25 minute read

HOSPITALITY

Next Article
FICTION

FICTION

hospitali

Glimpses into the world of the Hotel Grande Bretagne.

PH OT O: DIONISIS ANDRIANOPOU LOS. PH OT OGRAPH E R’S ASSISTANT: ANASTASIA DIAC ONU

ΜΑΤΙΕΣ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΟΥ ΞΕΝΟ∆ΟΧΕΙΟΥ ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΝΙΑ.

01

viparrivals

PH OT O: DIONISIS ANDRIANOPOU LOS F OR V OGU E GRE E C E . PH OT OGRAPH E R’S ASSISTANT: ANASTASIA DIAC ONU

02

C H RIST OS DIM AKE AS/ST U DIO PANOU LI ©

01 Maria Grazia Chiuri, Creative Director for Dior’s women’s collections, photographed for Vogue Greece, June 2021 // Η Μαρία Γκράτσια Κιούρι, καλλιτεχνική διευθύντρια των γυναικείων συλλογών του οίκου Dior, φωτογραφηµένη για τη Vogue Greece, Ioύνιος 2021 02 Fashion designer John Varvatos, November 2019 // Ο σχεδιαστής µόδας John Varvatos, Νοέµβριος 2019 03 The “Κing of flamenco” Joaquin Cortes, November 2019 // Ο «βασιλιάς του φλαµένκο» Χοακίν Κορτές, Νοέµβριος 2019 04 Anna Wintour, Global Chief Content Officer for Condé Nast, with member of the Lampsa Hellenic Hotels board of directors Tim Ananiadis and Hotel Grande Bretagne PR director Christine Papathanassiou, November 2019 // H Anna Wintour, επικεφαλής περιεχοµένου της Condé Nast, µε τον Τιµ Ανανιάδη, µέλος του ∆.Σ. της Λάµψα και τη διευθύντρια δηµοσίων σχέσεων Χριστίνα Παπαθανασίου, Νοέµβριος 2019.

03

04

NIKOS PILOS ©

SPYROS ST E RGIOU ©

Uninterrupted activi

A series of educational programs and environmental activities were organized during the pandemic by the Athanasios K. Laskaridis Charitable Foundation.

hile the pandemic put the brakes on many environmental activities in Greece, the Athanasios K. Laskaridis Charitable Foundation continued its work for the protection of the environment and the coastline. Thanks to “Typhoon,” the vessel the Foundation uses for its operations, and the “Typhoon Project” team, the clean-up of remote sections of coast continued uninterrupted during the pandemic. Their efforts focused on coastlines in the Cyclades, the Sporades and the northern Aegean, as well as the Saronic and Thermaïc Gulfs, continuing what was begun in the summer of 2019. In total, the “Typhoon Project” team has cleaned 1,535 sections of coast and removed 195,422 kilograms of waste; its long-term goal is to clean up the entirety of the Greek coastline. The vessel's contribution to environmental protection was recognized by the Lloyd’s List Greek Shipping Awards 2020 with its Sustainability Award. In addition to its other work, the “Typhoon” also serves as a research base for scientific teams studying marine pollution in Greece.

The “SeaChange Greek Islands” program is in its fourth year, with a series of successful initiatives spanning ten Cycladic islands, including interventions to improve the lives of island inhabitants and change their relationship with the sea for the better. At the start of the new year, the Athanasios K. Laskaridis Charitable Foundation embarked on the “Trust The Change” initiative, which provides financial support to existing enterprises and startups that are of environmental benefit to those islands participating in “SeaChange Greek Islands” – Serifos, Sikinos, Amorgos, Folegandros, Kimolos, Anafi, Donoussa, Schinoussa, Iraklia and Koufonisia.

There were also notable results delivered by the “Fishing for Litter” program, which is conducted in partnership with the environmental group iSea. The program’s goal is to reduce marine waste with the participation of the fishing community, and to change waste management practices in the fishing industry. Interest from the fishing community has been growing steadily; this year, participation grew to 30 fishing boats in 10 harbors across the country, each contributing to cleaning up the Greek seas.

info

WWW.ACLCF.ORG: News and announcements regarding the foundation’s actions are posted on its Facebook page, fb.com/ACLCF

Απρόσκοπτη δραστηριότητα//

Μια σειρά από περιβαλλοντικές δράσεις και εκπαιδευτικά προγράµµατα πραγµατοποιήθηκαν εν µέσω πανδηµίας από το Κοινωφελές Ίδρυµα Αθανασίου Κ. Λασκαρίδη.

