hol e · b ura c o
stroke 6 · par 4 This hole requires an accurate and long drive, ideally with a slight fade. The second shot also has to be long and accurate and it should be hit with a long iron or fairway wood to the narrow, long and well protected green, which needs to be well positioned in order to avoid threeputting. Para este buraco necessita de um drive preciso, idealmente com um pequeno fade. A segunda pancada deve ser longa, precisa e deve ser jogada com um ferro longo ou madeira para um green estreito, comprido e bem protegido, que necessita de ser bem posicionado para evitar fazer três putts.
9 386 Mts
349 Mts
–––
297 Mts
hol e · b ura c o
stroke 13 · par 3 This par 3 number 13 is one of the most demanding holes of the course. It requires a long and a well struck iron shot slightly to the centre left of the green to avoid the great lake situated next to the tee and goes all the way to the green. In ideal conditions, this green will hold the ball very well. Este par3 número 13 é um dos buracos mais exigentes do campo. Necessita uma pancada longa e bem batida de ferro um pouco para o centro esquerdo do green para evitar o grande lago que se situa junto ao tee e chega até junto ao green. Em condições ideais, este green segurará bem a bola.
13 185 Mts
165 Mts
–––
148 Mts
hol e · b ura c o
stroke 9 · par 5 The final hole requires a drive to avoid the bunker on the right 200 metres away. A creek is crossing the fairway 250 metres from the tee. The second shot requires a fairway wood to the green which is well guarded by bunkers in front and to the left and right. A second option is a mid-iron to the area before the bunkers and third shot with a PW/SW. O buraco final necessita de um drive para evitar o bunker à direita a 200 metros de distancia. Um riacho atravessa o fairway a 250 metros do tee. Na segunda pancada deve jogar com uma madeira para um green bem guardado por bunkers em frente, à esquerda e à direita. Uma segunda opção será um ferro médio para a área antes do bunker, e uma terceira pancada com um PW/SW.
18
436 Mts
where to eat & drink · onde comer e beber
418 Mts
–––
386 Mts
where to stay · onde ficar · Ref. Pag. 79
Sagres Restaurant Penina, 8501-952 Portimão
+351 282 420 223
Grill Restaurant Penina, 8501-952 Portimão
+351 282 420 223
Sir Henry Cotton’s Club Penina, 8501-952 Portimão
+351 282 420 223
Spikes Bar Penina, 8501-952 Portimão
+351 282 420 223
Monchique Cocktail Bar Penina, 8501-952 Portimão
+351 282 420 223
Tel: +351 282 420 221 · Fax: +351 282 420 301 reservations.penina@lemeridien-algarve.com www.lemeridien.com
gol f a L G A R V E |
41