourism. • The sector creates 121,393 direct and indirect jobs. • 7 out of every 8 Euros (88%) earned are produced outside of golf courses, impacting on other services, such as the services sector.

Golf as an economic driving force and a great boost for economic recovery. The first independent study in Spain analysing the importance and profitability of golf, carried out by IE University with the collaboration of the Spanish Golf Courses Association (AECG) and the Royal Spanish Golf Federation (RFEG), shows the important role that the sector can play in the phase of economy recovery after the pandemic that is hitting Spain. Golf has now become a complete tourist industry that generates a direct impact of around 5.418 billion Euros in Spain, an amount that rises to 12.769 billion including the direct impact, consolidating itself as the world´s leading international golf destination, attracting around 1.2 million foreign tourists. In 2018, 1,195,000 tourists came to Spain who played golf, of whom 98.6% were European. It is also worth highlighting the quality of this tourism as the average stay is 11.9 days opposed to the

+34 952 939 460

www.kronoshomes.com

7.4 days that the average tourist stays in our country, as well as the fact that the average expense is 3,850 Euros per stay and 324 Euros a day. It is important to highlight that only a small part of this expense is generated on the golf courses: 1 in every 8 Euros; the rest (4.640 billion Euros) is split between other sectors such as: hotels, restaurants, business and transport, among others. Another of the great strengths of golf is that it is a sport that is played during every month of the year, unlike the traditional sun and sea tourism, mainly concentrated over the months of July and August. Golf tourists therefore contribute to providing a solution for one of the challenges that the sector has always faced in Spain: deseasonalising activity. In addition to the importance of golf due to its economic impact, there is its significance as a producer of quality employment: 95% of the jobs created directly on golf courses are indefinite and 94% are full-time, percentages

that are much higher than the national average as, according to data from the National Statistics Institute cited in the study, in Spain only 73.2% of employment is with an indefinite contract and 85% is full time. Property sector Another of the factors endorsing the strength of golf as an economic driving force that is sustainable in the long-term are the figures relating to investment in second homes by those who play this sport. According to the data of the study, 23.7% of the tourists who play golf in Spain stay in second homes, compared to only 5% in the case of average Spanish tourism. This results in a total of 283,000 properties owned with a property investment value of 41.937 billion Euros. In addition to this there is the fact that this investment is directly linked to a recurring annual cost in Spain given that the majority comes at least once a year and 21.49% each quarter.

LUXURY ON NATURE´S DOORSTEP

MUCH AWAITED LA FINCA SIGNATURE COLLECTION NOW AVAILABLE!


20

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

de Sotogrande

Proyectos

2021

Manuel Gil

• Los compradores e inversores hacen referencia explícita a esos elementos como los requisitos indispensables . • Las zonas más buscadas por la demanda son Marbella, Benahavís, Sotogrande y otros puntos de la Costa del Sol.

Jardín exterior, piscina y vistas, principales demandas del mercado inmobiliario de lujo El sector inmobiliario, principalmente vinculado al lujo, encara el final del 2020 esperando una recuperación que se antoja lenta y con un mercado en el que existen muchas dudas todavía. Pero si hay algo que los compradores e inversores tienen claro a la hora de analizar la oferta inmobiliaria disponible es que la vivienda a adquirir tiene que contar con jardín, piscina y vistas sobre el mar Mediterráneo. Y es que el 90% de la demanda inmobiliaria del litoral ve indispensables estos requisitos, según detalla uno de los últimos informes de la agencia Barnes (Marbella); que acota un mercado con ciertas similitudes al de Sotogrande e incluso idéntico en algunos aspectos. En este sentido, detalla que los compradores buscan propiedades con presupuestos cercanos al millón de euros (hasta un máximo de cinco)

grande, El Paraíso, Estepona, Benalmádena, Nueva Andalucía, la Cala de Mijas y las urbanizaciones de Guadalmina y La Zagaleta las zonas más buscadas por la demanda. Básicamente reúne todas las propiedades de las villas más establecidas y de referencia en el mercado loca, independientemente de su corte y estilo más clásico o vanguardista. Todo ello, como siempre, supeditado a las incertidumbres del mercado, economía internacional y valores de la moneda, evolución de la pandemia o incluso, aspectos tan domésticos como la salida de Reino Unido de la Unión Europea que tanto afectaría a esta zona.

como primera o segunda residencia, mientras que los inversores buscan terrenos para construir o activos a reformar.

La vivienda media más solicitada tiene una superficie de alrededor de 150m2 en el caso de los pisos y de alrede-

dor de 400m2 en el caso de chalés, más de 3 habitaciones, 2 baños y garaje. Siendo Marbella, Benahavís, Soto-


21

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Andalucía: la comunidad en la que más sube el precio del alquiler El piso tipo de alquiler en Andalucía registró en octubre de 2020 una renta media de 901 euros mensuales, lo que supone un incremento del 9,21% respecto a octubre del pasado año, lo que marca la mayor subida del país (según el último informe del portal especializado Pisos.com). Andalucía fue la sexta autonomía con la mensualidad más cara para los inquilinos, por detrás de Madrid, entre otras Respecto a las provincias andaluzas, Málaga (2,73%) arrojó el segundo repunte mensual más importante del país. Por su parte, Cádiz (-3,18%) ocupó el cuarto lugar en la lista de descensos nacionales. De un año a otro, Málaga (4,50%) registró la séptima mayor subida de España, y Cádiz (-5,28%) fue la octava que más cayó del país. Con 440 euros de renta media mensual en octubre de 2020, Jaén fue la quinta provincia más asequible de España. Por su parte, Málaga, con 1.278 euros de mensualidad media, fue la quinta más cara a nivel nacional. En cuanto a las capitales andaluzas, Jaén (4,70%) fue la segunda capital española que más creció frente a septiembre. Córdoba (-2,91%) arrojó la quinta caída más intensa de España. Interanualmente, Jaén (2,57%) fue la sexta capital que más se incrementó del país, mientras que Sevilla (-13,33%) registró el segundo descenso más señalado a nivel nacional. En el apartado de rentas medias, Jaén (488 €/mes) fue la quinta más asequible para los inquilinos a nivel nacional. En el otro extremo, Málaga (989 €/mes) marcó la séptima renta media mensual más alta de todo el país.

CHARMING VILLA WITH VIEWS TO THE SEA AND THE MOUNTAINS. ENCANTADORA VILLA CON VISTAS AL MAR Y A LAS MONTAÑAS.

4

3 P 2

Your trust is our priority Over three decades specializing in fully comprehensive real estate services for our clients

Más de tres décadas especializados en un completo servicio inmobiliario a nuestros clientes

Sales - rentals - management

Ventas - alquileres - servicio postventa Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos Local B2. Sotogrande Tel.: +34 956 790 370 info@john-medina.com www.john-medina.com

Encantadora Villa construida en una gran parcela situada en una calle sin salida muy privada con un bonito jardín bien cuidado con piscina. Ideal como casa familiar. Charming Villa built on a large plot located in a quiet cul de sac. It has a beautiful private garden with a pool. It’s the Ideal family home.

More information on: Ref: R155-02599P Please visit our website. Para más información en: Ref: R155-02599P Por favor visite nuestra web Metros construidos / Built size: 262 m² Metros de parcela / Plot size: 2.736 m² FOR SALE / VENTA: 1.200.000 €


22

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

de Sotogrande

Proyectos

2021

• Buyers and investors explicitly refer to these elements as essential requirements. • The most sought-after areas in terms of demand are Marbella, Sotogrande and other areas of the Costa del Sol.

Outside garden, pool and views, the main demands of luxury property market The property sector, mainly linked to luxury, heads into the end of 2020 waiting for a recovery that looks slow with a market where there are still many doubts. However, if there is something that buyers and investors are clear about when it comes to analysing the available property offer it is that the property to purchase must have a garden, pool and views over the Medite-

rranean. The fact is that 90% of coastal property demand views these requirements as essentials, according to one of the latest reports by the Barnes agency (Marbella); which covers a market that has certain similarities to Sotogrande and is even identical in some aspects. In this regard, it outlines that buyers look for properties with budgets of close to one

RENT WITH US!!! ¡ALQUILE CON NOSOTROS! Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos Local B2. Sotogrande Tel.: +34 956 790 370 aurora@john-medina.com

million Euros (up to a maximum of five) as first or second homes, while investors look for land to build on or assets to renovate. The average property most requested has a surface area of around150 m2 in the case of flats and around 400m2 in the case of villas, more than 3 bedrooms, 2 bathrooms and a garage. Marbella, Benahavís, Soto-

grande, El Paraíso, Estepona, Benalmádena, Nueva Andalucía, Cala de Mijas and the resorts of Guadalmina and La Zagaleta are the most sought-after areas for demand. Basically, it encompasses all the most established and leading property villas on the local market, regardless of their style, more classical or avant-garde. Everything, as always, is subject to the

uncertainties of the market, international economy and currency values, evolution of the pandemic and even, very domestic aspects such as the withdrawal of the United Kingdom from the European Union which would really affect this area.

AMAZING PENTHOUSE WITH WONDERFUL VIEWS. For further information, please visit our website. Ref 155-02346P ESPECTACULAR ÁTICO DE LUJO CON INCREÍBLES VISTAS AL MAR. Para más información, visite nuestra web. Ref 155-02346P

www.john-medina.com LONG TERM

4

4

1

1


23

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Andalusia: community with highest increases in rental prices •

The rental of properties in the region, compared to this time last year, has risen by over 9%

In October 2020 rental flats in Andalusia recorded an average rent of 901 Euros a month, which is an increase of 9.21% in comparison to October last year, which is the largest increase in the country (according to the latest report by the specialised website Pisos.com). Andalusia was the sixth most expensive autonomous community for tenants in terms of monthly rent, behind Madrid, among others.

With regard to Andalusian provinces, Malaga (2.73%) had the second most important monthly rise in the country. In turn, Cadiz (-3,18%) was fourth on the list of national drops. Year on year, Malaga (4.50%) recorded the seventh highest rise in Spain, and Cadiz (-5.28%) had the eighth largest drop nationwide. With an average monthly rent of 440 Euros in October 2020, Jaén was the fifth most affordable province in Spain. In turn, Malaga, with a monthly average of 1,278 Euros was the fifth most expensive nationwide. With regard to Andalusian capitals, Jaén (4.70%) was the second Spanish capital with most growth in comparison to September. Córdoba (-2.91%) had the fifth sharpest drop in Spain. Year on year, Jaén (2.57%) was the sixth capital with the highest increase in the

country, while Seville (-13.33%) recorded the second most notable drop on

a national level. As for average rents, Jaén (€ 488/ month) was the fifth most

affordable for tenants at a national level. At the other end, Malaga (€ 989/month)

had the seventh highest monthly rental in the entire country.


24

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

• El municipio está nominado para participar en el concurso navideño que organiza la prestigiosa marca de bombones. • Los jimenatos compiten contra: Astorga, Caudete y Manzanares El Real.

Jimena quiere brillar esta Navidad con Ferrero Rocher Manuel Gil Esta Navidad Jimena busca brillar más que nunca de la mano de Ferrero Rocher y Mediaset; para ello hacen falta todos los votos posibles. Jimena de la Frontera ha sido elegido por la emblemática marca de bombones junto a los municipios de Astorga, Caudete y Manzanares El Real para convertirse estas navidades en el pueblo que más brille de todo España. Aunque para ello, primero debe supe-

rar a sus competidores en número de votos. El premio consiste llenar de luces de Navidad todas las calles de Jimena, aportando una notoriedad, visibilidad y promoción del municipio a nivel nacional e internacional; además de ser la sede para emitir las campanadas de fin de año a través de Telecinco. Todo ello, gracias a su selección por la marca de bombones para participar en el concurso “Juntos brillamos más”.

El municipio ya ha puesto en marcha una importante campaña de promoción del concurso, con vídeo incluido, y además cuenta con el apoyo como embajadora de la presentadora sanluqueña Toñi Moreno. Todos los esfuerzos son pocos para conseguir que Jimena se convierta en el pueblo que más brilla de toda España. ¡Todos a votar! Además, con

cada voto se entra en el sorteo de diferentes packs y regalos por parte de Ferrero Rocher. El plazo de la votación se mantiene abierto hasta el próximo 13 de diciembre.


25

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Jimena wants to shine this Christmas with Ferrero Rocher • The municipality is nominated to take part in the Christmas competition organised by the prestigious confectionery brand. • The people of Jimena are competing against: Astorga, Caudete and Manzanares El Real. This Christmas Jimena is looking to shine more than ever with Ferrero Rocher and Mediaset and to do so it needs all the possible votes. Jimena de la Frontera has been selected by the emblematic confectionery brand along with the municipalities of Astorga, Caudete and Manzanares El Real to become the Spanish town that shines the most this Christmas. However, to do so, it must first get more votes than its competitors.

The prize consists of filling all the streets of Jimena with Christmas lights, bringing recognition, visibility and promotion for the municipality at a national and international level; and it would also be the venue for broadcasting the end of year bells through Telecinco. All thanks to its selection by the confectionery brand to participate in the competition “Together we shine more”. The municipality has already launched an important pro-

motion campaign for the competition, including a video, and it also has the support of the Sanlúcar presenter Toñi Moreno as an ambassador. Every effort should be made to make Jimena the town that shines the most in all of Spain. Everyone should vote! Also, every vote provides entry into the prize draw for different packs and gifts from Ferrero Rocher. The voting period is open until 13 December.

EL MEJOR MARISCO, AHORA TAMBIÉN EN TAPAS Prueba LA MEJOR selección de tostas, tapas frías, guisos caseros, marisco y PESCADOS A LA plancha.

El placer de la calidad Your quality fish restaurant in Sotogrande

Happy Hour

Hora feliz

Disfruta de un 50% de descuento en BEBIDAS desde las 17:00 H a las 19:30 H.*

Enjoy a 50% discount

in DRINKS from 5:00 p.m. to 7:30 p.m.* *Horario adaptable segun medidas sanitarias

Plaza de los Naranjos Pto. Dptvo. de Sotogrande Tel. 956 790 330

Servicio take away todas las noches: TLF 649 79 18 25

Nueva zona con mesas altas


26

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad

Trabajos de mejora, en la conexión entre Sotogrande y Castellar M. Gil

• La Junta de Andalucía limpia las cunetas de la Carretera de Las Arenillas ante la previsión de lluvias. La Delegación Territorial de Fomento, Infraestructuras, Ordenación del Territorio, Cultura y Patrimonio Histórico en Cádiz está llevando a cabo en estas semanas labores de desbroce y limpieza de cunetas en las carreteras de competencia de la Junta de Andalucía en el Campo de Gibraltar, principalmente la A-2100 -que enlaza Castellar de la Frontera con Sotogrande. Conocida como la Carretera de Las Arenillas y una de las conexiones más importantes por carretera de la urbanización con esa zona de la Comarca, de la que diaria-

mente, tienen que desplazarse numerosos trabajadores del resort. Se trata de unos trabajos preventivos que se realizan para garantizar la seguridad de los conductores ante la llegada de fuertes lluvias. Estas tareas forman parte de la actividad continuada que realiza la delegación a lo largo del año atendiendo a las necesidades de los diferentes viales.

Improvement work on connection between Sotogrande and Castellar • Council cleans gutters on Las Arenillas Road with rain forecasted. The Territorial Department for Development, Infrastructures, Land Planning, Culture and Historical Heritage in Cadiz is currently carrying out clearing and cleaning work on the

roads that are looked after by the Regional Government of Andalusia in Campo de Gibraltar, mainly the A-2100, linking Castellar de la Frontera with Sotogrande.

Known as Las Arenillas Road and one of the most important road connections of the resort with that area of the Province, where several workers in the resort

have to travel on a daily basis. It is one of the preventive works that are being carried out to guarantee the safety of workers before the arrival

of heavy rain. This work is part of the ongoing activity that the delegation carries out throughout the year to address the needs of the different roads.

Si quieres recibir nuestras publicaciones en formato digital, contratar publicidad o contactar con nosotros.

Ya puedes hacerlo a través de WhatsApp Escríbenos con los siguientes términos al +34 620 868 258: - Para recibir nuestras publicaciones vía WhatsApp. - Para publicitarte en nuestros medios. - Para suscribirte a las newsletter’s.

+34 620 868 258


27

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Tu compra cerca de casa Supermercado ALIPRO

Carnes - verduras - frutas - panadería - droguería

orreguadiaro

productos de limpieza - cuidado de mascotas - bebidas

AVENIDA MAR DEL SUR, S/N 11312 Torreguadiaro, San Roque, Cádiz

TOMATE ENSALADA ANDALUCIA 1,00 KG

1

,95 €/kg

¡Encuentra estos y muchos productos más a un paso de ti!

MANDARINA 1,00 KG

LECHE ENTERA BOMILK BRIK 1 L

0

,60 €/ud

ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA LA CUISINE LA ORGANIC 3L

23

,95

€/ud

SUAVIZANTE CONC. AIRES DEL ROCIO EROSKI 72 DOSIS

1

,49 €/ud

Lunes a Sábado: 9:00 a 21:00 h Domingos: 09:00 a 15:00 h

2

,19 €/kg

CERVEZA LATA CRUZCAMPO 0,33 L

0

,59 €/ud

PALETA CEBO IBÉRICA 50% SIERRA MORENA 5 KG APROX.

69

,00

€/ud

GEL LIMPIADOR DE MANOS BELLE BOTE 75 ML

1

,57 €/ud

PRODUCTOS NAVIDEÑOS A GRANEL

VINO TINTO RIOJA CRIANZA ARINALTE 0,75 L

2

,90 €/ud

PALETA BELLOTA IBÉRICA D.O. LOS PEDROCHES SIERRA MORENA 5 KG APROX.

98

,00

€/ud

PACK 10 MASCARILLAS ATAL INNOVATIONS PACK 10X 1,00 U

3

,00 €/ud

Un amplio horario para realizar sus compras cómodamente


28

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico de Sotogrande

Fotos

Nuestras

Sotogrande disfruta de la plenitud del otoño, preámbulo de la llegada de las fechas navideñas, con los diferentes eventos que permite la actual coyuntura sanitaria y normativa sanitaria. Terrazas de restaurantes, eventos deportivos y presentaciones de futuros eventos y obras protagonizan las principales actividades sociales durante estas semanas en la urbanización. Sotogrande enjoys the fullness of autumn, preamble of the arrival of the Christmas dates, with the different events that allow the current sanitary situation and sanitary regulations. Terraces of restaurants, sporting events and presentations of future events and works star the main social activities during these weeks in the urbanization.

11

2

44

3

1. Antonio Mateos, Kisko Dominguez, Pepe Gil, Lorenzo Pérez, Juan Barberan y Guillermo RuÍz , disfrutan de una amena tarde de otoño en la Marina de Sotogrande. 2. El equipo Nairobi, ganador del Memorial de Polo Andrés Parladé, disputado en Santa María Polo Club. 3. Juan Carlos Ruiz Boix, alcalde de San Roque, junto a otros miembros del la corporación municipal, conocen el avance de las obras de San Roque Club junto a Stephen Dundas, jefe de proyecto, y Lidia Muñoz. 4. Presentación oficial en Marbella, de la Solheim Cup 2023 de Golf que se disputará en el trazado de Finca Cortesín. 5. María Ángeles Muñoz, alcaldesa de Marbella, durante el evento. 6. Juan Marín, vicepresidente de Turismo y Deporte de la Junta de Andalucía, durante su intervención la presentación del torneo. 7. Los premiados en el concurso de Salto en Santa María Equestrian Club: Borja Bidón Daurella, ganador, Leonardo Medal y Luis Astolfi; reciben los premios de manos de Antonio Ortiz. 8. El jinete Borja Fernández-Tubau, durante el concurso de Salto en Santa María Equestrian Club (con la ambulancia de Helicópteros Sanitarios al fondo, encargada del servicio médico durante el evento).

Todo la información de Sotogrande a un clic

6

677


29

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

5

ELLERSTINA CONQUISTA TORTUGAS, EN ARGENTINA El cuarteto de Ellerstina Johor logra su duodécimo título en el Abierto de Tortugas tras vencer a La Dolfina con superioridad. El equipo estuvo formado por: : Facundo Pieres, Hilario Ulloa, Gonzalo Pieres y Nicolás Pieres. ELLERSTINA CONQUERS TORTUGAS, IN ARGENTINA Ellerstina Johor’s quartet achieved its twelfth title at the Turtle Open after beating La Dolfina with superiority. The team consisted of: Facundo Pieres, Hilario Ulloa, Gonzalo Pieres and Nicolás Pieres.

8

Espacio libre de gérmenes, alérgenos y particulas nocivas presentes en el aire gracias a los purificadores de aire

INCREMENTAMOS MÁS NUESTRO YA ALTO NIVEL DE SEGURIDAD • • •

Ofrecemos más de 25 años de experiencia en implantes Radiología panorámica 3D que permite medir el volumen del hueso Excepcionales medidas de seguridad

• • •

Recomendado por todos nuestros pacientes Clínica con protocolo y atención exclusiva Atención bajo cita previa

SMILE & MORE CLINIC - C.C. Sotomarket, Locales 42-43 - 11310 Sotogrande +34 956 776 182 info@smileandmore.net https://clinica-dental-sotogrande.com


30

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Contenido exclusivo en R.R.S.S.

Coberturas y eventos sociales

Una campaña publicitaria a medida.

Un plan 360º: medios online y offline

Un equipo con los mejores profesionales

Con un alcance de media, sólo en lectores digitales, de más de 35.000 usuarios por edición ¿Quieres vender en Sotogrande?


31

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Noviembre: fecha idónea para tomar las siguientes conomía y decisiones y ejecutarlas egocios antes de final de año

E N

El Periódico de Sotogrande

Patricia Larrain Alba Economista Directora Contasult Sotogrande patricialarrain@contasult.com www.contasult.com Tlf.: (+34) 956695148.

1. IRPF – Renta 2020 – Ante la aprobación de nuevos presupuestos, puede que este sea el último año en que se podrán reducir la base imponible general de las aportaciones y contribuciones a los siguientes sistemas de previsión social: • Planes de pensiones. • Mutualidades de previsión social. • Planes de previsión asegurados. • Planes de previsión social empresarial. • Primas satisfechas a seguros privados que cubran exclusivamente el riesgo de dependencia severa o gran dependencia. Desde el ejercicio 2013 también darán derecho a reducción las contribuciones empresariales a seguros colectivos de dependencia, efectuadas de acuerdo con lo dispuesto en la disposición adicional primera del texto refundido de la ley de regulación de planes y fondos de pensiones. Como tomador figurará exclusivamente la empresa y la condición de asegurado y beneficiario corresponderá al trabajador. El conjunto de las aportaciones anuales máximas realizadas a los sistemas de previsión social incluyendo, en su caso, las que hubiesen sido imputadas por los promotores, que puedan dar derecho a reducir la base imponible general no podrá exceder de 8.000 euros. Además, a partir de 1 de enero de 2013, para seguros colectivos de dependencia contratados por empresas para cubrir compromisos por pensiones se estableció un límite adicional propio e independiente de 5.000 euros anuales. El límite anterior se aplicará individualmente a cada partícipe integrado en la unidad familiar. 2. IMPUESTO SOBRE LA RENTA DE NO RESIDENTES - Desde GRUPO CONTASULT, queremos recordarte que el 31 de diciembre de 2020 (día 23 de Diciembre, en caso de domiciliación bancaria) finaliza el plazo para presentar el modelo 210 relativo al Impuesto sobre la Renta de No Residentes para personas físicas durante el ejercicio 2019.

Para el año 2019 el tipo de gravamen se establece en el 19% para residentes en la Unión Europea, Islandia y Noruega y 24% para el resto de contribuyentes. 3. DONACIONES – Ante la incertidumbre política, económica y social en la que nos vemos inmersos, es conveniente que analicemos si queremos proceder a ejecutar donaciones en vida, ante el descenso o supresión del impuesto de Sucesiones y Donaciones por parte de la Junta de Andalucía. Debemos aprovechar la legislación vigente, que en la actualidad beneficia a todos los residentes de nuestra Comunidad Autónoma que quieran donar a parientes de primer y segundo grado. 4. TESTAMENTO – Desgraciadamente, el año 2020, ha sido el año en el que más personas han perdido la vida, en gran parte a consecuencia de la pandemia. Algunos de nuestros clientes, amigos y familiares se han visto perjudicados y sorprendidos por la pérdida de seres queridos no testados. La falta de testamento, no resta derechos a los descendientes, pero el tercio de libre disposición se adjudica directamente a ellos, aunque la intención del difunto fuera donarlo a terceras personas o fines sociales. Llegó el momento de redactar e inscribir un testamento, al objeto de que nuestros deseos e intenciones se cumplan en caso de fallecimiento. 5. TESTAMENTO VITAL – El término testamento vital, documento de voluntades anticipadas se refiere al documento escrito por el que un ciudadano manifiesta anticipadamente su voluntad, con objeto de que ésta se cumpla en el momento que no sea capaz de expresarse personalmente sobre los cuidados y el tratamiento de su salud o, una vez llegado el fallecimiento, sobre el destino de su cuerpo o de sus órganos. Su aplicación se entiende en previsión de que dicha persona no estuviese consciente o con facultades suficientes para una correcta comunicación.

November: ideal time to take the following decisions and implement them before the end of the year 1. Personal Income Tax – 2020 Decla-

19% for residents in the European

budgets, this may be the last year

for the other tax payers.

ration – Ahead of the approval of new where it is possible to reduce the ge-

Union, Iceland and Norway and 24%

neral taxable base of payments and

3. DONATIONS – Faced with the poli-

systems:

we are immersed in, it is advisable to

contributions for the following welfare • Pension plans. • Mutual funds

• Assured savings plans.

• Company savings plans.

• Premiums paid on private insurance

that exclusively cover the risk of severe dependency or high dependency. Since 2013, they will also provide en-

titlement to a reduction of company contributions to collective dependency insurance, made in accordance with

what is provided in the first additional

provision of the recast text of the law regulating pension plans and funds.

The policyholder will be exclusively

listed as the company and the status of insured person and beneficiary will correspond to the worker.

The whole of the maximum annual contributions made to social welfare systems, including, where applicable,

those that were paid by the promoters, that can lead to the right to re-

duce the general taxable base cannot exceed 8,000 Euros. Also, from 1

January 2013 on, for collective dependency insurance taken out by

companies to cover pension commitments, an additional separate limit of

5,000 Euros a year was established. The above limit will apply individually

to each stakeholder in the family unit. 2. INCOME TAX FOR NON-RESI-

DENTS - At GRUPO CONTASULT, we want to remind you that 31 December 2020 (23 December, in the case of

direct debiting) marks the end of the

period for submitting form 210 rela-

ting to Income tax of Individual Non-residents for the 2019 year.

For 2019, the tax rate is established at

tical, economic and social uncertainty

analyse if we want to make living donations, faced with the reduction or

abolition of the Successions and Donations Tax by the Regional Government of Andalusia. We should take

advantage of current legislation,

which now benefits all the residents in our Autonomous Community who

want to donate to first and second degree relatives.

4. WILL – Unfortunately, 2020 was the year when most people lost their lives, largely due to the consequences of the pandemic. Some of our clients, friends

and family members have been har-

med and surprised by the loss of loved ones who did not have wills.

The lack of a will does not take rights

away from descendants, but the third of the estate that the testator is free to

dispose of as they wish is awarded directly to them, even if the deceased

person´s intention was to donate it to

third parties or social purposes. The

time has come to draw up and regis-

ter a will, so that our wishes and intentions are fulfilled in the case of death. 5. LIVING WILL – The term living will,

a document of advance directives re-

fers to the written document through

which a citizen outlines their wishes in advance, so that they are fulfilled at

the time when they are unable to personally express their wishes regar-

ding care and treatment of their health, or once they have died, regar-

ding the fate of their body or their organs. It is applied in the case where

the person is not conscious or does

not have the sufficient capacity to communicate correctly.


32

Notes on School Mediation Are all positions equally respectable? What is the difference between respecting and agreeing? How can we explain this to children according to their age? What is the threshold between aggressiveness and violence? How can we identify school bullying? These are issues that are debated within the framework of school mediation. There are few settings more suitable than mediation in order to learn to converse about what is important for each person. It is a chance to develop communication and relationship abilities by resolving small conflicts and preventing bigger ones. Normally, a school mediation program begins with education about the particularities of the process and conflict resolution techniques, incorporating practical examples and exercises to ensure that everything is clear. Some suggestions so that this can be put into practice afterwards are as follows:

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Mediación

Notas sobre Mediación Escolar Catalina Bernaldo de Quirós - Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados. - Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution.

1. It shouldn´t merely be a theoretical course. By putting the programme into practice, unique scenarios are created in order to learn to combat violent attitudes and behaviour. 2. Apply mediation to prevent more than to cure. Conflict forms part of all human relations and it isn´t a problem in itself if it is tackled assertively. 3. Involve teachers, pupils and parents. It is recommended to involve pupils from 6th year of Primary education up to the 1st of the Baccalaureate. 4. Appoint pupils as “older siblings” so that they can support others from years below them, helping them in relation to conflict resolution. 5. Have ongoing training in order to strengthen the team of mediators and train new members. 6. Actively encourage the use of the mediation letter box. Virtual or physical, it is used so that when someone detects a conflict, anonymously, they can report the names and year of the people in a confrontation. The coordinator responsible for checking it each day will propose that those involved resolve the matter with mediation. If they accept, a day is agreed for the session, it is carried out, the agreement is signed, and, after a few weeks, the case is reviewed.

¿Son todas las posturas igual de respetables?, ¿cuál guien detecta un es la diferencia entre respetar y estar de acuerdo?, conflicto, anónima- www.co-mediacion.com ¿cómo explicar esto a los niños según su edad?, mente, comunique cb@co-mediacion.com ¿cuál es al umbral entre agresividad y violencia?, los nombres y curso ¿cómo identificar el acoso escolar?, son cuestiones de las personas enque se debaten dentro del marco de un programa de frentadas. El coordinador encargado de revisarlo diamediación escolar. Pocos escenarios hay más ade- riamente propondrá a los implicados resolverlo con cuados como el de una mediación para aprender a mediación. Si aceptan, se acuerda el día para la dialogar sobre lo que para cada cual es importante. sesión, se lleva esta a cabo, se firma el acuerdo y, Es una oportunidad para desarrollar habilidades co- pasadas unas semanas, se revisa el caso. municativas y relacionales resolviendo pequeños conflictos y previniendo mayores. Normalmente, un programa de mediación escolar se inicia con una Autos Aguirre logra un galardón internacional formación sobre las peculiaridades Felicitar a toda la familia de Autos Aguirre por conseguir, hace tan del proceso y las técnicas de resosólo unos días, ser premiado con el galardón internacional “Cuslución de conflictos, incorporando tome Favourite Award 2020 Winner” que otorga el organismo casos prácticos y ejercicios para Rentalcars.com. Sin duda, un reconocimiento al servicio y trabajo que todo quede claro. Algunas sude alto nivel y calidad que ofrece, cada día, a sus clientes. gerencias para que esto después de ponga en práctica, son los siguientes: 1. Que no quede en un mero curso teórico. Poniendo en práctica el programa se crean escenarios únicos para aprenden a combatir actitudes y comportamientos violentos. 2. Aplicar la mediación para prevenir más que para curar. El conflicto forma parte de toda relación humana y no es un problema en sí Autos Aguirre wins international award mismo si se afronta asertivamente. Congratulate the whole family of Autos Aguirre for getting, just a 3. Implicar a profesores, few days ago, to be awarded the international award “Custome alumnos y padres. Es recomendaFavourite Award 2020 Winner” granted by the agency Rentalcars. ble que participen alumnos desde com. Without a doubt, a recognition of the service and work of 6º de Primaria hasta 1º de Bachillehigh level and quality that offers, every day, to its customers. rato. 4. Nombrar a alumnos “hermanos mayores” para que acompañen a otros de cursos inferiores ayudándoles en lo relativo a la resolución de conflictos. 5. Formarse continuamente para reforzar al equipo de mediadores y formar a los nuevos integrantes. 6. Propiciar activamente el uso del buzón de mediación. Virtual o físico, sirve para que cuando al-


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

33


34

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

• La fábrica española de Acerinox Europa será la encargada de la producción del material para la remodelación del estadio del Real Madrid. • El acero inoxidable seleccionado revestirá tanto la fachada como la cubierta del nuevo.

El acero del ‘nuevo’ Santiago Bernabéu se fabrica en la Comarca Manuel Gil La planta de Acerinox (de Palmones) será la encargada de producir el material que recubrirá el ‘nuevo’ estadio Santiago Bernabéu, uno de los edificios más emblemáticos del mundo del deporte, sede del Real Madrid, situado en un pri-

vilegiado lugar de la capital como el Paseo de la Castellana. La fachada del remodelado campo brillará gracias al acabado que se le dará al acero inoxidable y que le otorgará un diseño único en el mundo, per-

mitiéndole proyectar imágenes y ofrecer juegos de iluminación. Acerinox ha desarrollado, para este proyecto, nuevos acabados que reducen la reflexión de la luz solar sobre usuarios, vehículos o edificios colindantes. Acerinox suministrará también el acero de la cubierta móvil del estadio, que estará formada por una parte fija y otra retráctil, esta última situada sobre el terreno de juego. Así, ofrecerá la posibilidad de abrirse (en apenas 15 minutos) o cerrarse en función de las necesidades y de las actividades que se celebren, permi-

tiendo acoger una mayor variedad de espectáculos. La nueva cubierta es una apuesta por la sostenibilidad ambiental dada la elección del acero inoxida-

ble, un material 100% reciclable y ejemplo de economía circular, permitiendo al mismo tiempo reducir la contaminación acústica y lumínica.


35

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Steel for “new” Santiago Bernabéu made in the Province • The Spanish factory of Acerinox Europa will be responsible for producing the material for the remodelling of the Real Madrid stadium. • The stainless steel selected will cover both the facade and the roof of the new stadium. The Acerinox plant (in Palmones) will be responsible for producing the material that will cover the “new” Santiago Bernabéu stadium, one of the most emblematic stadiums in the world of sport, the home of Real Madrid, located in a privileged location of the capital, Paseo de la Castellana. The facade of the remodelled stadium will dazzle thanks to the finish added to it by the stainless steel,

which will give it a design that is unique worldwide, enabling it to project images and offer lighting sets. For this project, Acerinox has developed new finishes that reduce the reflection of sunlight on users, vehicles and neighbouring buildings. Acerinox will also supply the steel for the stadium´s retractable roof, which will be formed by one fixed part and another retractable part, the latter located over the pitch.

Thus, it will be able to open (in barely 15 minutes) or close according to needs and the activities taking place, enabling it to host a wider variety of shows. The new roof is a commitment to environmental sustainability given the choice of stainless steel, a 100% recyclable material and an example of circular economy, making it possible to reduce noise and light pollution at the same time.

Nuestro estudio cuenta con más de 20 años de experiencia, en el diseño, ejecución y mantenimiento de jardines y espacios naturales. Realizamos todo tipo de obras incluidas en el diseño de jardinería y paisajismo, ya sean de mayor o menor envergadura, así como la conservación y el seguimiento.

Servicios: Construcciones de obra menor y reformas Mantenimiento de jardines y piscinas Diseño y construcciones de jardines

cfpaisajismo@sotojardin.com

Ctra. Nacional 340 – Salida 127

(0034) 956 613 108

C. C. San Roque Golf Resort,

Reformas de jardines

De 08:00 a 18:00

Local 7D-1º Planta.

Informes técnicos


36

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Más Navidad para impulsar la economía • El Ayuntamiento de San Roque apuesta por un alumbrado extraordinario de Navidad para impulsar y dinamizar el comercio local. • El Consistorio incrementa en un 22% el gasto para potenciar la moral. Tras la pertinente licitación, el Ayuntamiento ha adjudicado el contrato para el alumbrado extraordinario de todas las fiestas en el municipio, durante los próximos cuatro años, con un total de 27 montajes a lo largo de todo el año. Ello se traducirá en un aumento importante en los motivos que lucirán calles y plazas de todos los núcleos de población durante las fechas navideñas respecto a años anteriores, fomentando así los paseos de las familias para subir la moral frente a la pandemia. Así lo explicó el alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, durante la presentación de este contrato, que realizó junto al teniente

de alcalde delegado de Contratación, Óscar Ledesma, y la concejal de Fiestas, María del Mar Collado. Apuntó el primer edil que esta licitación tiene una vigencia de cuatro años y tiene un coste anual de 352.000 euros, lo que supone un incremento del 22% respecto al montante de la ocasión anterior. “Lo que se pretende -recalcó- es mejorar el alumbrado extraordinario de Navidad, el de Carnavales y el de todas las ferias, en las barriadas y en San Roque Ciudad”. En cuanto a las fiestas navideñas, indicó el alcalde que se percibirá el aumento en el número de elementos de

decoración, para así trasladar a las calles “el ambiente navideño que no vamos a poder disfrutar en cuanto a actividades”, ya que las restricciones por la pandemia prohíben la aglomeración de personas. De esta manera se fomentarán “los paseos individuales y en familia”. Ruiz Boix es consciente que “esto generará un debate entre aquellos que entiendan que con la situación de pandemia es mejor eliminar cualquier elemento decorativo, cualquier incremento, y que se dedique (el dinero) a otras cuestiones”. Al respecto, subrayó que el Equipo de Gobierno “tiene clara la prioridad principal, que

son las políticas activas de empleo”. Consideró que “esta actividad podría venir acompañada, en el caso de que las medidas de restricción lo permitan, con algún incremento de la actividad comercial. Sabemos que ahora mismo no puede ser, porque a las 18 horas se cierran las actividades no esenciales”, justo cuando se encenderá el alumbrado extraordinario. “Se incrementa -apuntó- el número de arcos y el número de metros de guirnaldas en todos los núcleos de población, pasando de 140 a 160. Se recuperan las estrellas de Navidad en todas y cada una de las parroquias del municipio de

San Roque. Se incorporan más de 30 motivos de farolas en las distintas calles comerciales y en calles de mayor tránsito o de mayor actividad comercial. “Se amplía el número de árboles decorados en todo el municipio, de forma que pasamos de 10 árboles, hasta 50 ejemplares. Y apostamos nuevamente por un punto neurálgico fuerte en el centro de la Ciudad de San Roque, que invite a que tengamos mayor número de visitas, eso sí escalonadas por respeto a las medidas contra la pandemia, con nuevos elementos decorativos en la Alameda Alfonso XI”.

More Christmas to boost the economy

• The Council of San Roque commits to extraordinary Christmas lights to boost and reinvigorate local business. • Council increases spending by 22% to boost morale. After the relevant tender, the Council has awarded the contract for the extraordinary lighting of all the festivals in the municipality, over the next four years, with a total of 27 set-ups over the next year. That will result in a significant increase in the decorations that will be on display in streets and squares throughout all the towns during Christmas in comparison to previous years, encouraging family trips to raise morale in the face of the pandemic. This was explained by the mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, during the presentation of this

contract, which he carried out alongside the delegate for Hiring, Óscar Ledesma, and the councillor for Festivals, María del Mar Collado. The mayor stated that this tender will last for four years and has an annual cost of 352,000 Euros, which means an increase of 22% in relation to the total of the previous occasion. He highlighted that “the aim is to improve the extraordinary lights for Christmas, Carnivals and all the fairs, in the neighbourhoods and in the city of San Roque”. With regard to the Christmas holidays, the mayor stated that

people will note an increase in the number of decorations, to thus give the streets “the Christmas atmosphere that we will be unable to enjoy in terms of activities”, as the restrictions due to the pandemic prohibit gatherings of people. Thus, “individual and family walks will be encouraged”. Ruiz Boix is aware that “this will generate a debate among those who believe that with the pandemic it is better to eliminate any decorative elements, any increase, and that the money should be spend on other matters”. In this regard, he highligh-

ted that the Government Team “is clear of the main priority, which are the active employment policies”. He believes that “this activity could be accompanied, if the restriction measures allow, by some increases in commercial activity. We know that this is not possible right now, because non-essential activities close at 6 pm”, right when the extraordinary lighting will be switched on. He stated “the number of arches and the number of metres of garlands in all the towns, going from 140 to 160. The Christmas stars are

being recovered in all the parishes of the municipality of San Roque. 30 Light motifs on the different shopping streets and in streets with more traffic or more commercial activity. “The number of decorated trees in the entire municipality, so we are going from 10 trees, to 50 specimens. And we are once again committing to a strong hub in the city centre of San Roque, which may lead to a higher number of visits, but staggered out of respect for the measures against the pandemic, with new decorative elements on Alameda Alfonso XI”.


37

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Una fotografía que vale un premio

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad Andrés Fernández García, de Ciudad Real, resultó el ganador del VI Concurso de Fotografía “Instantes de Lectura” con la imagen titulada “El gran libro de los animales”. Participaron un total de 77 personas en este certamen de la Delegación Municipal de Bibliotecas, con trabajos llegados de toda España e incluso del extranjero, y la foto ganadora y 12 de las finalistas ilustrarán el Calendario de la Lectura 2021. La finalidad del Concurso Instantes de Lectura es seleccionar 13 instantáneas relacionadas con la lectura para su posterior publicación en el Calendario de la Lectura 2021 de la Red de Bibliotecas. Cada concursante podía presentar un máximo

• Andrés Fernández gana el VI Concurso de Fotografía “Instantes de Lectura”. • En el certamen participan hasta 77 personas de diferentes puntos del territorio. podían presentarse en formato electrónico con una resolución mínima de 300 píxeles por pulgada. El primer y único premio consiste en 150 euros. Además, la fotografía ganadora se publicará en la portada del Calendario de la Lectura 2020 de la Red de Bibliotecas de San Roque. El segundo premio consiste en la publicación de las doce mejores fotografías en el interior del citado calendario. Las 20 fotografías mejor valoradas por el jurado (finalistas) serán expuestas en la web de la Red de Bibliotecas de San Roque.

de tres fotografías relacionadas con el tema propuesto: “Instantes de lectura”. Se buscaba reflejar el mundo de

la lectura en cualquiera de sus dimensiones: humana, educativa, cultural, recreativa, familiar, social, etc.

Debían ser fotografías inéditas y que no hayan resultado seleccionadas en cualquier otro certamen o concurso, y

A photograph that is worth a prize •

Andrés Fernández wins VI “Reading Moments” Photography Competition. 77 People from different parts of the country participated in the competition.