 Παρά το γεγονός πως η πανδηµία έβαλε φρένο σε πολλές κοινωφελείς δράσεις στην Ελλάδα, το Κοινωφελές Ίδρυµα Αθανασίου Κ. Λασκαρίδη συνέχισε δυναµικά το έργο του για την προστασία του περιβάλλοντος και των ελληνικών ακτών. Χάρη στον «Τυφώνα», το επιχειρησιακό πλοίο του Ιδρύµατος, και στην οµάδα του «Typhoon Project», η προσπάθεια για τον καθαρισµό απρόσιτων ακτών συνεχίστηκε αδιαλείπτως. Η δράση επικεντρώθηκε στις Κυκλάδες, στις Σποράδες και στο Βόρειο Αιγαίο, στον Σαρωνικό και στον Θερµαϊκό Κόλπο, συνεχίζοντας το έργο που ξεκίνησε το καλοκαίρι του 2019. Συνολικά, η οµάδα του «Typhoon Project» έχει καθαρίσει περισσότερες από 1.535 ακτές και έχει αποµακρύνει περισσότερα από 195.422 κιλά απορρίµµατα, ενώ για τη συµβολή της στην προστασία του περιβάλλοντος διακρίθηκε στα Lloyd’s List Greek Shipping Virtual Awards 2020, κατακτώντας το Sustainability Award. Ταυτόχρονα, ο «Τυφώνας» λειτουργεί ως βάση για επιστηµονικές οµάδες που µελετούν τη θαλάσσια ρύπανση στη χώρα µας, ενώ ο στόχος του είναι ο καθαρισµός του συνόλου της ελληνικής ακτογραµµής. Το πρόγραµµα «SeaChange Greek Islands» συνεχίζεται για τέταρτη χρονιά µε δράσεις σε δέκα νησιά των Κυκλάδων και παρεµβάσεις που βελτιώνουν τη ζωή των κατοίκων και συµβάλλουν στην αλλαγή της σχέσης τους µε τη θάλασσα. Με την έναρξη της νέας χρονιάς, το Κοινωφελές Ίδρυµα Αθανασίου Κ. Λασκαρίδη έκανε το επόµενο βήµα µε το πρόγραµµα «Trust The Change», το οποίο ενισχύει οικονοµικά υπάρχουσες και νεοσύστατες επιχειρήσεις µε τρόπο επωφελή για το περιβάλλον στα νησιά που συµµετέχουν στο «SeaChange Greek Islands»: Σέριφο, Σίκινο, Αµοργό, Φολέγανδρο, Κίµωλο, Ανάφη, ∆ονούσα, Σχοινούσα, Ηρακλειά, Κουφονήσια.

Σηµαντικά είναι, επίσης, τα αποτελέσµατα του προγράµµατος «Ψαρεύοντας Απορρίµµατα – Fishing for Litter», το οποίο υλοποιείται σε συνεργασία µε την περιβαλλοντική οργάνωση iSea. Στόχος του είναι η µείωση των θαλάσσιων απορριµµάτων µε τη συµµετοχή της αλιευτικής κοινότητας και η αλλαγή των πρακτικών διαχείρισης των απορριµµάτων της αλιευτικής βιοµηχανίας. Το ενδιαφέρον της αλιευτικής κοινότητας µεγαλώνει σταθερά και φέτος συµµετέχουν 30 αλιείς τράτας σε 10 λιµάνια της χώρας.

πληροφορίες

WWW.ACLCF.ORG Νέα και ανακοινώσεις για τις δράσεις αναρτώνται και στη σελίδα του Ιδρύµατος στο Facebook, fb.com/ACLCF

Athens Capital Hotel

CONNECTING PAST AND PRESENT

A strong personality, authentic lines that connect the present with the past, cosmopolitan elegance, unique artwork and bespoke services are what define the Athens Capital Hotel – MGallery Collection, which has found its home right next to the landmark location that is Syntagma Square, in the heart of Athens. The hotel is taking a unique approach to how travelers experience hotels by designing for them a journey of discovery for all their senses, in order to win them over, hearts and minds alike, and create a truly memorable city stay. With so many accommodation options to choose from – 158 contemporary design rooms, reflecting the light and the elegance of the timeless city of Athens, and 19 soulful suites, most of them inspired by famous Greeks who served art in all its forms (music, acting, the visual atts, writing and more) – each guest is sure to feel at home in their ideal haven. The journey, however, wouldn’t be complete without a visit to the hotel’s dining and drinks venues: the MFlavours Restaurant; the roo op pool Mappemonde restaurant, bar and lounge with its amazing views; and the Galerie Café, where inspired gastronomy and creative mixology come alive, with exceptional items served in a charmingly cozy environment featuring unique pieces of art that draw the guests into playful interactive games of aesthetics. For discerning travelers who are seeking an experience unlike any other, the Athens Capital Hotel is the new address in the heart of the city!

