6 minute read

ACTIVIDADES DE REPASO

Nombre y apellidos:

Curso: Grupo: Fecha:

1 Define el concepto de comunicación.

2 Explica el proceso de comunicación y los elementos que intervienen en él algaida editores, S.A. Material fotocopiable e imprimible autorizado. Disponible en PDF.

3 Pon un ejemplo de cada una de las funciones del lenguaje.

4 Indica cuáles son las variedades del lenguaje y define brevemente cada una.

5 ¿Qué lenguas derivan del latín?

6 Elige un dialecto del español, selecciona tres características y cita un ejemplo de cada uno.

7 ¿Qué son las jergas? ¿Y los tecnolectos?

Soluciones De Las Actividades De Apoyo

1 a) Para poder identificar los conceptos señalados en el texto, antes es necesario definirlos. Por su parte, el emisor es quien transmite un mensaje al receptor, mientras que el receptor es quien recibe el mensaje. El mensaje es un conjunto de elementos materiales cuya percepción nos informa de la existencia de otra realidad, el llamado referente; este referente puede ser material, es decir, percibido por los sentidos (una mesa, un árbol) o conceptual, es decir, inmaterial (una idea, una emoción). Para que la comunicación se cumpla, es necesario que emisor y receptor compartan un código común, mediante el cual el primero codifica y el segundo descodifica el mensaje. El código puede ser múltiple y variado (lenguaje corporal-gestual, lengua de signos, colores, señales de tráfico, lenguajes de programación informática y, por supuesto las lenguas, entre ellas la española). Otro elemento es el canal (contacto), que permite tanto al emisor como al receptor establecer y mantener una comunicación. Son canales el aire (para los sonidos), el papel (para las grafías o el braille), los teléfonos móviles, tabletas, etc. El contexto, elemento al que se presta especial atención en esta unidad, es un elemento esencial que contempla las circunstancias físicas, culturales o lingüísticas en las que se emite y se recibe el mensaje. El contexto determina, por ejemplo, si un gesto tiene un valor u otro según sea el lugar en que lo usemos; también establece si hemos de usar un registro formal o coloquial. El receptor, asimismo, se guía del contexto y espera un mensaje con ciertas características.

En el fragmento:

«URBANO.— Baja al “casinillo”. (Señalando el hueco de la ventana.) Te invito a un cigarro. (Pausa.) ¡Baja, hombre! (FERNANDO empieza a bajar sin prisa.) Algo te pasa. (Sacando la petaca.) ¿No se puede saber?

FERNANDO.— (Que ha llegado.) Nada, lo de siempre… (Se recuestan en la pared del “casinillo”. Mientras hacen pitillos.) ¡Que estoy harto de todo esto!». nos encontramos ante un diálogo. En este diálogo, Urbano inicia la conversación posicionándose como el emisor. Emplea la lengua como código y el canal oral para trasladar su mensaje. El contexto nos lo da la acotación inicial del diálogo teatral: se encuentran en el rellano de su edificio, es decir, un espacio distendido donde podrán hablar sin tapujos, de manera informal. Fernando actúa como receptor del mensaje de Urbano y, para demostrar que ha captado el mensaje, le responde, convirtiéndose ahora en emisor. b) Actividad de respuesta libre por parte del alumnado. b) Función representativa o referencial. c) Variedades de la lengua. d) Dialecto, hablas. e) Registro formal. f) Nivel vulgar; vulgarismos; vulgarismos; registro vulgar. g) Jerga; tecnolecto. b) En este caso, el texto 1 hace referencia al dialecto andaluz, aunque la escritura del mismo pueda despistar un poco. Se trata del proyecto del antropólogo Juan Porras (Huan Porrah) cuyo objetivo es no solo transcribir, sino también traducir al andaluz la popular obra, El Principito En el caso del Texto 2, en cambio, sí se trata de una lengua, la lengua gallega, proveniente, al igual que el español, del latín. c) Las lenguas que faltan por representarse son el vasco o euskera (País Vasco y región de Navarra) y el catalán (en Cataluña y, en sus variantes, en Valencia y las islas Baleares). Los dialectos que faltan por representarse son: fabla aragonesa, leonés, canario, modalidad gallega, extremeño, modalidad valenciana, español de América, etc. Todas ellas se hablan en las zonas que les dan nombre, respectivamente: Aragón, León, islas Canarias, Galicia, Extremadura, Valencia, América del Sur, etc.

2 a) Norma lingüística.

3 a) Una lengua es el código verbal compartido por una comunidad de hablantes. Son ejemplo de lenguas el español, el inglés, el francés, el chino… Nuestro planeta goza, en este sentido, de una amplia y rica diversidad lingüística. Esto ocurre dentro de España, donde contamos con más de una lengua oficial, como es el caso en el texto 2, del gallego. Frente a lengua, el dialecto se define como un sistema lingüístico de menor homogeneidad, que no se diferencia totalmente de otro sistema y que no suele tener un uso literario. Aunque todavía se utiliza, en la actualidad se prefieren los términos hablas o modalidades. En España contamos con gran variedad de dialectos, tantos como regiones existen, por lo que solo somos capaces de agruparlas en grandes bloques como son, basándonos en el texto 1, el andaluz.

4 Actividad de respuesta libre por parte del alumnado.

Soluciones De Las Actividades De Refuerzo

1 Para que el proceso de comunicación pueda producirse es necesario que estén presentes los siguientes elementos: un emisor que emita el mensaje y un receptor que lo reciba, fundamentalmente. El mensaje es un conjunto de elementos materiales a través de los que percibimos una realidad o referente. Estos referentes pueden ser materiales si son percibidos por nuestros sentidos y también pueden ser inmateriales o emocionales. Este mensaje ha de ser enviado a través de un código (verbal o no verbal) y un canal elegido (imagen, oralidad, escritura). Por último, el mensaje irá sujeto a un contexto que ayudará siempre al receptor a interpretar el mensaje recibido correctamente.

2 a) Función apelativa o conativa. b) Función fática o contacto. c) Función referencial o representativa. d) Función expresiva o emotiva. e) Función metalingüística. f) Función poética o estética.

3

■ Dialecto: se define como un sistema lingüístico de menor homogeneidad, que no se diferencia totalmente de otro sistema y que no suele tener un uso literario. Aunque todavía se utiliza, en la actualidad se prefieren los términos hablas o modalidades. Se ha visto afectado desde hace algunas décadas por connotaciones negativas relacionadas con un estilo inferior o vulgar del uso lingüístico. Por este motivo, en los documentos oficiales, se ha sustituido por otros más neutros como «variedad» o «modalidad lingüística».

■ Norma lingüística: es el conjunto de procedimientos que garantiza la unidad del idioma. En toda lengua existe una preocupación por fijar su uso correcto, es decir, por establecer una norma que contenga las diversas formas de hablar efectivamente utilizadas por la colectividad, y que, a su vez, rechace las formas incorrectas, vulgares o descuidadas. La norma culta sirve de guía y se caracteriza por su universalidad, por su arraigo cultural y por su estabilidad. En el caso del español, la norma está fijada por la Real Academia Española. Por otra parte, la norma estándar del español recoge las manifestaciones cultas de cada una de las modalidades dialectales de nuestro idioma, aquellas que permiten concebir un español estándar que es el que se debe utilizar a la hora de educar y en los medios de comunicación.

■ Variedad diatópica: se producen a lo largo del espacio geográfico en el que se habla una determinada lengua histórica. Según el lugar donde se hable una misma lengua histórica, encontraremos determinadas diferencias propias de ese lugar. Se manifiestan en los dialectos.

■ Lengua: es el código verbal compartido por una comunidad de hablantes. Son ejemplo de lenguas el español, el inglés, el francés, el chino… Nuestro planeta goza, en este sentido, de una amplia y rica diversidad lingüística. Las lenguas históricas son desde las que nacen los dialectos.

■ Registro formal: implica adaptarse a una situación de mayor distancia y a ciertas normas (instancias, formularios, solicitudes, escritura o exposición oral académica…). Se trata de uno de los aspectos para distinguir las diferentes variedades diafásicas.

■ Tecnolecto: es el conjunto de recursos del idioma que facilita la comunicación entre los miembros de un determinado ámbito profesional.

■ Registro vulgar: es uno de los aspectos fundamentales para determinar si un texto pertenece a uno u otro estrato de las variedades diastráticas. Se caracteriza por la presencia en el texto de vulgarismos. Se llaman así las incorrecciones (siempre en relación con la norma) cometidas por los hablantes en los actos comunicativos. Los vulgarismos no son, sin embargo, exclusivos del registro vulgar: cualquier hablante culto o medio puede incurrir en ellos, a veces de forma voluntaria. Los vulgarismos se dan en los tres niveles fundamentales de la lengua (fónico, léxico-semántico y morfosintáctico).

■ Jerga: es una modalidad lingüística especial de un determinado grupo social o profesional cuyos hablantes usan solo en cuanto miembros de ese grupo.

4 Actividad de respuesta libre por parte del alumnado.

5 Actividad de respuesta libre por parte del alumnado.

This article is from: