25.01 13.04
O CIAJG reúne peças oriundas de diferentes épocas, lugares e contextos em articulação com obras de artistas contemporâneos, propondo uma re(montagem) da história da arte, enquanto sucessão de ecos, e um novo desígnio para o museu, enquanto lugar para o espanto e a reflexão. O ciclo expositivo que agora se inicia marca o lançamento da programação regular do CIAJG para 2014. Nestas quatro exposições convivem artistas de diferentes gerações, que partilham processos e abordagens, nomeadamente ao nível da produção da imagem, já não entendida enquanto original mas realizada por contacto ou por transferência, a partir de uma matriz, de forma indireta ou em negativo. Contacto, no duplo sentido do termo: como abertura ao outro, ao estranho e ao diverso e como impregnação, porosidade, contaminação ou mestiçagem. The CIAJG displays works from different epochs, places and contexts, in conjunction with works by contemporary artists, thus proposing a re(assembly) of the history of art, as a succession of echoes, and setting a new purpose for the museum - as a place of amazement and reflection. The exhibition cycle that is now commencing marks the launch of CIAJG’s regular programming for 2014. These four exhibitions feature artists from different generations, who share processes and approaches, especially in terms of image production, that is no longer understood as an original image, but an image created via a contact or transfer process, from an underlying matrix, either indirectly or from a negative. Contact, in the dual meaning of this term: as openness to the other, to strangeness and diversity; and as impregnation, porosity, contamination or cross-breeding.