∆ιαµονή διαχρονική και σύγχρονη

 Η έντονη προσωπικότητα, οι αυθεντικές γραµµές που αντανακλούν τόσο το παρελθόν όσο και το παρόν της πόλης, τα µοναδικά έργα τέχνης και οι εξατοµικευµένες υπηρεσίες είναι όσα χαρακτηρίζουν το Athens Capital Hotel – MGallery Collection, που βρίσκεται δίπλα στην πλατεία Συντάγµατος, στην καρδιά της Αθήνας. Με στόχο µια διαφορετική και αξέχαστη εµπειρία διαµονής, το ξενοδοχείο έχει σχεδιαστεί ως ένα ταξίδι για όλες τις αισθήσεις, το οποίο ξεκινά από τα 158 δωµάτια σύγχρονου ντιζάιν, που αντανακλούν το φως και τη διαχρονικότητα της Αθήνας, και τις 19 ιδιαίτερου χαρακτήρα σουίτες, οι περισσότερες εκ των οποίων εµπνέονται από διάσηµους Έλληνες που υπηρέτησαν την τέχνη σε όλες τις µορφές της (µουσική, θέατρο, ζωγραφική, γλυπτική και ποίηση). Το ταξίδι ολοκληρώνεται στους χώρους εστίασης –στο εστιατόριο MFlavours, στο Mappemonde restaurant, bar & lounge µε την πισίνα και την υπέροχη θέα, και στο Galerie Café–, όπου η εµπνευσµένη γαστρονοµία συναντά το δηµιουργικό mixology σε ένα γοητευτικό και άνετο περιβάλλον µε µοναδικά έργα τέχνης, που καλούν τους επισκέπτες σε ένα διαδραστικό παιχνίδι αισθητικής. Για όσους αναζητούν µια ξεχωριστή εµπειρία διαµονής, το Athens Capital Hotel είναι η νέα διεύθυνση στην καρδιά της πόλης!

info

ATHENS CAPITAL HOTEL – MGALLERY COLLECTION 4 Ele heriou Venizelou and 2 Kriezotou, Syntagma Square, Athens, 10564, Greece Tel. (+30) 214.444.2000 athenscapitalhotel-mgallery.gr

King George,

A Luxury Collection Hotel, Athens

THE RESIDENCE OF DISCREET LUXURY IN ATHENS

The five-star boutique King George Hotel, operating under the Luxury Collection Hotels & Resorts brand, has been prominently located in the heart of Athens, next to the Hotel Grande Bretagne, for more than 80 years. Its elegant 102 rooms and suites, furnished with authentic French antiques and featuring marble bathtubs, provide guests with a hospitality experience reminiscent of another era, while the luxurious amenities impress even the most discerning guest. The Junior Suites offer a view of the atrium from their large windows; the Executive Grand Suites boast an impressive view of the Acropolis from their private balconies; and the Penthouse Suite, all 350 square meters of it, has its own private pool with a view of the Acropolis and the city of Athens. Amid the neoclassical decor and with an Acropolis view, the celebrated Tudor Hall Restaurant serves authentic Greek dishes with healthy fresh ingredients and an exquisite dessert menu from award-winning French pastry chef Arnaud Larher. King George Hotel also features a gym, a 24-hour business center and the King George Perfumery, which offers special face-care products by Valmont and ESPA, as well as a collection of select fragrances by the famous houses of Amouage, Etat Libre d’Orange and Montale.

info

KING GEORGE, A LUXURY COLLECTION HOTEL, ATHENS 3 Vasileos Georgiou I, Syntagma Square, 10564, Athens, Greece Tel. (+30) 210.322.2210, www.kinggeorgeathens.com

