
12 minute read
REVOLUTIONARY NAFPLIO
View from Palamidi fortress across the Old Town of Nafplio // Η θέα από το Παλαµήδι στην παλιά πόλη του Ναυπλίου
Five stops on a fascinating historical tour, augmented by modern technology, of modern Greece’s first capital.
BY LINA KAPETANIOU PHOTOS: NICHOLAS MASTORAS
located a 1.5-hour drive from Athens, Nafplio is a perfect day-trip destination. Its old town, with pretty cobbled pedestrian streets, interesting history and architecture, is the best place to set up camp when exploring the area’s beaches and archaeological sites. The site of great battles and sieges, Nafplio is a town where every corner is associated with important events that helped shape the political evolution of the country. This year, as Greece celebrates the bicentennial of the outbreak of the 1821 War of Independence against the Ottoman Empire, it is worth taking the time to learn about the exploits of the city that served as the capital of the newly found Greek state before Athens. To this end, the Vasileios Papantoniou Peloponnesian Folklore Foundation and the Nafplio Annex of the Greek National Gallery have designed – with the support of the Bodossaki Foundation – a fascinating tour called “A Journey to Revolutionary Nafplio,” as part of the 1821-2021 Initiative, a wider celebration of the bicentenary. Paintings, busts, statues and buildings illustrate some 40 years in one of the most turbulent chapters of Greece’s history, from 1821 to around 1860. This isn’t some dull academic tour; it’s a captivating walk for adults and children alike that takes in society cafés, busy restaurants and charming guesthouses. With the help of a smartphone or tablet app that maps the journey, you start the tour at Nafplio’s National Gallery and follow the narrative, from stop to stop, all the way to the end at the Peloponnesian Folklore Foundation. The tour is also available online, with 360-degree images of the locations. Ιδανικό για ηµερήσια εκδροµή, το Ναύπλιο βρίσκεται µόλις σε απόσταση µιάµισης ώρας από την Αθήνα. Η παλιά πεζοδροµηµένη πόλη µε τα ατµοσφαιρικά σοκάκια ενδείκνυται για ενδιαφέρουσες βόλτες στην ιστορία και στην αρχιτεκτονική, ενώ αποτελεί ιδανική βάση για εξορµήσεις σε παραλίες και αρχαιολογικούς χώρους. Φέτος, που η Ελλάδα γιορτάζει τα 200 χρόνια της Ελληνικής Επανάστασης, αξίζει κανείς να γνωρίσει την ηρωική πλευρά της πόλης που υπήρξε η πρωτεύουσα του νεοσύστατου ελληνικού κράτους προτού αυτή µεταφερθεί στην Αθήνα. Εδώ έγιναν µεγάλες µάχες και πολιορκίες, ενώ κάθε γωνιά είναι συνδεδεµένη µε γεγονότα που καθόρισαν την εξέλιξη της χώρας. Το Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυµα «Β. Παπαντωνίου» και το Παράρτηµα Ναυπλίου της Εθνικής Πινακοθήκης σχεδίασαν µε την υποστήριξη του Ιδρύµατος Μποδοσάκη και στο πλαίσιο της Πρωτοβουλίας 1821-2021 τον συναρπαστικό περίπατο «Οδοιπορικό στο Ναύπλιο της Παλιγγενεσίας». Μέσα από πίνακες, προτοµές, αγάλµατα και κτίρια ξεδιπλώνεται η ιστορία των σαράντα πιο ταραγµένων χρόνων της ελληνικής ιστορίας: από το 1821 µέχρι και το 1860. ∆εν πρόκειται για µια µονότονη ακαδηµαϊκή διαδροµή, αλλά για µια συναρπαστική βόλτα, που κινείται ανάµεσα στα κοσµικά καφέ, τα πολύβουα εστιατόρια και τους ροµαντικούς ξενώνες τού σήµερα, και ικανοποιεί τόσο τους φιλοµαθείς ενηλίκους όσο και τα παιδιά. Με τη βοήθεια µιας έξυπνης διαδικτυακής εφαρµογής που αποτυπώνει τη διαδροµή, θα ξεκινήσετε από την Εθνική Πινακοθήκη και µέσα από τη φωνητική αφήγηση σε κάθε στάση (αλλά και εικόνες 360 µοιρών για όσους θέλουν να περιηγηθούν αποκλειστικά µέσω διαδικτύου) θα καταλήξετε στο Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυµα.

NATIONAL GALLERY
Housed in a beautifully restored neoclassical edifice from 1905, the National Gallery stands out on a busy street outside the old town. It sets the tone of the tour with a narrative on seven selected paintings out of many more from the noteworthy exhibition “Revolution ’21: Nafplio.” Pieces on loan from the National Historical Museum in Athens hang alongside paintings from the permanent exhibition, while the tour is further enriched – and made more fun – with interactive screens providing information on pre-revolutionary life in Greece and the intellectual seeds of the uprising, shaped by the modern Greek Enlightenment. Ivan Aivazovsky’s famous painting, “The Burning of the Turkish Flagship by Kanaris” (1881), for example, is accompanied by a screen on which the burning of Turkish ships off the island of Chios comes to live. The Greek revolutionary hero Theodoros Kolokotronis, meanwhile, gets an entire room of his own for a series of portraits.

Εθνική Πινακοθήκη

Σε έναν πολυσύχναστο δρόµο εκτός της παλιάς πόλης θα ξεχωρίσετε αµέσως το εντυπωσιακό διατηρητέο νεοκλασικό κτίριο του 1905, που στεγάζει την Εθνική Πινακοθήκη. Από εδώ ξεκινάει το οδοιπορικό σας µε επτά επιλεγµένους πίνακες και πολλούς άλλους ακόµα, που αξίζει να ανακαλύψετε στο πλαίσιο της έκθεσης «ΕΠΑΝΑCΥΣΤΑΣΗ ’21: ΝΑΥΠΛΙΟ». Αντικείµενα που ταξίδεψαν από τις συλλογές του Εθνικού Ιστορικού Μουσείου στην Αθήνα τοποθετήθηκαν δίπλα στα ζωγραφικά έργα της µόνιµης έκθεσης, ενώ η περιήγηση εµπλουτίστηκε µε διαδραστικές οθόνες, που δίνουν πληροφορίες για την προεπαναστατική ζωή των Ελλήνων και για την πνευµατική προετοιµασία µέσα από το κίνηµα του Νεοελληνικού ∆ιαφωτισµού, κάνοντας την επίσκεψη πιο διασκεδαστική και συµµετοχική. Όπως στον φηµισµένο πίνακα «Η πυρπόληση της τουρκικής ναυαρχίδας από τον Κανάρη» του Ιβάν Αϊβαζόφσκυ, όπου στη συνοδευτική οθόνη ζωντανεύει η πυρπόληση των τουρκικών πλοίων στη Χίο. Ένα δωµάτιο της Πινακοθήκης είναι αφιερωµένο στον πιο γνωστό ήρωα της Ελληνικής Επανάστασης, τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη, και εδώ θα δείτε µια σειρά από προσωπογραφίες του.

NATIONAL GALLERY // ΕΘΝΙΚΗ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ
GREECE EXPRESSING GRATITUDE, T. VRYZAKIS // Η ΕΛΛΑΣ ΕΥΓΝΩΜΟΝΟΥΣΑ, Θ. ΒΡΥΖΑΚΗΣ (1858) OBJECTS FROM THE 1821 REVOLUTION // ANTIKEIMENA ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ TOY 1821