Andrés Fernández García, from Ciudad Real, was the winner of the VI “Reading Moments” Photography Competition with the image entitled “The Big Book of Animals”. A total of 77 people participated in this competition organised by the Municipal Department of Libraries, with submissions from all

over Spain and even abroad, and the winning photograph and 12 of the finalists will illustrate the 2021 Reading Calendar. The purpose of the Reading Moments Competition is to select 13 moments linked to reading for their subsequent publication on the 2021 Reading Calendar of the Library

Network. Each candidate could submit a maximum of three photographs relating to the proposed theme: “Reading Moments”. The aim was to reflect the world of reading in any of its dimensions: human, educational, cultural, recreational, family, social, etc. The photos had to be unpu-

blished and not selected in any other contest or competition, and they could be presented in electronic format with a minimal resolution of 300 pixels per inch. The first and only prize consists of 150 Euros. Also, the winning photograph will be published on the cover of the 2020 Reading Calendar of

the San Roque Library Network. The second prize consists of the publication of the twelve best photographs inside the aforementioned calendar. The 20 photographs that the jury values most (the finalists) will be exhibited on the website of the San Roque Library Network.


38

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

¿Quieres vender en Sotogrande?

El Periódico

de Sotogrande

Planes

2021

Diseña un plan en 2021 a tu medida inversión más rentable en información y el más autorizado acceso a uno de los mercados de clientes más selectos del sur de Europa. No dejes escapar la gran oportunidad de fidelizar una comunicación líder y marcar la diferencia en Sotogrande.

Grupo HCP lanza una campaña de promoción única y exclusiva para mostrar en Sotogrande lo mejor de tu producto/empresa con un precio increíble gracias a sus ventajosas y optimizadas cuotas de publicidad que estrena para la campaña 2021. Un plan estratégico, especialmente pensado en tiempos de pandemia, para estar presente en todos y cada uno de los formatos y publicaciones de Grupo HCP: El Periódico de Sotogrande, La Revista de Sotogrande, POLO by La Bocha y la plataforma online Sotograndedigital.com.

Consulta toda la información y detalles aquí:

Más comunicación y fuerza que nunca. Diseña la mejor campaña en Sotogrande a tu medida. Elige qué quieres promocionar, cuánto quieres invertir y decide qué resultados quieres obtener. La comunicación líder en Sotogrande, al servicio de tu empresa con la

Do you want to sell in Sotogrande? Design a tailor-made 2021 Grupo HCP is launching a unique and exclusive promotion to showcase the best of your product/company in Sotogrande at an incredible price thanks to its beneficial and optimised advertising fees that it is launching for the 2021

campaign. A strategic plan, especially devised during a time of pandemic, in order to have a presence in all of the formats and publications of Grupo HCP: El Periódico de Sotogrande, Sotogrande Magazine, POLO by La Bocha and the

online platform Sotograndedigital.com. More communication and strength than ever. Design the best tailor-made campaign in Sotogrande. Choose what you want to

promote, how much you want to invest and decide what results you want to obtain. The leading communication in Sotogrande, at the service of your company with the most profitain investment ble information and the most

¿A qué farmacia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com

authorised access to one of the markets with the most select clients in southern Europe. Don´t miss out on the great chance to generate loyalty among the leading communication ad make the difference in Sotogrande.

sotogrande digital.com www.sotograndedigital.com


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

39


40

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Paraíso del polo El Periódico de Sotogrande

Deportes Sotogrande disfruta del mejor polo con Iberian Polo Tour • Cuatro apasionantes fines de semana de torneo traen de regreso a las canchas de Sotogrande la mejor competición hasta final de año. • Del 27 de noviembre al 20 de diciembre, el mejor polo en las instalaciones de Santa María Polo Club y Ayala. Manuel Gil El mejor polo regresa a Sotogrande este final de año con una nueva edición del Iberian Polo Tour, competición profesional que organiza el polista Pelayo Berazadi. En esta ocasión, un total de cuatro copas, en sendos fines de semana centrarán todo el protagonismo y que arranca con su primera competición durante el último fin de semana de mes de noviembre. Una buena noticia a todas luces, con el regreso de la competición y el mejor polo a Sotogrande durante noviembre y diciembre. En esta edición de 2020, la

competición se reparte en cuatro fines de semana: del 27 al 29 de noviembre; del 4 al 6 de diciembre; del 11 al 13 de diciembre y del 18 al 20 de diciembre. Todo ello, con equipos entre 6 y 8 goles de HCP, con una duración de cuatro chukkers cada encuentro. Las diferentes semanas de competición contarán, además de los respectivos partidos, con eventos sociales como la clásica jornada de presentación de equipos y cóctel (los viernes), citas para disfrutar del Abierto Argentino de Polo y su retransmisión de partidos

en directo o la posterior entrega de premios y tradicional asado, al cierre de cada copa (como clausura, cada domingo). Sigan toda la actualidad, horarios, equipos y jugadores participantes a través de la plataforma digital: Sotograndedigital.com para conocer de primera mano todos los detalles del torneo.


41

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Sotogrande enjoys best polo with Iberian Polo Tour • Four exciting tournament weekends bring the best competition back to Sotogrande pitches until the end of the year. • From 27 November to 20 December, the best polo at the facilities of Santa María Polo Club and Ayala. The best polo returns to Sotogrande at the end of this year with another edition of the Iberian Polo Tour, a professional competition organised by the polo player Pelayo Berazadi. On this occasion, a total of four cups, on the same number of weekends will take centre stage and it gets underway with its first competition over the last weekend of November. Clearly good news, with the return of competition and the best polo to Sotogrande during November and December. At the 2020 edition, the competition is spread over four weekends: from 27 to 29 November; from 4 to 6 December; from 11 to 13 December and from 18 to 20 December. All, with teams of between 6 and 8 HCP goals, with each game lasting for four chukkers. The different weeks of competition, in addition to the respective matches, will have social events such as the classic day of the presentation of teams and a cocktail party (Friday), events to enjoy the

Argentine Polo Open and its broadcasting of live matches and the subsequent prize ceremony and traditional barbecue, at the end of each cup (as the closing event, each Sunday). Follow all the news, schedules, teams and participating

players via the digital platform: Sotograndedigital.com to find out all the details of the tournament first-hand.


42

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico de Sotogrande

Deportes

Sotogrande disfruta del mejor Salto • Las instalaciones en Puente de Hierro del Santa María Equestrian Club acogieron el primer fin de semana de noviembre un apasionante Concurso Nacional de Salto 3*, con un alto volumen de participación.

Redacción Las magníficas instalaciones de Puente de Hierro, en las que se ubica Santa María Equestrian Club, acogieron durante el primer fin de semana de noviembre un apasionante Concurso Nacional de Salto 3. Más de medio centenar de participantes tomaron salida en las diferentes jornadas de competición, jinetes y amazonas nacionales e internacionales en la prueba disputada en Sotogrande. Sin duda, todo un éxito lo que mueve y dinamiza esta nueva parcela ecuestre de Santa María Polo Club como actividad capaci-

neta Carlén (1,20), Leonardo Medal (1,30) y Luis Astolfi se adjudicó la prueba reina de 1,35. En la segunda jornada, Harry James se impuso con superioridad en el 1,10; Íñigo Verdugo Svensson (1,20), Leonardo Medal repitió victoria (1,30) y Borja Bidón se impuso

tada para romper la estacionalidad en ciertas ventanas del año gracias a la hípica y al Salto.

en el Gran Premio de 1,35. La jornada final contó con nueva victoria de Magdalena Segovia en 1,10; Elena Appendino levantó el trofeo en 1,20 y 1,30; mientras Nerea Garaygordobil Marrero fue la mejor en el Gran Premio final de 1,40 m.

Respecto a los ganadores de la cita, durante el primer día de concurso, Magdalena Segovia se llevó el triunfo en 1,10; Ag-

Sotogrande enjoys best Show Jumping • The Puente de Hierro facilities of Santa María Equestrian Club hosted an exciting 3* National Show Jumping Competition over the first weekend of November, with a high level of participation. The magnificent Puente de Hierro facilities, where Santa María Equestrian Club is located, hosted an exciting 3* National Show Jumping Competition over the first weekend of November. More than fifty participants took part over the different days

of competition, national and international riders at the event held in Sotogrande. Undoubtedly, a real success that livens up and invigorates this new equestrian area at Santa María Polo Club as an activity to break away from seasonal activity during

certain windows of the year thanks to riding and show jumping. With regard to the winners of the event, during the first day of the competition, Magdalena Segovia took victory in 1.10; Agneta Carlén (1.20), Leonardo Medal

Nairobi se proclama ganador del Andrés Parladé de Polo en Sotogrande Espectáculo y emoción en las canchas de Los Pinos de Santa María Polo Club, escenario del Memorial Andrés Parladé, todo un clásico en el calendario en este emblemático complejo de la urbanización de Sotogrande. Esta competición, que alcanza ya su 21º edición, participaron cuatro equipos: Santita Polo Team, Biarritz-Esperanza; 25 Montes y Nairobi, que finalmente se adjudicaba el campeonato. Los encuentros de la jornada inaugural con el choque entre Nairobi ante Biarritz finalizaba con el resultado ajustado de 5-4 para un equipo de Nairobi enrachado. En el segundo partido, el conjunto de 25 Montes se hizo con la victoria tras derrotar a Santita Polo Team por 5-3. El sábado por la tarde se disputaron dos encuentros de semifinales. En la cancha tres de Los Pinos, duelo espectacular el que protagonizaron 25 Montes y Biarritz. Éste último, que formó con Desmas, Korts, Grahn y TBA, doblegó a su rival por un tanteo de seis goles a tres. En el segundo partido de semifinales, Nairobi goleaba 7-1,5 a Santita Polo Team. Ya en la jornada dominical, 25 Montes y Santita Polo Team finalizaron con triunfo por 3-1 de 25 Montes; y con un disputadísimo partido final que concluía con victoria de Nairobi por 7-6. Un ajustado resultado que permitía alzarse con la Copa de vencedor al equipo formado por el tándem Cariss, Pieres y Torreguitar.

(1.30) and Luis Astolfi won the main event in 1.35. On the second day, Harry James won with a superior performance in 1.10; Íñigo Verdugo Svensson (1.20), Leonardo Medal won again (1.30) and Borja Bidón won the Grand Prix in 1.35.

The final day witnessed another victory for Magdalena Segovia in 1.10; Elena Appendino lifted the trophy in 1.20 and 1.30; while Nerea Garaygordobil Marrero was the best in the final of the 1.40 m Grand Prix.

Nairobi crowned winner of Andrés Parladé Polo tournament in Sotogrande A spectacle and excitement at the Los Pinos pitches of Santa María Polo Club, the setting of the Andrés Parladé Memorial, a real classic on the calendar of this emblematic complex in the Sotogrande resort. This competition, which is now into its 21st edition, involved four teams: Santita Polo Team, Biarritz-Esperanza; 25 Montes and Nairobi, which finally won the championship. The matches on the opening day with the clash between Nairobi and Biarritz ended with a close result of 5-4 for a Nairobi team on a run. In the second match, the 25 Montes side took victory by defeating Santita Polo Team 5-3. The two semi-finals took place on Saturday afternoon. On pitch three at Los Pinos there was a spectacular battle between 25 Montes and Biarritz. The latter, formed by Desmas, Korts, Grahn and TBA, crushed their opponents with a score of six goals to three. In the second semi-final match, Nairobi thrashed Santita Polo Team 7-1.5. On Sunday, 25 Montes and Santita Polo Team ended with a 3-1 victory for 25 Montes; and with a very closely-fought final match that ended with victory for Nairobi by 7-6. A close result that allowed the team formed by the Cariss duo, Pieres and Torreguitar to lift the winners’ Cup.