Η εστία της διακριτικής πολυτέλειας στην Αθήνα

 Σε ένα µεγαλοπρεπές νεοκλασικό κτίριο στην καρδιά της Αθήνας και δίπλα στο Ξενοδοχείο Μεγάλη Βρεταννία στεγάζεται πάνω από 80 χρόνια το πεντάστερο boutique ξενοδοχείο King George, µέλος της αλυσίδας The Luxury Collection Hotels & Resorts. Τα 102 κοµψά δωµάτια και σουίτες, µε τις αυθεντικές γαλλικές αντίκες και τις µαρµάρινες µπανιέρες, προσφέρουν φιλοξενία µε ατµόσφαιρα άλλης εποχής, ενώ οι πολυτελείς ανέσεις τους δεν αφήνουν κανέναν επισκέπτη ασυγκίνητο. Οι Junior σουίτες έχουν θέα από τα µεγάλα τους παράθυρα στο αίθριο, οι Executive Grand σουίτες αντικρίζουν την Ακρόπολη από τις ιδιωτικές τους βεράντες, ενώ η Penthouse σουίτα των 350 τ.µ. προσφέρει την ξεχωριστή εµπειρία µιας ιδιωτικής εξωτερικής πισίνας µε θέα στην Ακρόπολη και στην πόλη της Αθήνας. Στο βραβευµένο εστιατόριο Tudor Hall του 7ου ορόφου, µε νεοκλασική διακόσµηση και επίσης µε θέα στην Ακρόπολη, θα απολαύσετε αυθεντικά ελληνικά πιάτα µε υγιεινά και φρέσκα υλικά, και ένα εξαιρετικό µενού επιδορπίων µε την υπογραφή του βραβευµένου Γάλλου pastry chef Arnaud Larher. Στο ξενοδοχείο King George θα βρείτε επίσης γυµναστήριο, 24ωρο business center, αλλά και την κοµψή King George Perfumery, µε προϊόντα προσώπου των εταιρειών Valmont και ESPA, καθώς και επιλεγµένα αρώµατα των διάσηµων οίκων Amouage, Etat Libre d’Orange και Montale.

Sheraton Rhodes Resort

SHARING MEMORIES OF AN ISLAND ESCAPE

Just a few kilometers from the Medieval City of Rhodes – a UNESCO World Heritage Site – lies the Sheraton Rhodes Resort, surrounded by beautiful gardens set next to a pristine private beach. From late April to mid-October, you can choose from 401 rooms and suites combining comfort and elegance with modern decorative touches. The spacious rooms offer garden and sea views, and boast specially designed beds that offer deep comfort and can even relieve the effects of jetlag. The Aqua Deluxe Rooms come with a Jacuzzi on their private verandas, allowing for romantic plunges at sunset, while the Panoramic Rooms overlook the Aegean Sea and present stunning uninterrupted views. If you’re traveling with your family or in a group, then interconnecting rooms or a spacious family room, which allow you to be together without sacrificing privacy, are ideal. The amenities at the Sheraton Rhodes Resort include: the inviting Knights’ Bar and the pool bar, just right for relaxing with a delicious cocktail; four outdoor pools (including a children’s pool) and one indoor pool; a spa; a fitness center; basketball, tennis and squash courts; and a kids’ club offering creative play activities for younger guests. Gastronomic options are varied, so there’s something for every palate. The main restaurant, Castellania, with an awe-inspiring view of the Aegean, offers a generous buffet in the mornings and evenings, while the Mediterraneo, next to the main pool, specializes in modern Mediterranean cuisine with an emphasis on local and seasonal ingredients. At L’Onda Restaurant, the executive chef presents a modern version of authentic Italian dishes, while Thèa offers exciting Greek dishes.

info

SHERATON RHODES RESORT Ιalyssos Avenue, 85100, Rhodes, Greece Tel. (+30) 22410.750.00, www.sheratonrhodesresort.com

Οι διακοπές σας στην κοσµοπολίτικη Ρόδο

 Σε απόσταση λίγων χιλιοµέτρων από τη Μεσαιωνική Πόλη της Ρόδου –Μνηµείο Παγκόσµιας Πολιτιστικής Κληρονοµιάς της UNESCO–, περιτριγυρισµένο από όµορφους κήπους και δίπλα σε µια πεντακάθαρη ιδιωτική παραλία, βρίσκεται το Sheraton Rhodes Resort, που υποδέχεται τους επισκέπτες του από τα τέλη Απριλίου µέχρι τα µέσα Οκτωβρίου. Για τη διαµονή σας µπορείτε να επιλέξετε ανάµεσα σε 401 δωµάτια και σουίτες, που συνδυάζουν την άνεση και την κοµψότητα µε σύγχρονες πινελιές διακόσµησης. Τα ευρύχωρα δωµάτια προσφέρουν θέα στον κήπο και στη θάλασσα, καθώς επίσης και ειδικά σχεδιασµένα κρεβάτια που εξασφαλίζουν βαθιά χαλάρωση, ενώ παράλληλα ανακουφίζουν από τις παρενέργειες του jet lag. Τα νέα Aqua Deluxe δωµάτια έχουν Jacuzzi στην ιδιωτική τους βεράντα, ενώ η νέα κατηγορία των Panoramic δωµατίων προσφέρουν απεριόριστη θέα στο Αιγαίο. Αν ταξιδεύετε µε την οικογένειά σας ή µε παρέα, µπορείτε να επιλέξετε ένα από τα συγκοινωνούντα δωµάτια. Το Sheraton Rhodes Resort διαθέτει το αναπαυτικό Knights’ Bar και το Pool Bar για στιγµές χαλάρωσης και γευστικά κοκτέιλ, τέσσερις εξωτερικές πισίνες (µία εκ των οποίων είναι παιδική), µία εσωτερική πισίνα, spa, fitness center, γήπεδα µπάσκετ, squash και τένις, καθώς και Kids’ Club για τη δηµιουργική απασχόληση των µικρών επισκεπτών. Οι γαστρονοµικές επιλογές ποικίλλουν, ικανοποιώντας έτσι και τους πιο απαιτητικούς ουρανίσκους: το κεντρικό εστιατόριο Castellania, µε την εντυπωσιακή θέα στο Αιγαίο, προσφέρει πλούσιο µπουφέ στη σάλα του πρωί και βράδυ, ενώ το φιλόξενο Mediterraneo δίπλα στην κεντρική πισίνα ειδικεύεται στη σύγχρονη µεσογειακή κουζίνα, µε έµφαση στα ντόπια και στα εποχικά προϊόντα. Στο εστιατόριο L’Onda ο Εxecutive Chef παρουσιάζει µια σύγχρονη εκδοχή της αυθεντικής ιταλικής κουζίνας, ενώ στο Thèa θα γευτείτε συναρπαστικά ελληνικά πιάτα.

