REVISTA HOLA DOC, HOSPITAL PUNTA PACÍFICA 2012

Page 1

Ediciรณn - Issue No.1

Distribuciรณn Gratuita / Free Distribution


Boulevard Pacífica y Vía Punta Darién Ciudad de Panamá

Tel.: (507) 204.8000 - Fax: (507) 204.8010 info@hpp.com.pa www.hosp i t a l p u n t a p a c i f i c a . c o m


¡Celebramos

su llegada! cuidando de ti

E n H o s p i ta l Punt a Pa c íf ic a “ c uid a mo s d e t i”


Contents

Chief Executive Officer Richard Larison Medical Director Moisés Zebede

10

Deputy Medical Director Edwin Villalobos

18

20

24

Editorial Committee Celio Ríos Daniel Abouganem Jorge Sinclair Ávila Jorge Motta Juan José Parada Malek Elías Nevah Daniel Herrera Ricardo Ponce Editors Gabriel Leonard Milagro Vallecillos Communications Coordinator Gabriela Spencer Design & Layout Vallenard Editores Photography Hospital Punta Pacífica Jorge Quinzada Loo

14

28

36

Hola Doc! es una publicación de Hospital Punta Pacífica. Es distribuida gratuitamente. Está prohibida la reproducción total o parcial de su contenido. No nos hacemos responsables por el contenido de los avisos publicitarios pautados por anunciantes.

10

Cardiología de punta a nivel regional Ground-breaking cardiology at the regional level

14

Quirófanos Surgical Unit

18

Histeroscopía Ginecológica Gynecological Hysteroscopy

Hola Doc! is published by Hospital Punta Pacífica and is distributed free of cost. The total or partial reproduction of its contents is strictly prohibited. The hospital is not responsible for the contents of the commercial advertisements herein published.

20

Tuberculosis Infantil Childhood Tuberculosis

Boulevard Pacífica y Vía Punta Darién, Ciudad de Panamá. Tel.: (507) 204.8000 - Fax: (507) 204.8010 info@hpp.com.pa www.hospitalpuntapacifica.com

24

Conociendo sobre Diabetes Understanding Diabetes

Cardiología de punta a nivel regional Ground-breaking cardiology at the regional level

28

Cáncer de Colon Colon Cancer

36

Uno de los 25 hospitales más hermosos del mundo One of the 25 most beautiful hospitals in the world

EDIC CIÓN – EDITION 1



Del

Director

Médico

FROM THE MEDICAL DIRECTOR

Estimados pacientes y familiares de Hospital Punta Pacífica: Bienvenidos a Hola Doc!, la revista institucional de HPP, afiliado a Johns Hopkins Medicine International. Para nosotros es un honor brindarles este producto editorial con un contenido altamente educativo para la población en general. Hola Doc! Se convierte en una herramienta de nuestro Programa de Responsabilidad Social Empresarial, que busca brindar información sobre temas de actualidad relacionados con todos los aspectos de la salud de un ser humano, hasta los servicios de calidad y la alta tecnología con la que contamos en nuestra institución. Los elevados estándares en nuestros procedimientos, nos permitieron obtener en el 2011 la prestigiosa certificación Joint Commission International, que da fe de los grandes avances y calidad médica que podemos brindar. En esta primera edición, hemos preparado un amplio artículo sobre este reconocimiento. Un equipo de prestigiosos médicos de nuestro hospital ha preparado una serie de notas altamente informativas. A la vez, con este material deseamos desarrollar un ejercicio de medicina preventiva, llevando vasta información para que nuestros lectores detecten a tiempo cualquier padecimiento. Con este enfoque y con metas claramente definidas, dedicamos a todos los panameños esta revista que cuenta con el firme compromiso de profesionales de primera clase en distintas áreas de la salud, de brindar un aporte a su país con sus interesantes artículos. Nos despedimos, no sin antes hacerles llegar un fuerte abrazo, y en espera de que la información que encuentren aquí, sea de gran utilidad para todos ustedes.

Dear patients and friends of Hospital Punta Pacifica: Welcome to “Hola Doc!”, the new institutional magazine of Hospital Punta Pacifica. It is definitely an honor for us to present our readers with a high-quality editorial product, envisioned to educate the general public on a broad range of interesting, health-related topics. “Hola Doc!” therefore becomes a major tool of the hospital’s corporate social responsibility policies, designed to provide information on human health issues, as well as news pertaining to the services and technology provided by the hospital. Thanks to the high standards of our procedures, Hospital Punta Pacifica was certified by Joint Commission International in 2011 –a fact that reaffirms our position as one of the leading medical facilities in this part of the world. The topic of high standards in medical care, along with details of said certification, has been included as one of the articles of this issue. The above-mentioned story is only a sample of the work produced by our staff of writers –a team of prestigious physicians with one goal in mind: to create a preventive medicine tool providing easy-to-follow tips, solutions, and answers for our readers. It is with this approach and clearly-defined goals that we hereby dedicate this magazine to all our readers –a project backed by the commitment of world-class professionals from a variety of medical fields. We surely hope this magazine may be useful to you. Enjoy!

Dr. Moisés Zebede 4



CERTIFIC CACIÓN N

ACREDITA ACIIÓN N WORLD-CLASS ACCREDITATION

T

he accreditation of healthcare institutions by prestigious international entities constitutes a major source of confidence for a public that demands the highest standards of quality service. And when it comes to quality, it can well be stated that Panama’s Hospital Punta Pacifica plays a leadership role at the regional level, as was clearly demonstrated with the official accreditation of the hospital by Joint Commission International (JCI) late last year. It is important to mention that the hospital received the distinction after only one visit by JCI’s evaluating personnel.

Richard Larison

E

l reconocimiento de toda institución de salud por parte de organismos competentes de prestigio internacional constituye una importante fuente de confianza para un público cada vez más exigente en lo que respecta a asuntos de calidad.

En este sentido, el Hospital Punta Pacífica de Panamá lleva la delantera a nivel regional, debido a que sus altos estándares lo hicieron merecedor de la acreditación oficial de Joint Commission International (JCI) a finales del año pasado. Cabe destacar que la honrosa distinción se obtuvo luego de tan solo una visita del personal evaluador del JCI. Joint Commission International es una división de Joint Commission, organización sin fines de lucro que ha acreditado a más de 19,000 centros de salud de Estados Unidos desde 1917. Fundada en 1997, JCI cuenta con un creciente número de hospitales certificados en Europa, Asia, el Medio Oriente y Suramérica. “Esta acreditación demuestra los esfuerzos que nuestros equipos médico y administrativo han estado realizando a través de los años para posicionar al Hospital Punta Pacífica como una institución privada modelo, para elevar los estándares de atención sanitaria en la región y prestar servicios de salud de nivel mundial a los ciudadanos de Panamá,” dijo Richard Larison, CEO del hospital. 6

Joint Commission International is a division of Joint Commission, a non-profit organization that has accredited over 19,000 healthcare centers in the United States since 1917. Established in 1997, JCI has a growing number of affiliated, certified hospitals in Europe, Asia, the Middle East and South America. “This accreditation demonstrates the efforts our medical and management teams have undertaken throughout the years to position Hospital Punta Pacifica as a model private health care institution, to raise the standards of the health care in the region and to deliver world-class medical care to Panama’s citizens,” said Richard Larison, Chief Executive Officer of Hospital Punta Pacífica.



CONTROL DE CALIDAD

L

a estadía en un hospital, ya sea esta corta o larga, es en muchos casos una fuente de ansiedad para los pacientes, principalmente por el riesgo de contraer enfermedades nosocomiales o accidentes que pudiesen comprometer el proceso normal de recuperación.

En este sentido, el Departamento de Mejoría de la Calidad y Control de Infecciones del Hospital Punta Pacífica ha implementado una serie de procesos que han permitido a la institución tener una de las tasas de infecciones hospitalarias más bajas en la República de Panamá. Desde sus inicios, el hospital ha mantenido un papel de liderazgo en asuntos de seguridad del paciente y control de calidad, hecho reflejado por la implementación de las Metas Nacionales de Seguridad del Paciente en 2006. A esto se le suma la aplicación de las Metas Internacionales de Seguridad del Paciente en cada uno de sus procesos, que consisten en acciones sencillas y que se aplican diariamente y en todo momento.

Comunicación efectiva: Todo resultado alterado en pruebas de laboratorio o radiología es notificado de inmediato al médico. Mejora de la seguridad en el uso de medicamentos de alta alerta: El Hospital Punta Pacífica mantiene controles estrictos en el almacenamiento de medicamentos de alta concentración, exclusivamente los que despacha la farmacia. Pausa de seguridad: Por la seguridad de pacientes, antes de realizar todo procedimiento, se verifica al paciente correcto, el procedimiento correcto, y el sitio correcto de dicho procedimiento. Reducir el riesgo de infecciones adquiridas en el hospital: Mediante una campaña constante de lavado de manos, limpieza y desinfección de sus equipos, instalaciones y colocación de precauciones, el hospital protege a sus pacientes y visitantes.

A continuación les detallamos en qué consiste la aplicación de estas metas:

Reducir lesiones producto de caídas: A todo paciente que ingresa se le valora el riesgo de caídas y se implementan acciones específicas para reducir dicho riesgo.

Identificación correcta de pacientes: Antes de realizar cualquier procedimiento, el personal del hospital le pregunta a todo paciente (tanto hospitalizado como ambulatorio) su nombre y lo verifica con su marquilla.

El hospital cuenta con un comité de calidad, seguridad del paciente y manejo de riesgos. También existe un comité de control de infecciones nosocomiales. En ambos se realiza una vigilancia activa hospitalaria e inclusive durante el egreso del paciente.