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

43


44

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Alcaidesa Golf, profeta en su tierra • El equipo local se hace con el Campeonato de Andalucía Interclubes Infantil y Cadete Redacción El recorrido de Alcaidesa Links Golf Resort acogió el Campeonato de Andalucía Interclubs Infantil y Cadete, en el que participaron un total de 21 equipos llegados de todos los puntos de la geografía andaluza. Tras liderar la primera jornada, el equipo local Alcaidesa Links Golf Resort, formado por Sebastián Desoisa, Cristina Albertazzi, Irene García y Andreas Roman, se hizo con la victoria con un acumulado de 368 golpes. El nivel de golf durante las dos jornadas fue altísimo, lo que demuestra el excelente estado de la cantera andaluza. Tras los ganadores, finalizó en segunda posición el equipo del Club de Golf La Cañada formado por

María Torres, Sergio Berenguer, y los hermanos Gonzalo y Alberto Baños, que ha acumulado un total de

374 golpes. El bronce fue para el equipo del Real Club de Golf Soto-

grande, integrado por Rafael Guerrero, Julia Sánchez, Juan de la Peña y Pelayo Pérez, con 384 golpes.

Alcaidesa Golf, prophet in its own land • The local team wins the Andalusian Inter-Club Under-14 and Under-16 Championship The Alcaidesa Links Golf Resort course hosted the Andalusian Inter-Club Under-14 and Under-16 Championship, with the participation of 21 teams from all over Andalusia. After leading the first day, the local team Alcaidesa Links Golf Resort, featuring

Sebastián Desoisa, Cristina Albertazzi, Irene García and Andreas Roman, took victory with an overall result of 368 shots. The level of golf over the two days was extremely high, which shows the excellent state of golf among

young players in Andalusia. Behind the winners, in second place was the La Cañada Golf Club team formed by María Torres, Sergio Berenguer, and the Gonzalo siblings and Alberto Baños, which accumulated a total of 374 shots. Bronze went to the

Real Club de Golf Sotogrande team, comprised of Rafael Guerrero, Julia Sán-

chez, Juan de la Peña and Pelayo Pérez, with 384 shots.


Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

45


46

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico de Sotogrande

Deportes M. G.

Fotos: Matías Callejo

Enorme partido de Ellerstina Johor que venció con gran autoridad, por 16-6, a un remendado La Dolfina Saudí Polo Team, que tuvo en cancha a sólo uno de sus cuatro titulares habituales. El conjunto de General Rodríguez, con grandes figuras a Hilario Ulloa y Facundo Pieres (goleador del partido y del torneo, con 26), sacó amplias ventajas desde el inicio del juego, ante el equipo de Cañuelas en el que nuevamente no pudieron ser de la partida Juan M. Nero,

Ellerstina reina en Tortugas • El cuarteto de Ellerstina Johor logra su duodécimo título en el Abierto de Tortugas tras vencer a La Dolfina con superioridad en una final muy desigual de resultado. • Con Tortugas se incia la Triple Corona Argentina esta temporada. El Abierto de Hurlingham ya se encuentra en marcha y el Abierto, pondrá el broche de oro. Pablo Mac Donough ni David Stirling (h), quienes volvieron a ser reemplazados por “Poroto” Cambiaso, quien con 14 años se dio el lujo de convertir un gol en su primera final de Triple Corona, “Iñaki” Laprida –también disputó su primer juego decisivo de TC– y el brasileño Rodrigo Ribeiro de Andrade. De esta manera, Ellerstina Johor logró su trofeo N° 12 en el torneo –segundo en forma consecutiva– y estira su ven-

taja como máximo ganador del torneo, superando a Coronel Suárez que lleva 10 (uno como Cnl. Suárez II).

drade 8 (1) e Ignacio Laprida 8 (1 penal). Total: 32. Ellerstina Johor: 4-0, 5-2, 8-3, 10-4, 12-5, 15-5 y 16-6.

Los equipos finalistas y la progresión: Ellerstina Johor: Facundo Pieres 10 (8, cinco de penal), Hilario Ulloa 10 (4), Gonzalo Pieres (h) 9 (2) y Nicolás Pieres 10 (2). Total: 39. La Dolfina Saudi Polo Team: Adolfo Cambiaso (h) 10 (3, dos de penal), Adolfo Cambiaso (n) 6 (1), Rodrigo Ribeiro de An-

Copa subsidiaria

Ellerstina reigns at Tortugas Open • The Ellerstina Johor won its twelfth title at the Tortugas Open after comfortably beating La Dolfina Great game by Ellerstina Johor who enjoyed an authoritative win, by 16-6, over a weakened La Dolfina Saudi Polo Team, that only had four of its regular starters on the pitch. The team of General Rodríguez, with great players in Hilario Ulloa and Facundo Pieres (top goal scorer of the match and the tournament, with 26), gained a large lead from the start of play, against the Cañuelas side which once again could not feature Juan M. Nero, Pablo Mac Donough or David Stirling (h), who were once again replaced by “Poroto” Cambiaso, who, aged 14 enjoyed the treat of scoring a goal in his first Triple Crown final, “Iñaki” Laprida –who also played his first decisive TC match– and the Brazilian Rodrigo Ribeiro de Andrade.

Thus, Ellerstina Johor achieved its 12th trophy at the tournament – second consecutive trophy– and extended its lead as the biggest winner of the tournament, surpassing Coronel Suárez which has 10 (one as Coronel Suárez II). The finalists and match progression: Ellerstina Johor: Facundo Pieres 10 (8, five from penalty), Hilario Ulloa 10 (4), Gonzalo Pieres (h) 9 (2) and Nicolás Pieres 10 (2). Total: 39. La Dolfina Saudi Polo Team: Adolfo Cambiaso (h) 10 (3, two from penalty), Adolfo Cambiaso (n) 6 (1), Rodrigo Ribeiro de Andrade 8 (1) and Ignacio Laprida 8 (1 penalty). Total: 32. Ellerstina Johor: 4-0, 5-2, 8-3, 10-4, 12-5, 15-5 and 16-6.

Subsidiary cup La Ensenada-La Aguada, which received an 8 ½ goal advantage for its lower overall rating beat La Natividad- Las Monjitas by 15 ½ to 12 and won the Sarmiento Subsidiary Cup. Despite winning 12-7 in the Open discipline, La Natividad-La Aguada never managed to offset the large advantage awarded, which was very well defended by the men of La Ensenada-La Aguada, whose players Jerónimo del Carril and Alfredo Bigatti were the best at defending their goals. The Cañuelas side, which once again had Camilo Castagnola as its top scorer (at the moment, leading scorer at the tournament, with 25) worked hard in the fifth chukker, but was unable to turn the score around.

La Ensenada-La Aguada, que recibió 8 ½ goles de ventaja por su menor valorización de conjunto, superó a La Natividad- Las Monjitas por 15 ½ a 12 y se adjudicó la Copa Subsidiaria Sarmiento. A pesar de haber ganado por 12-7 en la modalidad Abierto, La Nativi-

dad-La Aguada nunca logró neutralizar la gran ventaja cedida, que fue muy bien defendida por los hombres de La Ensenada-La Aguada, que tuvo en Jerónimo del Carril y Alfredo Bigatti como los mejores exponentes en el cuidado de sus mimbres. El conjunto de Cañuelas, que tuvo nuevamente a Camilo Castagnola como su máximo artillero (por el momento, goleador del torneo, con 25), se puso a tiro en el quinto chukker, pero no pudo dar vuelta el marcador.


47

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Gonzalo Baños y Eladio Dano, ganadores del autonómico de dobles de Pitch and Putt El Campeonato de Andalucía Dobles se disputó en el recorrido de Bil Bil Golf de Benalmádena (Málaga), prueba en el que la Escuela Municipal de Golf La Cañada de San Roque tuvo una amplia representación de alumnos que firmaron un sensacional torneo. Concretamente, Gonzalo Baños, de La Cañada y Eladio Pérez, de Cabopino Golf Marbella, se convirtió la dupla ganadora con -12. La competición se jugó en dos jornadas. La primera de ellas, se disputó a dieciocho hoyos bajo modalidad Fourball, mientras que en la segunda los participantes jugaron otra vuelta bajo modalidad individual Copa Canadá. Con un resultado acumulado de 150 golpes (-12), se proclamó campeona la pareja formada por Eladio Dano Pérez y Gonzalo Baños. Los campeones tuvieron dos golpes de ventaja sobre Lucía Morales y Aitor Macías, que firmaron la mejor vuelta en la primera jornada y, además, han ocupado la primera posi-

Gonzalo Baños and Eladio Dano, winners of regional doubles Pitch and Putt championship The Andalusian Doubles Pitch and Putt Championship took place on the Bil Bil Golf course in Benalmadena (Malaga), an event at which the La Cañada Municipal Golf School was well represented by pupils who had a sensational tournament. Specifically, Gonzalo Baños, of La Cañada and Eladio Pérez, from Cabopino Gold Marbella, became the winning pair with -12. The competition was played over two days. The first of them, was played over eighteen holes with the Fourball format, while in the second the participants played another round under the singles Canada Cup format. With an overall result of 150 shots (-12), the pairing formed by Eladio Dano Pérez and Gonzalo Baños was crowned champion. The champions had a two-shot lead over Lucía Morales and Aitor Macías, who had the best round on the first day, and they also took first place in the handicap ranking. A special mention also goes to Juan Cervera and Martín Cervera, both from Sotogrande Golf, who carded the best round on the second day, with 105 shots (-3). On the other hand, it is necessary to highlight the fourth and sixth place finishes of the pairings formed by Laurentino Gil and Alberto Baños, both from La Cañada; José López Moncayo (La Cañada) and Pedro Rodríguez, from Bil Bil Golf.

ción en la clasificación hándicap. Mención especial también para Juan Cervera y Martín Cervera, ambos de Sotogrande Golf, que entregaron la mejor tarjeta de la segunda jornada, con 105 golpes (-3). Por

otro lado, hay que destacar el cuarto y sexto puesto de las parejas formadas por Laurentino Gil y Alberto Baños, ambos de La Cañada; José López Moncayo (La Cañada) y Pedro Rodríguez, de Bil Bil golf.


48

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

La flota J80, más competitiva que nunca en aguas de Sotogrande •

El ‘Land Rover Future’ gana el segundo asalto en franca disputa con sus rivales, entre los que destaca el ‘Michelle Sailing Team’.