Hyatt Regency Belgrade

IDEAL FOR BOTH BUSINESS AND PLEASURE

Experience the modern and sophisticated spirit of the Hyatt Regency Belgrade, one of the finest fivestar hotels in the city. It offers 282 modern rooms and suites and constitutes the perfect option for both leisure and business travelers, as it occupies a premier address in the heart of the main business, culture and entertainment district of New Belgrade, close to the city center. As an extra bonus, the hotel is within walking distance of Stark Arena and just across the bridge from Belgrade Waterfront, the most exclusive business and residential district in the city, and Galerija, the city’s largest shopping mall. During your stay, you’ll have the opportunity to explore the irresistibly charming Serbian capital, known for its unique spirit, friendly people, delicious traditional cuisine and many tourist attractions. Βack at the hotel, which has recently seen renovation and modernization work done to all of its spaces, you could simply seek out the comfort of your room, or indulge in a relaxing treatment at the Spa. Should you desire a higher level of service and privacy, you can opt for the accommodations offered at the exclusive Regency Club, located on the 7th and 8th floors, where you can conduct your business in the fully equipped meeting room or relax in the Regency Club Lounge. If you need an event space, we are proud to present our brand new 460-sq m multifunctional venue Studio, suitable for a wide range of occasions, from simple presentations to elaborate wedding receptions. Take advantage of group rates, meeting packages and special offers for leisure travelers by contacting the Sales Department at belgr.rfp@hyatt.com.

info

HYATT REGENCY BELGRADE 5 Milentija Popovica, Belgrade, 11070, Serbia Tel. (+381) 11.301.1234 hyattregencybelgrade.com

Iδανικό για εργασία και αναψυχή

 Ζήστε τη σύγχρονη και εκλεπτυσµένη ατµόσφαιρα του Hyatt Regency Belgrade, ενός από τα καλύτερα ξενοδοχεία πέντε αστέρων στο Βελιγράδι. Προσφέρει 282 δωµάτια και σουίτες και είναι ιδανικό για εργασία και αναψυχή, χάρη στην προνοµιούχο θέση του κοντά στο κέντρο του Νέου Βελιγραδίου, όπου χτυπάει η καρδιά της οικονοµίας, του πολιτισµού και της διασκέδασης. Επιπλέον, βρίσκεται κοντά στο αθλητικό κέντρο Stark Arena και µισή ώρα µε τα πόδια από την πολυτελή συνοικία Belgrade Waterfront και την Galerija, το µεγαλύτερο εµπορικό κέντρο στην πόλη. Κατά τη διαµονή σας θα έχετε την ευκαιρία να εξερευνήσετε την ακαταµάχητα γοητευτική σερβική πρωτεύουσα, που φηµίζεται για τη µοναδική της ενέργεια, τους φιλικούς της κατοίκους, τη νόστιµη παραδοσιακή της κουζίνα και τα πολλά αξιοθέατα. Πίσω στο ξενοδοχείο, οι χώροι του οποίου ανακαινίστηκαν και εκσυγχρονίστηκαν πρόσφατα, αναζητήστε την άνεση του δωµατίου σας ή αναζωογονηθείτε στο spa. Αν επιθυµείτε υπηρεσίες ανώτερης ποιότητας και περισσότερη ηρεµία, µπορείτε να επιλέξετε για τη διαµονή σας το αποκλειστικό Regency Club στον 7ο και στον 8ο όροφο, όπου θα µπορέσετε να εργαστείτε στην πλήρως εξοπλισµένη αίθουσα συσκέψεων ή να χαλαρώσετε στο Regency Club Lounge. Τέλος, αν θελήσετε να διοργανώσετε κάποια εκδήλωση, µε περηφάνια σάς παρουσιάζουµε έναν νέο, πολυλειτουργικό χώρο 460 τ.µ., το Studio, που µπορεί να φιλοξενήσει από απλές παρουσιάσεις µέχρι δεξιώσεις γάµων. Επικοινωνήστε µε το Τµήµα Πωλήσεων (email: belgr.rfp@hyatt.com), για να επωφεληθείτε των ειδικών προσφορών και πακέτων για ταξιδιώτες αναψυχής, γκρουπ και συνέδρους.