8


SAFETY FOR YOUR PROMPT RECOVERY H

ospital stays, whether long or short, are often the source of much anxiety among patients, mainly due to the risk of acquiring nosocomial infections or being injured in accidents that could compromise their normal recuperation process. In this regard, Hospital Punta Pacifica’s Quality Improvement and Infection Control Department has implemented a series of procedures that have yielded the lowest hospital-acquired infection rates in the Republic of Panama. The hospital has played a leadership role in patient safety and quality control matters, a fact that is reflected by the implementation of the National Patient Security Goals in 2006, in addition to the International Patient Security Goals, which consist of a series of simple actions taken on a daily basis and at all times. The following is a brief listing of these goals: The correct identification of the patients: Prior to performing any procedure, the hospital’s personnel asks each patient (both hospitalized and ambulatory) his/her name and verifies the information by reading the patient’s wristband. Effective communication: All altered laboratory or radiolo-

gy results are immediately notified to the patient’s physician. Safety improvement in the use of high-alert medication: Hospital Punta Pacifica follows strict controls in regards to the storage of the high-concentration medication dispatched at the pharmacy. Security pause: For the safety of all patients, the hospital’s personnel checks that the right procedure is performed on the right patient and on the right spot. The reduction of hospital-acquired infections: The hospital protects its patients and visitors through a permanent handwashing campaign and through the constant cleaning and disinfection of all equipment and facilities. The reduction of fall-related injuries: The risk of falls is substantially diminished through a number of specific actions and through the constant monitoring of patients. Hospital Punta Pacifica has created a committee on quality, patient safety, and risk management to handle all pertaining issues, as well as a nosocomial infection control committee. Both entities play an active role in monitoring hospital activity, covering every phase of the patients’ stay from admission to release. 9


CARDIO OLO OGÍÍA

CENTRO DE

DOLOR

Cardiología de punta a nivel regional

E

l 1 de marzo de 2012 marcó un hito en la historia de la cardiología en Panamá y en la región centroamericana con la apertura del Centro de Dolor Torácico del Hospital Punta Pacífica. Este innovador centro de atención de urgencias fue creado con el fin de brindar un servicio mucho más expedito a los pacientes de urgencia con dolencias pectorales. Según Richard Larison, Director General del hospital, la creación de la unidad involucró “cambiar el flujo de la sala de emergencias mediante la evaluación de los pacientes aquejados por dolores de pecho y su división en dos grupos: aquellos con patologías altamente peligrosas y aquellos con afecciones urgentes de menor riesgo”. Situado en el séptimo piso del HPP, el Centro de Dolor Torácico es atendido por un grupo de cardiólogos y enfermeras, regido por un protocolo internacional que agiliza la atención inmediata de los pacientes con ataques agudos del corazón, a la vez que facilita que aquellos que lleguen con otro tipo de dolor de pecho descarten cualquier probabilidad de afección cardíaca en menos de 24 horas. “Se trata de un servicio basado en procesos, los cuales fueron aprobados y adoptados luego de un exhaustivo análisis por parte de un grupo de reconocidos cardiólogos y oncólogos de nuestro hospital”, señaló Larison. El Centro de Dolor Torácico del HPP fue creado según los parámetros de Johns Hopkins Medicine International de Baltimore, Estados Unidos, prestigiosa institución a la que está afiliado el hospital. Su implementación estuvo a cargo del Dr. Esteban Schabelman del Departamento de Medicina de Emergencia de Howard County General Hospital, entidad regida por Johns Hopkins Medicine.

10

Luego de su evaluación por el personal de enfermería, los pacientes del Centro de Dolor Torácico son catalogados de la siguiente manera: Pacientes con infarto del miocardio. Estos serán evaluados y tratados inmediatamente. Pacientes con dolores torácicos de origen cardíaco pero no asociados a infarto y otros dolores no asociados al corazón serán evaluados expeditamente con exámenes como tomografías y pruebas de esfuerzo, entre otras, con el fin de proveer un diagnóstico preciso y dar de alta al paciente en 24 horas. Según el Dr. Schabelman, las causas no cardíacas de dolor de pecho son múltiples y variadas. Las mismas van desde patologías altamente peligrosas, como trombosis pulmonar y la ruptura de la aorta, hasta dolencias de menor riesgo, como dolores musculares y de huesos.


Situado en el séptimo piso del HPP, el Centro de Dolor Torácico es atendido por un grupo de cardiólogos y enfermeras, regido por un protocolo internacional que agiliza la atención inmediata de los pacientes con ataques agudos del corazón.


CENTER

Ground-breaking cardiology at the regional level

T

he launching of Hospital Punta Pacifica’s Chest Pain Center on March 1st, 2012 can well be considered a milestone in the history of cardiology in Panama and Central America.

This innovative emergency care unit was created to offer a higher degree of expediency in stabilizing patients suffering from chest pain. Richard Larison, the hospital’s General Director, explained that the unit’s creation involved “changing the flow of the emergency room by evaluating patients and allocating them into two groups: those with life-threatening heart pathologies and those with urgent conditions presenting a lesser risk.” 12

Located on the seventh floor, Hospital Punta Pacifica’s Chest Pain Center is staffed by a group of cardiologists and nurses trained in a strict international protocol that expedites medical attention for heart attack patients, just as it helps healthcare professionals to rule out any probability of cardiac malfunction among people suffering from any type of chest pain in less than 24 hours. “The Chest Pain Center is based on a series of procedures that have been approved and adopted after a thorough analysis by a group of renowned cardiologists and oncologists of our hospital,” said Larison.


Located on the seventh floor, Hospital Punta Pacifica’s Chest Pain Center is staffed by a group of cardiologists and nurses trained in a strict international protocol that expedites medical attention for heart attack patients.

Hospital Punta Pacifica’s Chest Pain Center was created in the likeness of Baltimore-based Johns Hopkins Medicine International, the prestigious entity with which HPP is affiliated. Dr. Esteban Schabelman of Howard Country General Hospital’s Medical Emergency Department, was charged with the oversight of the center’s implementation phase.

After a thorough evaluation, the Chest Pain Center’s nursing staff classifies patients in the following manner: Acute heart attack patients will be immediately evaluated and treated. Patients suffering from cardiac-related chest pain not associated with heart attacks, or from non-cardiac-related chest pains will be evaluated in a prompt manner with tests such as tomography and strength examinations, in order to provide a precise diagnosis and release patients in less than 24 hours. According to Dr. Schabelman, non-cardiac chest pains have multiple origins, ranging from life-threatening conditions such as pulmonary thrombosis and a ruptured aorta, to minor-risk maladies, such as muscular or bone aches.

13


CIRUGÍA

QUIRÓFANOS


T

odas las instalaciones del Salón de Operaciones del Hospital Punta Pacífica han sido diseñadas para ofrecerle al paciente lo último en tecnología digital especializada, que brinda la máxima calidad en función e imágenes, para que el equipo de cirujanos, médicos y enfermería pueda atender los problemas médico-quirúrgicos a los pacientes con alto grado de exactitud y eficiencia. El área de cirugía, localizada en el quinto piso del hospital, está dividida en zonas muy definidas en donde sólo pueden ingresar con estrictas normas de salubridad el equipo médico, de enfermería, técnicos y personal de soporte del Salón de Operaciones –todo con el fin de crear un ambiente totalmente libre de gérmenes.

CERO TOLERANCIA A LAS INFECCIONES El Hospital Punta Pacífica presenta los niveles de infecciones intrahospitalarias más bajos de la región, gracias a que su unidad quirúrgica cuenta con la más moderna infraestructura y tecnología de punta que brinda altos estándares de seguridad para el paciente. Sus principales características son: 1. Pulcritud en todas las áreas quirúrgicas. 2. Una sola unidad de aire acondicionado para los cuatro quirófanos inteligentes que no solamente mantienen el área con una temperatura agradable, sino además con una ventilación con presión positiva en los quirófanos. Esto evita que entre el aire de los pasillos con presión negativa al salón de cirugías. A la vez, se mantienen como mínimo 15 recambios de aire por hora en cada quirófano.

3. Los cuatro quirófanos inteligentes están equipados con instrumentos digitales, cámaras y monitores planos de alta definición que permiten al cirujano ver imágenes claras del área quirúrgica y ofrecer al paciente técnicas mínimamente invasivas. Este equipo de cámaras es útil para la educación continua de los cirujanos, ya que las imágenes pueden ser trasladadas en directo al Salón de Conferencias del área quirúrgica del hospital, y así mismo se tiene la capacidad de enviarlo al Hospital Johns Hopkins de Baltimore para segundas opiniones quirúrgicas, cuando este servicio sea solicitado. 4. Los quirófanos cuentan con filtros de aire HEPA (High Efficiency Particulate Air) con una efectividad de 99.97%, y con flujo laminar encima de cada camilla quirúrgica, disminuyendo la cantidad de contaminantes al mínimo. 5. También se ha implementado “la pausa quirúrgica” en donde antes de que el cirujano empiece el procedimiento, la enfermera a cargo de la sala de cirugías verifica con la aprobación del paciente , cirujano y anestesiólogo el nombre y cédula del paciente, si tiene alergia a medicamentos, el sitio a operar y el consentimiento de operación. Lo más valioso que tiene la unidad quirúrgica es su recurso humano: cirujanos especializados y sub especialistas, anestesiólogos, supervisores técnicos y de docencia, enfermeras, técnicos instrumentistas, técnicos en esterilización, ingeniero de biomédica y computación, auxiliares, camilleros, secretarias y personal de suministro y aseo, que con su trabajo eficiente y humano, brindan las 24 horas al día este servicio a los pacientes de Hospital Punta Pacífica.