El próximo asalto será el fin de semana del 28 y 29 de noviembre.

Redacción El monotipo ‘Land Rover Future’ del armador John Bassadone se impuso en la segunda entrega del 10º Circuito Land Rover Future Marina de Sotogrande, resuelta después de seis pruebas marcadas por la fuerte rivalidad demostrada por los aspirantes, entre una flota que se descubre más competitiva que nunca. Lejos de ser fácil, la victoria del barco con bandera del CN Bevelle se mascó hasta la última prueba frente a los barcos ‘Michelle Sailing Team’ (CN Portosín) de la armadora polaca Halyna Kruczkewycz y el ‘Marbella Team’ de Pepequín Orbaneja y Juan Luis Páez (RCM Sotogrande/CN Sevilla), segundo y tercero, respectivamente. Con esta nueva victoria, el equipo de Bassadone se aleja de ambos en la clasificación general provisional que suma doce pruebas, rentando un total de quince puntos a cada uno de ellos. El equipo del CN Portosín y el de Sotogrande/Sevilla entran en franca disputa con un empate a puntos que de momento se resuelve del lado de la polaca para secundar al líder.

Este equipo con Javier Padrón en la caña se muestra muy fuerte mientras los de Orbaneja y Páez no acaban de encontrase cómodos en el campo de regatas de Sotogrande donde no hace mucho dominaban. De cara a la siguiente prueba y conocedores ya de la posibilidad de aplicar un descarte, una nueva victoria del ‘Land Rover

Future’ frente a un segundo de la polaca despejó las dudas acerca de la victoria de Bassadone por dos puntos, descartando ambos un cuarto como única mancha en sus respectivos marcadores. Con un tercero en esa prueba, el ‘Marbella Team’ pareció recuperar aliento este día y se clasificaba tercero, seguido del ‘Tacuarita’ de Car-

darelli (CN Bevelle), ‘Eureka Tech’ (CN Bevelle/RCN La Línea), ‘Urban Arkímedes’ (CN Bevelle) de Gonzalo Pérez de Guzmán, y los barcos ‘PF Sailing’ (KNS Noruega) de Petter Fjelstad y ‘Nexum’ de Roberto Santa Cruz (RCN La Línea/ RCM Sotogrande) que sólo competían el sábado. El próximo asalto será el fin de

semana del 28 y 29 de noviembre y traerá un cambio de escenario para disputar el tercer asalto dentro del Campeonato de Andalucía de la clase, que organizan el RCN de La Línea de la Concepción y la Federación Andaluza de Vela por delegación de la Consejería de Deportes de la Junta de Andalucía.

(RCN La Línea/RCM Sotogrande) which only competed on Saturday. The next round will be on the weekend of 28 and 29 November and will bring a change of setting to hold the third round within the Andalusian Championship in the class, organised by the RCN of La Línea de la

Concepción and the Andalusian Sailing Federation by delegation of the Department of Sport of the Regional Government of Andalusia.

J80 fleet more competitive than ever in Sotogrande waters The ‘Land Rover Future’ monotype of the skipper John Bassadone imposed its authority on the second event of the 10th Land Rover Future Sotogrande Marina Circuit, settled after six events marked by the strong rivalry shown by the challengers, among a fleet that looks more competitive than ever. Far from being easy, the victory of the boat with the flag of CN Bevelle fought hard until the final heat against the boats ´Michelle Sailing Team’ (CN Portosín) of the Polish skipper Halyna Kruczkewycz and the ‘Marbella Team’ of Pepequín Orbaneja and Juan Luis Páez (RCM Sotogrande/CN Sevilla), in second and third, respectively.

With this new victory, Bassadone´s team moves away from both in the provisional overall rankings which has had twelve heats, taking a total of fifteen points from each of them. The CN Portosín team and that of Sotogrande/Sevilla are in an open battle with a points score which at the open is settled in favour of the Pole to take second place behind the leader. This team with Javier Padrón at the helm is looking very strong while those of Orbaneja and Paéz cannot get comfortable on the Sotogrande race course where they dominated not long ago. Ahead of the next event and

aware of the possibility of applying a rejection, a new victory by the ´Land Rover Future´ over a second place by the Pole resolved doubts over the victory of Bassadone by two points, with both ruling out a quarter as the only blemish on their respective scores. With a third place in that event, the ‘Marbella Team’ seemed to be regaining its momentum on the day and finished third, followed by the ‘Tacuarita’ of Cardarelli (CN Bevelle), ‘Eureka Tech’ (CN Bevelle/RCN La Línea), ‘Urban Arkímedes’ (CN Bevelle) of Gonzalo Pérez de Guzmán, and the boats ‘PF Sailing’ (KNS Noruega) of Petter Fjelstad and ‘Nexum’ of Roberto Santa Cruz


49

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Al Tarik IV, Land Rover Future, Winni y Ariana Vencedores en la 9º Regata

Emoción en aguas del Estrecho con el Campeonato Interclubes La penúltima jornada del X Campeonato Interclubs del Estrecho se presentó con poco viento en aguas comarcales. En Orc 1 el Al Tarik, de José Luis Pérez y por el Club Náutico Saladillo, ganó de nuevo como nos tiene acostumbrado en las ultimas regatas. En Orc 2 el primero ha sido esta vez el Land rover Future de John Bas-

sadone. En Orc3 ha sido el Winni del Marítimo Linense y de Alberto Fernández el primero en la clasificación. Y por último en tripulación reducida el Ariana, por el Marítimo Linense y patroneado por Antonio Calle obtuvo un merecido primer puesto. El recorrido consistía en alcanzar la boya de recalada del Puerto de Algeciras y volver a la

boya del aeropuerto de Gibraltar. En el caso de los pequeños 0RC3, que desarrollan menor velocidad, hicieron dos veces el paso por ambas boyas y en el caso de los ORC 1 y 2 , fueron tres veces las que tuvieron que navegar hasta dicha boya de recalada. Las tripulaciones se vieron ya en el agua ya que muchos de los clubs se encuen-

concentraciones de participantes siendo, claro está, obligatorio el uso de la mascarilla y sancionable incluso en resultado de la regata.

tran en la misma Bahía. Dado la situación de Covid y por prescripción de la Federaciòn Española y Andaluza de Vela, no puede haber

Excitement in waters of Strait with Inter-Club Championship The penultimate day of the X Interclub Championship in the Strait arrived with little wind in the regional waters. In Orc 1 the Al Tarik, of José Luis Pérez and of Club Náutico Saladillo, won again as we have been getting used to over the last few ra-

ces. In Orc 2, first place went this time to the Land Rover Future of John Bassadone. In Orc 3, it was the Winni of Marítimo Linense and of Alberto Fernández was first in the rankings. And lastly, in the reduced crew category, the Ariana, from Ma-

rítimo Linense and owned by Antonio Calle earned a well-deserved first place. The race consisted of reaching the landfall buoy in the Port of Algeciras and returning to the buoy of Gibraltar Airport. In the case of the small

ORC3, which gather less speed, they passed both buoys twice and in the case of the ORC 1 and 2, they had to sail to the landfall buoy three times. The crews met in the water as many of the clubs are located in the Bay

itself. Given the Covid situation and as ruled by the Spanish and Andalusian Sailing Federations, there can be no gatherings of participants and, of course, the use of masks id obligatory and can even be a penalty in the result of the race.

La cantera de La Cañada brilla en el Azata Golf de Estepona Redacción El regreso a la competición de la Escuela Municipal de Golf la Cañada de San Roque al Circuito andaluz Benjamin – Juvenil, se saldó con un buen puñado de primeros puestos en la diferentes categorías en liza, en un campeonato que se ha celebrado en el recién inaugurado campo de Azata Golf, en Estepona. Más de un centenar de jugadores menores de 18 años disfrutaron de una agradable jornada de golf en el recorrido de Azata; un 18 hoyos, par 71, con espectaculares vistas al Mediterráneo y

a Sierra Bermeja. En cuanto a los ganadores, en categoría benjamín, el federado por el Real Guadalhorce Club de Golf, Oliver de Wint, entregó una excelente tarjeta de -3 golpes para liderar la clasificación masculina, mientras que Chanya Huaysan, de la Escuela de Lauro Golf, ocupó la primera posición entre las chicas, con +9. Mientras tanto, las clasificaciones alevines estuvieron lideradas Aitor Macías (Real Club de Golf Guadalmina) y Katrina Bulkovska, con +2 y +12 gol-

pes, respectivamente. Los jugadores más destacados del Club de Golf la Cañada, en esta categoría han sido Gonzalo López, que se alzó con el segundo puesto en hcp Masculino, mientras que, Sofia Lara Gamilla, fue tercera en Benjamín Scratch Femenino. Por otro lado, en Alevín handicap Masculino, Andrés Lara alcanzaba un meritorio tercer puesto en la clasificación final. En cuanto a la clasificación infantil, el jugador del club de Golf La Cañada de San Roque, Alberto Baños, firmó una

excelente tarjeta de 70 golpes (-1) para hacer el récord del campo y llevarse la victoria entre los chicos, siendo el triunfo en categoría femenina para la jugadora de Atalaya Golf, Cristina Albertazzi. En chicas, la Infantil de La Cañada Aitana Sánchez terminaba su participación en tercer lugar en hcp. Finalmente, entre los jugadores de categoría cadete, José

María Vidal (Sherry Golf) y Almudena Agüera (Club de Golf La Cañada) han ocupado los primeros puestos en sus clasificaciones, tras entregar ambos un total de 72 golpes (+1). Cabe destacar el tercer puesto de la alumna de La Cañada María Torres; el segundo lugar de Pablo Torres, y la tercera posición de M. Ángel Montero.

Young players from La Cañada shine at Azata Golf in Estepona The return to competition of La Cañada Municipal Golf School in San Roque to the Andalusian Under-10 – Under-19 Circuit, finished with a good handful of top place finished for the different categories, at a championship that took place at the recently opened Azata Golf course in Estepona. More than one hundred players under the age of 18 enjoyed a pleasant day of golf at the Azata course; an 18-hole, par 71, with specta-

cular views over the Mediterranean and Sierra Bermeja. With regard to the winners, in the Under-10 category, the Real Guadalhorce Club de Golf federated player, Oliver de Wint, carded an excellent result of -3 to lead the men´s ranking, while Chanya Huaysan, from Lauro Golf School, took first place among the girls, +9. Meanwhile, the Under-12 rankings were led by Aitor Macías (Real Club de Golf Guadal-

mina) and Katrina Bulkovska, with +2 and +12 shot s, respectively. The most outstanding players from La Cañada Golf Club in this category were Gonzalo López, who took second place in the Men´s handicap category while Sofia Lara Gamilla, was third in the Women´s Under-10 Scratch category. On the other hand, in the Men´s Under-12 category, Andrés Lara attained a well-deserved third place in the final rankings.

With regard to the under-14 rankings, the player from La Cañada Golf Club in San Roque, Alberto Baños, carded an excellent result of 70 shots (-1) to earn the course record and take victory among the boys, with victory in the girl´s category going to the Atalaya Golf player, Cristina Albertazzi. Among the girls, the La Cañada under-14 player Aitana Sánchez finished her participation in third place in the handicap

category. Lastly, among the players in the Under-16 category, José María Vidal (Sherry Golf) and Almudena Agüera (La Cañada Golf Club) took the top spots in the rankings after both carding results of 72 shots (+1). It is worth highlighting the third place finish of the La Cañada pupil María Torres; the second place of Pablo Torres, and the third place finish of M. Ángel Montero


50

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

Recomendador de Sotogrande

El Adrian Higuera

La innegable verdad

El Periódico

Pasatiempos de Sotogrande

Sudoku

*Soluciones: próx. edición

Sudoku

Basada en la novela homónima de Wally Lamb de 1998, HBO nos trae una historia desgarradora protagonizada por Mark Ruffalo por partida doble, ya que el actor estadounidense interpreta a los gemelos Dominick y Thomas Birdsey. Poniendo el foco en Dominick que tendrá que lidiar con los problemas mentales que padece su hermano y con los vaivenes de su propia vida. Si por algo se caracteriza la serie es por la tristeza, llevando este sentimiento por bandera hasta límites insospechados, pues como bien hemos dicho al principio, esta desgarradora serie no muestra un relato de luces y sombras, sino una vida gris, con el único objetivo que vaya pasando día a día. En los primeros minutos de esta miniserie de 6 capítulos, Thomas el hermano con esquizofrenia se amputa la mano en lo que para el es un acto redentor con el mundo por el bien de la humanidad. Dando comienzo a la primera de una serie de tragedias que se van desarrollandose durante la serie. Aunque el tono de la serie no parezca muy halagüeño, se trata de una serie disfrutable en su propia miseria, ya que la serie hace que empaticemos con la historia de Dominick y reconociendo muchos de esos problemas en nuestra sociedad. Además de dejarnos con la intriga de los cabos sueltos de su pasado y los porqués de su presente capítulo a capítulo.

I know this much is true Based on Wally Lamb’s 1998 novel of the same name, HBO brings us a heartbreaking story starring Mark Ruffalo twice, as the American actor plays the twins Dominick and Thomas Birdsey. The focus is on Dominick, who has to deal with his brother’s mental problems and the ups and downs of his own life. If the series is characterized by something it is by the sadness, taking this feeling by flag up to unsuspected limits, since as we have said well at the beginning, this heartbreaking series does not show a story of lights and shades, but a grey life, with the only aim that is happening day after day. In the first few minutes of this 6-chapter mini-series, Thomas the brother with schizophrenia cuts off his hand in what is for him a redemptive act with the world for the good of humanity. This marks the beginning of the first in a series of tragedies that unfold during the series. Although the tone of the series doesn’t sound very flattering, it is a series that can be enjoyed in its own misery, as the series makes us empathise with Dominick’s story and recognises many of these problems in our society. Besides leaving us with the intrigue of the loose ends of his past and the whys of his present chapter by chapter.

Soluciones nª386 SOPA TEMATICA

SUDOKU

ADIVINANZA El Carrusel


51

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

El Periódico

S

de Sotogrande

ervicios

Los perros abandonados en SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com y entérate de como poder ayudarlos

El Gato Andaluz es una asociación dedicada a la ayuda de gatos abandonados y callejeros, maltratados, enfermos y/o accidentados. Entra en www.gatosdelalinea.com y entérate de como poder ayudarlos


AGENDA

52

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Hoteles SOTOGRANDE Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444 Hotel Club Marítimo de Sotogrande Puerto Deportivo Sotogrande & 956 790 200 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 San Roque Suites Km. 127, A-7 San Roque & 956 61 32 30 Hotel Alcaidesa C/ de la Villa Real, Alcaidesa & 956 792 008 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil

Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +956 926 513

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

Hotel Reina Cristina Algeciras & 956 602 622 ALCAIDESA Vista Real hotel . apartamentos Avda. Mediterráneo 4-B & 956 797 375

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00 Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 The Dentist/dentista Galerías Paniagua Sotogrande & 956 795 273 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Loreto (Gibraltar) & +35020075781 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029


53

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Farmacias de Guardia NOVIEMBRE 2020

Miércoles 18 – San Enrique Jueves 19 – Torreguadiaro Viernes 20 – Sotogarnde

Sábado 21 – Pueblo Nuevo

Domingo 22 – Pueblo Nuevo Lunes 23 – Guadiaro

Martes 24 – San Enrique

Miércoles 25 – Torreguadiaro

Viernes 4 – Guadiaro

Martes 15 – Pueblo Nuevo Miércoles 16 – Guadiaro Jueves 17 – San Enrique

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Viernes 18 – Torreguadiaro Sábado 19 – Sotogrande Domingo 20 – Sotogrande

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

* Los lunes no hay misa en Guadiaro

Horario de autobus LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)

­­­

Estepona 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no) ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobus Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo

Urgencias Emergencias Sanitarias: & 061 Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

20:00 h. 19:00 h. 19:00 h.

10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.

Viernes 11 – San Enrique

Domingo 29 – Guadiaro

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587

Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro

Jueves 10 – Guadiaro

Lunes 14 – Sotogrande

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105

SÁBADO Y VÍSPERAS

Miércoles 9 – Pueblo Nuevo

Sábado 28 – Guadiaro

Jueves 3 – Pueblo Nuevo

Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro

Martes 8 – Sotogrande

Viernes 27 – Pueblo Nuevo

Miércoles 2 – Sotogrande

Guadiaro (Excepto lunes) 19:00 h.

Lunes 7 – Torreguadiaro

Domingo 13 – Torreguadiaro

Martes 1 – Torreguadiaro

DOMINGOS Y FESTIVOS

Domingo 6 – San Enrique

Sábado 12 – Torreguadiaro

DICIEMBRE 2020

LUNES A VIERNES

Sábado 5 – San Enrique

Jueves 26 – Sotogrande

Lunes 30 – San Enrique

Horario de misas

5’ Guadiaro

5’ San Enrique

3’ Puerto de Sotogrande

Torreguadiaro

LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

Centro San Enrique 24 h &955 545 060 Protección Civil San Roque

&956 780 106 (4920)

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Nacional & 091

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Policía Local Emergencias & 112

Toxicología Madrid & 915 620 420

SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30


54

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

D

esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo este 2019, aprovechando el 40 aniversario de la agencia inmobiliaria Holmes Sotogrande, también se distribuirán con El Periódico de Sotogrande unas postales que aportarán más imágenes, datos curiosos y anécdotas de los primeros años de Sotogrande. ¡No se las pueden perder!

Discover the story and origins of Sotogrande with us

F

or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of 2019, taking advantage of the 40th anniversary of the property agency, El Periódico de Sotogrande will distribute postcards that will provide more images, curious facts and stories about the early years of Sotogrande. You cannot miss out on them!

En el numero anterior se mostro una foto de la entrega de premios de tenis en Bistro de 1994. The previous issue showed a photo of the 1994 Bistro Tennis Awards.


55

Nº 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

W W W

.

T E S E O E S T A T E S

.

C O M

PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES INMOBILIARIOS 2 2 248 230mm

2 222 248 mm 65 3500 m 248m

€€ 1.259.000 € 1.259.000 625.000 €1.259.000

22 2 3500 74 privada · ·ref543 . 2387 1345 m 73500m privada .32387 m 7 · ref privada ref . 2387 - Ref:

Villa con encanto en calle muy tranquila de Sotogrande Alto (zona C)

yyReinas Villa. Villa. ReyesReyes y Reinas Villa. Reyes Reinas

Bonita Villa con jardín de alcornoques en zona muy tranquila. Tiene 4 dormitorios y 3 baños, salón de doble altura con chimenea, despacho y pérgola para un coche. Otros extras incluyen: carpintería exterior de climalit, calefacción central con Radiadores, suelos de barro y chimenea.

Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales 22 2 22 2 97 m 248 mm 3500 m 7 privada · ref . 2387 248 3500 m 7 privada · ref . 2387 200m 2 2 yypiscina climatizada. Está construida alrededor de un patio estilo Ref: 2822 y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con piscina climatizada. Está construida alrededor de un patiode de estiloárabe árabecon con fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.

248 m2

248 3500 248mm2m22

1.259.000 1.259.000 349.000 € €€

€€ 799.000799.000 € 799.000

2 3500 7 7 · ref privada · ·refref. 2387 73500mm2privada . 2387 privada . 2387

Impresionante ático dúplex en venta en Los Gazules de Almenara Atico luminoso y muy espacioso con vistas al lago grande de Almenara y con orientacion Sur Oeste. Originariamente de 4 dormitorios y actualmente de 2, tras reforma de los actuales propietarios.

Villa. Reyes Reyes yy Reinas Reinas Villa. Construidaen enlos lossetenta setentayyrenovada renovadaen enun unestilo estilomoderno, moderno,esta estavilla villade deuna unaplanplanConstruida taque queestá estásituada situadaen enuno unode delos loslugares lugaresmás mássolicitados solicitadosde deSotogrande, Sotogrande,ofrece ofrece ta calefaccióncentral, central,aire aireacondicionado acondicionadoindividual individualen enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales calefacción piscinaclimatizada. climatizada.Está Estáconstruida construidaalrededor alrededorde deun unpatio patiode deestilo estiloárabe árabecon con yypiscina fuentesyyse secompone componede desalón salóncon conchimenea chimeneayyacceso accesoaalalapiscina piscinayyalaljardín, jardín,salón salón fuentes TV,cinco cincodormitorios dormitoriosdobles doblescon conbaños bañosincorporados, incorporados,cocina cocinaequipada/sala equipada/salade de TV, desayunoyylavandería. lavandería.El Eljardín jardínprivado privadoestá estáplantado plantadoprincipalmente principalmentecon concésped. césped. desayuno

248m m2 2 3500 m2 2 248 3500 m Nacho Mier

77

privada ref 2387 Javier Mier privada ·· ref . .2387 Laura García

La casa Villa. Villa. La casa Villa. Larosada casarosada rosada Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales yypiscina climatizada. construida de un de estilo yNicola piscina climatizada. construida alrededor de alrededor un patio de estilo árabe con piscinaEstá climatizada. Está construida alrededor de unpatio patio de estiloárabe árabecon con Yildiz Inma Está Gavira Gisèle André fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.

799.000 €€ 799.000

info@teseoestate.com

ref 1548

ref  1548 ref  1548

ref 1548

ref  1548 ref  1548


56

Nยบ 387 . Del 18 Noviembre al 17 de Diciembre de 2020

Profile for HCP GROUP SOTOGRANDE

El Periódico de Sotogrande 387  

Edición del 18 de noviembre de 2020

El Periódico de Sotogrande 387  

Edición del 18 de noviembre de 2020

Profile for hcpgroup