Μercure Belgrade Excelsior

COSMOPOLITAN TRADITION AND A HEARTFELT WELCOME

The first Accor hotel in Serbia combines the outstanding resources of an international network with the warm atmosphere of a hotel rooted in its local community. Taking pride in its prime location in the heart of the vibrant Serbian capital, the Mercure Belgrade Excelsior offers 73 smartly furnished rooms and suites, a cozy restaurant, a lobby bar and a conference room. Guests can lodge, dine or even conduct business in the same rooms that once hosted such outstanding individuals as Nobel prize-winning writer Ivo Andric, philosopher Jean-Paul Sartre and entertainer Josephine Baker. “We provide our guests with a unique and unforgettable local experience, through both the artisan details incorporated into the hotel’s decor and our authentically hospitable service. What’s more, we’re the market leader in both the quality of services we offer and the safety measures we have put in place to guarantee the best possible protection for our clients during these unprecedented circumstances,” says Ms. Marija Pantelic, the first female General Manager in the history of the hotel.

info

MERCURE BELGRADE EXCELSIOR 5 Kneza Milosa, 11000 Belgrade, Serbia Tel. (+381) 11.440.2900 www.mercure.accor.com

Κοσµοπολίτικη παράδοση και εγκάρδια φιλοξενία

 Το πρώτο ξενοδοχείο της Accor στη Σερβία συνδυάζει τη δύναµη ενός διεθνούς δικτύου µε τη ζεστή ατµόσφαιρα που προσφέρει ένα ξενοδοχείο µε ρίζες στην τοπική κοινωνία. Βρίσκεται σε προνοµιακή τοποθεσία στο κέντρο της σερβικής πρωτεύουσας και διαθέτει 73 κοµψά δωµάτια και σουίτες, ένα φιλόξενο εστιατόριο, µπαρ και αίθουσα συσκέψεων. Οι επισκέπτες του έχουν την ευκαιρία να φιλοξενηθούν και να δειπνήσουν στους ίδιους χώρους όπου σπουδαίες προσωπικότητες, όπως ο νοµπελίστας Ivo Andric, ο φιλόσοφος Jean-Paul Sartre και η θρυλική ερµηνεύτρια Josephine Baker, άφησαν κάποτε το αποτύπωµά τους. «Στο Mercure Belgrade Excelsior παρέχουµε µια µοναδική και αξέχαστη εµπειρία διαµονής, µε γνώµονα την αυθεντική φιλοξενία και ντεκόρ που εµπνέεται από την τοπική παράδοση», δήλωσε η Marija Pantelic, γενική διευθύντρια και πρώτη γυναίκα στο πόστο αυτό στην ιστορία του ξενοδοχείου. «Την ίδια στιγµή, κατέχουµε ηγετική θέση στην αγορά, τόσο λόγω της ποιότητας των προσφερόµενων υπηρεσιών µας όσο και λόγω των αυστηρών µέτρων υγιεινής που εφαρµόζουµε, εξασφαλίζοντας έτσι την ασφάλεια των επισκεπτών µας».

Lucknam Park Hotel

THE QUINTESSENTIAL HOME AWAY FROM HOME

Nestled in the peaceful Cotswolds countryside just six miles from the World Heritage site of Bath, Lucknam Park offers unspoilt country house living at its best. As you arrive through an avenue of trees and set eyes on the magnificent Palladian mansion, you know that you have arrived somewhere truly special. This elegant hotel boasts 43 individually styled rooms and suites, along with three charming cottages set within the estate. Experience fine dining featuring local produce in the Michelin-starred Restaurant Hywel Jones or relaxed meals in The Brasserie. Feel the wind in your hair while you explore the 500 acres of parkland on horseback, οr unwind with a range of spa and well-being treatments. For families, The Hideaway offers a variety of games and activities for children of all ages and is the perfect place to create wonderful memories. Lucknam Park is truly one of England’s finest hotels, providing five-star luxury at every turn.