THEODOROS KOLOKOTRONIS PARK
Those who walk down Stadiou Street in downtown Athens are bound to notice the statue of a man on horseback gracing the courtyard in front of the Old Parliament building. Realistic and imposing, it portrays the grit and courage of the Greek revolutionary war hero Theodoros Kolokotronis. This statue’s twin is in Nafplio, thanks to an initiative by the town’s mayor in 1884. The commission was awarded to Lazaros Sochos, a sculptor from Tinos, and the bronze alloy sculptures were forged in Paris. The first of the pair was erected in Nafplio in 1901 and its twin in Athens in 1904. The shady benches around the Nafplio statue are perfect places to take a break on hot summer days.
THΕODOROS KOLOKOTRONIS // ΘΕΟ∆ΩΡΟΣ ΚΟΛΟΚΟΤΡΩΝΗΣ
Πάρκο Θεόδωρου Κολοκοτρώνη
Περπατώντας στην Αθήνα, στην οδό Σταδίου, θα παρατηρήσετε το άγαλµα του έφιππου άνδρα µπροστά από την Παλιά Βουλή. Ρεαλιστικό, επιβλητικό, αποδίδει όλο το θάρρος και την ανδρεία του ήρωα της Ελληνικής Επανάστασης Θεόδωρου Κολοκοτρώνη. Το ίδιο ακριβώς θα δείτε και στο Ναύπλιο. Η ανέγερση των δίδυµων αγαλµάτων ξεκίνησε από το Ναύπλιο το 1884, όταν ο τότε δήµαρχος της πόλης προκήρυξε διαγωνισµό. Το έργο ανατέθηκε στον Τήνιο γλύπτη Λάζαρο Σώχο και η χύτευση των αγαλµάτων σε κράµα χαλκού έγινε στο Παρίσι. Το πρώτο άγαλµα στήθηκε στο Ναύπλιο το 1901 και το δεύτερο στην Αθήνα το 1904. Το καλοκαίρι, που στο Ναύπλιο ο υδράργυρος ανεβαίνει κατακόρυφα, η σκιά στα παγκάκια γύρω από το άγαλµα είναι ευεργετική.
THE STAIKOS STAIKOPOULOS STATUE AND THE LAND GATE
From this spot, you can see Palamidi Castle on one side and, on the other, Akronafplia – Nafplio’s ancient acropolis. The statue in the middle of the park is of Staikos Staikopoulos, who had the unenviable task of holding Palamidi Castle on the rainy night of 29 November, 1822, a er receiving intelligence that the Ottomans were marching into town. The following day, the Greek fighters turned the castle’s cannons onto the city, on the advice of the experienced General Kolokotronis, forcing the Turks to flee. A few meters to the right of the statue stands the renowned Land Gate, built by French engineer Pierre de la Salle, in service to Venice, in 1708. It used to be surrounded by a moat and could be accessed by a wooden drawbridge that was closed at sunset. Looking from the gate towards the town, you’ll see Papanikolaou Street, which marks the start of the Old Town and hosts the residences of two other famous revolutionary figures, Manto Mavrogenous and Dimitrios Ypsilantis. Both buildings are hotels today.

Ανδριάντας Στάικου Σταϊκόπουλου και Πύλη Ξηράς
Από αυτό ακριβώς το σηµείο έχετε από τη µία πλευρά θέα στο φρούριο του Παλαµηδίου και από την άλλη στην Ακροναυπλία – την αρχαία ακρόπολη του Ναυπλίου. Ο Στάικος Σταϊκόπουλος, το άγαλµα του οποίου δεσπόζει στο πάρκο, ανέλαβε το δύσκολο έργο της κατάληψης του Παλαµηδίου τη βροχερή νύχτα της 29ης προς 30ή Νοεµβρίου του 1822, όταν έφτασε η πληροφορία ότι οι Οθωµανοί είχαν κατέβει στην πόλη. Την επόµενη µέρα, οι Έλληνες αγωνιστές έστρεψαν τα κανόνια του Παλαµηδίου στην πόλη, µετά τη συµβουλή του έµπειρου οπλαρχηγού Κολοκοτρώνη, αναγκάζοντας τους

STAIKOPOULOS PARK // ΠΑΡΚΟ ΣΤΑΪΚΟΠΟΥΛΟΥ
Τούρκους να παραδοθούν. Λίγα µέτρα πιο δεξιά βρίσκεται η περίφηµη πύλη της Ξηράς, η οποία κατασκευάστηκε από τον Γάλλο µηχανικό Λασάλ το 1708, κατά την περίοδο της Ενετοκρατίας. Περιβαλλόταν από θαλάσσια τάφρο και η πρόσβαση γινόταν από κινητή ξύλινη γέφυρα, η είσοδος της οποίας έκλεινε µετά τη δύση του ήλιου. Απέναντι από την πύλη προς την πόλη, στην αρχή της οδού Παπανικολάου, ξεκινούν τα σοκάκια της παλιάς πόλης και εκεί βρίσκονται οι οικίες δύο, επίσης, δηµοφιλών προσωπικοτήτων της Επανάστασης: της Μαντώς Μαυρογένους και του ∆ηµητρίου Υψηλάντη. Και τα δύο κτίρια λειτουργούν σήµερα ως ξενοδοχεία.
LAND GATE // Η ΠΥΛΗ ΤΗΣ ΞΗΡΑΣ

TRADITIONAL GREEK DRESS // ΠΑΡΑ∆ΟΣΙΑΚΗ ΦΟΡΕΣΙΑ

PERSONAL ITEMS OF 1821 REVOLUTIONARIES // ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΓΩΝΙΣΤΩΝ ΤΟΥ 1821

With traditional costumes, everyday objects, books and works of art – part of a collection of more than 50,000 items – the Peloponnesian Folklore Foundation focuses on modern Greek culture. The second floor is dedicated to 1821 and the post-revolutionary period. A sculpture of Ioannis Kapodistrias stands across that of Kalliope Papalexopoulou, whose story is told via a mobile app. Born into a wealthy family and well educated, she married the mayor of Nafplio. She threw herself into the struggle for independence and helped spread democratic ideals in Nafplio a er 1830. At the Foundation, you’ll also see guns, knives and traditional costumes, as well as timepieces and mirrors decorated with romantic scenes and motifs inspired by the revolution. Standouts include a collection of elegant handmade plates that vividly depict historical events in such exquisite detail that they might be mistaken for engravings. The dishes were made in France and the money from their sale went towards the Greek war effort.
Μέσα από ενδυµασίες, αντικείµενα καθηµερινής χρήσης, βιβλία και έργα τέχνης –συλλογές του περιλαµβάνουν πάνω από 50.000 αντικείµενα–, το λαογραφικό ίδρυµα µελετά τον νεότερο ελληνικό πολιτισµό. Ο δεύτερος όροφος είναι αφιερωµένος στο 1821 και στα µετεπαναστατικά χρόνια. Το γλυπτό του Ιωάννη Καποδίστρια στέκεται απέναντι από αυτό της Καλλιόπης Παπαλεξοπούλου, της οποίας τη συναρπαστική ιστορία µπορείτε να ακούσετε στην αφήγηση της διαδικτυακής εφαρµογής. Μορφωµένη και µέλος της καλής κοινωνίας, παντρεύτηκε τον δήµαρχο του Ναυπλίου και έδωσε τα πάντα στον αγώνα της ανεξαρτησίας, ενώ καθοριστική ήταν και η συµβολή της στη διάδοση των δηµοκρατικών ιδεών στο Ναύπλιο µετά το 1830. Θα δείτε επίσης όπλα, µαχαίρια και παραδοσιακές φορεσιές, ρολόγια και καθρέφτες µε ροµαντικά θέµατα ή σε σχέδια εµπνευσµένα από την Επανάσταση. Ξεχωρίζουν τα κοµψά πιάτα, φιλοτεχνηµένα στο χέρι µε έντονα χρώµατα και αναπαραστάσεις ιστορικών γεγονότων που αποδίδονται µε τόσο εντυπωσιακή λεπτοµέρεια, που θα µπορούσαν να είναι πολύτιµες γκραβούρες. Φιλοτεχνηµένα στη Γαλλία, τα έσοδα από την πώλησή τους αξιοποιήθηκαν στην οικονοµική στήριξη του Αγώνα.



Handmade plates made in France were sold to support the Greek was effort // Χειροποίητα πιάτα που φιλοτεχνήθηκαν στη Γαλλία για να υποστηρίξουν οικονοµικά τον Αγώνα.
info
Vasileios Papantoniou Peloponnesian Folklore Foundation, 1 Vassileos Alexandrou & Sofroni, Tel. (+30) 27520.283.79, MonSat 09.00-14.30, Sun 09.30-15.00, admission €5 // Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυµα «Βασίλειος Παπαντωνίου», Βασ. Αλεξάνδρου 1 και Σοφρώνη, Ναύπλιο, Τ/27520-28379, Καθηµερινά 09.00-14.30, Κυριακή 09.30-15.00, Είσοδος 5 ευρώ.
TRION NAVARCHON SQUARE
This open square is the nexus of a network of small streets that crisscross the Old Town, and it’s always full of locals and tourists bustling about. Don’t be in a rush to leave, though, because in these few hundred square meters a condensed lesson in Greek history awaits. The square is named a er the three admirals who won the 1827 Naval Battle of Navarino off the southwestern coast of the Peloponnese: Allied commander-in-chief Edward Codrington of Britain, Rear-Admiral Henri de Rigny of France and Russia’s Count Lodewijk van Heiden. This is also where Greece’s first secondary school was officially inaugurated in 1857, a er having operated since 1833. The building is now the City Hall. Right beside it was the country’s first pharmacy – as a small sign attests – though its historical importance is, unfortunately, at present less valued than its commercial potential. The Government House of Ioannis Kapodistrias, Greece’s first governor, stood at the other side of the square; it later served as the home of King Otto for a while. Sadly, the building was destroyed in a fire in 1929. The square also hosts a statue of Otto in a fustanella kilt, a costume which the Bavarian-born monarch chose in a bid to connect to his Greek subjects.

THE FUNERARY MONUMENT OF DIMITRIOS YPSILANTIS // ΤΑΦΙΚΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ∆ΗΜΗΤΡΙΟΥ ΥΨΗΛΑΝΤΗ
KING OTTO // Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΟΘΩΝΑΣ

Πλατεία Τριών Ναυάρχων
Από αυτή την ανοιχτή πλατεία ξεκινούν τα στενά δροµάκια που διασχίζουν την παλιά πόλη και στην οποία θα δείτε ντόπιους και επισκέπτες να τη διασχίζουν βιαστικά ή να σταµατούν στο περίπτερο. Εσείς αξίζει να της δώσετε την πρέπουσα σηµασία, καθώς εδώ, µέσα σε λίγα τετραγωνικά, συµπυκνώνεται η ελληνική ιστορία. Η πλατεία είναι αφιερωµένη στους τρεις ναυάρχους-νικητές της ναυµαχίας του Ναβαρίνου του 1827: στον Κόδριγκτον της Αγγλίας, στον ∆εριγνύ της Γαλλίας και στον Χέιδεν της Ρωσίας, τους τρεις νικητές. Εδώ στεγάστηκε το 1857 το πρώτο γυµνάσιο της Ελλάδας, που ιδρύθηκε το 1833. Σήµερα φιλοξενεί το δηµαρχείο της πόλης. ∆ίπλα του λειτούργησε το πρώτο φαρµακείο της χώρας, όπως υποδεικνύει µια µικρή ταµπέλα, όµως δυστυχώς το κτίριο δεν έχει αξιοποιηθεί και φιλοξενεί εµπορικές δραστηριότητες. Στην απέναντι πλευρά της πλατείας βρισκόταν το Κυβερνείο του Ιωάννη Καποδίστρια, πρώτου κυβερνήτη της Ελλάδας. Για κάποια χρόνια έµεινε εδώ και ο Γερµανός βασιλιάς Όθωνας. Το κτίριο δυστυχώς καταστράφηκε από πυρκαγιά το 1929. Στην πλατεία θα δείτε επίσης τον ανδριάντα του βασιλιά Όθωνα, ντυµένο µε φουστανέλα, επιλογή που έκανε για να πλησιάσει ενδυµατολογικά τους Έλληνες υπηκόους του.