15


Surgical Unit

HOSPITAL PUNTA PACIFICA’S

E

ach of Hospital Punta Pacifica’s operating rooms has been designed to offer patients the latest in specialized digital technology, allowing its team of surgeons, general practitioners, and nurses to address medical problems with the highest degrees of accuracy and efficiency. Located on the 5th floor, the Surgical Unit is divided into welldefined areas where only the medical staff, nurses, technicians and support personnel are allowed to enter following strict sanitary standards –all with the purpose of creating a totally germ-free environment.

ZERO TO OLERANCE TO IN NFECTION NS

3. The operating rooms are equipped with HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) with an efficiency of 99.97%, and laminar flow over each surgical table –a fact that reduces pollutant levels to a minimum. 4. The hospital has also implemented the “surgical pause” whereby the nurse in charge of the operating room, prior to any medical procedure, verifies, with the approval of the patient, the surgeon and anesthesiologist, the patient’s name and ID number, whether he or she is allergic to any medication, the site of the operation on the patient’s body, and consent for said operation. This routine procedure makes the operating room safer and more efficient.

1. Cleanliness in all surgical areas.

5. The hospital’s four state-of-the-art operating rooms are equipped with digital tools, cameras and high-definition flat screens, allowing surgeons to analyze clear images of the surgical area and perform minimally invasive techniques. This camera system is also used for continual medical education purposes, since images can be broadcast to the hospital’s Conference Room as well as to Johns Hopkins Hospital in Baltimore for second medical opinions, whenever the service is requested.

2. The use of one air conditioning unit for its four intelligent operating rooms. This not only keeps the area at a comfortable temperature, but also maintains positive pressure ventilation with respect to adjacent areas, thus preventing negative-pressure air from the corridors from entering the operating rooms. At least 15 air changes per hour take place in each operating room.

The most valuable resource of the hospital’s Surgery Unit is its human talent: specialized surgeons and subspecialists, anesthesiologists, technicians and teaching supervisors, nurses, surgical instrument technicians, sterilization experts, biomedical and computer engineers, assistants, orderlies, secretaries and supply staff, all of whom gladly serve the hospital’s patients seven days a week, 24 hours a day.

Hospital Punta Pacifica presents some of the lowest hospitalacquired infection rates in the entire region –this, thanks to the combination of state-of-the-art infrastructure and technology of its Surgical Unit, designed to assure high standards of safety for the patient. Its main features include:

16


En Hospital Punta Pacífica “cuidamos de ti”


GINECOLOGÍA

Proccedimie ento o de míniima Inv vasió ón

H

oy en día se hace énfasis en los procedimientos quirúrgicos de mínima invasión, por el simple hecho de que el remedio utilizado para realizar un diagnóstico o tratar alguna enfermedad es menos lesivo para la integridad anatómica del individuo; permitiéndole la reincorporación a sus labores cotidianas con mayor prontitud.

En ginecología contamos con muchos procedimientos de gran utilidad que son conocidos con el nombre de “procedimientos de oficina”, ya que pueden ser realizados en el consultorio sin la necesidad de llevar a la paciente a una sala de operación como se hacía en años anteriores. La cavidad uterina siempre ha sido para el ginecólogo un lugar difícil de explorar, ya que la mayoría de los estudios que se practican de rutina (ultrasonido o histerosalpingografía), producen imágenes que deben ser interpretadas por el operador, lo que pudiera traer variaciones en el diagnóstico y por supuesto en el tratamiento a seguir. Uno de estos procedimientos es la histeroscopía de consultorio, que permite evaluar, bajo visión directa de la cavidad uterina, mediante un lente diminuto, la integridad de la vagina y el útero. Mediante esta técnica se pueden realizar procedimientos sencillos que antiguamente ocasionaban gran morbimortalidad. Actualmente se realiza la histeroscopía para diagnóstico de patologías intrauterinas, como la hiperplasia de endometrio, cáncer de endometrio, pólipos endometriales, miomas submucosos, malformaciones congénitas uterinas, cuerpos extraños, estudio de la pareja con dificultad para embarazarse y paciente con abortos repetitivos, además de la liberación de adherencias y la cateterización tubárica. La histeroscopía moderna con instrumentos de diámetros pequeños, le ha dado una nueva alternativa al ginecólogo para el tratamiento de la patología intrauterina. Le ha permitido solucionar el 90% de las patologías sin anestesia y de forma ambulatoria, lo que reduce los costos hospitalarios; la morbilidad y el costo laboral al lograr la incorporación inmediata de la paciente a su trabajo.

18


A min nim mally y-inv vasiv ve proce edurre

M

inimally-invasive medical procedures have gained popularity in recent years, as they obviously allow healthcare practitioners to diagnose or treat diseases by reducing physical trauma to the minimum, thus making patients return to their normal activities with promptitude. The field of gynecology has likewise adopted many of these procedures. Known colloquially as “doctor’s-office operations,” these interventions now give women the chance to avoid the operating room all together, unlike past generations. The uterine cavity has always been a difficult place for gynecologists to explore, since most routine screening procedures performed in the area (i.e. ultrasound testing, hysterosalpingographies,) produce images that need to be interpreted by technicians –a fact that could result in diagnosis and treatment variations. One of these new minimally-invasive gynecological procedures is hysteroscopy, which allows the evaluation of the vagina, the uterus and the entire cavity with the use of a small lens. This innovative technique has simplified many medical procedures that often resulted in high morbidity and mortality rates in the early days of modern medicine. Hysteroscopy is now used to diagnose intra-uterine pathologies such as endometrial hyperplasia, cancer and polyps; submucous myomas, congenital uterine malformations, foreign bodies, sexual-partner infertility, and repetitive abortions, as well as to treat abnormal growths and perform tube catheterizations. Modern hysteroscopy has definitely become an alternative for the treatment of uterine diseases, 90% of which can be treated at the doctor’s office without anesthesia, thus reducing hospital costs, morbidity rates and patient-related labor costs.

Dr. Juan José Parada Malek Especialista en Ginecología Hospital Punta Pacífica-Panamá www.drjparada.com Tel.: 396-75 62

19


PEDIATRÍA

L

a tuberculosis es una enfermedad infecto-contagiosa producida por el Mycobacterium Tuberculosis, bacilo ácido de alcohol resistente de crecimiento lento.

La forma de contagio de la tuberculosis (TBC) es nasofaríngea a través de las micro gotitas (aerosol) que contienen el microbio y que lanza constantemente al aire el paciente durante sus reacciones de tos, que son inhaladas por otras personas. De esta manera, el microbio llega a los alvéolos pulmonares, de ahí pasa a los macrófagos (células integrantes del sistema inmunológico) multiplicándose dentro de éstos. La evolución y severidad de la enfermedad dependerá del balance entre el ataque del microbio y la capacidad de respuesta inmune del individuo. Hay que resaltar que no basta respirar en una oportunidad el microbio para desarrollar la enfermedad. 20

La exposición diaria y constante ante una persona que tiene la enfermedad y tose es lo que va a romper el equilibrio y generar la aparición de la patología. Debido a ello, la mayoría de los contagios se producen entre las personas que viven en la misma casa que el enfermo.

La tuberculosis es una enfermedad infecto-contagiosa producida por el Mycobacterium Tuberculosis, bacilo ácido de alcohol resistente de crecimiento lento.


Derrame Pleural: se desarrolla una pequeña lesión pulmonar que progresa hasta la formación de líquidos en este espacio. Tuberculosis Ganglionar: ocurre debido a la progresión primaria localizada en un ganglio linfático. Se presenta en niños desnutridos mayormente. Neumonía Tuberculosa: es rara y muy peligrosa, ya que se forma una lesión que produce dificultad respiratoria, hay fiebre presente y tos, en la que se libera al microbio, por lo que resulta contagiosa. Síndrome Coqueluchoide: se ve en niños bien nutridos y se produce en algunos casos por una lesión pulmonar. Hay presencia de fiebre y tos convulsiva.

TRATAMIENTO

La Tuberculosis infantil puede ser clasificada en cuatro tipos principales: Tuberculosis Inaparente: es la que se presenta en niños menores de cuatro años que no habiendo sido vacunados con la BCG, tienen una reacción de tuberculina positiva, sin manifestaciones clínicas o radiológicas demostrables de la enfermedad. Tuberculosis Simple: es la tuberculosis normal que comúnmente se conoce. Tuberculosis Primo infección Progresiva: es aquella que progresa de los foros primarios de la enfermedad. Tuberculosis Secundaria: o de tipo adulto, esta tuberculosis comprende tanto las formas pulmonares como las extrapulmonares, cuya frecuencia ha ido aumentando tanto en niños como adultos.

SÍNTOMAS En el niño pequeño, luego de la formación del complejo primario, puede aparecer como parte de la reacción de hipersensibilidad retardada, el eritema nodoso que es un cuadro de lesiones (ronchas) que duran unos cuantos días; o conjuntivitis flictenular, que consiste en la aparición temporal de una carnosidad en la conjuntiva de uno de los ojos. Si existe progresión y se desarrolla la enfermedad, ésta no va a tener el patrón clínico clásico de dolor de espalda, tos crónica y esputo hemoptoico (con sangre). Por el contrario, existen formas muy diferentes de presentación en el niño, las que describiremos de mayor a menor frecuencia: Fiebre de origen oscuro: dura aproximadamente una semana, con disminución de peso y crecimiento del hígado.

Se utiliza una asociación de rifampicina, isoniazida y pirazinamida durante un año. Puede sustituirse alguna de ellas por alternativas, pero la mala asociación o el mal cumplimiento del tratamiento es causa de las peores complicaciones de la tuberculosis. Con el tratamiento adecuado la tuberculosis se cura y el paciente se recupera totalmente.


Secondary Tuberculosis (adult TB): is manifested in pulmonary and extra-pulmonary forms. Its frequency is steadily rising among children and adults. SYMPTOMS After the development of the disease’s primary complex in small children, a number of hypersensitive retarded reactions can take place, including erythema nodosum (red nodules –rashtype outbreaks that last a few days,) or flictenular conjunctivitis, which consists in the appearance of a temporary membrane on one of the conjunctivas. If the symptoms persist and the disease further develops, it will not present typical adult symptoms such as back ache, chronic coughing or blood-tinged sputum. TB symptoms in children are rather different, hereby described according to a high-to-low frequency fashion: Fever of unknown origin which lasts approximately a week, and is accompanied by weight loss and liver growth. Pleural effusions which entail the development of a small lesion on the lung, the fluids of which fill the pleural area.

T

uberculosis (TB) is an infectious disease produced by Mycobacterium Tuberculosis, a slow-growing, alcoholresistant, acid bacillus.

The disease is spread through aerosol droplets containing the germ (produced by patients) which are inhaled by other persons. The germ then reaches the pulmonary alveoli and moves on to the macrophages (groups of cells that are part of the immune system) and multiply within them. The evolution and severity of the disease depends on the balance between the germ’s attack and the response capacity of the patient’s immune system. It is important to mention that a one-time exposure to the airborne TB germ doesn’t necessarily result in infection, which is generally the consequence of a constant exposure to the patient’s aerosol –a fact that breaks the health cycle and prompts the onset of the disease. Most infections are therefore produced among people living with an infected person in the same household. Childhood tuberculosis can be classified into four main types: Unapparent Tuberculosis: generally occurs in children ages four or younger who have not been vaccinated with BCG. These children generally have a positive tuberculin reaction, without any clinical or radiological manifestation of the disease. Simple Tuberculosis: The normal manifestation of the disease. Progressive Primary Tuberculosis: is that which progresses from the primary forums of the disease. 22

Ganglion Tuberculosis occurs due to the primary progression located on lymph nodes. It is typical of malnourished children. Tuberculosis pneumonia: is a rather rare, yet dangerous manifestation, which entails the formation of a lesion that causes breathing difficulties, fever and coughing. It is highly contagious. Colqueluchoide Syndrome: occurs in well-nourished children and is produced in some cases by a pulmonary lesion. Symptoms include fever and convulsive coughing. TREATMENT Patients are treated with a combination of rifampin, isoniazid, and pyrazinamide for a year. Although any of these can be substituted for alternative drugs, a poor combination or an inappropriate follow-up of the treatment could cause complications that are often worse than the disease itself. An adequate treatment generally results in the complete cure of the illness.

Tuberculosis (TB) is an infectious disease produced by Mycobacterium Tuberculosis, a slow-growing, alcoholresistant, acid bacillus.


PARA NIÑOS

QUE PADECEN ASMA

Una herramienta simple y clínicamente validada para dar fuerza al control del asma. Alineado con las metas de la terapia para el asma del NIH. Fomenta los diálogos entre pacientes, padres y doctores, que puede llevar a una mejor evaluación. Aliente a sus pacientes en conjunto con sus padres a hacer esta prueba y discutir los resultados con usted. HAGA QUE SU HIJO COMPLETE ESTE CUESTIONARIO

1. ¿Cómo está tu asma hoy? Muy mal 0

Mal 1

Bien 2

PUNTAJE

Muy bien 3

2. ¿Qué tanto problema representa tu asma al correr, hacer ejercicios o realizar algún deporte? 0 1 2 3

Es un gran problema, no puedo hacer lo que quiero. Es un gran problema y no me gusta. Es un pequeño problema, pero está bien. No es un problema.

3. ¿Toses debido al asma? Sí, todo el tiempo 0

Sí, casi todo el tiempo 1

Sí, algunas veces 2

4. ¿Te despiertas durante la noche debido al asma?

Sí, todo el tiempo 0

Sí, casi todo el tiempo 1

Sí, algunas veces 2

No, nunca 3 No, nunca 3

FAVOR RESPONDER LAS SIGUIENTES PREGUNTAS POR SU CUENTA

5. Durante las últimas 4 semanas, ¿cuántos días por mes su hijo ha tenido síntomas de asma durante el día? Ningún día 5

1-3 días/mes 4

4-10 días/mes 3

11-18 días/mes 2

19-24 días/mes 1

Todos los días 0

6. Durante las últimas 4 semanas, ¿cuántos días por mes su hijo jadea por el asma durante el día? Ningún día 1-3 días/mes 4-10 días/mes 11-18 días/mes 19-24 días/mes Todos los días 5 4 3 2 1 0

7. Durante las últimas 4 semanas, ¿cuántos días por mes su hijo se despierta durante la noche debido al asma? Ningún día 1-3 días/mes 4-10 días/mes 11-18 días/mes 19-24 días/mes Todos los días 5 4 3 2 1 0

Un puntaje de 19 o menos puede significar que el asma de su paciente no ha sido debidamente controlado. Un puntaje de 20 o más puede significar que el asma de su paciente está bajo control; sin embargo, existen otros factores que usted debe considerar al evaluar el control del asma.


ENDO OCRINOLOGÍA A

D

iabetes es un padecimiento que afecta la manera en que nuestro organismo utiliza los alimentos que recibe, haciendo que los niveles de azúcar en la sangre (glicemia) se eleven. Esto se debe a que el cuerpo no puede producir una cantidad de insulina suficiente o no la puede utilizar de forma adecuada debido a una resistencia a su acción. El término correcto es diabetes mellitus, y viene del griego que significa pasar u orinar dulce. La insulina es una hormona producida en el páncreas. Este en un órgano localizado detrás del estómago con múltiples funciones relacionadas con la digestión, y donde se producen una gran cantidad de otras hormonas y sustancias importantes. Dentro de él hay un grupo de células agrupadas de forma aislada llamadas Islotes de Langherhans, siendo este el sitio donde se produce la insulina, específicamente en las células Beta. En la diabetes, sobre todo la del tipo 1, son precisamente estas células las que están afectadas; el resto del páncreas funciona perfectamente bien. Esta insulina enviada a la circulación es responsable de introducir la azúcar producida por los alimentos ingeridos dentro de las células de todo nuestro cuerpo. Cuando esto sucede como es debido, el nivel de azú24

car en la sangre disminuye y nuestros cuerpos tienen la energía necesaria para llevar una vida plena y activa. En las personas que tienen diabetes este sistema no funciona bien. El azúcar se queda circulando en la sangre en vez de pasar a las células del organismo, provocando la aparición de síntomas como orinar frecuentemente, sed intensa, visión borrosa, pérdida de peso, entre otras, y de mantenerse la glicemia en niveles altos (hiperglicemia) de forma crónica entonces aparecerán las complicaciones relacionadas con la diabetes. Estas personas tienen más riesgo de desarrollar ceguera, daño renal, amputaciones e infartos, siendo esta última el problema más común. Estos problemas pueden prevenirse significativamente con un adecuado control de las glicemias, de la presión arterial y de los niveles de colesterol, específicamente el LDL (colesterol malo). La diabetes puede transcurrir sin síntomas por mucho tiempo antes de ser diagnosticada. Es por esto que una evaluación de la glicemia o azúcar en la sangre en ayunas, tanto en hombres como en mujeres, después de los 40 años es muy importante. Si este valor es de 126mg/dl o más, usted tiene Diabetes.


No le tengan miedo a la diabetes, conozcan mucho más sobre ella, tomen parte activa en su tratamiento, sigan las recomendaciones de alimentación, ejercicio y medicamentos indicados por su médico, asistan regularmente a sus citas. Recuerden que el diabético que más sabe es el que más y mejor vive. TIPOS DE DIABETES Existen 2 tipos fundamentales de diabetes: Tipo 1 y Tipo 2. La diabetes tipo 1 ocurre cuando las células responsables de la producción de insulina en el páncreas son destruidas por un ataque inmunológico, por lo tanto se pierde la capacidad de producir insulina. En estos casos hay una deficiencia total de insulina. Es mucho más frecuente en niños y adolescentes por lo que antes era conocida como diabetes juvenil, sin embargo puede ocurrir a cualquier edad. En estas personas es indispensable que reciban insulina inyectada como forma de tratamiento con la intención de reemplazar la que han dejado de producir. No existe ninguna insulina oral por el momento. A este tipo de diabetes también se le conocía anteriormente como insulino-dependiente, pues necesitan insulina para poder vivir. Representan aproximadamente un 5% de todas las personas con Diabetes. En la diabetes tipo 2 la persona produce insulina pero en cantidad insuficiente o no la puede utilizar de forma eficiente como resultado de una condición llamada insulino-resistencia. Es la forma más común de diabetes (90-95%) y está alcanzando proporciones epidémicas debido a su asociación con la obesidad y estilos de vida sedentarios. Este tipo de diabetes es más frecuente en personas con antecedentes familiares de diabetes, por lo general después de los 40 años y con sobrepeso, pero debido al serio problema de obesidad en nuestros jóvenes, cada vez vemos más casos de muchachos y muchachas arriba de 15 años con este diagnóstico. En estos casos el

tratamiento consiste en disminuir de peso a través de un plan de alimentación adecuando donde se reduzca la cantidad de grasa y azúcares refinados, incrementar la actividad física o ejercicios, y utilizar medicamentos orales que mejoren la calidad de acción de la insulina o su producción. El mantener un peso adecuado y hacer ejercicios regularmente puede ayudarnos a prevenir o retrasar la aparición de diabetes. Existe otra variedad llamada diabetes gestacional. Este es el tipo de diabetes que aparece en las mujeres embarazadas después de las 24 semanas de gestación, generalmente obesas, con antecedente familiar de diabetes y que regresan a la normalidad después que terminan el embarazo. Sin embargo un 30% de estas mujeres desarrollarán diabetes tipo 2 en un periodo de 5-10 años después. No le tengan miedo a la diabetes, conozcan mucho más sobre ella, tomen parte activa en su tratamiento, sigan las recomendaciones de alimentación, ejercicio y medicamentos indicados por su médico, asistan regularmente a sus citas. Recuerden que el diabético que más sabe es el que más y mejor vive. Dr. Daniel Abouganem Especialista en Diabetes y Endocrinología Director del Centro de Tratamiento de Diabetes Hospital Punta Pacífica-Panamá

25


D

iabetes mellitus (two ancient-Greek terms meaning “the excessive discharge of sweet urine,”) is a medical condition that affects the way in which the human body processes the food it receives, as it entails high levels of sugar (glucose) in the blood. The disease is brought about by the body’s insufficient production of insulin, or by the inability to use this hormone in an adequate manner. Insulin is produced by the pancreas –an elongated organ located behind the stomach that plays multiple roles in regards to digestion, and which is known to produce a large amount of major hormones and other substances. A group of cells grouped in an isolated manner in the depths of the pancreas –the Islets of Langerhans, and more specifically their Beta cells—is responsible for the production of insulin. In the case of diabetes, especially Tipe-1, the proper functioning of these cells is compromised without affecting other functions of the pancreas. Insulin is responsible of dispersing the sugar throughout the entire body via the blood stream. This normal process reduces sugar levels in

26

the blood, and creates the energy needed to engage in an active, healthy life. The above-mentioned process does not work well in diabetic patients. In other words, instead of dispersing normally throughout the body’s cells, sugar remains highly concentrated in the blood, thus producing symptoms such as frequent urination, constant thirst, blurred vision, and weight loss, among others. The chronic high levels of blood glucose can result in a series of related complications, such as blindness, kidney failure, amputations, and heart attacks, the latter being the most common risk among diabetics. These problems can be substantially prevented with an adequate control of sugar intake, blood pressure, and cholesterol levels, especially LDL (also known as “bad cholesterol.”) Since diabetes can go undiagnosed for many years, the periodic evaluation of blood sugar levels is highly recommended for both men and women, especially those over the age of 40. Diabetes occurs when glucose levels reach 126mg/dl or higher.


TYPES OFF DIABETEES There are two main types of diabetes: Type 1 and Type 2. Type 1 diabetes occurs when the cells responsible for the production of insulin in the pancreas are destroyed by an autoimmune accident causing the loss of their production capacity and prompting a total deficiency of insulin. Formerly known as juvenile diabetes, this type is more common among children and adolescents, although it may occur at any age. Patients with Type-1 diabetes must undergo a treatment involving frequent insulin injections in order to replace the natural hormone. There are currently no oral insulin treatments for this type of the condition, which was known in the past as “insulin-dependent diabetes”, since patients need this hormone in order to survive. Type-1 patients represent approximately 5% of all diabetes cases. In Type-2 diabetes, on the other hand, patients either produce insufficient amounts of insulin or cannot use the hormone in an effective manner due to a condition known as insulin resistance. It is the most common type of diabetes (90-95%) and is reaching epidemic proportions due to its association with obesity and sedentary ways of life. Type-2 diabetes is more frequent in persons with a family history of the disease, those over the age of 40, and overweight individuals, although it is becoming more common among young people due to obesity. Treatment in these cases involves reducing weight through and adequate diet with reduced amounts of fats and refined sugars, combined with an increased amount of physical activity and exercise and the intake of oral medication designed to improve insulin action or production. Maintaining an adequate weight and a regular regimen of exercise can help us prevent or delay the unset of diabetes.

Let’s beat diabetes by overcoming fear! We invite you to learn more about the condition and to follow healthy recommendations in regards to nourishment, exercise and medications prescribed by your physician. Don’t forget to visit the doctor’s office regularly. Remember that the more you know, the longer you live!

Another type of the disease is known as gestational diabetes, which appears in women after the 24th week of pregnancy. Patients tend to be obese and exhibit a family history of diabetes, although the condition disappears after childbirth. Approximately 30% of these women, nevertheless, develop Type2 diabetes within a 5-10 year period. Let’s beat diabetes by overcoming fear! We invite you to learn more about the condition and to follow healthy recommendations in regards to nourishment, exercise and medications prescribed by your physician. Don’t forget to visit the doctor’s office regularly. Remember that the more you know, the longer you live! Dr. Daniel Abouganem Diabetes & Endocrinology Specialist Director of the Diabetes Treatment Center Hospital Punta Pacífica-Panama

27


ONC COLO OGÍA A

CÁNCER

DE

COLON

La prevención es la clave

M

illones de personas en todo el mundo están salvando sus vidas, gracias a las grandes campañas de prevención que se han lanzado contra el cáncer en las últimas décadas. Los ejemplos más conocidos son las campañas contra el cáncer de mamas y próstata, que han concienciado al público gracias a sus emblemáticas cintas, que son lucidas o desplegadas en todos los continentes cada mes de octubre.

A pesar del éxito de dichas iniciativas, muchas otras formas de cáncer continúan siendo relativamente ignoradas, tal como el caso del cáncer de colon, cuyo mes de campaña se celebra en marzo –hecho que no es muy conocido para la mayoría de la población. Sin embargo, lo cierto es que el cáncer de colon ocupa el tercer lugar en muertes por cáncer en Panamá y el segundo en Estados Unidos, según el Dr. Elías Nevah, especialista en salud colorectal del Hospital Punta Pacífica. El cáncer de colon es una enfermedad que ataca a ambos géneros por igual, y es diagnosticada principalmente en el mundo desarrollado (aproximadamente el 60% de los casos), aunque sus números van en aumento en los países en desarrollo, debido a la globalización de patrones dietéticos ricos en grasas. Alrededor de 1.23 millones de casos son diagnosticados cada año, y más de 600,000 muertes son atribuidas a la enfermedad durante el mismo período. 28

Las personas con un historial familiar de pólipos (tumores muchas veces benignos de las paredes del colon) tienen mayores probabilidades de padecer de cáncer de colon, al igual que aquellos con un historial de colitis ulcerosa y la enfermedad de Crohn; no obstante, los hábitos alimenticios pobres son también factores importantes. El Dr. Nevah explicó: “…las personas que ingieren alimentos ricos en fibra, como granos, frutas y vegetales, tienen menos probabilidades de desarrollar la enfermedad, aunque también es importante reducir las grasas, las carnes rojas y el consumo de alcohol, además de practicar ejercicios regularmente”. El cáncer de colon puede darse a cualquier edad durante la adultez, aunque las revisiones médicas periódicas deben darse a partir de los 50 años (para personas sin historial familiar de la enfermedad), y a los 40 años para aquellos que sí tienen historia familiar de cáncer. “Las personas mayores de 50 deben monitorear la salud de su tracto intestinal inferior a través de colonoscopías y pruebas de sangre oculta en heces, ya que la enfermedad puede desarrollarse sin síntomas durante varios años”, explicó el Dr. Nevah. El cáncer de colon es una enfermedad relativamente curable, aunque puede prevenirse mediante la práctica de un estilo de vida saludable.


The key word is prevention

M

illions around the world are saving their lives thanks to major cancer prevention campaigns launched in recent decades. The best known examples of these are breast and prostate cancers, which have prompted awareness thanks to their emblematic ribbons, worn or displayed on virtually all continents every October. Despite the success of these initiatives, many other forms of cancer continue to be on the ‘back burner’ when it comes to public awareness. Such is the case of colon cancer, the awareness month of which is observed in March –a fact that seems to be ignored by the majority of the population. The truth is, however, that colon cancer is the third deadliest form of the disease in Panama and the second in the United States, according to colorectal specialist Dr. Elías Nevah of Hospital Punta Pacifica. Considered a ‘gender-blind’ disease, colon cancer is mostly diagnosed in the developed world (approximately 60% of all cases,) although its numbers are rising fast in developing countries, due to the globalization of fat-rich dietary patterns. Around 1.23 million cases are diagnosed each year, and over 600,000 related deaths are reported per annum.

People with a family history of polyps (abnormal, often benign growths on the walls of the colon) have a greater chance of developing colon cancer, as well as those with a history of ulcerative colitis and Crohn’s disease; nevertheless, poor dietary habits are also strong factors. Dr. Nevah explained, “…people who eat fiber-rich foods, such as grains, fruits, and vegetables, are less likely to develop the disease, although it is also important to reduce fats, red meats and alcohol consumption, in addition to engaging in exercise on a regular basis.” Colon cancer can occur at any age throughout adulthood, although regular screening should take place after the age of 50 (for people with no family background of the disease,) and after age 40 for those that do. “People over the age of 50 should monitor their lower intestinal tract through colonoscopies and fecal occult blood testing, as the disease could develop no symptoms for a number of years,” said Dr. Nevah. Colon cancer is a relatively curable disease, although it can be prevented through the development of a healthy lifestyle.


CHARITY PROGRAM

H

ospital Punta Pacífica, solidario con la responsabilidad por una sociedad más justa, se encarga de que cada persona que acude a sus instalaciones reciba el mejor cuidado posible, ya que cada una de ellas representa una extraordinaria oportunidad para que puedan convertir el dolor en una sonrisa.

ja, mielomeningocele, paladares hendidos, labios leporinos, MRI de cerebro, malformación auricular, polidactilia en ambas manos, queloide en el labio superior, últimos estadios de mastopeccia, operaciones por quemaduras, procedimientos de hemodinámica, y foto-evaporizaciones de próstata, entre otros.

Esa es la razón por la cual, Hospital Punta Pacífica, afiliado a Johns Hopkins Medicine International, está trabajando en la realización de una Fundación para que los más necesitados puedan tener acceso a diversos servicios médicos, y de esa manera garantizar la salud de más familias panameñas.

A la fecha, se han invertido B/. 560,000.00 en la realización de estos procedimientos.

SEMANA A DE LAS CIRUGÍAS HOSPITA AL PUNTA A PACÍFICA A Por cuatro años consecutivos, Hospital Punta Pacífica ha compartido su conocimiento y capacidad con la población panameña a través de su Programa de Responsabilidad Social, denominado: “Semana de las Cirugías”, por medio del cual ha realizado más de 100 operaciones gratuitas. El programa ha permitido atender casos como: rinoplastía secundaria de nariz leporina, malformación congénita de la ore30

AYUDANDO A LA NIÑEZ PA ANAMEÑA A El Hospital Punta Pacífica, en estrecha colaboración con el Hospital del Niño y la Fundación Obsequio de Vida, afiliada al Club Rotario de Panamá, llevó a cabo intervenciones Cardiológicas Percutáneas, a niños de escasos recursos de nuestra sociedad, en la sala de Hemodinámica de HPP. El Hospital Punta Pacífica, como parte de su labor social se siente complacido de ser parte de este hermoso regalo de llevar una sonrisa a cada uno de estos niños y darles la oportunidad de una mejor calidad de vida.


C

onscious of its important role in society, Hospital Punta Pacifica seeks to provide the best care possible to all patients, as each of them represents an extraordinary opportunity given to the hospital to transform pain into laughter. This philosophy has motivated Hospital Punta Pacifica (an affiliate of Johns Hopkins Medicine International) to establish a charity program for the benefit of low-income persons in need of a variety of medical services.

HOSPITAL PUNTA PACIFICA’S SURGERY DRIVE For the fourth consecutive year, Hospital Punta Pacifica has shared its talents with the people of Panama through a program entitled, “Semana de Cirugías” – week-long surgery drives through which over 100 operations have been performed, free of cost. The list of procedures performed in this program include rhinoplasties for cleft lip nasal deformities, congenital ear mal-

formations, myelomeningocele, MRI of the brain, polydactyly on both hands, keloids of the upper lip; the last phases of maxopexy, treatments for burns, hemodynamic procedures, and photoevaporation treatments of the prostate, among others. To date, approximately US$560,000.00 have been invested in the above-mentioned operations.

HELPING THE CHILDREN OF PANAMA Working in close collaboration with Panama’s Children’s’ Hospital and the Obsequio de Vida foundation (affiliated to Panama’s Rotary Club) Hospital Punta Pacifica has carried out a number of percutaneous coronary interventions on lowincome children at the hospital’s hemodynamic room. Hospital Punta Pacifica is definitely pleased to contribute its knowledge and resources for the benefit of the people of Panama.

31


EVENTTOS

Diabetes

y sus complicaciones

La Asociación Panameña de Endocrinología, Diabetes y Metabolismo (APEDIM), realizó recientemente en el Hotel Miramar Intercontinental el Seminario de Actualización Diabetes y sus complicaciones.

The Panamanian Association of Endocrinology, Diabetes, and Metabolism (APEDIM,) recently held the seminar entitled, “Diabetes and its Complications” at Panama City`s Hotel Miramar.

Prestigiosos profesionales presentaron interesantes ponencias, entre ellas “Manejo de los factores de riesgo cardiovascular en Diabetes”, a cargo del doctor Daniel Abouganem; y “Diabetes y cáncer”, dictada por el doctor Enrique Mendoza, entre otras.

A panel of prominent physicians offered a series of interesting lectures on the subject, such as “The management of cardiovascular risk factors in diabetes” by Dr. Daniel Abouganem; and “Diabetes and cancer,” by Dr. Enrique Mendoza.

El seminario que tuvo una significativa participación de profesionales de la medicina se desarrolló en dos días en los que hubo un enriquecedor intercambio de conocimientos.

The two-day seminar attracted a good number of healthcare professionals, who were able to foster an enriching exchange of scientific information on the subject.

32


Primer Ministro de Gran Caimán visita HPP Prim me M Miniistter off Cayman IIsland ds v visiits HP PP El Primer Ministro de Gran Caimán, William Mackeeva Bush visitó recientemente las instalaciones de Hospital Punta Pacífica. El señor Mackeeva fue recibido por el Director Médico de HPP, doctor Moisés Zebede y por el Director de Calidad, Fernando Paniagua. El Primer Ministro se mostró complacido al conocer la alta tecnología y la atención médica de clase mundial que brinda Hospital Punta Pacífica.

The Hon. William Mackeeva Bush, Prime Minister of the Cayman Islands, recently visited the facilities of Hospital Punta Pacifica. Mr. Mackeeva was welcomed by the hospital’s Medical Director, Dr. Moises Zebede, and by the Director of the Quality Control Department, Mr. Fernando Paniagua, both of whom briefed the Prime Minister on the world-class technology and services available at the hospital.

Curso de Tomografía Coronaria Coronary Tomo ogra aphy y C Courrse e

Durante dos días de interesantes ponencias se realizó el segundo Curso de Tomografía Coronaria con doctores invitados de Estados Unidos, cardiólogos panameños, y personal de radiología de Hospital Punta Pacífica. La actividad tuvo lugar en la sala de reuniones del quinto piso y el área de Hemodinámica de HPP.

Hospital Punta Pacifica recently hosted its second Coronary Tomography Course, with the participation of guest physicians from the U.S., Panamanian cardiologists, and the hospital’s radiology personnel. The two-day series of lectures was held at the fifth floor’s conference room and at the Hemodynamic area.

HPP patrocina caminata de Salud Panamá HPP spo onso ors w walk kaboutt

Hospital Punta Pacífica fue patrocinador oficial de la Tercera Caminata y Feria de la Salud de SaludPanama.com, que se realizó recientemente en la Cinta Costera. Esta actividad tuvo como propósito brindar a los participantes una mañana de prevención y actividad física en familia. Los asistentes caminaron una distancia de 3 kilómetros y medio a lo largo de la Bahía de Panamá.

Hospital Punta Pacifica was an official sponsor of the Third Walkabout and Health Fair organized by SaludPanama.com, which recently took place at Panama City’s “Cinta Costera” promenade. The purpose of the event was to create awareness on a number of health topics and to offer physical activity opportunities for people of all ages. Participants were able to enjoy a three-and-ahalf kilometer walk along Panama Bay. 33


Seminario Internacional de Hipotermia

In nterna ation nal S Semin narr on H Hypo oth herm mia a

Los especialistas internacionales más reconocidos en la innovadora modalidad de Neuroprotección se presentaron en Panamá en el Seminario Internacional de Hipotermia. El prestigioso grupo de expositores y organizadores estuvo integrado por los doctores Leslie Rincón, Kiwon Lee, Guadalupe Castillo Abrego, Ernesto Benalcazar, Alfredo Matos, Gene Sung, Dalton Dietrich, Kees Hugo Polderman y Jorge Sinclair. El evento pudo congregar a profesionales de salud y ramos afines, quienes conocieron sobre la termo modulación e hipotermia terapéutica como modalidad de inmuno y neuromodulación temprana en casos como encefalopatía anoxoisquemica post arresto cardiaco y en lesiones cerebrales agudas como Trauma Craneoencefálicos, Lesión Espinal Aguda, Stroke y convulsiones.

Some of the most renowned international neuroprotection specialists of the day took part in the recent International Seminar on Hypothermia. The group of keynote speakers and event organizers included Leslie Rincón, Kiwon Lee, Guadalupe Castillo Abrego, Ernesto Benalcazar, Alfredo Matos, Gene Sung, Dalton Dietrich, Kees Hugo Polderman and Jorge Sinclair. Health care professionals from a variety of fields attended the seminar, which offered the public the opportunity to learn the latest trends on thermal modulation and therapeutic hypothermia as early immuno/neuromodulation therapies in cases such as post cardiac arrest chemical anoxia, and acute brain lesions such as traumatic brain injuries, acute spinal injuries, strokes, and convulsions.

Colegio Americano de Medicina American Co ollege off Physicians

El Colegio Americano de Medicina (American College of Physicians), capítulo de Centro América y Panamá, presidido por el doctor José Rogelio Méndez, realizó recientemente el Congreso Centroamericano de actualización en Cardiología, Nefrología y Diabetes. Este es el evento académico de mayor relevancia en Medicina Interna que se celebra cada año en la región. Este año, contó con la asistencia de aproximadamente 500 profesionales de la medicina. El congreso está dirigido principalmente a especialistas en Medicina Interna y subespecialistas, además de médicos generales, internos y residentes. La actividad contó con la participación de distinguidos profesores de medicina de Estados Unidos, quienes trataron diversos temas de actualidad, como la hipertensión arterial y factores de riesgo cardiovascular, diabetes, enfermedad renal, hiperlipidemia y enfermedad de la tiroides. 34

The Central America and Panama chapter of the American College of Physicians, presided by Dr. José Rogelio Méndez, recently held the Central American Upgrade Congress on Cardiology, Nephrology and Diabetes –the region’s largest annual academic event for internal medicine specialists. Approximately 500 medicine professionals took part in the event this year, including general practitioners, internal medicine specialists, and residents. A number of distinguished medicine professors from the U.S. participated in the congress as keynote speakers, covering topics such as arterial hypertension and cardiovascular risk factors, diabetes, kidney disease, hyperlipidemia, and thyroid disease.


SALVA VIDAS DONA SANGRE Da ese gran paso que te permitirá tener la satisfacción de haber contribuido a salvar una vida. Consulta con nuestro banco de sangre al teléfono: 204-8177, y sal de todas las dudas que te impiden donar en este momento. Hoy en día, la transfusión de sangre es un tratamiento terapéutico seguro, puesto que la sangre donada es sometida a una rigurosa gama de exámenes que garantizan la seguridad de ésta para ser utilizada. Entre los requisitos para donar sangre están los siguientes: Tener entre 18 y 65 años de edad. Gozar de buena salud. Pesar más de 110 libras. Realizar análisis de sangre antes de la donación.

There is nothing more satisfying than to donate blood to save lives. Contact Hospital Punta Pacifica’s blood bank (tel.: 507-204-8177) for any questions regarding the process. Blood transfusions are safe medical procedures nowadays, as samples undergo a series of rigorous tests on a mandatory basis. The requirements for potential blood donators include: Being between the ages of 18 and 65. Being in good health. Weighing no less than 110 lbs. Undergoing a blood test prior to the procedure.

SAVE A LIFE BY GIVING BLOOD


GOOD D NEWS!

¡

Buenas noticias para Hospital Punta Pacífica! Un reciente artículo, publicado en HealthExecNews.com, incluyó a nuestra institución entre los 25 hospitales más hermosos del mundo. El artículo, que elogió nosocomios con diseños innovadores y decoración interior cálida, también resaltó su funcionalidad y propiedades promotoras de la salud. Entre los hospitales de la lista figuraban instalaciones en Estados Unidos, Austria, Tailandia, Suiza y China, entre otros países. El Hospital Punta Pacífica –el único representante latinoamericano de la lista—fue descrito como “uno de los centros médicos más avanzados de Centro y Suramérica, y un destino importante para el Turismo de Salud”. Sus características más atractivas, según los autores de la nota, son “…materiales oscuros y claros en contraste que llevan al ojo hacia su diseño horizontal exterior, en donde el vidrio y el concreto se unen para crear belleza junto al mar”.

G

ood news for Hospital Punta Pacifica! A recent article published on HealthExecNews.com included the facility among the 25 most beautiful hospitals in the world. The article, which hailed health-care centers with innovative designs and warm interior décor, also lauded their functionality and health-promoting properties. The hospitals on the list included facilities in the United States, Austria, Thailand, Switzerland, and China, among other countries. Hospital Punta Pacifica –the sole Latin American representative on the list—was described as “one of Central and South America’s most advanced medical centers and a top destination for Medical Tourism.” Its most attractive features, according to the article’s writers, are “…light and dark contrasting materials that allow the eye to be pulled in to its horizontal exterior design, where glass and concrete come together to create beauty near the sea.”

36



Directorio Médico ACUPU UNTURA Dr. Alina González Dr. Ida María de Silva ALERG GIA Y ASM MA Dr. Emilio J. Saturno Dr. Moisés Zebede ALGEO OLOGÍA ÍA ORO OFACIA AL Lic. Xochytl Aguilar Lic. Ana Elena Mariñas Lic. Joel Martínez Dr. Eka Pérez-Franco ANESTTESIOLLOG GÍA Dr. Antonio Aguilera Dr. Jorge Araúz Dr. Gina Becker Dr. Elías Cohen Dr. Marta Coite Dr. Iván Jarpa Dr. Mayer Malca Dr. Gustavo Ramboa Dr. Galileo Sarasqueta CARDIOLOG GÍA Dr. Norberto J. Calzada Dr. Miguel de la Rosa Dr. Temístocles Díaz Dr. Pedro Echeverría Dr. Gabriel Frago Dr. Manuel Jaén Dr. Enrique Méndez Taylor Dr. Jorge Motta Dr. Percy Núñez Dr. José Alberto Rangel Ortega Dr. Antonio J. Rodríguez Dr. Alberto Elías Saez Dr. Francisco Sánchez Dr. Scarlette Sinesterra (Pediatría) Dr. Sergio Solís Dr. Luis Carlos Tejeira Dr. Gerardo Victoria CIRUG GÍA CA ARD DÍAC CA Y TO ORÁC CIC CA Dr. Norberto J. Calzada Dr. Pedro Echeverría Dr. Manuel Jaén Dr. Ricardo Jaramillo Dr. Chi Shing Man Wan Dr. Félix A. Pitty Dr. Francisco Sánchez Garrido Dr. George Shoemaker Dr. Gerardo Victoria CIRUG GÍA GEENEERALL Dr. Richard Altieri Dr. Julio Arias (Manos) Dr. Heve Angélica Áviles

Medical Staff

Dr. Rolando A. Bissot Dr. Fernando Castillo Dr. Guadalupe Castillo Dr. Moisés Chitrit Dr. Algis Herrera Dr. Nicolás Juan Liakópulos Dr. Alfredo Martiz Dr. Elías Nevah Dr. Yamileth Pereira Dr. Carlos Perurena Dr. Ramón Policart (Adultos y Niños) Dr. Rahamin Pretto Dr. Homero Rodríguez Zentner Dr. Edgardo Saavedra Dr. Miguel Valdéz (Proctólogo) Dr. Roger Nestor Vega (Coloproctología) Dr. Alejandro Yuil CIRUG GÍA LAPAR ROSSCÓPIC CA Y BARIIÁTRIC CA Dr. Alonso Alvarado Dr. Moisés Chitrit Dr. Yaira López Dr. Edgardo A. Saavedra CIRUG GÍA PEDIÁ ÁTRICA Dr. Ramón Policart Dr. Rahamin Pretto CIRUG GÍA PLÁ ÁSTTICA A Dr. Alberto Javier Coutte Dr. Luis D. Crespo Dr. José Espino Dr. Abraham Malca Coiffman Dr. Luis Picard Ami Dr. Joseph Setton Dr. Edgar Terán Dr. Roberto Tribaldos Dr. Demetrio Villalba DERMATOLO OGÍA Dr. Constantino Costarangos Dr. Marta Coutté Dr. Anastasia Drohan Dr. Raúl García de Paredes Dr. Adriana González Dr. Yariela Grajales Dr. Doris Lau Dr. Martha Martínez Dr. Charles Mckeever Higuero Dr. Armando Mocci Dr. María Amelia Monge Dr. Carmen Amada Pinzón Dr. María Isabel Romero Dr. Isis Velarde ENDOC CRINO OLO OGÍA A Dr. Daniel Abouganem M. Dr. José de Jesús Grimaldo Dr. Liliana Neil

ESTÉTIICA Dr. Alena Quintero Dr. Ramón Diz Fossati FISIOTTERAPIA Dr. Rudy Quijano Dr. Ida María de Silva FONOA AUDIO OLO OGÍA A Dr. Beatriz C. Alvarado M. Lic. Helena Kosmas GASTR ROENTTER ROLO OGÍA Dr. Manuel Cachafeiro Dr. Carlos Rettally Dr. José Ricardo Ruíz Dr. Erides Vergara GENÉTTICA CLÍN NICA A Dr. Enrique Daniel Austin GERIATTRÍA Dr. Josué Morales GINECOLOG GÍA Y OBSTETTRICIA A Dr. Yisel Allard Dr. Camilo Alleyne (Fertilidad) Dr. Gabriel Arosemena Dr. Heve Áviles Dr. Augusto Bal Chiari Dr. Eliezer Burstein Dr. Miguel A. Cáceres (Oncólogo) Dr. Juan Antonio Carbone Dr. Melquiades Cárdenas Dr. Gladys Coccio Dr. Raúl Correa Dr. Carlos Díaz Urriola Dr. Dania Guerra Dr. Rosmery Hernández Dr. Tania Tamara Herrera Dr. Jorge L. De La Vega (Oncólogo) Dr. Yolanda Latorraca Dr. Juan Carlos López Dr. Ricardo Mastellari Dr. Lolencia Ng Dr. Fernando Oviedo Dr. Juan Parada Dr. Yamilet Pereira Dr. Roberto Pérez Dr. Myrna Pinilla Dr. Ricardo A. Ponce Carrizo Dr. Rafael Rodríguez Dubarran Dr. Sindy Rojas Dr. Jaime Sánchez Dr. Alcibiades Solís (Materno-Fetal) Dr. Icela Subia Dr. Aurelio Torres Dr. Carmen Troya de Soto Dr. Mario Vega Rich (Fertilidad) Dr. Iván Villarreal


HEMA ATOLOG GÍA A Dr. Ricardo Aguilar Dr. Natalie Buitrón Dr. Rafael Joly (Pediatra) Dr. Ninotchka Mendoza Dr. Carlos Montero Dr. Dimas Quiel INFECTTOLOG GÍA A Dr. Alfredo Cantón Dr. Darío Flores Dr. Guillermo Kennion Dr. Bernando Quintero INTERV VENCIION NISTTAS Dr. Temístocles Díaz MEDIC CINA CRÍTTICA A E INTTENSIIVA Dr. Fernando Alfaro Dr. Antonio Aversa Dr. Ernesto Benalcazar Dr. Guadalupe Castillo Dr. Guillermo Castillo Dr. Nicolás Hurtado Dr. Julio Miranda Dr. Julio César Sandoval Dr. Jorge Sinclair Ávila MEDIC CINA DELL SUEÑO Dr. Julio Miranda MEDIC CINA DE URG GENCIA AS Dr. José Cardona Dr. Nathaniel Coley Dr. Einar Cruz Dr. Abdiel Gil Dr. Edwin Mofret Dr. Aquiles Naar Dr. Julio Portugal Dr. Leidis Vásquez MEDIC CINA FAM MILIA AR

Dr. Nathaniel Coley Dr. Guillermo Corrales Dr. Einar Cruz Dr. Juan B. Durán Dr. José de Jesús García Dr. Giselle Fernández Dr. Gina Hernández (Nutrición) Dr. Miguel Latorraca Dr. Aquiles Naar Dr. Kathya Ochoa (Nutricionista) Dr. Rafael Pretto Dr. Isaac Quirós Dr. José Francisco Soto Dr. Edwin Villalobos MEDIC CINA INTERN NA Dr. Marcos Acosta Dr. Ricardo Aguilar Dr. Judith Álvarez Dr. Enrique Daniel Austin Dr. Roberto Basabe Dr. Amaranda Bernett Dr. Natalie Buitrón Dr. Antonio Cachafeiro Dr. Alfredo Cantón Dr. Guillermo Castillo Dr. David R. Dondis Dr. Josefina Marisella Fletcher Dr. Darío Flores Dr. Ovidio de Freitas Dr. Guillermo Kennion Dr. Josué Morales Dr. Celio Ríos Dr. Gissel Rodríguez Dr. José Manuel Rodríguez Dr. Alberto Elías Saez Dr. Julio César Sandoval Dr. Judith Veiga Dr. Arturo Wong Reyes MEDIC CINA PREEVEN NTIVA Dr. Celio Ríos Dr. Ida María de Silva MEDIC CINA TRA ADIC CIONALL CHIN NA

Dr. Herick Bernal Dr. Daymet Quintero

Dr. Ramón Diz Fossati Dr. Alina González Díaz Dr. Ida María de Silva

MEDIC CINA FÍSICA Y REHA ABILITA ACIÓN N

NEFRO OLOGÍA A

Dr. Odaris de Barletta Dr. Rudy Quijano Dr. Marta Roa de Salterio Dr. Glady Rumbo Dr. Claribel Vigil

Dr. Marcos Acosta Dr. Judith Álvarez Dr. Ovidio De Freitas Dr. Florencio McCarthy Dr. Arturo Wong Reyes

MEDIC CINA GEN NERA AL

NEONA ATOLO OGÍÍA

Dr. Achira Athanasiadis (Sanación) Dr. Yarisel Carrasco Dr. Fernando Castillo Chanis Dr. Gerardo Castrellón

Dr. Melida Escala Dr. Juan Ruíz Gutiérrez Dr. Daniel Herrera Dr. Enrique Ruidiaz

NEUM MOLOG GÍA Dr. Edmundo Miranda Dr. Julio Miranda Dr. Lorena Noriega Dr. Amaranta Pernett Dr. Daneyra Small Dr. Jenniffer Witgreen (Pediatría) NEURO OCIRU UGÍA A Dr. Javier Alvarado Dr. Anastasio Ameijeiras Dr. Avelino Gutiérrez Dr. Diógenes Harris Dr. Víctor Julio Dr. Waltter Kravcio Dr. Irving Ortega Dr. Eimir Pérez Arjona Dr. César Pinilla Dr. Francisco Sánchez Cárdenas NEURO OINTEENSIVO O Dr. Guadalupe Castillo NEURO OLOGÍÍA Dr. David R. Dondis Dr. Josefina Marisella Fletcher Dr. Nelson Novarro Dr. Silvia Velarde (Pediatría) NUTRICIÓN Lic. Ivis Armien Lic. Delmira Castillo de Ramírez Lic. Tamy Dabah Dr. Luisa García Lic. Lorena López Lic. María José Martin Lic. Sofi Mizrachi de Schneir Lic. Kathi Ochoa Lic. Stella G. Tribaldos H. ODONTOLOGÍA A Dr. María Cristina Abrego Dr. Luis Álvarez Dr. José Raúl Blanco Dr. Pasquale Calvosa Dr. Ithar Castillo Dr. Cary Colucci Dr. Aldo Correa (Endodoncia) Dr. Alejandro de la Rosa (Periodoncia) Dr. Guido Esquivel (Cirujano Maxilofacial) Dr. Ivonne Fábrega Dr. Mónica Fernández Dr. Genaro Fung (Periodoncia e Implantes) Dr. Moisés García Montenegro Dr. Leonor Gómez (Ortodoncia) Dr. Judith Guerra Dr. Anabela Herrera (Cirujano Maxilofacial) Dr. Ida Herrera Dr. Gloria Ho Dr. Samuel Ibarra (Ortodoncia)


Directorio Médico Dr. Lorena Jaén (General) Dr. Moisés Lukowiecki Dr. Arlette Miller (Rehabilitación Oral) Dr. Sara Moreno (Anestesia Consiente) Dr. Karina Nieto (Endodoncia) Dr. Ginneth Núñez Dr. Luis Ortiz Dr. Eka Pérez Franco Dr. José Quiróz Dr. Rodrigo Ramírez (Odontopediatría) Dr. Mariulys Ramos Dr. Verónica Rojas Dr. Dora Roquebert Dr. Ricardo Sánchez Dr. María Sandoya (Ortodoncia) Dr. Moisés Sasón Dr. Mónica Shedden Dr. Melissa Urrutia Dr. Ingrid Vargas OFTALM MOLO OGÍA A Dr. Tania Brandaris Dr. Ana Cecilia Ibáñez Dr. Roberto Lam Dr. Edith de López Dr. Maritza López Dr. Karla Ng González Dr. Ilka de Obaldía Dr. Oliver Otarola Dr. Walit Rada Dr. Kevin Vanegas Dr. Rita Yee (Cirugía Córnea y Refractiva) Dr. Rafael E. Yee (Cirugía Refractiva) Dr. Rogelio Yee (Oculoplástico) ONCOLLOGÍA A Dr. Ricardo Aguilar Dr. Keith Britton (Radioncología) Dr. Ricardo Britton (Radioncología) Dr. Carlomagno Castillero (Cirujano) Dr. Omar Castillo Dr. Fernando Cebamanos Dr. Roberto Iván López Dr. Yamileth Pereira ORTOP PEDIA Y TRAU UMATO OLOG GÍA A Dr. Mauricio Anderson Dr. Federico Becker Dr. Ricardo A. Burgos G. Dr. René Chen Lee Dr. Salomón Dayán Dr. Eliahou Faskha Dr. Mario Garúz Dr. Ricardo A. Gutiérrez Dr. José Jaén Dr. Lionel A. Jaén Dr. Rafael Melgar Dr. Rafael Melgar Jr. Dr. José Moreno Dr. Ricardo Mosquera Dr. Gustavo Pinilla Dr. Carmen Vásquez Dr. José Elías Vergara

Medical Staff

OTORR RINOLA ARIINGOLOGÍÍA Dr. Abdiel Bracho Dr. Jacobo Cohen Dr. Germán Conte PAIDOSIQUIA ATR RÍA Dra. Irina Caballero Dr. Claudia Rodríguez

Mgter. Sima Maoz (Terapia de Pareja) Dr. Kathina Melo de Castillo Dr. Marcia Mizrachi Dr. Ana Pérez Lic. Dilsa Vega Dr. Camila Veloce Dr. Reyna Watt (Neuropsicóloga) PSIQUIATRÍA A

Dr. Diana Cortés Dr. Rolando Milord Dr. Milantia Roy Dr. Antonio Saiz

Dr. Irina Caballero (Paidopsiquiatra) Dr. Ricardo Chang Dr. Elsie de Diz Dr. Nerytza R. de Grimaldo Dr. Francisco Mata Dr. Claudia Rodríguez (Paidopsiquiatra) Dr. José Tejera

PEDIATTRÍA

QUIRO OPRÁC CTIC CO

Dr. María Beatriz Abbott Dr. Edgardo Alarcón Dr. Yila Castillo de Centella Dr. Valentín Corrales Dr. Miguel De La Rosa (Cardiólogo) Dr. Melida Escala Dr. José de Jesús Grimaldo Dr. Daniel Herrera Dr. Hiram Herrera Dr. Rafael Joly (Hematólogo) Dr. Fulvia Lasso de La Vega Dr. Jerika Latorraca Dr. Florencio McCarthy Dr. Edmundo Miranda (Neumología) Dr. Liliana Neil Dr. Yamileth Pereira (Neonatólogo) Dr. Hermes Pimentel Dr. Ramón Policart (Cirujano) Dr. Rahamin Pretto (Cirujano) Dr. Bernardo Quintero Dr. Yamileth Rivera Dr. Vanessa Rodríguez Dr. Kathia Rueda Dr. Enrique Ruidiaz (Neonatólogo) Dr. Juan Ruíz Gutiérrez Dr. Scarlette Sinesterra Dr. Carlos Vega Dr. Silvia Velarde (Neuróloga) Dr. Jenniffer Wittgreen (Neumología)

Dr. Melquiades González Dr. Ida María de Silva

PATOLO OGÍA

PROCTTOLOG GÍA Dr. Alfredo Martiz Dr. Elías Nevah Dr. Aurelio Iván Núñez Dr. Homero Rodríguez Zentner Dr. Miguel Valdéz Dr. Roger Vega PSICOLLOGÍA A Dr. Ana Karina Bacil Lic. Lourdes Berrocal Lic. Lineth Brown Dr. Cristina Cedeño Dr. Esilda Chen de Corrales

RADIO OLOGÍA A Dr. Iván Ávila Dr. Sonia Britton Dr. Luis Felipe Chen (Medicina Nuclear) Dr. Eric Chong Dr. Lily Espino de Weng Dr. Elías Luque Dr. Emily Maduro Dr. Marisol Ng de Lee Dr. Eduardo Onodera Dr. Francisco Oro Dr. Alexis Palacios Dr. Rolando Reyna Dr. Mailyn Ruiz Dr. Javier Sánchez Dr. José Villarreal REUMA ATOLO OGÍÍA Dr. Antonio Cachafeiro TERAPIA RESSPIR RATTORIA Lic. Juan Carlos Afú UROLO OGÍA Dr. Enrique Alemán Dr. Ángel Alvarado Dr. Alonso Alvarado Dr. Carlos Anguizola Dr. Elías Bodden Dr. Ricardo Donderis Dr. Gustavo Espino Dr. Guillermo García Dr. Vianette M. Montagné Dr. Leticia Ruíz Dr. Rubén Ureña Dr. Marcos Young




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.