Αίσθηση σπιτικής θαλπωρής µακριά από το σπίτι

 Φωλιασµένο στην ήρεµη εξοχή των Cotswolds, µόλις 10 χλµ. από την πόλη του Bath, που έχει ανακηρυχθεί Μνηµείο Παγκόσµιας Κληρονοµιάς, το ξενοδοχείο Lucknam Park προσφέρει κορυφαία country house φιλοξενία. Καθώς θα το προσεγγίζετε µέσω ενός δεντρόφυτου δρόµου, θα σας εντυπωσιάσει αµέσως η θέα της εκπληκτικής έπαυλης Παλλαντιανής αρχιτεκτονικής. ∆ιαθέτει 43 δωµάτια και σουίτες, το καθένα µε τη δική του διακόσµηση και χαρακτήρα, καθώς και τρεις γραφικές αγροικίες εντός του ίδιου κτήµατος. ∆οκιµάστε τις εξαιρετικές συνταγές από ντόπια προϊόντα του βραβευµένου µε αστέρι Μισελέν εστιατορίου Hywel Jones ή επιλέξτε το The Brasserie για πιο casual ατµόσφαιρα. Θα έχετε τη δυνατότητα να εξερευνήσετε τα περίπου 2.000 στρέµµατα του πάρκου ιππεύοντας, µε τον αέρα να σας χαϊδεύει τα µαλλιά, ή να χαλαρώσετε µε θεραπείες spa. Οι οικογένειες, στον ειδικά σχεδιασµένο χώρο The Hideaway, θα βρουν µεγάλη ποικιλία παιχνιδιών και δραστηριοτήτων για παιδιά όλων των ηλικιών και θα ζήσουν µαζί όµορφες στιγµές. Το πεντάστερο Lucknam Park συγκαταλέγεται δικαίως στα καλύτερα ξενοδοχεία της Αγγλίας.

info

LUCKNAM PARK Colerne, Chippenham, Wiltshire, England, SN14 8AZ Tel. (+44) 0 1225.742.777 www.lucknampark.co.uk

Aria Hotels

THE PATRICK & JOAN LEIGH FERMOR HOUSE

One of the most beautiful houses in Greece is in Kardamyli, in a Mediterranean garden filled with cypresses, olive trees and wild pistachio trees. The historic house of Sir Patrick and Joan Leigh Fermor offers quiet and welcoming summer stays. This year, Aria Hotels, which specialize in the management and care of historic houses, will open this idyllic villa, formerly the home of the British Philhellene writer, scholar and decorated World War II hero, known by his friends as Paddy, and his wife Joan. They built it with love and made it their home in the 1960s. Later in life, they donated it to the Benaki Museum. The complex consists of three separate stone buildings and is available for rent either as a single villa or as self-contained residences. The Main House includes three suites and can accommodate up to six people, while the Traditional House, once the author’s workplace, and the Guest House can accommodate up to two people each. Each property has its own kitchen and courtyard, while all guests have access to the common swimming pool, private beach and available parking spaces.

info

ARIA HOTELS Kardamyli, Southeast Peloponnese Tel.: (+30) 210.220.7686 www.ariahotels.gr

Οικία Patrick & Joan Leigh Fermor

 Ένα από τα οµορφότερα οικήµατα της Ελλάδας, στην Καρδαµύλη, µέσα σε έναν µεσογειακό κήπο γεµάτο µε κυπαρίσσια, ελιές και σκίνους, η ιστορική οικία των Sir Patrick και Joan Leigh Fermor, προσφέρει ήσυχες και φιλόξενες καλοκαιρινές διακοπές. Τα Aria Hotels, που ειδικεύονται στη διαχείριση και τη φροντίδα ιστορικών οικηµάτων, ανοίγουν και φέτος την ειδυλλιακή βίλα του Βρετανού φιλέλληνα συγγραφέα, λόγιου και παρασηµοφορηµένου ήρωα του Β΄ Παγκοσµίου Πολέµου, γνωστού ως Paddy, και της συζύγου του Joan, την οποία έχτισαν µε αγάπη και έκαναν σπίτι τους τη δεκαετία του 1960. Ακόµα εν ζωή, τη δώρισαν στο Μουσείο Μπενάκη. Το συγκρότηµα αποτελείται από τρία ξεχωριστά πέτρινα κτίσµατα και διατίθεται προς ενοικίαση είτε ως ενιαία βίλα είτε ως αυτόνοµες κατοικίες. Η κυρίως οικία, Main House, περιλαµβάνει τρεις σουίτες και µπορεί να φιλοξενήσει µέχρι έξι άτοµα, ενώ το Traditional House, που αποτελούσε τον χώρο εργασίας του συγγραφέα, και ο ξενώνας, Guest House, µπορούν να φιλοξενήσουν έως δύο άτοµα το καθένα. Κάθε κατάλυµα έχει δική του κουζίνα και αυλή, ενώ όλοι οι επισκέπτες έχουν πρόσβαση στην κοινόχρηστη πισίνα, στην ιδιωτική παραλία και στον διαθέσιµο χώρο στάθµευσης.

Νational Pride

BY APOSTOLOS DOXIADIS

VICE CHAIRMAN OF LAMPSA HELLENIC HOTELS S.A., FORMER GENERAL MANAGER OF THE HOTEL GRANDE BRETAGNE

© DIM IT RIS T SOU M PLE KAS

 It was in October 1944, right a er Greece’s liberation from Hitler’s army – four years a er the resounding “NO” that Greece delivered to Mussolini.

And I, a young boy, went to my grandfather’s room at the Hotel Grande Bretagne every morning to admire the allied troops marching around Syntagma Square. There were Scottish soldiers wearing kilts and holding bagpipes, Indians in turbans, Canadians with burgundy berets, and the British navy band, who wore white sunhats. There were jeeps, cannons, and tanks. The sidewalks were bursting with people, especially when the Sacred Band, the elite Greek Special Forces unit, arrived. Women flew out of the crowd to embrace one of their own, who’d break formation just for a second before quickly returning to the ranks. A day that’s etched in my memory forever is the 28th of October, 1944. The square was filled with people from very early in the morning, and high-ranking Allied officers were coming and going from the Grande Bretagne, accompanied by Greek officers and members of government. A er attending the service in the Metropolitan Church, they returned for the great parade. The Evzones were lined up in front of the Tomb of the Unknown Soldier, and nurses were standing in the shape of a great “V” for victory. The Archbishop, in purple robes, was surrounded by politicians and members of the clergy and the military. British and Greek regiments of the Army, Navy and Air Force paraded in front of them, as did their military bands. Girls dressed in khaki, wearing kepis and with rifles resting on their shoulders, walked past proudly. In the eyes of a boy watching events unfold from a balcony of the Hotel Grande Bretagne, it was an unforgettable day of national pride.  ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΙΑ Ήταν την εποχή της δεύτερης απελευθέρωσης από τον χιτλερικό στρατό τον Οκτώβριο του 1944 – τέσσερα χρόνια µετά το µεγάλο ΟΧΙ στον Μουσολίνι.

Κι εγώ, µικρό παιδί, κάθε πρωί βρισκόµουν στο δωµάτιο του παππού µου στη Μεγάλη Βρεταννία για να θαυµάσω τα συµµαχικά στρατεύµατα να παρελαύνουν στην πλατεία Συντάγµατος. Σκωτσέζους που φορούσαν κιλτ και κρατούσαν πίπιζες, Ινδούς µε σαρίκια, Καναδούς µε γκρενά µπερέδες και µπάντες του αγγλικού ναυτικού µε άσπρα αντηλιακά καπέλα στο κεφάλι. Τζιπ, κανόνια, τανκς... Τα πεζοδρόµια γεµάτα κόσµο, κυρίως όταν έφτανε ο Ιερός Λόχος. Συχνά πετάγονταν γυναίκες για να σφίξουν στην αγκαλιά τους κάποιον δικό τους, ο οποίος για ένα λεπτό εγκατέλειπε τον σχηµατισµό και γρήγορα επέστρεφε στη θέση του. Μια µέρα που έχει χαραχτεί στη µνήµη µου ήταν η 28η Οκτωβρίου. Από νωρίς η πλατεία γέµισε κόσµο και από το GB έβγαιναν ανώτεροι αξιωµατικοί των συµµάχων, αλλά και Έλληνες στρατιωτικοί και µέλη της κυβερνήσεως. Αφού παρακολούθησαν τη λειτουργία στη Μητρόπολη, επέστρεψαν για τη µεγάλη παρέλαση. Μπροστά στον Τάφο του Άγνωστου Στρατιώτη βρίσκονταν οι Εύζωνοι, αλλά και νοσοκόµες, που σε παράταξη σχεδίαζαν ένα τεράστιο V (Victory). Ο Αρχιεπίσκοπος, µε πορφυρά άµφια, περιστοιχιζόταν από τον κλήρο, τους στρατιωτικούς και την πολιτική ηγεσία. Μπροστά τους παρήλαυναν σώµατα του στρατού, του ναυτικού και της αεροπορίας, των Άγγλων και των Ελλήνων, και οι µπάντες. Κοπέλες στα χακί µε δίκοχα (kepis) καπέλα περνούσαν υπερήφανα µε το όπλο στον ώµο. Ήταν µια αξέχαστη ηµέρα εθνικής υπερηφάνειας στα µάτια ενός παιδιού, που παρακολουθούσε τα γεγονότα από το µπαλκόνι της Μεγάλης Βρεταννίας.

This article is from: