Andalucia Golf 224º

Page 1

224 Portada_203 Portada.qxd 18/03/14 13:54 Página 1

ДОПОЛНЕНИЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

LA SOBRINA DEL TIGRE

cheyenne

woods NIECE OF THE TIGER Elegidos mejores clubes de golf de España

La provincia del golf y el sol

valderrama & finca cortesín

málaga

ELECTED AS BEST GOLF CLUBS IN SPAIN Director de la Academia de Golf de Villa Padierna

THE PROVINCE OF GOLF AND SUN El Circuito Europeo vuelve a Andalucía con un torneo en La Reserva

nh collection open EUROPEAN TOUR RETURNS TO ANDALUCÍA WITH EVENT AT LA RESERVA

michael campbell

robert trent jones

MANAGER OF VILLA PADIERNA GOLF ACADEMY

THE MOST PROLIFIC DESIGNER OF COSTA DEL SOL COURSES

El más prolífico diseñador de campos costasoleños


Publi Casino 221 coche_Casino 21/06/13 17:20 Pรกgina 1


Publi Cortesin 223_03-Sumario 10/01/14 13:37 Pรกgina 1


224 Sumario_208 Sumario 18/03/14 14:01 Página 1

CONTENIDOS Robert Trent Jones, el diseñador de la Costa del Golf El mítico diseñador creó nueve campos de golf costasoleños

La sobrina del Tigre triunfa como profesional Cheyenne Woods logra su primera victoria en el LET

El Circuito Europeo vuelve a la Costa del Sol El NH Collection Open, en abril en La Resserva de Sotogrande

Málaga, turismo, golf y muchísimo sol Reportaje sobre la oferta turística y de golf de la provincia

Guadalmina Golf estrena instalaciones El club marbellí está inmerso en un ambicioso plan de mejoras

Rocío Pomares, la psicóloga del golf Se ha convertido en todo un fenómeno mediático

Valderrama y Finca Cortesín, los mejores de España Elegidos mejores clubes por internautas de leadingcourses.com

Michael Campbell, a enseñar en la Costa del Sol El ganador del US Open 2005, en la Academia de Villa Padierna

8 20 24 36 48 52 112 114

CONTENTS Robert Trent Jones: designer of the Costa del Golf Legendary architect created nine Costa del Sol courses

Tour triumph for Tiger’s niece Cheyenne Woods secures first LET victory

European Tour returns to the Costa del Sol NH Collection Open at La Reserva de Sotogrande in April

Málaga, tourism, golf and plenty of sun Special report on province’s main attractions

Royal Guadalmina inaugurates new facilities Ambitious renovation project at Marbella club

Rocío Pomares – the psychology of golf Sports consultant becomes new media phenomenon

Valderrama and Finca Cortesín… the best in Spain Elected top clubs by leadingcourses.com website users

Michael Campbell to coach on Costa del Sol Former US Open winner joins Villa Padierna Academy

4

Andalucía Golf / España Golf

8 20 24 36 48 52 113 114

ДОПОЛНЕНИЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Страницы 64-75


Publi Mancomunidad 221_Casino 21/06/13 18:02 Pรกgina 1


224 Carta_208 Carta 17/03/14 19:43 Página 2

Ampliando horizontes “En tiempos de tribulación no hacer mudanzas", aconsejaba Ignacio de Loyola a los miembros de la Compañía de Jesús. Y seguro que la recomendación es aplicable a cualquier tiempo difícil como este; virgencita, virgencita que me quede Antonio Sánchez como estoy... Sin embargo en esto, al menos, hemos decidido no hacer mucho caso al Santo e iniciar una nueva etapa en Andalucía Golf/España Golf: a partir de este número publicaremos una sección en ruso en todas las ediciones de nuestra revista. Somos conscientes que aun no son muchos los rusos que juegan al golf, que ese es un mercado incipiente, etc. etc... Pero una cosa tenemos clara, que el potencial es enorme, y que cada vez son más los que juegan o se inician en el golf procedentes de ese país. Y lo que es mejor, en su mayoría de alto y muy alto poder adquisitivo. También aumenta día a día el número de residente de esta nacionalidad, en las zonas turísticas sobre todo, y la mayoría de ellos tienen entre sus objetivos la practica de este deporte, integrarse en un mundillo que les fascina y que piensan les puede aportar estatus social. AG/EG pretende trasladar nuestra oferta de golf y turismo a este mercado emergente aun pero que estamos seguros va a crecer muchísimo en pocos años. Además de hacer esta sección en su idioma, que irá creciendo, enviaremos revistas a los clubes rusos y mantendremos una estrecha colaboración y comunicación con la federación de golf de ese país. No son buenos tiempos para mudanzas, pero también es verdad que sin correr ciertos riesgos no se amplían horizontes, y Andalucía Golf/España Golf, además de prestar un nuevo servicio al sector, pretende seguir siendo su publicación de referencia tanto on line como impresa.

Broadening Horizons “In times of tribulation don’t change tack,” Ignacio de Loyola advised members of the Society of Jesus. And the Jesuits founder’s recommendation is applicable to any difficult times, like now: dear Virgin Mary, let me stay the way I am”. Having said that, we have decided to ignore the Patron Saint’s advice – at least on this occasion – and begin a new era at Andalucía Golf/España Golf: from this issue we are publishing a special section in Russian, in all editions of the magazine. We are aware that there are not all that many Russians playing golf, that it is an emerging market, etc. etc., but there is one thing we are clear about: the potential is huge, and more and more Russians are playing golf or taking up the game. And, what’s even better, most have high or very high earning power. Also, the number of Russian residents in Spain, especially in tourist areas, is increasing and most of them plan to play golf, and become part of a world that fascinates them and which they believe can bestow social status. AG/EG’s aim is to pass on information about our golf and tourism attractions to a market that might be still relatively incipient but which we are sure is going to grow considerably in just a few short years. In addition to featuring this section in their language, which will be expanded in future issues, we are sending magazines to Russian clubs and maintaining close collaboration and communication with the Russian golf federation. These are not necessarily good times for changing direction, but it is also true that if you don’t take certain risks you won’t expand your horizons, and Andalucía Golf/España Golf – as well as providing a new service to the industry – plans to remain your standard-bearing golf magazine, both online and in print.

NOSOTROS ABOUT US

CARTA LETTER

Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Eamonn Power Salva Jaime Gallardo Michael Lovett Fotografía / Photography José Sánchez Andrés Lanza Gettyimages Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Traducciones / Translations Margarita Cortés Distribución / Distribution Cristóbal Toro Impresión / Printing Gráficas Morón - Tel.: 95 585 24 64 Diseño Página Web Golfenred.com

Andalucía Golf

27 AÑOS 1987 -2014

AG

ANDALUCÍA GOLF, S.L. REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C 29602 Marbella - Málaga - SPAIN

Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86 Fax: +34 952 82 90 88 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor

6

Andalucía Golf / España Golf


Publi La Estancia 222_03-Sumario 15/10/13 11:35 Pรกgina 1


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:15 Página 1

REPORTAJE

ROBERT TRENT EL GRAN DEMIURGO DEL GOLF COSTASOLEÑO El empresario filipino Joseph McMicking tenía muy claro lo que quería cuando, en 1962, adquirió una enorme finca cerca del Peñón de Gibraltar para erigir la macrourbanización Sotogrande: la máxima calidad en todas las instalaciones. Y una de ellas iba a ser un campo de golf. Por ello, contactó con el mejor diseñador de golf de la época y le dio carta blanca para elegir el terreno y crear el que sería primer recorrido de golf de la urbanización.

Robert Tretn Jones y una de sus grandes creaciones costasoleñas: Valderrama.

8

Andalucía Golf / España Golf


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 16:35 Página 2

FEATURE

T JONES

Valderrama, diseño de Robert Trent Jones senior, hizo historia al convertirse en el primer campo español y primero fuera de las Islas Británicas en acoger en Europa la Ryder Cup, en 1997. Antes había albergado nueve Volvo Masters, que continuó disputándose aquí, y se había ganado el reconocimiento de los mejores jugadores, convirtiéndose en el campo número uno de Europa. También acogió dos Campeonatos del Mundo American Express (Tiger Woods ganó el de 1999). Designed by Robert Trent Jones Sr., Valderrama made history by becoming the first Spanish course, and first outside Great Britain, to host the Ryder Cup – in 1997. Previously, the course had been the venue for nine editions of the Volvo Masters (a tournament which later returned to Valderrama until 2008), earning recognition from the top players and leading to its ranking as the number one course in Europe. Valderrama has also hosted two American Express World Golf Championships.

THE COSTA DEL GOLf’S GREAT DEMIURG Philippine businessman Joseph McMicking was clear what he wanted when, in 1962, he purchased an vast plot of land near the Rock of Gibraltar to develop the Sotogrande macro-urbanisation: top quality for all the amenities. And one of those was going to be a golf course. To that end, he contacted the best golf course designer of that era and gave him free reign to choose the land and create what would be the first golf course in the urbanisation.

Andalucía Golf / España Golf

9


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 3

REPORTAJE

ROBERT TRENT JONES

A

sí es cómo Robert Trent Jones tuvo su primer contacto profesional con la Costa del Sol, donde en 1964 se estrenaba el primero de los nueve campos de golf que el prestigioso diseñador firmó en este destino turístico de Andalucía. El Real Club de Golf de Sotogrande se convertía en el tercer campo de golf de la Costa del Sol, donde sólo existía el Club de Campo de Málaga (hoy Parador Málaga del Golf), uno de los pioneros de España, abierto en 1925, y el campo sur de Guadalmina, inaugurado en 1959 con la firma de otro carismático diseñador, Javier Arana. El de Sotogrande fue el primer trabajo del diseñador en Europa y marcó un hito en la construcción de campos a este lado del Atlántico, no solo por el soberbio diseño que realizó el maestro Jones, sino por las innovaciones que rodearon el proyecto: fue el primer campo de Europa sembrado con Bermuda 419 y el primero en instalar un sistema de riego totalmente automatizado. El RCG

Sotogrande reflejaba la filosofía de diseño del gran maestro, que consistía en hacer campos perfectamente integrados en el entorno natural, que fueran un gran reto para

El de Sotogrande fue el primer trabajo del diseñador en Europa y marcó un hito en la construcción de campos a este lado del Atlántico.

los mejores jugadores, pero asequibles y divertidos para todos. Cuatro años después de inaugurarse ese campo, se abría al juego, en 1968, el segundo costasoleño firmado por Jones: Las Brisas. Era

Como otros de Robert Trent Jones, este campo, con un terreno algo accidentado y unas espléndidas vistas al mar, se caracteriza por sus bunkers, lagos y amplios y ondulados greenes. Los primeros nueve hoyos requieren precisión y valentía en los golpes de salida para sortear con éxito las quebradas del terreno. Aunque los segundos nueve hoyos son algo más sencillos, los jugadores deben andarse con ojo, especialmente en el 11.

This is a typical Robert Trent Jones design, with its sweeping fairways, abundant bunkers and large undulating greens. The first few holes require accurate and brave tee shots to get across the ravines and gullies. Although the next holes are somewhat easier on the nerves, players should beware the fearsome 11th, a sharp dogleg right with hills, valleys and seagulls who occasionally steal your golf balls!

10

Andalucía Golf / España Golf

Fundado en 1964, el Real Club de Golf de Sotogrande está considerado con regularidad entre los mejores diez campos de golf de Europa. Primera realización de Robert Trent Jones en el continente, el campo ha alcanzado una madurez exquisita. El agua se hace presente en seis hoyos. Es un club de la vieja escuela, donde el golf es lo primero. La casa club sobrevuela el tee del hoyo 1 y el green del 18. Founded in 1964, Sotogrande regularly features among Europe’s top 10 golf courses. Robert Trent Jones’s first course design on the Continent, Sotogrande has matured beautifully. It is a members’ course with certain times reserved for visitors. Water makes a splash here on the 7th, 12th, 13th, 14th, 16th and 17th. There are fine houses around the course though none can be accused of encroaching. This is truly an “old school” club where golf comes first.


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 4

ROBERT TRENT JONES

A

nd that’s how Robert Trent Jones had his first professional contact with the Costa del Sol, where in 1964 the first of nine courses created by the prestigious designer in this Andalucian tourist destination was opened. Royal Sotogrande Golf Club was the third golf course on the Costa del Sol, following Club de Campo de Málaga (now Parador Málaga de Golf), one of the pioneer courses in Spain, opened in 1925, and the South Course in Guadalmina, inaugurated in 1959 and designed by another celebrated designer, Javier Arana. Sotogrande was the American’s first design job in Europe, and it marked a milestone in golf course construction on this side

FEATURE

of the Atlantic, not only for the superb design created by Jones but also for the innovations surrounding the project: it was the first course in Europe seeded with Bermuda 419 grass and the first to install a completely automated irrigation system. RCG Soto-

Sotogrande was the American’s first design job in Europe, and it marked a milestone in golf course construction on this side of the Atlantic

grande reflected the design philosophy of the maestro: that is, building courses that were perfectly integrated into the natural surroundings, and that were a great challen-

Andalucía Golf / España Golf

11


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 5

REPORTAJE

ROBERT TRENT JONES

el tercer recorrido de golf de Marbella, tras el pionero de Guadalmina Sur y el de Río Real, abierto en 1964, ambos diseño de Javier Arana. Cuando se abrió Las Brisas, había en toda la Costa cinco campos, incluidos el primero de Atalaya y el Club de Campo de Málaga. El de Las Brisas se localizaba en lo que sería luego conocido como el Valle del Golf, en la macrourbanización Nueva Andalucía, a espaldas de Puerto Banús y promovida por el mismo empresario que ideó ese famoso puerto deportivo, José Banús. Pasarían ocho años hasta que, en 1976, se estrenase en la Costa del Sol otro campo –Los Lagos de Mijas Golf– con la firma del gran maestro, quien ya había establecido una sede de su empresa en España para

Al frente de su oficina en Europa estaba Cabell B. Robinson, que con el tiempo se estableció por su cuenta y que es el segundo diseñador más prolífico en la Costa del Sol, con siete campos.

atender el creciente trabajo que le surgió en el Viejo Continente. Curiosamente, al frente de esa oficina estaba Cabell B. Robinson, que con el tiempo se estableció por su cuenta y que es el segundo diseñador más prolífico en la Costa del Sol, con siete campos en su haber (Finca Cortesín, Santana, La Reserva, Valle Romano y los tres de La Cala). Al año siguiente de abrirse Los Lagos, en 1977, se estrenaba otro campo de Jones en Marbella, Los Naranjos, también situado en el Valle del Golf. La siguiente realización costasoleña del famoso diseñador tuvo lugar en la zona de Sotogrande, concretamente en la pedanía de Guadiaro, donde existe una gran afición al golf, debida sobre todo a que muchos

ge for the best players but still accessible and fun for everyone. Four years after inaugurating that course, in 1968 the second Costa del Sol layout designed by Jones was inaugurated: Las Brisas. It was the third golf course in Marbella, after Guadalmina South and Rio Real, the latter opened in 1964 – both designed by Arana. At the time there were only six courses on the whole Coast, also including the first Atalaya layout. Las Brisas was located in what would become known as the Golf Valley, in the Nueva Andalucía macro-urbanisation, near

The company headquarters in Spain was run by Cabell B. Robinson, who would eventually establish his own credentials and who is now the second most prolific golf course designer on the Coast

Puerto Banús and promoted by the businessman whose idea it was to create the famous marina, José Banús. Eight years would pass before, in 1976, another course opened on the Costas del Sol with Jones’ signature, Los Lagos at Mijas Golf. By then he had set up a company headquarters in Spain to deal with the increasing amount of work he was being commissioned to carry out on the continent. Interestingly, the office was run by Cabell B. Robinson, who would eventually establish his own credentials and who is now the second most prolific golf

12

Andalucía Golf / España Golf

Robert Trent Jones proyectó un recorrido con la idea de exigir al jugador un golf de precisión en el que no bastan los golpes largos, sino que hay que usar la cabeza. Su trazado contiene muchos obstáculos de agua, diez lagos artificiales, amplia protección con bunkers y muchos greenes elevados. El campo ha acogido dos ediciones de la Copa del Mundo, tres del Open de España y el primer Open del Mediterráneo. Las Brisas is recognised as one of the finest courses in Europe. Opened in 1968, it has hosted the World Cup on two occasions, the Spanish Open three times and the Mediterranean Open. For club golfers and professionals alike it represents one of the ultimate challenges. Playing here is a major event for any golfer. A typical Robert Trent Jones design, Las Brisas features raised greens and numerous strategically placed sand traps.


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 6

El origen del nombre de este club, ubicado en el Valle del Golf y fundado en 1977, responde a la gran cantidad de naranjos que pueblan su recorrido. Robert Trent Jones lo consideraba como una de sus mejores realizaciones en Europa. Con grandes greenes ondulados, calles anchas y agua en juego en varios hoyos, el trazado es un auténtico reto para todos los niveles de hándicap.

Join us! Become a Member for ONLY 1,668€/year incl. buggy* *For more info contact Caddy Master

Robert Trent Jones considered Los Naranjos one of his finest European designs and it truly is a championship golf course. With large undulating greens, broad sweeping fairways and water coming into play on a number of holes, it’s a true test and, like all great courses, challenging and enjoyable for all levels of players. With renovated greens in first class condition and a continuous programme of course improvements, Los Naranjos is one of the Costa del Sol’s top golf courses.

Valid until 30 April

Hágase socio por SOLO 1.668€/año incl. buggy* *Para más inforación, contacte con el Caddie Master Válido hasta el 30 de Abril

Book online up to 30% off Reserve online: hasta -30%

www.donajuliagolf.es

DOÑA JULIA GOLF CLUB A-7 km. 146 – 29690 Casares (Málaga) Tel.: 952 93 77 53 • Fax: 952 93 77 17

reservasdonajulia@grupotheud.es


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 7

REPORTAJE

ROBERT TRENT JONES

de sus vecinos trabajaban en los campos de Valderrama y Real Club de Golf Sotogrande. Gracias al entonces presidente de Valderrama, Jaime Ortiz-Patiño, que apoyó de forma incondicional el proyecto, Robert Trent Jones diseñó los primeros nueve hoyos del que sería el primer campo de golf municipal de la Costa del Sol. Corría el año 1982 cuando se inauguró este campo, que contó también con un gran apoyo por parte de las federaciones española y andaluza de golf. Años más tarde, otro gran diseñador, Dave Thomas, se encargaría de idear los segundos nueve hoyos de La Cañada. En 1984 se abría al juego el segundo recorrido de 18 hoyos de Mijas Golf, Los Olivos, también diseñado por Jones, y al año siguiente se estrenaba el que en poco más de una década se convertiría en el campo de golf más famoso de España y en uno de los grandes referentes internacionales: Valderrama, que nació con el nombre de Las Aves. En 1986 eclosionaba el octavo campo diseñado por Jones en la Costa del Sol, La Duquesa, en el municipio malagueño de Manilva, y en 1991 se estrenaba el último diseño del gran maestro en este destino turístico de Andalucía: Marbella Golf. En total, Rober Trent Jones diseñó en la Costa del Sol nueve campos que suman 157 hoyos en un período que abarca 27 años. Cientos de miles de amateurs y muchísimos de los mejores profesionales del mundo han disfrutado de la obra costasoleña de este insuperable maestro del diseño golfístico.Robert Trent Jones

Los Olivos representa la antítesis de su ‘hermano’ Los Lagos. El campo de Los Olivos es más joven (1984) y menos largo, hay menos agua y las calles son más estrechas. El terreno es más ondulado y con bastantes más árboles. Los greenes son más pequeños y muchos se encuentran en una posición elevada.

DE INGLATERRA A ESTADOS UNIDOS Robert Trent Jones nació en 1906 en Inglaterra (Ince-in-Makerfield) y a los 5 años se mudó a los Estados Unidos con su padres. Allí se convirtió en un jugador de golf destacado cuando todavía era un adolescente y batió el récord des campo a los 16 años en el Campeonato de Rochester City. Asistió a la Universidad de Cornell, donde cursó estudios que había seleccionado personalmente para prepararse para hacer la carrera en Ar-

A mediados de los años 60, Robert Trent Jones se había convertido en el diseñador de campos de golf más famoso de la historia y probablemente también el más influyente.

quitectura de Campos de Golf. Cuando todavía estaba estudiando en esa universidad, diseñó varios greenes del Sodus Bay Golf Club de Nueva York. A los 25 años, en 1931, firmó su primer diseño completo de un

course designer on the Coast, with seven to his name (Finca Cortesín, Santana, La Reserva, Valle Romano and the three at La Cala Resort). The year after Los Lagos opened, in 1977, another Jones course was inaugurated in Marbella, Los Naranjos, also situated in the Golf Valley. The next project undertaken on the Costa del Sol by Jones was back in the Sotogrande area, specifically in the Guadiaro borough, which had a keen golf following, mostly due to the fact that many residents worked at the Valderrama or Royal Sotogrande Golf Club courses. Thanks to then Valderrama president, Jaime Ortiz-Patiño, who have his staunch support to the project, Robert Trent Jones designed the first nine holes of what would become the first municipal course on the Costa del Sol. It was 1982 when the course was opened, also with great support from the Spanish and Andalucian golf federations. Years later, another great designer, Dave Thomas, was commissioned to create the second nine holes at la Cañada. The second layout at Mijas Golf, Los Olivos, was opened for play in

14

Andalucía Golf / España Golf

El campo de Los Lagos es el más largo de Mijas Golf Internacional, presenta calles espaciosas, se asienta sobre un terreno cuidado y los árboles son más decorativos que obstruccionistas. No obstante, sus grandes bunkers y los obstáculos de agua están ingeniosamente diseñados, por lo que hay que tenerlos muy presentes cuando se golpea la bola. El campo es bastante plano y no presenta grandes desniveles en sus cuidadas calles.

1984, also designed by Jones, and in 1985 it was followed by what would become just over a decade later the most famous golf course in Spain and one of the great standard-bearers of international golf, Val-

Robert Trent Jones became an avid and skilled golfer as a youth, but health problems prevented him from taking part in tournament competition.

derrama, which had begun life as Las Aves. In 1986, Jones’ eighth Costa course emerged from the drawing board, La Duquesa, in Manilva municipality, and in 1991 his last design in this area, Marbella Golf.


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 8

Los Olivos is the antithesis of its “brother”, Los Lagos. The Los Olivos course is younger (1984) and shorter, there’s less water and the fairways are tighter. The terrain is more inclined and features more trees. The greens are smaller and many are in an elevated position. This course is one you should definitely play.

Lauro

Golf

SPRING OFFER / OFERTA DE PRIMAVERA Until / Hasta 31/04/2014

2 Gf + Buggy: 130 € GOLF ILIMITADO / UNLIMITED GOLF 1 AÑO / 1 YEAR Individual: 1.760€ Pareja / Couple: 3.022€ 6 MESES / 6 MONTHS Individual: 995€ Pareja / Couple: 1.695€

Mijas Golf has two 18-hole courses of which the older is Los Lagos, opened in 1976. It features wide fairways, large raised greens and an abundance of bunkers and water hazards. Los Lagos was aptly named for there are eight lakes in and around the course. Nonetheless, there is virtually no rough and relatively few trees, giving an overwhelming impression of freedom and space. At 6,348 metres, it is one of the longest courses on the Costa del Sol.

Lauro Golf Resort Ctra. A-404, km.14. 29130 Alhaurín de la Torre (Málaga) Tel.: 952 41 27 67 • Fax: 952 41 47 57 info@laurogolf.com • www.laurogolf.com

In total, Robert Trent Jones designed nine courses on the Costa del Sol, a total of 157 holes during a period stretching over 27 years. Hundreds of thousands of amateurs and many of the finest pros in the world have enjoyed the Costa del Sol work of this incomparable maestro of golf design, Robert Trent Jones. AN AVID AND SKILLED GOLFER Born in Ince-in-Makerfield (England) in 1906, Robert Trent Jones accompanied his parents to the United States at the age of five. The family settled in East Rochester (New York) where young Robert took a job becoming the first golf professional at Sodus Bay Heights Golf Club, located in the Sodus Point (New York) area. He became an avid and skilled golfer as a youth, but health problems prevented him from taking part in tournament competition. Jones attended Cornell University, where he designed his own course of study to become a professional golf course designer, ta-

Andalucía Golf / España Golf

15


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 9

REPORTAJE

ROBERT TRENT JONES

campo de golf, el Midvale, en Penfield, Nueva York. A mediados de los años 60, Robert Trent Jones se había convertido en el diseñador de campos de golf más famoso de la historia y probablemente también el más influyente. Colaboró como arquitecto asesor en numerosos campos en los que se disputaban los torneos más importantes, muchos de ellos con su propio diseño. En 1990 había diseñado más de 450 campos en cuarenta y dos estados norteamericanos y veintitrés países ---40 estados y 35 países---- y remodelado muchos otros, llegando a realizar unas 300.000 millas anuales en vuelos por su trabajo. Redactó numerosos ensayos sobre diseño de campos de golf, incluyendo contribuciones a “The Complete Golfer” (1954), de Herbert Warren Wind; “Golf Its History, Events, and People” (1966), de Will Grimsley; y “Golf Courses Design, Construction and Upkeep” (2.ª ed., 1950), de Martin Sutton. El trabajo de Sutton incluía varios esquemas de Jones a mano alzada. In 1989 se publicó su largamente esperada biografía, “Golf's Magnificent Challenge”, en colaboración con Larry Dennos. Robert Trent Jones fue el primer galardonado con el premio Donald Ross de la American Society of Golf Course Architects por su excepcional

En 1990 Robert Trent Jones llevaba 60 años relacionado con la arquitectura de campos de golf, un récord todavía mayor que el de Old Tom Morris.

contribución a la arquitectura de campos de golf. Se convirtió, además, en miembro consultivo del National Institute of Social Science y miembro de la American Academy of Achievement, que en 1972 le concedió un premio, el Golden Plate Award. Finalmente, Robert fue aceptado como miembro del Royal and Ancient Golf Club de St. Andrews. En 1981 la Golf Writers Association of America le otorgó el premio William D. Richardson como reconocimiento a su excepcional contribución. El mismo año la Metropolitan Golf Association le otorgó el premio Distinguished Service. En 1987 la Golf Course Superintendents Association of America le otorgó el premio Old Tom Morris.

Gracias a la iniciativa de Jaime Ortiz Patiño y a que el Ayuntamiento proporcionó el terreno, se hizo realidad, en 1991, el campo municipal de La Cañada, y con diseño nada menos que de Robert Trent Jones senior. Diez años más tarde, gracias a una gran ayuda económica del programa First Tee y a Jaime Ortiz Patiño, se abrieron los segundos nueve hoyos, esta vez creados por otro gran diseñador, Dave Thomas. This is the story of the village that wanted a golf course. Jaime Ortiz Patiño became interested, the municipality gave the land, Robert Trent Jones Sr. did the design and La Cañada was built. Over a decade later, with a lot of financial help from the First Tee programme and Jaime Ortiz Patiño, the second nine holes was opened, this time designed by Dave Thomas.

16

Andalucía Golf / España Golf

king courses in landscape architecture, agronomy, horticulture, hydraulics, surveying, public speaking and economics. During his studies at Cornell, he designed the back nine of Cornell's Robert Trent Jones Golf Course. The course was not used until 1941. Jones later returned in 1954 to complete the front nine. At Cornell, he was a member of Delta Kappa Epsilon fraternity. The golf course at Green Lakes State Park in upstate New York was designed by Robert Trent Jones and opened in 1936. After receiving his college degree, Jones formed a partnership

Shortly after World War II, Jones got his first big assignment designing the Peachtree Golf Club in Atlanta in collaboration with golf legend Bobby Jones.

with Canadian architect Stanley Thompson, and helped design several courses in Canada, including Capilano in Vancouver and Banff in the Canadian Rockies. In the late 1930s he struck out on his own and began designing and building local golf courses in America. Many of these, such as the 1936 course at Green Lakes State Park, were built using labour provided by the Works Progress Administration. Shortly after World War II, Jones got his first big assignment designing the Peachtree Golf Club in Atlanta in collaboration with golf legend Bobby Jones. Despite the similarity of their names, the two men were not related. In fact Robert began using the middle name "Trent" shortly afterwards to avoid confusion. Jones' courses are noted for their artistic landscaping, innovative use of bunkers, liberal use of water hazards, and deft placement of greens and hazards that encourage a high level of stra-


Publi Atalaya 224_03-Sumario 18/03/14 09:58 Pรกgina 1

Book your Tee time in 36 holes of Passionate Golf

NOW IS THE MOMENT TO BECOME A MEMBER OF ATALAYA GOLF


224 Robert Trent Jones_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:16 Página 10

REPORTAJE

ROBERT TRENT JONES

La Duquesa se caracteriza por ser un recorrido divertido y variado. En los primeros nueve hoyos nos encontramos algunos realmente magníficos. En la segunda vuelta, destaca el hoyo 17, un par 3 cuyo tee está situado muy en alto, con unas vistas únicas sobre la costa y el mar, el puerto de La Duquesa y Gibraltar.

En 1990 Trent Jones llevaba 60 años relacionado con la arquitectura de campos de golf, un récord todavía mayor que el de Old Tom Morris. Su nombre todavía era el más famoso dentro del mundo del diseño de campos de golf y, durante ese año, dos campos fueron bautizados con su nombre en su honor: uno tras renovar su diseño y otro ya existente (El

A los 93 años, en 2000, fallecía en Florida Robert Trent Jones. Sus hijos Rees y Robert Trent junior han seguido la estela profesional de su padre y también son diseñadores de campos de golf.

Robert Trent Jones GC en la Universidad de Cornell). También durante ese año se le concedió a la compañía de Robert Trent Jones el mayor contrato de diseño de campos de golf de la historia, una serie de complejos que totalizan 468 hoyos en el estado de Alabama para la compañía Sunbelt Golf, parcialmente financiada por el sistema de pensiones de los funcionarios públicos de dicho estado. Hoy en día el Robert Trent Jones Trail es uno de los destinos más populares del mundo para los golfistas. A los 93 años, en 2000, fallecía en Florida el inigualable Robert Trent Jones. Sus hijos Rees y Bobby Jr. han seguido la estela profesional de su padre y también son diseñadores de campos de golf.

18

Andalucía Golf / España Golf

La Duquesa is one of the Costa del Sol's most varied and spectacular golf courses and, thanks to its wide fairways, it offers a reasonable challenge to golfers of all standards. In the second nine, the most emblematic golf is the 17th with spectacular views of the Mediterranean, Puerto de La Duquesa, Gibraltar and the mountains.

tegy. He believed that golf should be a no risk-no reward sport and his designs encouraged daring play. Jones continued working well past usual retirement age, often working on several courses at the same time. Following a period of failing health, he retired to his home in Fort Lauderdale (Florida). He died there peacefully just a few days short of his 94th

His sons Rees Jones and Robert Trent "Bobby" Jones, Jr. have followed in his footsteps and are now course designers.

birthday. His sons Rees Jones and Robert Trent "Bobby" Jones, Jr. have followed in his footsteps and are now course designers. He sometimes collaborated with his sons. For example, his last design, The Marshes in Ottawa (Canada), is a collaboration with Robert Trent Jones, Jr. and was finished after his death in 2000. Jones received the 1987 Old Tom Morris Award from the Golf Course Superintendents Association of America, GCSAA's highest honour. He was also inducted into the World Golf Hall of Fame in 1987.


Publi Los Arqueros 224_Los Arqueros 18/03/14 10:06 Pรกgina 1

Designed by the Master

www.LosArquerosGolf.com


224 Cheyenne Woods_206 Las Cimas de Almenara 14/03/14 13:17 Página 2

PROTAGONISTAS

CHEYENNE WOODS El peso del apellido hora ya puede decir que no soy solo un apellido", aseguró Cheyenne Woods, de 23 años y sobrina de Tiger Woods (es hija del hermanastro del número uno del mundo), tras lograr el primer título con entidad de su carrera como golfista profesional, en el Ladies Masters de Australia, un torneo del Circuito Europeo femenino que se disputó en el Royal Pines Resort Gold Coast, en Queensland. La victoria proporciona a Cheyenne, que se aficionó al golf de la mano de su abueno Earl (padre de Tiger), un nombre propio después de estar toda su corta carrera ligada al parentesco con el mejor golfista del mundo. La jugadora norteamericana nacida en Phoenix, Arizona, se impuso con 16 abajo y dos golpes de ventaja sobre la amateur australiana Minjee Lee, de 17 años. "Este es un gran logro para mí", dijo Cheyenne, quien terminó con cinco birdies y un bogey. "La mayoría de la gente me ve como la sobrina de Tiger Woods. Ahora tengo un nombre propio y un título", añadió. Cheyenne ya ganó en 2012, su primer año como profesional, un torneo menor en los Estados Unidos. El título del Ladies Masters es una importante credencial para su currículo como golfista, en un torneo que Karrie Webb, una de

A

The burden of a surname ow people can say I’m not just a surname,” said Cheyenne Woods – 23 years old and Tiger Woods’ niece (daughter of the world number one’s half-brother) – after winning the first major title of her career as a professional golfer, the Australian Ladies Masters, a Ladies European Tour event held at Royal Pines Resort Gold Coast in Queensland. The victory served to provide Cheyenne with her own identity, after spending her entire, albeit still short, career linked by family to the sport’s leading male golfer. Cheyenne closed with a four-under 69 at RACV Royal Pines Resort in Queensland's Gold Coast to finish at 16-under 276. Australian amateur Minjee Lee, 17, also shot 69 to end two strokes back in solo second place on 14-under-par. It's the best result in Woods' two-year professional career, with the interest in the niece of superstar Tiger Woods resulting in the American Golf Channel taking the final two hours of the broadcast live into the United States. Woods was absolutely elated with her win: "This is a huge accomplishment for me." "The Ladies European Tour has been great to be able to play this last year, I've been able to see all of these great

N

20

Andalucía Golf / España Golf


224 Cheyenne Woods_206 Las Cimas de Almenara 14/03/14 13:17 Página 3

From 1st March to 31st May

GREEN FEE

18 holes

Twilight

BUGGY

79€

55€

18 holes

Twilight

28€

20€

From 1st to 30th June

GREEN FEE

18 holes

Twilight

BUGGY

65€

45€

18 holes

Twilight

28€

20€

Online bookings: 10% descuento

TAILOR MADE GOLF ASK FOR DETAILS

Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com


224 Cheyenne Woods_206 Las Cimas de Almenara 14/03/14 13:17 Página 4

PROTAGONISTAS

CHEYENNE WOODS

las mejores jugadoras de la historia moderna de este deporte, ganó en ocho ocasiones. «Sé lo que significa llevar este apellido y en buena parte me ha servido para saber soportar la presión todos estos años. Pero creo que me he ganado, a partir de ahora, ser conocida simplemente como Cheyenne, no como la sobrina de Tiger». No va a ser fácil desprenderse de esa sombra, que le persigue incansable desde que empezó a destacar en este deporte cuando era una estudiantes de bachillerato y más tarde en la universidad. La hija de Earl Woods junior tuvo ciertamente una carrera amateur brillante. Fue elegida Arizona High School Golfer of the Year en 2007, ganó los Campeonatos 5A del Estado de Arizona en 2006 y 2007, nunca terminó por debajo del quinto puesto en los Campeonatos de Arizona, se anotó más de 30 victorias amateurs, incluidas el Big I Junior Classic y el American Junior Golf Association's Nike Golf Junior Terminó su etapa de bachiller con el resultado individual más bajo de la temporada (73,47) y la mejor vuelta media (74,31) en la historia del instituto,l y fue además la que finalizó más torneos bajo par. Se graduó en 2012 con un título de Comunicación.

22

Andalucía Golf / España Golf

players, play with Solheim Cup members, so I've learned so much from all of these girls and to be able to come out here and actually compete with them and come out on top was huge for me." Encouraging words from her coach before she left for Australia boosted her confidence. "All off season I was just getting ready with my coach back home and he told me he thinks that this is my year, my time to finally get a win and to have it this early in the season is exciting, especially with European Tour and then here in Australia. I'm just really proud with how I played this week and followed through all four days and finished strong." The win didn't come as a huge shock even though she missed the cut last week, "Not necessarily a shock but I missed the cut last week by two shots in New Zealand, 77, 71 so I didn't play well last week but I came into this week with a new mindset, I worked on a few things and everything just kind of clicked. It worked out really well, after the first round I knew I could win, so from then on that was the goal." Woods was a four-year letterwinner at Wake Forest from 2008-12. She finished her career with the lowest single-season (73.47) and lowest career scoring average (74.31) in school-history. Woods Was a two-time All-American and a three-time All-ACC honoree. She won twice as a collegiate golfer, including a dominating seven-shot victory at the 2011 ACC Championship. Woods turned professional in 2012 after an All-America career at Wake Forest and her only previous pro victory came in 2012 in a SunCoast mini-tour event. In December, she missed the cut in the LPGA Tour's qualifying tournament in a failed bid to earn a spot on the circuit. ''I've been pro for two years and, for the majority of it, people just think of me as Tiger Woods' niece, so now I have a game of my own and I have a title now, a win, which is exciting,'' she said. ''It's nice now to say to people that I can play and I'm not just a name. Growing up with the last name of Woods, there's a lot of expectations and pressure and spotlight on you but I always knew that I was able to win. I always knew I'd be able to compete with these ladies, so now it's kind of a weight off my shoulders because now everybody knows not just me.'' Woods earned $51,000 and a twoyear exemption on the Ladies European Tour.


Publi Greenlife 224_208 Academia Nicklaus 18/03/14 10:01 Página 2

Tarifa Plana Día All Day Pass Ganz Tags Pass

28€

Driving Range

No se requiere handicap No handicp required

Tennis Courts

Swimming Pool

Holiday Accomodation

Greenlife Golf

Gymm

@GreenlifeGolf

Avda. Las Cumbres s/n - Urb. Elviria Hills. 29604 Marbella +34 952 839 142 www.greenlife-golf.com


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Página 1

NH COLLECTION OPEN LA RESERVA DE SOTOGRANDE, 3-6 ABRIL El Circuito Europeo vuelve a la Costa del Sol con un nuevo torneo El Circuito Europeo anuncia la celebración de un nuevo torneo, el NH Collection Open, que se disputará del 3 al 6 de abril de 2014 en La Reserva de Sotogrande Club de Golf, en San Roque (Cádiz). Esta nueva prueba, valedera tanto para la Carrera a Dubái como para el Orden de Mérito del Circuito Challenge, reunirá a participantes de ambos circuitos contando con un montante en premios de 600.000 euros. Además, sumará puntos para la Ryder Cup.

S

e trata de la primera visita del Tour al recorrido sanroqueño, inaugurado en 2004 y considerado, desde entonces, uno de los campos de más prestigio en la Costa del Sol. Para España, que ha sido un socio fundamental en el desarrollo del Circuito Europeo desde su inicio y que ha experimentado el rigor de la crisis económica en estos últimos años, el nacimiento de este torneo va a suponer un respiro, a la vez que un signo muy positivo. Tomarán parte 144 jugadores profesionales, con cuatro plazas reservadas para invitados de los patrocinadores, cuatro destinadas a profesionales españoles y con igual número de participantes provenientes de ambos circuitos, Europeo y Challenge. A efectos solamente del ranking del Circuito Challenge, el montante en premios se reducirá a 450.000 euros. Ramón Luengo, Director General de Sotogrande S.A.: “Desde NH Hotel Group y Sotogrande SA hemos hecho un gran esfuerzo para traer el European Tour de nuevo a Sotogrande, y nos gustaría poder convertirlo en un fijo del calendario. Es un reto para La Reserva de Sotogrande albergar un torneo 24

Andalucía Golf / España Golf

de esta envergadura, y estamos seguros de que el campo estará a la altura del evento. Tanto jugadores como aficionados disfrutarán con el espectacular diseño de nuestro recorrido”. Keith Waters, Director de Operaciones y Relaciones Internacionales del Circuito Europeo: “Nos satisface anunciar la celebración de un nuevo torneo en el Sur de Europa, y confiamos que ello suponga un signo más de recuperación tras el periodo de dificultades económicas que ha sufrido esa región. “Con este torneo ofrecemos a nuestros jugadores una posibilidad más de competir; y, para los miembros del Challenge Tour, el NH Collection Open va a suponer una gran oportunidad de ascenso al Circuito Europeo. “La Reserva de Sotogrande cuenta con un magnífico campo diseñado por Cabell Robinson, situado en una reconocida zona de golf como es Andalucía. No me cabe duda que los participantes van a disfrutar de este nuevo torneo. Me gustaría terminar mostrando nuestro agradecimiento a NH Hotel Group, a Sotogrande SA y a los socios de La Reserva de Sotogrande Club de Golf por darnos su apoyo”.


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Página 2

European Tour returns to Costa del Sol with a new tournament A new tournament, the NH Collection Open, will be played at La Reserva de Sotogrande Club de Golf in southern Spain from April 3-6, 2014. The €600,000 event will be dual-ranking, meaning the field will comprise players from The European Tour and the Challenge Tour, and prize money will count towards The Race to Dubai, the Challenge Tour Rankings and Ryder Cup qualification.

T

he field will consist of 144 professionals, with four places being allocated to tournament invitations, four to Spanish professionals and the balance of the field split equally between The European and Challenge Tour categories. For the purposes of the Challenge Tour Rankings only, the prize fund will be capped at €450,000. It will be The European Tour’s first visit to the Andalucía venue, which opened in 2004 and has since become one of the most prestigious courses in the Costa del Sol region. Spain has long been a strong partner of The European Tour, and following some tough economic challenges in recent years, the arrival of a new event is an extremely positive sign. Ramón Luengo, Managing Director of Sotogrande SA, said: “We, NH Hotel Group and Sotogrande SA, have made a very big effort to attract The European Tour back to Sotogrande, where we would like the event to stay as a permanent date in the schedule. “Hosting such a big event will be a challenge for La Reserva de Sotogrande. We are very confident that the spectacular course design will fulfil the players’ and the spectators’ expectations.” Keith Waters, Chief Operating Officer and Director of International Policy of The European Tour, said: “We are delighted to announce this new tournament in southern Europe, and hope this is a sign of recovery after a difficult time economically in this region. “It will give our Members another opportunity to play, and for Challenge Tour Members the NH Collection Open is a great chance to earn instant promotion to The European Tour. “La Reserva de Sotogrande is a superb Cabell Robinson design located in the iconic golfing region of Andalucía, and I’m sure the players will enjoy the tournament. Our thanks go to NH Hotel Group, Sotogrande SA and the members of La Reserva de Sotogrande for their support.” Andalucía Golf / España Golf

25


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Página 3

ESPAÑA EN JUEGO

NH COLLECTION OPEN, EN LA RESERVA DE SOTOGRANDE

La Reserva, uno de los grandes campos de España

E

l recorrido de La Reserva pasó al principio de marzo “un primer examen con sobresaliente”, según José María Zamora, director del NH Collection Open por parte del Tour Europeo. “El campo se encuentra a un altísimo nivel”, aseguró. “Esta semana se juega la Copa del Rey (Campeonato Internacional Amateur de España Masculino), en la que participan los mejores amateur de Europa, por lo que, sin duda, pasará un primer examen con sobresaliente”. “El rough no penaliza mucho”, añadió Zamora, “y se dejará igual de cara al NH Collection Open en abril. Se ha resembrado el tee de prácticas con “ryegrass” y también hemos acordado resembrar algunos tees, probablemente en los pares 3. Los greenes están ahora bastante rápidos, a 12 pies; el equipo del Tour Europeo deberá controlar la velocidad durante el torneo porque, en esa zona, el viento puede ser concluyente. La predisposición de todos en La Reserva de Soto-

26

Andalucía Golf / España Golf

grande es total, lo que nos deja muy tranquilos”. Uno de los participantes en el NH Collection Open que mejor conoce el campo sanroqueño es Santi Luna, ganador de seis títulos internacionales (el último el Scottish Senior Open 2013) y campeón de España en tres décadas (1988, 90, 92 y 2000), quien entrena con frecuencia en La Reserva de Sotogrande y ha recibido una invitación para jugar el torneo. “Es un campazo en el que el viento será el factor determinante. Un día puede soplar ‘levante’ y al siguiente ‘poniente’, y estás jugando un campo completamente diferente en dos vueltas del torneo”. “Las calles de los hoyos 1 y 11 son un poco más estrechas, pero en general son generosas y da la sensación de mucho espacio. Los greenes son amplios y movidos; es muy importante poner la bola en la plataforma de la bandera, si no… te puedes dejar putts comprometidos. El hoyo siete es muy bonito, un par 5 largo al que se llega bien de dos, siempre con la vista del mar al fondo. De los pares

3, el más largo y difícil es el hoyo seis; en los demás estás tirando en bajada con greenes moviditos”. “El NH Collection Open es un regalo para la zona, sería importante que se consolidase durante muchos años. No olvidemos que es la Costa del Golf y necesitamos promocionarla para que la gente siga viniendo a jugar. Yo creo que NH Hotel Group y Sotogrande han dado un paso fundamental para el golf español demostrando que se pueden hacer bien las cosas, organizar buenos torneos sin pretender que todo sea a tutiplén, que también sería fantástico, pero no en este momento”. “Vivimos del turismo de golf”, dijo Santi Luna, “y es fundamental mostrar al mundo que aquí hay grandes campos, buenos hoteles, magníficas instalaciones, buen clima… Tenemos que promocionarnos para atraer turismo de calidad, y el golf está demostrado que lo atrae. “Quiero agradecer a NH Hotel Group y a Sotogrande, a quienes me une una relación muy especial, que me hayan invitado a jugar el torneo. Me gustaría que tuviese muy buena aceptación por parte de los jugadores, aunque soy consciente de que cierran los calendarios a principios de temporada y es complicado incluir otros torneos”.


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Página 4

NH COLLECTION OPEN, AT LA RESERVA DE SOTOGRANDE

La Reserva, one of the greatest courses in Spain

The European tour will need to control the speed during the tournament, due to the windy conditions in the area. “Everybody at La Reserva de Sotogrande is committed to the tournament. We really appreciate their cooperation which makes us feel confident that the new event will be a great success,” said José María Zamora.

a Reserva de Sotogrande Club de Golf, the prestigious Cabell Robinson layout, was tested during the first week of March and “passed the test with flying colours”, according to Tournament Director José María Zamora. “The course is in top condition. It will be staging the International Spanish Amateur Championship this week, featuring the top European amateur players, and is sure to pass the test with flying colours. “The rough is not overly penal, and will be left as is for the NH Collection Open in April. The practice tee has been reseeded with ryegrass and so will some tees, probably on the par 3s. The greens are currently quite fast (12).

SANTIAGO LUNA Four-time national champion Santiago Luna is a big fan of the Andalucía track where he often enjoys practising. In addition to winning the Spanish Championship through three decades (1988, 90, 92 and 2000), Santi has lifted six international trophies, including the 2013 Scottish Senior Open, and is delighted to have been invited to the inaugural NH Collection Open. “La Reserva is a great layout where wind is a big factor. One day the breeze might blow from the east (levante) and the next from the west (poniente), so you get to play two completely different courses.” “Most fairways are generous, except on holes

L

SPAIN IN PLAY

1 and 11, and give you a feeling of space. The big slopey greens are a challenge, if you don’t place the ball on the right platform you might struggle to make par. The hole 7 is a beautiful hole, a reachable par 5 with a view to the sea. The 6 is a long, challenging par 3, the other par 3s are downhill with tricky greens.” “The NH Collection Open is a bonus for this area and it would be great to see it return many more years. We need to keep promoting the Costa del Sol as a major golf destination and this event will help showcase our golfing facilities to the world.” “I believe that this initiative by NH Group and Sotogrande will mark a big step forward for Spanish golf, proving that by doing things properly, good tournaments can be organized even in these difficult times.” “I wish to thank both NH Group and Sotogrande, with whom I have a very special relationship, for inviting me to play. I am confident that their initiative will be well-received by the players, although I realize that schedules are planned at the start of the season and it’s difficult to fit in new events.”

Andalucía Golf / España Golf

27


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Página 5

ESPAÑA EN JUEGO

NH COLLECTION OPEN, EN LA RESERVA DE SOTOGRANDE

RAMON LUENGO DIRECTOR GENERAL DE SOTOGRANDE S.A.

“Este torneo es una gran oportunidad para dar a conocer La Reserva de Sotogrande” El director general de Sotogrande S.A., Ramón Luengo, afirma que el NH Collection Open "demuestra nuestro profundo compromiso con esta zona del sur de España. Creemos firmemente que Sotogrande merece albergar eventos de esta categoría y estamos convencidos de que los mejores golfistas estarán satisfechos de enfrentarse a los desafíos que encontrarán en este magnífico campo. Este torneo nos ofrece una gran oportunidad para dar a conocer uno de los grandes destinos del sur de Europa: La Reserva de Sotogrande Club de Golf". "Nos llamó el Tour", continúa, "hace muy poco para proponernos hacer el evento, justo cuando estábamos preparando el lanzamiento de NH Collection, que es la marca premium de NH, y no nos lo pensamos mucho. Lo propuse a la empresa y decidimos hacerlo a pesar del poco tiempo con el que contábamos porque creo que es una gran ocasión para nosotros y todo Sotogrande".

“A great opportunity” Sotogrande S.A. managing director Ramón Luengo notes that the NH Collection Open “demonstrates our deep commitment to this area in southern Spain. We strongly believe that Sotogrande de-

serves to host events of this category and we are convinced that the top golfers will be satisfied with the challenges they face on this magnificent course. The tournament offers us a great opportunity to familiarise people with one of southern Europe’s great destinations: La Reserva de Sotogrande Golf Club. “The Tour called us not long ago” he says,

“to propose that we host the event, right at the same time as we were preparing for the launch of the NH Collection, which is NH’s premium brand, and we didn’t have to think too long about it. I proposed it to the company and we decided to go ahead, in spite of the limited amount of time available, because we believe it represents a great occasion for us and for Sotogrande.”


224 NH Collection Open_207 AndaluciaValderramaMasters 18/03/14 13:21 Pรกgina 6

NH COLLECTION OPEN, AT LA RESERVA DE SOTOGRANDE

SPAIN IN PLAY


224 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 19/03/14 09:49 Página 1

LAS COSAS DEL GOLF EDUARDO G. PALACIOS

Buenas noticias or fin buenas noticias. No, no es que el recaudador Montoro haya decidido retirarse a un monasterio de clausura a expiar las afrentas cometidas contra el menguante peculio de sus compatriotas, no. Me viene a la memoria la frase del denostado Ronald Reagan sobre los sufridos paganinis: "El contribuyente es la única persona que trabaja para la Administración sin tener que aprobar oposiciones”. Tiene gracia, ¿o no? En fin, que la buena nueva es que el Circuito Europeo ha vuelto a fijar sus ojos en

P

máxima categoría. Seamos realistas, resignémonos y aceptemos la cruda realidad. Se acabaron las vacas gordas, y cada vez va a ser más difícil revivir aquellos tiempos de los grandísimos torneos: la Ryder Cup, los Campeonatos del Mundo American Express, los Campeonatos Volvo World Match Play, los Volvo Masters... De todos modos, tenemos que ser optimistas y ver con buena cara todo aquel evento que vuelva a proyectar mediáticamente este gran destino de golf turístico que es la Costa del Sol. La retransmisiones

drán disfrutar del NH Collection Open de forma gratuita. El nuevo torneo abrirá de par en par sus puertas a todos los espectadores para facilitar su asistencia a esta competición, que reunirá a veteranos y consolidados jugadores con grandes promesas de este deporte. El torneo supone el estreno de La Reserva de Sotogrande como sede del Circuito Europeo, aunque el recorrido es ya un viejo conocido para los numerosos aficionados que han disfrutado de su belleza y calidad desde que se inaugurara en 2003. Cabell B.

La Reserva de Sotogrande

Andalucía, y más concretamente en la Costa del Sol. Y es que el Tour retorna a esta tierra de promisión para el golfista después de más de un año huérfana de los grandes torneos internacionales de profesionales. Tras las esplendorosas temporadas de 2010, 2011 y 2012, en las que disputaron nueve competiciones del Circuito Europeo y otras cinco del Ladies y del Senior European Tour, el año pasado Andalucía no disfrutó de eventos de renombre internacional. La crisis, evidentemente, ha retraído a los patrocinadores, incluida la otrora acaudalada Junta de Andalucía, que no pueden ya asumir los millonarios costes que acarrea la esponsorización de un torneo de

30

Andalucía Golf / España Golf

televisivas llevarán por todo el mundo la imagen del golf costasoleño, y su huella quedará impresa en la mente de los aficionados a este deporte. Ahora le toca el turno al NH Collection Open, un nuevo torneo en el calendario internacional puntuable tanto para el Circuito Europeo como para el Challenge Tour. El escenario para la puesta de largo de esta debutante competición es uno de los mejores campos de España: La Reserva de Sotoponed, magnífica creación del diseñador norteamericano Cabell B. Robinson, discípulo de Robert Trent Jones. Y la buena nueva del regreso del Tour a la Costa del Sol viene acompañada de otra grata noticia: los aficionados al golf po-

Robinson se muestra feliz de que otro de sus diseños albergue una importante competición internacional como ya ocurriera en Finca Cortesín, sede de tres ediciones del Volvo Mundial Match-Play. “La Reserva de Sotogrande es uno de mis diseños favoritos, del que me siento muy orgulloso”, asegura Cabell. “El torneo”, añade, “supondrá un gran impulso para esta zona de Andalucía, en la que se encuentran algunos de los mejores campos de España. Hay que mostrar al mundo la calidad de campos que tenemos en este país”. Pues en eso estamos. Ya saben, en abril tienen una cita ineludible con el buen golf en La Reserva de Sotogrande. Y gratis. Que no se entere Montoro.


Publi San Roque 224_Los Arqueros 18/03/14 10:11 Pรกgina 1


224 Nueve Golpes-Linares_181-Nueve Golpes-Linares 18/03/14 14:02 Página 2

9

G O L P E S

9

GOLPES CORTOS SHORT SHOTS

32

Andalucía Golf / España Golf

C O R T O S

9

Luis Fernando

S H O R T

Linares

Presidente de Doña Julia Golf Club

9

S H O T S

“Aquí tratamos al cliente como socio desde el primer día”

El abogado Luis Fernando Linares Torres se hizo cargo de la empresa y la gestión del club de golf costasoleño Doña Julia hace algo más de tres años. Antes había sido consejero delegado de otros dos clubes malagueños: Valle Romano y La Quinta, así que cuenta con una dilatada experiencia en el mundo del golf.

1

–Doña Julia es uno de los casi 70 campos que tiene la Costa del Sol. ¿Cómo trataría de convencer al lector para que elija jugar en él? –En este momento Doña Julia es sin duda un campo abierto donde el cliente es tratado como socio desde el primer instante. Además en cuanto a vistas, disfrute del juego y calidad de construcción es uno de los más avanzados de la costa, el único con La Cañada jugable después de precipitaciones copiosas e intensas. 2 –Hacerse cargo de la gestión de un campo de golf en tiempos de crisis, como hizo su empresa, ¿no es un negocio un tanto arriesgado? –Eso es una certeza económica, sin embargo siempre he creido que la generación de valor(el campo estaba cerrado y con varios hoyos invadidos por el derrumbe de la urbanización) siempre supone una oportunidad hacia el futuro, la generación de sinergias y nuevas espectativas, el renacer de las dos mil viviendas que las rodea una oportunidad que supone un bien general, la creación o la recuperación de puestos de trabajo y la satisfacción de miles de jugadores. Es cierto hemos perdido mucho dinero pero hemos generado una fuerza que tirárá de ese lugar y, tal vez las ilusiones y el bien hecho tengan más valor que esa pérdida circunstancial o definitiva. El riesgo forma parte de la vida y los negocios, el valor perdura y termina volviendo. Lo creo, lo sé y lo he vivido en mi propia experiencia. 3 –¿Cuáles son las claves para atraer a un golfista a un determinado campo de golf y que salga con buen sabor de boca? –Atención, un mantenimiento adecuado y en sí bello, darles a todos la oportunidad de sentirse como en su club, con un nucleo estable de acogida y simpatía. 4 –Su compañía tiene una división inmobiliaria. ¿Es un buen momento para comprar o se prevén más reducciones de precio en las viviendas? –Éste es el momento, sin duda. Lo he anticipado en radio cada semana y en la revista Capital, donde escribo habitualmente. Primero la costa con más calidad. Barcelona, Madrid, el Norte, Pamplona, San Sebatián y Bilbao, y de ahí hacia adelante. 5 –Parece que el sector del golf se está recuperando y va mejorando poco a poco. ¿Es optimista o cree que todavía falta mucho para la recuperación total?


9 224 Nueve Golpes-Linares_181-Nueve Golpes-Linares 18/03/14 14:02 Página 3

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

“Here we treat clients like members right from the first moment” Lawyer Luis Fernando Linares Torres took over the company and management of Costa del Sol golf club Doña Julia just over three years ago. Previously, he had been managing director of two other Málaga province clubs, Valle Romano and La Quinta, so he has quite a wide and varied experience in the world of golf.

6

7

8

9

–Es un momento distinto, hay vías alternativas de comercialización, el cliente busca relación precio calidad, la localización es importante y la dificultad está todavía en el turismo de aquí. –¿Qué factores cree que influyen más en los golfistas europeos que visitan la Costa del Sol: calidad de los campos, precios...? –Conocimiento del campo, precio-calidad y disfrute en el juego. A nosotros nos falta llegar a más gente y a los démas responder a las nuevas espectativas. –¿Qué deberían de hacer las administraciones públicas para potenciar este destino turístico de golf? –Concienciarse del valor económico, ecológico y de futuro del turismo de golf. –¿Cree que corre peligro el liderazgo de la Costa del Sol como destino turístico de golf en Europa ante el empuje de nuestros competidores? –Turquía y Bulgaria están haciéndolo muy bien. Sin embargo, la Costa del Sol por climatología, calidad de los campos, ubicación, infraestructuras, belleza natural, marca y lugar de residencia habitual de muchos extranjeros, solo puede crecer, salvo que nos empeñemos en los prejuicios, poses, sofismas y otras dolencias del conocimiento y la responsabilidad –Sus muchas ocupaciones, ¿le permiten jugar al golf con frecuencia? –Seguro que en doña Julia y la Quinta de la que soy socio o Atalaya, llena de amigos juego al menos una vez a la semana y algunas dos. El golf ha cambiado mi vida y es un alivio en la responsabilidad y la oportunidad de los amigos, muchos de ellos volcados con nuestro proyecto.

1

2

3

4

5

6

7 8

– Doña Julia is one of 70 golf courses on the Costa del Sol. How would you convince our readers to play there? - At the moment Doña Julia is, without a doubt, an open course where clients are treated like members right from the first moment. In addition, as far as the views, player enjoyment and quality of construction are concerned, it is one of the most advanced clubs on the Coast – together with La Cañada, the only one playable following plentiful and heavy rainfall. – Was it not something of a risk to take on the management of a golf course during times of crisis, as your company did? - This is certainly the case from an economic perspective but I have always believed that the creation of value (the course was closed and several holes had been invaded due to the urbanisation’s demolition) represents an opportunity for the future, the creation of synergies and new expectations, the rebirth of the 2,000 homes surrounding it, for the common good, the creation or recuperation of jobs, and the satisfaction of thousands of golfers. Its true that we have lost a lot of money, but we have created a force that will give this place a boost and, perhaps, enthusiasm and doing things well are worth more than that circumstantial or definitive loss. Risk is all part of life and business; value endures and ends up returning. I know I believe that, and my own experiences have shown me this is the case. – What are the keys to attracting golfers to a particular course and ensuring they leave with a good taste in their mouth? - Attention, adequate and attractive maintenance, giving everyone the opportunity of feeling like they are in their own club, with a solid nucleus of warmth and friendliness. – Your company has a real estate department. Is this a good moment to buy or do you expect further reductions in home prices? - This is the right moment, without a doubt. I’ve anticipated this on the radio every week, and in Capital magazine, which I write for regularly. First of all, the higher quality coastline, Barcelona, Madrid, the north, Pamplona, San Sebastián and Bilbao, and then further on. – It seems as though the golf sector is recovering and improving bit by bit. Are you optimistic or do you believe there is still a long way to go for a complete recovery? - It’s a different moment; there are various marketing options. Clients are seeking a good relationship between price and quality. Location is important, and the difficulty is still with tourism here. – What factors do you believe have a greater influence with European golfers who visit the Costa del Sol: quality of the courses, prices…? - Familiarity with the course, price-quality and player enjoyment. What we need are more people here; others, to respond to the new expectations. – What do the authorities need to do to strengthen this golf tourism destination? - Raise awareness of the economic, ecological and future value of golf tourism. – Do you believe the Costa del Sol’s leadership position as a golf tourism destination in Europe is in danger in the face of pressure and initiatives by our competitors? - Turkey and Bulgaria are doing very well but the Costa del Sol – due to its climate, quality courses, location, infrastructure, natural beauty, brand and being the main residence for many foreigners – can only grow, unless we succumb to prejudices, affectations, sophisms and other maladies of consciousness and responsibility. 9 – With your many responsibilities, do you get to play golf very often? - At Doña Julia and La Quinta, where I’m a member, or Atalaya, full of friends, I play at least once a week and sometimes twice. Golf has changed my life, and it’s a break from responsibility and an opportunity to catch up with friends, many also enthusiastically throwing themselves into our project.

Andalucía Golf / España Golf

33


Publi Golf Service_03-Sumario 18/03/14 14:29 Pรกgina 1


Publi Guadalhorce 222_03-Sumario 15/10/13 11:28 Página 1

25 1988 -2013

ANIVERSARIO

Consulte Nuestras Ofertas Especiales

Check Out Our Special Offers

www.guadalhorce.com SERVICIOS. Guadalhorce Club de Golf cuenta con otros servicios y actividades deportivas: 2 pistas de paddle, 1 pista de tenis, 1 cancha de baloncesto, 1 campo de fútbol, sala de juegos, piscinas, saunas, sala de quiromasaje y fisioterapeuta...

FACILITIES. Guadalhorce Club de Golf offers leisure facilites and other sporting activities: 2 swimming pools, 2 paddle courts, a tennis court, a basketball court, a football pitch, a games room, pools, sauna, a chiropractic and physiotherapy room...

ACADEMIA IH GOLF. Centro de Tecnificación Deportiva.

IH GOLF ACADEMY. Centre of Intensive Technology.

CÓMO LLEGAR. Autovía: A-357 Málaga-Cártama / A-45 Córdoba-Granada-Sevilla / AP-46. Salida 232 (segunda salida después del túnel de Churriana). 1º Cartel: Málaga-Cártama-Parque Tecnológico. 2º Cartel: Mercamálaga. Dirección siempre Mercamálaga. La siguiente rotonda, dejando Mercamálaga a la izquierda, es la entrada a la carretera del Club de Golf. COORDENADAS GPS: Latitud: 36, 69984034 Longitud: -4, 528083801

DIRECTIONS. Motorway: A-357 Málaga-Cártama / A-45 Córdoba-Granada-Sevilla / AP-46. Exit 232 (second exit after the Churriana tunnel). 1st Sign: Málaga-Cártama-Parque Tecnológico. 2nd Sign: Mercamálaga. Follow the signs for Mercamálaga “in grey”. At the next roundabout, keeping Mercamálaga to your left, take the 3rd exit clearly marked for the road leading the Golf Club. GPS COORDINATIONS: Lat. 36, 69984034 Long. -4, 528083801

Avda. José Ortega y Gasset, 555. 29196 Málaga. Tel.: 952 17 93 78 - Fax: 952 17 93 72 - reservas@guadalhorce.com - www.guadalhorce.com


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 1

GOLF Y TURISMO

Málaga

MUCHO MÁS QUE GOLF

57 CAMPOS + UNA DE LAS MÁS AMPLIAS OFERTAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA La provincia de Málaga, cuyo litoral conforma la famosa Costa del Sol, reúne la mitad de todos los campos de golf existentes en Andalucía. Los atractivos turísticos de esta franja costera, que atrae cada año a más de 9 millones de turistas, son, aparte del golf, muy variados: gastronomía, playas, puertos deportivos, diversión nocturna, compras, pueblos típicos, patrimonio histórico...

36

Andalucía Golf / España Golf

Marbella, la más internacional de las localidades costasoleñas, Estepona, Mijas y Benahavís son los municipios con más campos de golf de la provincia, deporte que también se puede practicar en muchos otros enclaves mala-

gueños, tanto del litoral como del interior. La capital malagueña, ciudad natal de Pablo Picasso y sede del espectacular Museo dedicado al autor del Guernica, ofrece, aparte de sus playas y de su bullicioso ambiente nocturno,


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 2

GOLF & TOURISM

MUCH MORE THAN GOLF The province offers a wide range of opportunities for playing golf Half of Andalucía’s golf courses are located in Málaga province, along whose coastline stretches the famous Costa del Sol. The main attractions of this coastal area, which welcomes more than nine million tourists a year, are – apart from golf – quite varied: gastronomy, beaches, marine ports, nightlife, shopping, typical villages, historical buildings… Marbella (the Costa del Sol’s most international municipality), Estepona, Mijas and Benahavís are home to most of the courses in the province, though the sport can also be enjoyed in many other Málaga areas. MÁLAGA The capital city of Málaga, birthplace of Pablo Picasso and site of the magnificent museum dedicated to Guernica’s creator, offers beaches, a bustling night-time atmosphere, and an outstanding selection of historical buildings and monuments, including the Cathedral and La Alcazaba. Located in Málaga municipality are the El Candado, Guadalhorce and Real Club de Campo de Málaga (known as the Parador) golf courses. The Costa del Sol’s pioneer course, and one of the oldest in Spain, having been founded in 1925, Real Club de Málaga extends along the beach and is close to Málaga’s airport. Málaga capital’s tourist attractions are numerous, and are by no means limited to the city’s historical facet – which incidentally features a varied and valuable heritage in this respect, highlighted by the aforementioned buildings. The La Concepción botanical gardens, on the city outskirts, are a delight to the senses and feature a collection of unique species in Europe. Founded by the Phoenicians as “Malaka”, the city retains the vestiges of the different cultures that populated it over the centuries. Also settling in this Mediterranean enclave were Romans and Arabs before the Catholic Monarchs took control. MARBELLA The Costa del Sol’s most cosmopolitan city, Marbella is a tourist must, especially for golfers. In fact, it has the most golf courses of any municipality in Spain: sixteen. In bustling Puerto Banús, home to ostentatious yachts worth millions of euros, or in any of the fashionable restaurants or terraces, you could find yourself rubbing shoulders with famous people from the glossy maga-

Andalucía Golf / España Golf

37


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 3

GOLF Y TURISMO

MÁLAGA

zines and TV gossip programmes. The “Golf Valley”, a superb area situated behind Puerto Banús in the Nueva Andalucía macro-urbanisation, includes Las Brisas, Los Naranjos, La Quinta, Aloha and La Dama de Noche, where you can play in the evening thanks to its artificial lighting system. Close by is the Guadalmina club, which has two 18-hole courses. Within one kilometre of the centre of Marbella is Monte Paraíso, and just past the city, in the direction of Málaga, is Río Real, whose picturesque course winds down to the sea. A little further along, near the Costa del Sol Hospital, is Santa Clara Golf and Marbella Golf. Greenlife Golf, Santa María Golf, El Soto and Capopino Golf are situated at the eastern of the municipality. Marbella has become renowned una atractiva oferta monumental, entre la que destaca la Catedral y la Alcazaba, dos piezas emblemáticas que hablan de la mezcla de culturas que ha ido forjando a lo largo de los siglos el alma de esta tierra abierta al Mediterráneo. En el municipio de Málaga, se encuentran los campos de golf de El Candado, Guadalhorce y el Real Club de Campo de Málaga, pionero de la Costa del Sol y uno de los más antiguos de España, ya que se fundó en 1925. Este último terreno de juego, que llega hasta la misma playa y está situado muy cerca del aeropuerto, tiene a pie de golf el Parador Málaga del Golf, cuyo nombre ha asumido el campo. Los atractivos turísticos de la capital malagueña son numerosos y no se limitan a la faceta histórica de la ciudad, que cuenta con un variado y valioso patrimonio a este respecto, con los mencionados monumentos emblemáticos al frente. El parque botánico de La Concepción, en las afueras de la ciudad, es un deleite para los sentidos y posee una colección de especies única en Europa. La ciudad, fundada por los fenicios con el nombre de Malaka, deja sentir en sus vestigios históricos las diferentes culturas que la poblaron a lo largo de los siglos. En este enclave mediterráneo estuvieron también asentados en la antigüedad romanos y árabes antes de que los Reyes Católicos la tomaran bajo su dominio. MARBELLA La más cosmopolita de las ciudades costasoleñas, Marbella, es visita turística obligada, sobre todo para los golfistas. No en vano, es el municipio de España que cuenta con mayor número de campos de golf: dieciséis. En el bullicioso Puerto Banús, donde recalan fastuosos yates de millones de euros, o en algunos de los restaurantes o terrazas de moda, se puede uno topar con cualquiera de esos famosos que pueblan las revistas del corazón y los programas televisivos dedicados al cotilleo. 38

Andalucía Golf / España Golf

El Valle del Golf, una soberbia zona situada a espaldas de Puerto Banús, en la macrourbanización Nueva Andalucía, engloba a Las Brisas, Los Naranjos, La Quinta, Aloha y La Dama de Noche, donde se puede jugar de noche gracia a su sistema de iluminación artificial. Muy cerca de esa zona, a unos tres kilómetros, se encuen-

throughout the world as a high-class tourist destination. Apart from its hotel infrastructure – an unrivalled concentration of four and five-star establishments – the municipality is also blessed with a privileged natural environment and, above all else, an unsurpassed micro-cli-


Publi Magna_03-Sumario 18/03/14 10:03 Pรกgina 1

Book your Tee time in 36 holes of Passionate Golf

NOW IS THE MOMENT TO BECOME A MEMBER OF ATALAYA GOLF


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 4

GOLF Y TURISMO

MÁLAGA

mate. Thanks to the Sierra Blanca backdrop, the city enjoys incredible sunshine and temperatures throughout most of the year. This microclimate tempers winters and softens summers, thus favouring the development of a rich and attractive vegetation – splendidly on show in thousands of private gardens that add so much colour to the Marbella landscape. Marbella’s 27 kilometres of coastline are dotted with three marine ports (Cabopino, Marbella and Banús) and a charming fishing port, which is also home to recreational vessels. MIJAS After Marbella, Mijas has the second highest number of golf courses in Málaga province, with twelve. Standing out as a popular destination for tourists is Mijas Golf. This expansive complex has two 18-hole golf courses. The same is the case for La Cala, which has 54 holes and a six-hole par-three layout. One of the latest additions to Mijas’s golf amenities is Santana Golf, a magnificent 18-hole course set in a former avocado farm. Also newly opened are the 18hole El Chaparral and Calanova. There

tra el club Guadalmina, que cuenta con dos campos de 18 hoyos. A menos de un kilómetro del centro de Marbella, está Monte Paraíso, y pasada la ciudad en dirección Málaga nos encontramos con el club Río Real, cuyo bonito campo desciende hasta el mar. Un poco más adelante, a la altura del Hospital Costa del Sol se encuentra Santa Clara Golf, y a continuación están Marbella Golf, Greenlife Golf, Santa María Golf y Cabopino Golf, club situado en el

extremo oriental del municipio. Marbella se ha ganado a pulso su fama de destino turístico de calidad en todo el mundo. Aparte de su infraestructura hotelera, que presenta una inigualable concentración de establecimientos de cuatro y cinco estrellas, la localidad cuenta con un entorno natural privilegiado y, sobre todo, con un microclima inigualable. Gracias al cobijo de Sierra Blanca, la ciudad goza de un sol y unas temperaturas fantásticas durante prácticamente todo el


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 5

MÁLAGA

GOLF & TOURISM

are three 9-hole golf courses: La Noria, La Siesta and Miraflores. Mijas is known for its large colony of foreign residents, immaculately maintained town centre, typically Andalucian architecture, spectacular views over the Mediterranean, and a whole variety of other attractions, including the emblematic donkey-taxis – an unusual mode of transport which enables visitors to enjoy a very special ride around the town.

año. Este microclima, que templa los inviernos y suaviza los veranos, favorece el desarrollo de una rica y atractiva vegetación, que se hace patente en los miles de jardines privados que salpican de color el paisaje de Marbella, donde las zonas verdes públicas también están siendo cuidadas con gran mimo

por el pequeño ejército de jardineros que trabajan para el Ayuntamiento. Los 27 kilómetros de litoral marbellí se encuentra jalonados por tres puertos deportivos (Cabopino, Marbella y Banús) y un coqueto puerto pesquero, que también alberga embarcaciones de recreo. Por lo demás, la oferta gas-

BENAHAVÍS Benahavís is a picturesque mountain municipality much admired, among other reasons, for its gastronomy, which can be savoured at one of the many restaurants. Not surprisingly, the village is popularly known as “The Coast’s Restaurant”. Obviously, it is charming in many ways, from the typical Andalucian “pueblo” houses and streets to the natural landscape stretching out to the municipal limits, which border Marbella and Estepona. Benahavís's golfing credentials are outstanding. In spite of being a small village, as far as number of residents is concerned (a little over 5,000), the munici-

Tel.: +34 639 793 542 • reservas@elhigueralgolf.com

GOLF ILIMITADO EN MARBELLA UNLIMITED GOLF IN MARBELLA One round / Una vuelta

33€

All day / Todo el día

45€

Memberships / Abonos

75€*

*1 month/mes

)

like it, love it

..

golf made easy

www.elhigueralgolf.com


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:27 Página 6

GOLF Y TURISMO

MÁLAGA

pality spreads out expansively, with ten golf courses. The hilly terrain forms an integral part of each of these courses. ESTEPONA Estepona is another municipality with impressive golf facilities: Atalaya (two 18hole courses); El Paraíso, designed by Gary Player; Estepona Golf; Coto de la Serena, La Resina and El Campanario. Tradition and modernity blend together perfectly in this small city, with an “old town” that retains its Andalucian charm narrow streets, whitewashed houses and flower-bedecked balconies. One of the main centres of activity in the municipality is the marine port, located at the western end of the town. It comprises 400 mooring berths and a lively day and nightlife thanks to the presence of numerous establishments. Gastronomy is another of Estepona’s “main dishes”. It would be difficult not to find a restaurant to satisfy your tastes, as there are no less than 200 in the municipality. The bars, cafeterias, pubs and discotheques also offer a wide variety of environments - 400 in total – for everyone.

tronómica, de diversión nocturna, cultural y de ocio en general es excepcional en este privilegiado enclave costasoleño.

Torrequebrada

Los Olivos

Santana

42

Andalucía Golf / España Golf

MIJAS Mijas es, tras Marbella, el segundo municipio malagueño en volumen de campos de golf, con doce. Destaca por su afluencia turística Mijas Golf. Este amplio complejo cuenta con dos campos de 18 hoyos. Lo mismo ocurre con La Cala, que además de 54 hoyos tiene academia de golf y un campito de 6 pares 3. Entre los campos de nueva hornada, abiertos en los últimos diez años, destaca Santana Golf, espléndido 18 hoyos enclavado en una antigua finca de aguacates. También son recientes el Chaparral y Calanova. Hay tres campos de nueve hoyos: La Noria, Miraflores y La Siesta. Mijas destaca por la numerosa colonia extranjera que lo habita, por el cuidado de su casco urbano, el tipismo andaluz de su arquitectura, sus magníficas panorámicas, a vista de águila, sobre el Mediterráneo y por un sinfín de atractivos. Una de sus señas de identidad es el burro-taxi, un peculiar medio de transporte para que los visitantes disfruten a lomos del pollino de un recorrido turístico por el pueblo. El municipio está estructurado en dos enclaves bien diferenciados. Por un lado está el pue-

blo, que se localiza en lo alto de la serranía, y por otro se encuentra Mijas Costa, zona que alberga los campos de golf y un ingente desarrollo inmobiliario y donde se enclavan la mayoría de los hoteles y apartamentos turísticos del municipio. También en esta zona costera existen importantes urbanizaciones residenciales, entre las que cabe destacar las de Miraflores y Calahonda, dos miniciudades que cuentan con sendos campos de golf y con todas las instalaciones y los servicios necesarios para proporcionar una vida de lo más placentera a sus residentes o visitantes ocasionales. BENAHAVÍS Benahavís es una bella localidad de montaña muy apreciada, entre otras cosas, por su magnífica gastronomía, que se puede degustar en uno de sus numerosos establecimientos de hostelería. No en vano, el pueblo es conocido popularmente como ‘El Restaurante de la Costa’. Claro que sus encantos son muchos y van desde el tipismo de sus casas y callejuelas hasta los bellos parajes naturales que se exhiben en su término municipal, que limita con Marbella y Estepona. Las credenciales golfísticas de Benahavís son magníficas. A pesar de que se trata de un pueblo pequeño por lo que respecta a habitantes


224 Málaga turismo_189 Huelva 18/03/14 13:28 Página 7

From 1st March to 31st May

El Paraíso

GREEN FEE

18 holes

Twilight

BUGGY

79€

55€

18 holes

Twilight

28€

20€

Santa María

From 1st to 30th June

Los Arqueros

GREEN FEE

18 holes

Twilight

BUGGY

65€

45€

18 holes

Twilight

28€

20€

Online bookings: 10% descuento

Finca Cortesín

Río Real

TAILOR MADE GOLF ASK FOR DETAILS

Lauro

(unos 5.000), este municipio es muy grande en extensión y da cabida a diez campos de golf: La Quinta, Marbella Club Golf Resort, Los Arqueros, Flamingos (tres campos), La Zagaleta (dos campos), El Higueral y Atalaya (uno de los dos campos del club: el otro está en el municipio de Estepona). La orografía abrupta del municipio se deja sentir en el trazado de todos ellos. ESTEPONA Estepona es otra de las localidades con amplia oferta de golf: Atalaya (uno de sus dos recorridos de 18 hoyos), El Paraíso, que lleva la firma de Gary Player, Estepona Golf, Coto de la Serena, La Resina y El Campanario. La tradición y la modernidad se conjugan a la perfección en esta pequeña ciudad, con un casco antiguo que conserva el encanto de los pueblos andaluces, con sus calles estrechas, sus casas encaladas y sus balcones cuajados de flores. Uno de los focos de diversión de la localidad es su puerto deportivo, situado en el extremo occidental de la población. Esta coqueta marina dispone de más de 400 puntos de atraque y una animada vida diurna y nocturna gracias a sus numerosos establecimientos.

Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com


224 Luis Navarro_205 Juan Sánchez 18/03/14 13:31 Página 2

PROTAGONISTAS

luis navarro

Director de Operaciones del de club de golf marbellí “Río Real es un gran referente turístico” Luis Navarro, hasta hace unos meses gerente del Club de Golf Aloha (Marbella) se ha incorporado recientemente a la dirección del campo y el hotel Rio Real de Marbella. Navarro cuenta con una dilatada trayectoria profesional en el mundo del golf: "Comencé en esto hace muchos años”, rememora, “sobre todo por afición, compartiendo la propiedad del proshop de Añoreta”.

“Río Real is a standard bearer for tourism” 44

Andalucía Golf / España Golf

“Yo ya era ingeniero agrónomo”, dice, “y luego tuve la ocasión de hacer un curso de greenkeeper con la Real Federación Andaluza de Golf. Esto me dio la oportunidad de incorporarme para ese trabajo en Alicante Golf, donde después me quedé como gerente durante cinco años. Más tarde pasé por el Club de Golf El Bosque, donde apenas estuve unos meses porque me llamaron de Aloha, donde permanecí ocho años como gerente". "Ahora", prosigue, "empiezo una etapa muy ilusionante en Río Real, probablemente el mejor campo comercial que pueda haber para visitantes, con un hotel fantástico y unas instalaciones soberbias en una localización inmejorable, a cinco minutos del centro de Marbella, en el corazón de la Costa del Sol".

–¿Su incorporación a Rio Real implicará cambios en el club? –Mi trabajo será de continuidad con el realizado por Juan Cantos. Me incorporo a esta empresa porque hay un director de golf, Juan, que ha estado cincuenta años trabajando aquí, entregando integramente su vida profesional y haciendo una labor fantástica, que se jubila.La propiedad lógicamente tiene que pensar en el relevo y para eso se han fijado en mi. Asumo, por tanto, la responsabilidad sobre todas las operaciones actuales y futuras de este club. No vengo, como señalo, para hacer cambios, sino para consolidar Río Real como lo que es: un gran club, un gran resort de golf, con un hotel muy atractivo, y para hacer que sigamos creciendo y consolidándonos. Pretendemos

Until a few months ago manager of Aloha Golf Club, Luis Navarro recently joined the management at the Rio Real golf course and hotel, also in Marbella. Navarro has had an extensive professional career in the world of golf... “I began years ago,” he recalls, “ mainly because I enjoyed playing golf, sharing ownership of the Añoreta pro shop.

“I was an agronomy engineer and then I had the chance of doing a greenkeeper’s course with the Royal Andalucian Golf Federation. That gave me the opportunity of taking on that job at Alicante Golf, where later I became manager for five years. After that I moved on to El Bosque Golf Club, where I only remained for a few months because Aloha contacted me – I stayed there for eight years as manager. “Now,” he says, “I’m starting a new era with great enthusiasm at Rio Real, probably the best commercial course there could be for visitors, with a fantastic hotel and superb amenities in an incomparable location, just five minutes from Marbella town centre, in the heart of the Costa del Sol.” - Does your move to Rio Real mean changes for


224 Luis Navarro_205 Juan Sánchez 18/03/14 13:31 Página 3

PROTAGONISTS

–El próximo 2015, Rio Rea cumple cincuenta años. ¿Cómo lo vais a celebrar? –Es una aniversario importante, ya que somos uno de los pocos campos en la Costa del Sol que hemos llegado a esa cifra, junto con Guadalmina, Sotogrande y El Parador y Sotogrande. Por tanto queremos hacer muchas cosas para conmemorarla, aunque todavía no tenemos un programa completo de actividades. Tenemos todo este año para prepararlo, pero debemos hacerlo muy bien. –¿En el campo habéis contemplado hacer algunos retoques? –No muchos, la verdad, porque está en magníficas condiciones. Recientemente hemos abierto al juego dos greenes que se habían reformado, el 5 y el 13, a los que se les dio más movimiento para hacerlo más interesantes. Por otra parte estamos adaptándonos al riego con agua reciclada. Ya nos llega la tubería de Acosol para este fin, y creo que muy pronto podremos disponer de agua reutilizada, que es lo que todos los campos de la Costa del Sol pretendemos.

que este club siga siendo lo que es: un gran referente turístico en una de las mejores zonas de España como es Marbella. –De todas formas hay algunos proyectos inmediatos que tienen en cartera... . Más que inmediatos yo diría que para un futuro próximo. Se trata de hacer un club de playa de primer nivel. Y con eso nosotros completaríamos la oferta como resort: un hotel boutique con encanto, un campo de golf de primer orden, diseñado por Javier Arana, posiblemente el mejor diseñador español, y este club de playa. –¿Para cuándo está previsto? –El proyecto está hecho y la licencia solicitada. Cuando la tengamos programaremos las obras y se realizarán cuanto antes.

the club? - My job will entail continuing the work of Juan Cantos. I’ve joined this company because the golf manager, Juan, decided to retire. Logically, the owners have had to think about his replacement, and to that end they set their sights on me. So I am taking on the responsibility for all the club’s current and future operations. I’m not coming here to make changes, but rather to consolidate Rio Real as what it already is – a great club, a great golf resort, with a very attractive hotel – and to ensure we continue to grow and become even more well established. Our aim is for the club to remain a standard bearer for tourism in one of the finest areas of Spain, Marbella. - In any event, there are some projects on the im-

mediate drawing board… - Rather than immediate I would say in the near future. The plan is to develop a top-level beach club. And with that project we will be able to complement the resort’s amenities: a charming boutique hotel, a first-class golf course, designed by Javier Arana, possibly Spain’s finest golf architect, and the beach club. - For when is it planned? - The project is now ready and the licence applied for. When we have that, we’ll schedule the work and carry it out as soon as possible. - In 2015 Río Real will celebrate its 50th anniversary. How is it going to celebrate the milestone? - It’s an important anniversary, as we are one of the few courses on the Costa del Sol to reach this total,

together with Guadalmina, Sotogrande and the Parador. So we want to do many things to celebrate it, although we don’t yet have a complete schedule of activities. We have all this year to prepare it, but we must do it very well. - Have you contemplated carrying out any finetuning to the course? - Not much – because it’s actually in magnificent condition. We recently opened up for play two greens that had been renovated, the 5th and 13th, which are more undulating now to make them more interesting. We are also adapting the irrigation system to use recycled water. Acosol’s pipeline now reaches us and I believe that very soon we will be able to have recycled water available, which is the objective for all courses on the Costa del Sol. Andalucía Golf / España Golf

45


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:35 Página 1

CAMPOS DE GOLF

RCG GUA

El club marbellí concluye sus proyectos de mejora

Tras varios meses de trabajo en la construcción de la nueva tienda y caddy master del Real Club de Golf Guadalmina, estas obras finalmente han concluido. A principios de marzo, los socios y visitantes pudieron comprobar la excelentes instalaciones, según el proyecto del arquitecto Alberto Rodríguez, que ha sabido crear un edificio funcional y que guarda una gran sintonía con el resto de las instalaciones. En la actualidad, todos los servicios de atención al público se encuentran centrados en el nuevo edificio: caddy master, pro shop y oficina de torneos. Al mismo tiempo, por la posición estratégica junto al tee del hoyo 1 del Campo Norte, se puede ofrecer un control del mismo y dar servicio a todos los jugadores tanto a diario como en competiciones, ofreciendo al mismo tiempo el servicio de cuarto de palos.

El nuevo cuarto de palos

46

Andalucía Golf / España Golf

Vista exterior de la nueva tienda y caddie master

La zona de caddie master

Interior de la tienda


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:35 Página 2

GOLF COURSES

DALMINA Izquierda y arriba, infografías de la nueva nave de mantenimiento.

Golf club completes improvements project

After several months of work building a new shop and caddy master’s office at Royal Guadalmina Golf Club, the project has finally been finished. At the start of March, members and guests were able to check out the excellent new amenities, completed to the plans of a project created by architect Alberto Rodríguez, who has produced a functional building that maintains great harmony with the rest of the club’s facilities. Currently, all services for the public are concentrated in the new building: caddy master, pro shop and tournament office. At the same time, due to its strategic position next to the first tee of the North Course, it is possible to control operations more efficiently, both for players on a daily basis as well as competitions, while also providing a clubs storage service.

Zona de buggies

Detalle de la tienda

Tras v

Interior de la tienda

Andalucía Golf / España Golf

47


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:35 Página 3

CAMPOS DE GOLF

RCG GUADALMINA CONCLUYE SUS PROYECTOS DE MEJORA

La nave de mantenimiento del Real Club de Golf Guadalmina cumple con los más exigentes requisitos en materia medioambiental

Una vez finalizada, la obra de construcción de la nave de mantenimiento, según palabras del administrador único de Guadalmina Golf S.A., Jorge Molina, se ha podido comprobar que todos los aspectos en materia de respeto por el medio ambiente han sido tenidos en cuenta a la hora de ejecutar el proyecto. Desde los decantadores de productos químicos, pasando por los filtros de residuos verdes producidos por el lavado de las máquinas, el uso de agua reciclada para cumplir con los requisitos obligatorios en la protección contra incendios, la construcción de almacenes para productos fitosanitarios, de acuerdo con la normativa más exigente en la materia, y el uso de paneles solares para el agua sanitaria. “Entendemos”, señala Jorge Molina, “que hemos marcado un antes y un después en lo referente a la construcción de instalaciones para el mantenimiento de campos de golf. Y todo ello manteniendo un aspecto estético de marcado acento andaluz, que ha sabido integrarse en el entorno donde se encuentra ubicada”. El taller es una parte fundamental del 48

Andalucía Golf / España Golf

mantenimiento. Cuenta con más de 200 metros cuadrados y está dotado con todos los elementos necesarios para atender el amplio parque de maquinaria

La zonas comunes situadas en la entreplanta permiten al greenkeeper controlar el funcionamiento de la zona dedicada al servicio técnico.


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:36 Página 4

RCG GUADALMINA

Royal Guadalmina Golf Club’s maintenance warehouse fulfils all the most demanding environmental requirements Once construction work on the maintenance warehouse was finished, according to Guadalmina Golf S.A. company administrator Jorge Molina, the club was able to confirm that all aspects in relation to respect for the environment had been taken into account when completing the project… from chemical product decanters to filters for green residues produced when washing the equipment, the use of recycled water to comply with fire protection regulations, the construction of warehouses for pesticides, in accordance with the strictest norms, and the use of solar panels for cleaning water. “We understand,” adds Jorge Molina, “that we have established a before and an after when it comes to the construction of maintenance amenities for golf courses. And all of that while maintaining a pronounced Andalucian accent in the aesthetic aspect, integrated into the surroundings where the building is located.” The workshop is a key feature of the maintenance amenities. It extends over 200 square metres and is equipped with all the elements required to look after the extensive fleet of machinery and equipment. The communal areas located on the mezzanine floor enable the greenkeeper to monitor the operations of the area dedicated to technical service.

GOLF COURSES

El Green del hoyo 10

Uno de los retos más importantes a la hora de construir la nueva nave de mantenimiento se planteaba a la hora de integrar el nuevo green del hoyo 10 del Campo Norte. A falta de unas semanas para su apertura oficial, podemos comprobar que los contornos del nuevo green invitan a jugar este hoyo, que gracias a su nueva longitud, de 498 metros, será sin duda un reto para jugadores de todos los niveles. La empresa GTM ha ejecutado este green de acuerdo con los más exigentes niveles de calidad. “Solo esperamos que los jugadores puedan disfrutar de este nuevo green”, dice Ignacio del Cuvillo. “Únicamente nos queda finalizar la decoración paisajística y habremos dado por terminado el proyecto”, añade.

The 10th Hole Green

One of the main challenges faced when constructing the new maintenance warehouse was to integrate the new green on the 10th hole of the North Course. With just a few weeks to go before its official opening, the club was able to confirm that the contours of the new green represented an attractive invitation to play the hole, which – thanks to its new length of 498 metres – will undoubtedly be a challenge for players of all levels. The GTM company carried out work on the green in line with the most demanding quality standards. “Now we are just waiting for players to enjoy the new green,” says Ignacio del Cuvillo. “All that is left to finish is the landscape decoration, and the project will be concluded.”

Fotos superiores, vistas aéreas de la nueva nave de mantenimiento del RCG Guadalmina y el nuevo green del hoyo 10, que en breve estará jugable. Abajo,una parte del interior de la nave y vista exterior del patio central. Photos above: aerial views of RCG Guadalmina’s new maintenance warehouse, and the new green on the 10th hole, which will soon be open for play. Below: a section of the warehouse interior, and an outside view of the central patio.

Andalucía Golf / España Golf

49


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:36 Página 5

CAMPOS DE GOLF

RCG GUADALMINA CONCLUYE SUS PROYECTOS DE MEJORA

IGNACIO DEL CUVILLO GERENTE DEL RCG GUADALMINA “Hacerse socio del R.C.G. de Guadalmina es ahora una gran oportunidad” Finalizadas las reformas de mejora realizadas por el RCG de Guadalmina el club se propone ampliar su base social con una propuesta realmente interesante. –¿Cómo se siente tras estos meses de intenso trabajo? –Tremendamente satisfecho, pues aunque el reto era muy ambicioso, debo decir que, gracias a la colaboración de todo el equipo de Guadalmina, y la profesionalidad tanto de los arquitectos Alberto Rodríguez y José Carlos Moya como de la empresa constructora Hezasa, hemos podido concluir estos dos proyectos en apenas ocho meses desde el comienzo de las obras, afectando de una forma mínima la vida social y deportiva del club. La verdad es que, cuando empezamos con las obras de mejora, sabíamos que teníamos ante nosotros un reto que marca un antes y un después en la vida de un club. La construcción del cuarto de palos, incluyendo el nuevo sistema de custodia de las bolsas, junto con la construcción de la nueva tienda y oficina de torneos, ha dotado a Guadalmina de unas instalaciones de un alto nivel. Además ello ha supuesto la adopción de decisiones que han modificado el sistema de trabajo. Los socios del Real Club de Golf Guadalmina, tienen ahora un moderno cuarto de palos en el que el personal se encarga de la custodia y ofrece todas las atenciones que precisen. La adquisición de una flota de trolleys eléctricos es otra de las mejoras que hemos intro-

ducido, aunque el proyecto que quizás más nos ha ilusionado ha sido la puesta en marcha de la nueva tienda, dirigida directamente por nosotros, tras muchos años de estar gestionada por Alfonso Hernández. Y por supuesto el otro proyecto digno de mencionar es la construcción de la nueva nave de mantenimiento, una instalación moderna y muy necesaria, que estamos seguros redundará en un mejor mantenimiento de los campos y una más eficaz forma de utilizar nuestros recursos, tanto de maquinaria como humanos. –Y ahora ¿qué otros proyectos tienen en mente? –Tras la finalización de los anteriormente mencionados, nuestros próximos proyectos pasan por la reforma de la oficina de administración y la construcción de un gimnasio en la zona que antes ocupaba el antiguo cuarto de palos, así como una sala multiusos, orientada hacia nuestra escuela infantil fundamentalmente. Con ello creo que ampliaremos aun más la oferta deportiva y social para nuestros socios, ya que ellos son nuestro principal objetivo. –¿Es probable que con todas esta mejoras el número de peticiones para incorporarse al Real Club de Golf Guadalmina haya aumentado considerablemente? –A pesar de que, como todos sabemos, estamos travesando una situación económica general bastante complicada, lo cierto es que desde hace unos meses hemos recibido, con gran satisfacción, numerosas peticiones para incorporarse al club. Quizás ello ha venido motivado por la gran oferta que hemos realizado para la captación de socios de cara al presente año.

“Becoming a member of R.C.G. Guadalmina is now a great opportunity” With renovation work at R.C.G. Guadalmina now completed, the club is aiming to expand its membership base with a particularly interesting offer. How do you feel after so many months of intensive work? Extremely satisfied because, even though the challenge was very ambitious, I have to say that – thanks to the work of the whole Guadalmina team and the professionalism of the architects Alberto Rodríguez and Jose Carlos Moya, as well as the construction company Hezasa – we have been able to finish 50

Andalucía Golf / España Golf

these two projects in just eight months, from the start of work, while affecting the club’s social and sporting life to a minimum. The truth is that, when we began work on the improvements, we knew we had before us a challenge that would mark a before and an after at the club. Construction of the golf clubs storage room, including a new safekeeping system for bags, together with construction of the new shop and tournament office, has provided Guadalmina with highlevel amenities. This has also resulted in the adoption of decisions that have modified the operating system: Royal Guadalmina Golf Club members now have a modern golf clubs storage room,

–¿Podría ser más específico?, ¿a qué oferta se está refiriendo? –Bueno, ya lo anunciamos el pasado mes de octubre: durante este año las parejas, con o sin hijos que deseen incorporarse al Real Club de Golf Guadalmina sólo tendrán que abonar una cuota única de alta de ingreso de 4.400 euros por la unidad familiar y, claro, abonar luego las cuotas de juego que más se adapten a sus necesidades. Asimismo hemos ampliado esta opción a aquellos socios que ya estuvieran en activo cuyas parejas todavía no se hubiesen incorporado al club y que lo puedan hacer durante este año sin tener que pagar alta de ingreso y solamente abonando la cuota de juego de la modalidad que decidan. Realmente es una gran oportunidad, y no olvidemos que en el Real Club de Golf Guadalmina las acciones permiten a toda la familia darse de alta, incluyendo los hijos hasta 21 años. –¿Y cuál es el objetivo que persiguen con ello? –Actualmente contamos con 1.900 socios, para dos campos de golf, y nuestra meta sería llegar a los 2.100 socios. Es una cifra en la que realmente nos encontramos cómodos, ya que por la distribución de nuestros socios, entre españoles y extranjeros, la verdad es que mantenemos un gran equilibrio y todos pueden disfrutar de los campos en una buenas condiciones. –¿Algún deseo de cara la futuro? –Tenemos ante nosotros grandes retos deportivos, como el Campeonato Femenino de España de todas las categorías, en mayo, y una prueba profesional del ALPS Tour en julio, y esperamos que sean un éxito, como ya lo fue la Copa Andalucía Masculina celebrada en enero.

where the staff ensure the clubs’ safekeeping and offer all services required. The purchase of a fleet of electric trolleys is another improvement we have introduced. Finally, the project that perhaps we have been most enthusiastic about is the opening of the new shop, managed directly by us, after many years being run by our pro Alfonso Hernández. And, of course, the other project worth mentioning is the construction of a new maintenance warehouse, a modern and very much-needed amenity, which we are sure will result in improved maintenance for the course and more efficient use of our resources, both equipment and human. And now what other projects do you have in mind? After completing the aforementioned work our next projects are renovating the administration office and building a gymnasium in the area that used to be taken up by the golf clubs storage room, as well as a multi-use


224 Guadalmina mejoras_190 MacDivot Guadalmina Sur 18/03/14 13:36 Página 6

RCG GUADALMINA

GOLF COURSES

room, mainly orientated towards our children’s school. I believe that will expand the sporting and social amenities even more for our members, as they are our main objective. With all these improvements, presumably the number of membership applications for Royal Guadalmina Golf Club has increased considerably? Even though we all know we are going through a fairly difficult general economic situation, the truth is that for several months now we have been receiving – with great satisfaction – many requests to join the club. Perhaps that has had something to do with the excellent offer we made in order to attract members in 2014. Can you be more specific – which offer are you referring to? Well, in October 2013 we announced that, for this year, couples with or without children who wanted to join Royal Guadalmina Golf Club would only have to pay a single joining fee of €4,400 for the whole family, plus obviously the playing fees that most suited their requirements and preferences. At the same time we’ve extended that offer to current members whose partners had not yet joined the club; they now can during the year without having to pay a joining fee and only paying the rate in accordance with the playing format they decide on. This really is a great opportunity, and it should not be forgotten that membership entitles the whole family to join, including children up to 21 years. And what is your aim with that initiative? We currently have 1,900 members, for the two golf courses, and our goal is to reach 2,100 members. This is a total we really would find comfortable, because with the distribution of our members among Spaniards and foreigners we maintain a great balance and everyone can enjoy the courses in good conditions. Any desire for the future? Well, we have ahead of us some great sporting challenges, such as the Spanish Women’s Championship in all categories, in May, and a leg of the pros’ Alps Tour in July, and we hope they will be a success, as the Andalucian Men’s Cup was in January. Andalucía Golf / España Golf

51


224 Sicóloga_189 Les Roches 17/03/14 19:22 Página 2

PROTAGONISTAS

Rocío Pomares, en el campo de Golf Río Real

52

Andalucía Golf / España Golf


224 Sicóloga_189 Les Roches 17/03/14 19:22 Página 3

PROTAGONISTS

ROCÍO POMARES

LA PSICÓLOGA DEL GOLF Con apenas treinta y dos años, Rocío Pomares se ha convertido en toda una referencia de la psicología aplicada al deporte y en especial al golf. Finalizó su licenciatura en 2004 e hizo un master en psicología clínica, pero esa orientación, no acabó de convencerla. Decidió ampliar su formación encaminando sus pasos hacia el mundo empresarial y realizó otro master en recursos humanos y organización de empresas, pero seguía sin llenarle ese camino. "Así que" -dice- "tras mucha formación y trabajar en distintos centros, decidí enfocar mis conocimientos en psicología al mundo del deporte por consejo de Raul Sánchez, de Sotogrande, un consultor al que considero un verdadero crack . El

fue también quien me aconsejó iniciarme en la psicología aplicada al golf". "Coincidió" -sigue-" con que en aquella época tenía una estrecha relación con un golfista que tenía problemas de concentración y relajación. Era un chico con mucho talento pero que no sacaba el partido para el que estaba capacitado. Me pregunté que si en personas con algun tipo de trastorno podía mejorar sus capacidades como la concentración, la relajación o el control de pensamientos, por qué no iba a poder aplicarlos a un deportista. Así que a modo de prueba comencé a aplicar mis conocimientos y experiencias anteriores con él, quien siguió mis recomendaciones con mucho interés. Le fue muy bien y tras su triunfo, me llegó otro golfista, luego otro, y otro más..." "Fue entonces cuando decidí formarme seriamente en psicología deportiva. Por fin había en-

THE PSYCHOLOGY OF GOLF At just 32 years of age, Rocío Pomares has become a leading expert on psychology applied to sport, especially golf. She completed her degree in 2004 and did a masters in clinical psychology, but she remained unconvinced about this direction. She decided to expand her training towards the business world and completed a second masters in human resources and business organisation, but this path still didn’t fulfil her completely. “So,” she says, “after a lot of training and working at different centres, I decided to focus my psychology knowledge on the world of sport, on the advice of Raul Sánchez from Sotogrande, a consultant who I consider to be a real star. He was also the one who advised me to begin with psychology applied to golf. “This coincided with a period when I had a

close relationship with a golfer who had problems concentrating and relaxing. He had a lot of talent but wasn’t achieving all he was capable of. I asked myself, if it’s possible to improve the concentration, relaxation and thought-control of people in some form of upset state, why could this not be applied to sportspeople? So, as something of a trial. I started to apply my knowledge and past experiences to his case, and he followed my instructions with a great deal of interest. It worked very well for him and, after his triumph, another golfer came to me, later another, and one more… “That was when I decided to study sport psychology seriously. Finally, I had found the path that fulfilled me. In Spain, there were numerous courses to study, but they were a lot of theory and little practice applied to the player, so I decided to go to the United States, where this field was much more advanced. I went to Chicago

contrado el camino que me llenaba. En España para formarse había muchos cursos, pero era mucha teoría y poca práctica aplicable al jugador, así que decidí irme a Estados Unidos, donde este campo estaba mucho más avanzado. Estuve en Chicago y Orlando, donde conocí a muchísima gente que ya trabajaba en esto y donde pude especializarme con unas bases ya contrastadas". –¿Cómo se aplica la psicología al golf? ¿Hay diferencias con otros deportes? –Realmente psicología solo hay una. La puedes enfocar a distintos aspectos, pero es básicamente la misma cambiando los nombres. Mi formación como psicologa clínica me ha sido de mucha utilidad para el trabajo con mis deportistas ya que ante todo son personas con sus circunstancias. Además, el golf en concreto, tiene unos valo-

and Orlando, where I met a lot of people who already worked in the field and where I was able to specialise my knowledge on foundations that had already been corroborated. - How do you apply psychology to golf? - There is really only one psychology. You can focus it on different aspects, but it’s basically the same, just changing the names. My training as a clinical psychologist has been very useful for the work with my sports clients, because before anything else they are people with their own circumstances. Furthermore, golf in particular has certain values that are very important in life, and that’s what I try to develop. For example, when a child comes to my consultancy I know that what they gain from our sessions is not just related to competition but also the development of those values to help them in their daily life. For example, if we work on concentration in sport, that is also certainly going to assist them with their studies. We also work on the ability to withstand frustration, as well as handling situations that you don’t like; self-confidence, so important in sport and life; and visualisation, the ability to see what

Andalucía Golf / España Golf

53


224 Sicóloga_189 Les Roches 17/03/14 19:22 Página 4

PROTAGONISTAS

ROCÍO POMARES, LA PSICÓLOGA DEL GOLF

res que son muy importantes en la vida, y es lo que trato de desarrollar. Por ejemplo, cuando me viene un niño a consulta, ya se que lo que más le va a aportar de nuestras sesiones, no será unicamente en competición, si no lo que el desarrollo de esos valores le va a ayudar en su vida diaria. Por ejemplo, Si trabajamos la concentración en deporte, esto le va a servir seguro para sus estudios;. Trabajamos también la capacidad para aguantar la frustración, cómo manejar situaciones que no te gustan; la autoconfianza, tan importante en el deporte y en la vida; la visualización, la capacidad de ver lo que quieres ver y enfocarte en lo que quieres y no en lo que no quieres...Todo esto son un montón de valores que se pueden aplicar tanto en el deporte como en la vida . –¿Se podría decir de ti que eres una "coach" de golf? –Bueno, el psicólogo es un profesional con carrera universitaria, el coach no. Hay mucha confusión con el tema del coaching. Digamos que el coaching es una herramienta de la psicología, como puede serlo el masaje para el fisioterapeuta, pero no es lo único. La psicología abarca un área mucho más amplia que el coaching. –Hace seis años que empezaste a trabajar en

golf ¿Que has hecho desde entonces? ¿Donde tienes tu consulta? . Empecé en Marbella Golf con Andrés Rosa, un gran profesional que me ayudó mucho a comprender este deporte. Me enseñó a tener sensaciones... Me aportó muchísimo porque me contaba lo que veía en sus alumnos, etc. Monté un despacho en su academia y más tarde me trasladé a Cerrado del Aguila donde llevo ya cuatro años. Allí me visitan toda clase de deportistas pero sobre todo golfistas. Además tambien paso consulta clinica y deportiva en Málaga y en Marbella. Trato a muchos jugadores del Tour, incluso a jugadores y equipos extranjeros.

–¿Podrías darme algún nombre? –Jamás doy nombres de los jugadores con los que trabajo. Guardo secreto profesional y confidencialidad absoluta sobre el trabajo que realizo y sus nombres. Algunos de ellos me han mencionado en los medios, lo cual agradezco, pero dejo que sean ellos los que cuenten, nunca yo; es su mérito, no el mio. Me quedo con la fortuna de haber trabajdo y trabajar con algunos de los mejores deportistas del mundo y aprender de ellos. La humildad que muestran al buscar ayuda de un profesional de la psicología, unida a su capacidad de lucha y sacrificio, hace que sienta respeto y admiración absoluta por todos y cada uno de los deportistas que pasan por mi consulta.

- Can you reveal to us any name? - I never reveal any names of the players I work with. I maintain professional secrecy and complete confidentiality with the work I do and their names. Some of them have mentioned me in the media, which I appreciate, but I leave it up to them to talk about it, never me; it’s their achievement, not mine. I’m happy just to have the go-

od fortune of having worked with, and working with, some of the best sports athletes in the world, and to have learned from them. The humility they demonstrate in seeking help from a psychology professional, together with their ability to fight and make sacrifices, leaves me feeling absolute respect and admiration for all the sports people who pass through my consultancy.

Email: info@psicologiapomares.com Twitter: @psicopomares Web: www.psicologiapomares.com

you want to see and focus on what you want to and not on what you don’t want to… That all represents a pile of values that you can apply both in sport and in life. - Could you say that you are a golf “coach”? - Well, a psychologist is a professional with a university degree – a coach, no. There is a lot of confusion on the subject of coaching. Let’s say coaching is a tool of psychology, the same as massage could be for a physiotherapist, but it’s not the only one. Psychology takes in a much larger area than coaching. - You started working in golf six years ago. What have you been doing since then? Where is your consultancy? - I began at Marbella Golf with Andrés Rosa, a great professional who helped me a lot to understand the sport. He taught me to have sensations… He gave me a lot because he told me what he saw in his students, etc. I opened an office at his academy and later I moved to Cerrado del Aguila, where I’ve been for four years. All different kinds of sports people visit me there but mainly golfers. I also run clinical and sport consultancies in Málaga and Marbella. I work with many Tour players, even foreign golfers and teams. 54

Andalucía Golf / España Golf


Publi Torrequebrada 224_03-Sumario 18/03/14 10:12 Página 1

BENALMÁDENA

COSTA DEL SOL

VISIT OUR NEW WEB SITE

VISITE NUESTRA NUEVA WEB

COME AND ENJOY A GAME OF GOLF THIS SEASON ON OUR SPECTACULAR COURSE

DISFRUTE ESTA TEMPORADA DE NUESTRO ESPECTACULAR CAMPO

* Early Bird green fees until 11,30 am * Revisit offer * ‘Championship days’ for groups * Special prices for groups/societies * Twilight golf * ‘Privilege card’ and booklets (10 green fees) included twilight * Tournaments open or private

* Tarifas Early Bird hasta las 11,30 * Oferta para revisitas * ‘Championship days’ para grupos * Precios especiales para grupos/asociaciones * Tarifas twilight * ‘Privilege card’ y talonarios (10 green fees) para todo el día * Torneos abiertos o privados

Call the club now to reserve your tee time

Llámenos ahora y reserve su tee time

BOOKINGS ONLINE

RESERVAS ONLINE

Urbanización Torrequebrada. Edificio Club de Golf. 29630 Benalmádena Costa. Málaga Tel. +34 952 442 741-2 / +34 952 561 102 / +34 687 805 124 • Fax: +34 952 561 129 bookings@golftorrequebrada.com comercial@golftorrequebrada.com www.golftorrequebrada.com


224 Marbella Club Golf_206 Las Cimas de Almenara 17/03/14 19:22 Página 2

CAMPOS DE GOLF

MARBELLA CLUB

56

Andalucía Golf / España Golf


224 Marbella Club Golf_206 Las Cimas de Almenara 17/03/14 19:22 Página 3

GOLF COURSES

GOLF RESORT Excellent course for a relaxing round of golf No one is left indifferent about Marbella Club Golf Resort, the course designed by the late Ryder Cup player Dave Thomas and which opened for play during the final year of the last century. Everyone leaves with the feeling that they have had the privilege of playing one of the Costa del Sol’s most attractive courses – and, without a doubt, the desire to repeat the experience.

Un campo para disfrutar del golf A nadie deja indiferente Marbella Club Golf Resort, el campo que diseñara el antiguo jugador de la Ryder Cup Dave Thomas y que se abrió al juego el último año del pasado siglo. Todo el mundo sale de aquí con la sensación de que ha tenido el privilegio de haber jugado uno de los campos más atractivos de la Costa del Sol y que sin duda repetirá la experiencia cuanto antes. No es uno de esos recorridos en los que resulta tan complicado encontrar una salida decente y sin tener que compartirla con desconocidos. El Marbella Club Golf Resort es, y esa es su filosofía, mucho más exclusivo. Se trata de un campo reservado para un máximo de 85 jugadores al día, combinando clientes alojados en sus hoteles, el Marbella Club y el Puente Romano, residentes en el campo de golf y un número limitado de visitantes. Todos ellos tienen garantizado un día de golf relajado, distendido, sin prisas y agradable. Enclavado en las montañas de Benahavís, y aunque presenta algunos desniveles, su diseñador supo jugar con el terreno para conseguir un campo autentico y noble donde no hay botes injustos a pesar de ser un recorrido montañoso. Las calles casi nunca discurren en paralelo, están bien separadas entre si, por lo que apenas se tiene la ocasión de cruzarse con otros jugadores. Por otro lado, las salidas se dan entre 12 y 20 minutos normalmente, cosa que potencia la sensación de estar jugando solos en medio de unas colinas de exuberante vegetación mediterránea, donde lo único que puede perturbar la concentración es el canto de la perdiz o de alguna que otra ave. El recorrido es muy variado; nadie puede aburrirse aquí. Todos los golpes imaginables hay que ponerlos en práctica, todos los palos de la bolsa son necesarios. Ninguno estorba. Y otra cosa buena: se puede utilizar el buggy en calle. Los greenes son amplios y en perfecto estado, con la velocidad adecuada para el jugador medio. Casi todos están muy protegidos por bunkers o agua, que hay en abundancia en sus dieciocho hoyos. Bastantes

It is not one of those courses where your tee shot is going to be all that difficult, and there is no need to share the round with unknown playing partners. Marbella Club Golf Resort is much more exclusive – and that is its philosophy. The course is reserved for a maximum of 85 players a day, combining clients staying at its hotels, Marbella Club and Puente Romano, residents living around the golf course and a limited number of guests. All are guaranteed a day of golf that is relaxed, enjoyable, unhurried and pleasant. Set in the Benahavís mountains, the course is on various levels, but the designer was able to play with the plot to create a true and well-planned layout that is unhampered by unfair bounces – in spite of being mountainous terrain. The fairways hardly ever run parallel – they are well separated between each other – so you rarely come across other players. In addition, tee times are normally between 12 and 20 minutes apart, which

Andalucía Golf / España Golf

57


224 Marbella Club Golf_206 Las Cimas de Almenara 17/03/14 19:22 Página 4

CAMPOS DE GOLF

MARBELLA CLUB GOLF RESORT

de sus tees están en alto por lo que las vistas son sencillamente espectaculares o sobre la montaña y la Sierra de las Nieves o sobre el Mediterráneo, la costa africana y Gibraltar. Especial mención en este sentido merece la salida del 18, un par 5 que permite la opción de acabar la ronda con un buen resultado, al menos en ese hoyo. La casa club no es uno de esos enormes edificios que a veces no se sabe muy bien para que sirven. Es pequeña, funcional, elegante y de estilo colonial, perfectamente adaptada al tipo de prestaciones que allí se ofrecen. El restaurante de la casa club es una auténtica maravilla, tanto por su carta como por su bodega y el nivel de calidad y servicio ofrecidos. Sin duda, un restaurante para ir después de jugar o cualquier día para almorzar. Si le gusta disfrutar de un excelente campo sin agobios, con buenas atenciones y un entorno muy agradable, y todo ello con una magnífica relación calidad-precio, el Marbella Club Golf Resort es una gran elección. CÓMO LLEGAR Desde la autopista A-7 tome la carretera de Benahavís (MA-547) hasta el km. 3,7, donde verá a la izquierda las indicaciones que le conducirán al Marbella Club Golf Resort. Sígalas unos 5 kilómetros y se encontrará el campo a su derecha. INFORMACION Y RESERVAS: Tel. 952 880 608 Fax: 952 880433 reserv.golf@marbellaclub.com www.marbellaclub.com

boosts the sensation of playing alone in the midst of hills of verdant Mediterranean vegetation – where the only distraction to your concentration is likely to be the singing of a partridge or other bird. The layout is extremely varied: no one becomes bored here. All shots imaginable can be put into practice; all clubs in the bag are required. Nothing disturbs or hinders you. And another standout aspect: you can use a buggy on the fairways. The greens are wide and in perfect condition, with the right speed for average golfers.

58

Andalucía Golf / España Golf

Most are very well protected by bunkers or water, which is in abundance throughout the 18 holes. Several tees are raised, so the views are simply spectacular, either towards the mountain and Sierra de las Nieves range or over the Mediterranean, northern African coast and Gibraltar. Especially worth highlighting in this case is the tee for the 18th, a par-5 that gives you a solid option of finishing the round with a good score, at least on this hole. The clubhouse is not one of those massive structures that, sometimes, you wonder what it is all for. It’s small, functional and elegant, in a


224 Marbella Club Golf_206 Las Cimas de Almenara 17/03/14 19:22 Página 5

MARBELLA CLUB GOLF RESORT

colonial style, perfectly adapted to the kinds of services and amenities on offer. The clubhouse restaurant is superb, both for its menu and bodega, as well as the level of quality service. Without a doubt, the ideal restaurant to head to after a round – or any day for lunch. If you want to enjoy an excellent course without any stress or hassles, in an extremely pleasant setting and with fine attention to detail, and all with a magnificent relationship between quality and price, Marbella Club Golf Resort is a great choice.

GOLF COURSES

HOW TO GET THERE From the A-7 highway take the Benahavís road (MA-547) to Km. 3.7, where on the left you will see the signposting that leads you to Marbella Club Golf Resort. Continue for five kilometres and the course is on your right.

INFORMATION AND BOOKINGS: Tel. 952 880 608 Fax: 952 880433 reserv.golf@marbellaclub.com www.marbellaclub.com

Andalucía Golf / España Golf

59


224 Hotel Puente Romano_194 Cortesín Hotel 17/03/14 19:57 Página 2

HOTELES DE LUJO Y GOLF

PUENTE ROMANO

ESENCIA DE MARBELLA

Uno de los hoteles más exclusivos de la Costa del Sol Si nos paramos a pensar en qué es Marbella, probablemente lleguemos a la conclusión de que Marbella es Mediterráneo, gastronomía, buen clima, diversión, belleza, salud, naturaleza y deporte. Es, en definitiva, un lugar deseado y privilegiado. El Hotel Puente Romano es desde el año 1979 la esencia de Marbella. Un hotel de playa, ubicado en plena Milla de Oro, a mitad de camino entre Puerto Banús y Marbella. Fue construido como un pequeño pueblo andaluz, rodeado de espléndidos jardines subtropicales, y va desde la entrada junto a la carretera principal hasta la playa. En la parte principal del hotel hay un auténtico puente romano con más de 2000 años

60

Andalucía Golf / España Golf

de antigüedad y que da nombre al hotel. El puente está enmarcado en la “Plaza Village”, lugar de encuentro social con variedad de restaurantes: Namazake, sofisticado concepto de cocina asiática y cocktail bar; Serafina, cocina italiana contemporánea junto al puente milenario; y Suite Lounge, restaurante de cocina árabe y estilo moderno que a media noche se convierte en el lugar de moda con el mejor ambiente y sesiones de DJ’s internacionales. En la zona de playa hay dos restaurantes más: Sea Grill, una espectacular combinación de grill y cocina hindú, alimentos frescos, impresionantes vistas al mar, luminosidad y ambiente; y Del Mar, elegante restaurante de cocina mediterránea y ambiente distendido, también junto al mar y el paseo marítimo. Salud y deporte van de la mano con el Hotel Puente Romano. Tanto es así que los clientes alojados en el hotel tienen incluido en el precio de su habitación el green fee en el Marbella Club Golf Resort, campo perteneciente al hotel. Además del golf y la hípica, el hotel cuenta con uno de los mejores clubes

de tenis de España, con pádel, gimnasio, salas de entrenamiento personal, sauna y baño turco. A todo esto habría que añadir todas las actividades disponibles en el paseo marítimo y la playa. La mayoría de los golfistas se alojan en la Junior Suite, habitación de 55 metros cuadrados con terraza privada y desde tan solo 210 euros por habitación y noche, incluyendo alojamiento, green fee, transfer al campo e IVA. Como se puede apreciar, hay muchísimo por descubrir en este fantástico hotel, el lugar perfecto para disfrutar de unas vacaciones de categoría en plena Milla de Oro de Marbella.

Hotel Puente Romano ✭✭✭✭✭ Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe, s/n. 29602 Marbella, Málaga, Spain Tel: +34 952 820 900 hotel@puenteromano.com www.puenteromano.com


224 Hotel Puente Romano_194 Cortesín Hotel 17/03/14 19:57 Página 3

LUXURY & GOLF HOTELS

THE ESSENCE OF MARBELLA Most of us have been or know someone who has been to Marbella and told us about it. When we think about Marbella we end up concluding that Marbella is, in essence: great weather, Mediterranean Sea and diverse gastronomy. Marbella is all about fun, beauty, health, nature, sport, sun... Marbella is a privileged and aspirational destination.

Since its opening back in 1979, Puente Romano Hotel has represented the essence of Marbella at its best. This is a five-star gran deluxe beach hotel located right in the centre of Marbella’s Golden Mile between Puerto Banús and the Old Town. The hotel has been built as an Andalucian village with small buildings surrounded by sub-tropical gardens, flowing down from the main road to a stunning beach and lively promenade. In the main part of the hotel there is a 2,000-year-old “Roman bridge” which was part of the “Via Augusta” that connected Rome, the capital of the Roman Empire, with Cádiz. This area is called Plaza Village and features an amazing variety of restaurants, including: Namazake – enthusiastic Asian cuisine and cocktail bar. Serafina – contemporary Italian cuisine by the millennium “Roman bridge”. The Suite lounge and club restaurant, with its modern Arabic cuisine, is Marbella’s hot spot, with a great social life and evening entertainment. From midnight, the restaurant becomes the most fashionable nightclub in Marbella, featuring international DJ sessions and the best cocktail bar.

There are two more restaurants at Puente Romano, superbly located on the beach: Sea Grill – astonishing seaside restaurant and beach club with grill and tandoori cooking. Del Mar – elegant and relaxing seaside restaurant with international cuisine. Health and sports are also particularly relevant at Puente Romano, not only including its magnificent golf course and horse riding facility, the Marbella Club Golf Resort (which is partly owned by Puente Romano Hotel) but also a state-of-the-art gymnasium and tennis club with saunas and Turkish baths – plus many other options available along the promenade. The hotel has a variety of room types but we would like to especially highlight the 55 square metre Junior Suites, with private terraces and unique decorations. This is the normal room type that golfers use when staying at Puente Romano and playing the Marbella Club Golf Resort course, at no extra cost as the green fee is included in the room price, which can be as low as €210 per room and night, including accommodation, green fee, shuttle to the course and VAT (IVA). There is a lot to discover at this fantastic hotel. Check it out at www.puenteromano.com and upgrade your golfing holiday!

Andalucía Golf / España Golf

61


Publi Torneos AG 2014_Maquetación 1 18/03/14 10:07 Página 1

ANDALUCÍA GOLF

EMISORA OFICIAL DEL CIRCUITO Información y reservas / Information and bookings:

info@andaluciagolf.com - www.andaluciagolf.com


Publi Torneos AG 2014_Maquetación 1 18/03/14 10:07 Página 2

E XC LU S I V E

CHALLENGE 2014

GOLF TOUR

JUEGUE EN LOS MEJORES CAMPOS DE ANDALUCÍA PLAY AT THE TOP GOLF COURSES IN ANDALUCÍA

Río Real Finca Cortesín San Roque Club La Reserva Flamingos 12/07/2014

26/07/2014

02/08/2014

15/08/2014

23/08/2014

!LOS MEJORES PREMIOS DE UN TORNEO AMATEUR¡

THE BEST PRIZES ON OFFER IN AN AMATEUR EVENT!!!


224 Ruso Presentación_194 Cortesín Hotel 18/03/14 14:05 Página 2

Дорогие читатели! Мы рады представить Вам первое дополнение к журналу «Andalucia Golf» на русском языке. Отныне, русскоязычные игроки побережья смогут получать свежие новости о гольфе на Коста дель Соль и во всем мире. В этом выпуске, мы предложим ознакомиться с историей одного из самых легендарных гольф полей на солнечном побережье - «Los Narajos», а также узнать о том, как можно стать членом Королевской Федерации гольфа Испании и Андалусии, получить советы от профессионального тренера и почерпать другую полезную информацию. Гольф становится все более популярным видом спорта среди русскоязычного населения побережья Коста дель Соль, а также принимает много игроков из России и стран СНГ; исключительный климат привлекает любителей гольфа со всего мира, потому что именно здесь они могут практиковать этот вид спорта почти круглый год. На побережье Коста дель Соль можно насчитать более 56 полей, одни из них чемпионского уровня, которые ежегодно принимают международные турниры для профессионалов и любителей. Мы будем рады поделиться с Вами информацией обо всех событиях, связанных с гольфом и этой индустрией. Редакция русскоязычной версии, Анна Солод и Инна Кренева «Marbella Global Entertainment»

64

Andalucía Golf / España Golf


224 Ruso Presentación_194 Cortesín Hotel 18/03/14 14:05 Página 3

Flamingos Golf

Andalucía Golf / España Golf

65


224 Ruso Greenlife Pro_163 Perfil Dave Thomas 18/03/14 14:10 Página 2

Профессионал Greenlife обучает русскоговорящих игроков гольфу Представляем Вашему вниманию интервью с профессиональным гольфистом Джоном Роетлингом. А.Г.: Что делает ваш учебный центр при гольф - клубе «Greenlife», расположенным в Эльвирии, таким особенным? Джон: Наш двухэтажный драйвинг рейндж, который полностью накрыт и оборудован, является заветной мечтой любого гольфиста: драйвинг рейндж оборудован зеркалами, передними и боковыми, которые так необходимы, особенно, когда Вы тренируетесь самостоятельно. Так же, у нас имеется устройство " Explanar " – полезный инструмент для начинающих, помогающий почувствовать правильный свинг (удар), а вы-

66

Andalucía Golf / España Golf

сокоскоростная камера и большой монитор помогут Вам проследить удар в деталях, затем, инструмент под названием" Golfsense " покажет Вам трех мерное изображение вашего удара. В нашем клубе, есть возможность попробовать «настроить» свой свинг, с помощью лазера, показывая игроку правильный свинг пасс. Площадка для короткой игры достаточно велика; здесь гольфисты могут попрактиковать чиппинг, питчинг, игру из бункера и многое другое. У нас есть мастерская, где Вы также сможете подогнать свои клюшки.

Профессиональный гольфист Джон Роетлинг

И самое главное - наши тренеры являются квалифицированными PGA профессионалами, с многолетним опытом преподавания игры. А.Г.: Чем отличается Ваше обучение от других гольф академий? Джон: Из моей практики, студенты должны понимать, что они делают; они


224 Ruso Greenlife Pro_163 Perfil Dave Thomas 18/03/14 14:10 Página 3

Академия Greenlife

должны научиться исправлять свои ошибки в игре, в момент, когда что-то может выйти из под контроля, во время игры на гольф поле. Понимание законов физики, при осуществлении удара, одновременно с движением Вашего тела, очень важны для получения хороших результатов. Мои начинающие игроки, обычно, начи-

нают выходить играть на поле после 1520 уроков самостоятельно. А.Г.: Мы читали о Вашей программе: "достичь 90 за 30 дней ". Расскажите нам о ней подробней: там Вы гарантируете, что человек, который проходит поле за 100 ударов, после тренировок с Вами улучшит свой результат до 90 ударов. Это звучит невероятно!

Джон: Я разработал эту программу более 10 лет назад; с тех пор я обучил сотни игроков в гольф, играть на гандикап 18 после очень короткого времени. До этого они прилагали много усилий, чтобы достичь лучших результатов, но в основном были всегда не довольны своей игрой. Теперь они играют уверенно; некоторые из моих учеников достигли еди-

Andalucía Golf / España Golf

67


224 Ruso Greenlife Pro_163 Perfil Dave Thomas 18/03/14 14:10 Página 4

Профессионал Greenlife обучает русскоговорящих игроков гольфу

Джон Роетлинг с директором Greenlife Томасом Янза

ничного гандикапа. А.Г.: Существуют ли у Вас другие специальные программы? Джон: Дважды в неделю у нас проходят курсы только для дам, которые в основном проводит мой ассистент Дэймантэ; женщины играют в другую игру, им намного проще найти общий язык с тренером женского пола. А.Г.: Что вы подразумеваете под "другой игрой "? Джон: Игра в гольф у большинства женщин определяется чрезмерной осторожностью и страхом совершить ошибку. Кроме того, женщины сами по себе слабее, и не имеют сильного удара, как это делают большинство мужчин. Они должны осуществлять такой свинг, чтобы набрать достаточную скорость удара, с целью отбить мяч настолько далеко, насколько необходимо. И потому, что мы, как правило, хотим имитировать то, что мы видим, это более целесообраз68

Andalucía Golf / España Golf

но повторять свинг другой женщины – в этом случае Дэймантэ. Кроме этого, совместные уроки помогут Вам найти новую компанию для игры в гольф. Летом мы организовываем женские турниры для наших клиенток. А.Г.: А что еще Вы предлагаете для ваших клиентов? Джон: Мы предлагаем семейные бонусы, а также летний лагерь для детей. У нас можно заказать гольф сафари – в таких эксклюзивных гольф клубах, как Finca Cortesin, Aloha, Valderrama, где обычно действует система ограничения выхода в зависимости от гандикапа игрока. А.Г.: Существуют ли у Вас 2х недельные программы для начинающих игроков и для профессионалов? Джон: У меня есть интенсивные программы для начинающих, продвинутых игроков и игроков с единичным гандикапом.

Новички могут выбрать между 2 или 4 часами ежедневных тренировок; уже после 10 часов тренировок, они могут быть подготовлены для раундов игры в гольф. Когда они оканчивают 2 х недельный курс, они в состоянии играть сами и наслаждаться этой замечательной игрой. Продвинутый игрок, который хочет улучшить свой гандикап, может выбрать курс с 5-ю часами ежедневных тренировок, из которых 2 часа они проводят на драйвинг рейндже и другие 3 часа на 9 –и лунках. После одной недели, игроки обычно улучшают свой гандикап на 5 пунктов. Для игроков с единичным гандикапом, я предлагаю курс с 7 до 8 часов в сутки: игра на 18-и лунках, а затем работа над собой на драйвинг рейндже. Таким образом, даже очень хорошие игроки могут улучшить свою игру и получить больше удовольствия и успеха в игре в гольф.


224 Ruso Greenlife Pro_163 Perfil Dave Thomas 18/03/14 14:10 Página 5

Как стать членом Федерации Гольфа Испании Стать членом Федерации Гольфа Испании довольно просто Возможны два варианта получения лицензии: во-первых, через любой гольф - клуб, который выдаст Вам сертификат гандикапа, в соответствии с Вашим уровнем игры, а в случае, если у Вас уже есть гандикап, выданный в другой стране, Вы можете подать заявку в Королевскую Федерацию гольфа Андалусии. Анкету на получение лицензии можно получить и заполнить по электронной почте. Во втором случае, к заполненной анкете нужно приложить гандикап или лицензию, выданную в другой стране. Для тех, кто хочет научиться играть в гольф и получить лицензию Андалузской Федерации лучше всего обратиться в гольф-клуб или гольф-академию и пройти курс обучения, в завершении которого Вам выдадут гандикап. Это позволит Вам обратиться за лицензией в Федерацию. Для того, чтобы играть на гольф -

полях Андалусии, Вам потребуются лицензия, хотя совсем необязательно, что в каждом клубе будут просить предъявить ее перед началом игры. Лицензия выдается сроком на один год – с января по декабрь текущего года и стоимость для взрослого составляет 74,60 евро, для детей и подростков

немного дешевле. Лицензия Королевской Ассоциации гольфа в Андалусии позволит Вам принимать участия в официальных мероприятиях и соревнованиях на национальном уровне. В стоимость лицензии входит: 1º Страховка гражданской ответственности от возможных несчастных случаев, которые могут произойти на авторизированных Федерацией гольф-полях; 2º Взнос в Королевскую Федерацию гольфа Испании; 3º Взнос в Королевскую Федерацию гольфа Андалусии. Чтобы запросить лицензию в Андалусии, Вы можете обратиться в департамент Королевской Федерации гольфа Андалусии по электронной почте licencias@rfga.org.

Andalucía Golf / España Golf

69


224 Ruso Torneos_163 Perfil Dave Thomas 11/03/14 16:21 Pรกgina 2


224 Ruso Torneos_163 Perfil Dave Thomas 11/03/14 16:21 Pรกgina 3


224 Ruso Los Naranjos_203 Los Naranjos 18/03/14 14:08 Página 2

Гольф Клуб Одно из лучших Роберт Трент Джонс считал, что этот великолепное Марбельское поле - одно из лучших его проектов в Европе.

72

Andalucía Golf / España Golf


224 Ruso Los Naranjos_203 Los Naranjos 18/03/14 14:08 Página 3

«Лос Наранхос» Сейчас все реже встречаются гольф поля в Европе, построенные с той же философией прошлых лет, где главным приоритетом считается качество дизайна и комфорт для игроков. Некоторые из лучших полей Европы были построены в эпоху развития гольфа в 60-х и 70-х годах и были созданы самыми известными дизайнерами в мире. К ним относятся и «Los Naranjos», разработанный легендарным Робертом Трент Джонсом, который всегда отзывался о нем, как об одном из своих лучших творений в Европе.

Andalucía Golf / España Golf

73


224 Ruso Los Naranjos_203 Los Naranjos 18/03/14 14:08 Página 4

Гольф Клуб «Лос Наранхос»

«Los Naranjos» принадлежит к избранной группе полей для гольфа на Коста дель Соль, его строительство началось в ту эпоху, когда развитие гольф проектов еще не было широко развито и ограничено, как на сегодняшний день Генеральным планом по застройке территории. Американский архитектор заключил контракт на проектирование и строительство гольф поля в Новой Андалусии, в жилом макро-комплексе «Las Brisas» с компанией Г-на Хосе Бануса, владельца Пуэрто Бануса. Выбранный участок размером в 70 гектар идеально подходил для строительства поля для гольфа: слегка волнистый ландшафт и река, протекающая через участок, апельсиновая роща – которая в итоге и определила название поля. Хосе Банус хотел создать чемпионское гольф - поле для соревнований с классическим дизайном, широкими фарватерами и большими гринами, подходящими для международных турниров, но и приятным для игроков всех уровней. Гольф поле «Los Naranjos» было откры-

74

Andalucía Golf / España Golf

то в 1977 году, одновременно с гольф клубом «Las Brisas» . В 1982 году компания «Банус» продала оба поля бизнес - группе «Romero – Sauer» . «Las Brisas» стал членским клубом, а «Los Naranjos» по-прежнему остался коммерческим. В 1989 году «Los Naranjos» был продан шведскому бизнесмену и преобразован в тот клуб, каким он является на данный момент: клуб, с ограниченным числом акционеров – членов клуба, а также открытым для гостей. В 2007 году четыре члена клуба приобрели большую часть акций у шведского бизнесмена. С тех пор они предприняли значительные улучшения с целью обеспечения высокого уровня клуба. Игроки в гольф, конечно, были впечатлены результатами: например, к 2013 году клуб был удостоен Сертификата Превосходства, по мнению пользователей, интернет - портала tripadvisor.com. СПОРТИВНАЯ ИСТОРИЯ КЛУБА На протяжении своего существования гольф - клуб «Los Naranjos» принимал несколько крупных турниров, как для профессионалов, так и для любителей. «Marbella Ladies Open» , первый Европейский Женский тур «Ladies European Tour» (LET) турнир в Испании, был проведен в 1988 году. Победительницей турнира стала южноафриканская Лауретте Мариц, которая в общей сложности набрала 283 очка. В следующем году поле являлось

местом проведения испанского чемпионата PGA , в котором победителем вышли Севериано Баллестерос и Пепин Риверо – оба с результатом в 278 очков, Пепин Риверо все-таки выиграл турнир, на дополнительной игре на первой лунке. К другим крупным турнирам, проводимым в «Los Naranjos» можно отнести Европейский любительский чемпионат, чемпионат испанских юниоров и Международный любительский женский чемпионат. На сегодняшний день, после крупных инвестиций в развитие и улучшение гольф поля и его инфраструктуры за последние годы, строительство новых объектов для


224 Ruso Los Naranjos_203 Los Naranjos 18/03/14 14:08 Página 5

практики и разных реконструкций, «Los Naranjos» консолидировался в качестве одного из лучших клубов на Коста дель Соль. Можно совсем справедливо заметить, что это поле является обязательным для игры для взыскательных игроков в гольф. Мнения игроков, которые имели удовольствие попробовать «на вкус» поле «Los Naranjos» были единогласно хвалебные; они не только превозносят дизайн, а и исключительное обслуживание, подчеркивают изумительность гринов и фарватеров.

КЛУБНЫИ ДОМ «Los Naranjos» может гордиться своим клубным домом: элегантный и комфортный клуб сразу производит впечатление не только на игроков в гольф, но и обычных посетителей. Величественная структура этого клубного дома, с апельсиновой рощей, открытого для всей публики, является идеальным местом, где можно насладиться и восстановить силы до или после игры, или задержаться и насладиться изысканным обедом или ужином. Ресторан состоит из глав-

ного помещения, двух отдельных комнат с каминами, террасами и винным погребом. На верхнем этаже есть комната для проведения банкетов и частных мероприятий, большая терраса, экзотическая соломенная " ПАЛАПА " и отдельная зона с камином. Ресторан клуба открыт в течение всего дня; меню включает в себя блюда интернациональной и шведской кухни. Каждый день для игроков и гостей клуба предлагают ежедневное меню по очень привлекательным ценам.

Andalucía Golf / España Golf

75


Publi Ruso_Los Arqueros 14/03/14 16:12 Pรกgina 1


Publi Río Real 221_Casino 24/06/13 19:01 Página 1


224 Alcalde Estepona_163 Perfil Dave Thomas 14/03/14 13:15 Página 2

PROTAGONISTAS

JOSÉ MARÍA GARCÍA URBANO Alcalde de ESTEPONA

“Somos el jardín de la Costa del Sol”

“We’re the garden of the Costa del Sol”

Si hacía algún tiempo que no pasaba por Estepona, en pleno corazón de la Costa del Sol, no va a reconocerla. El cambio ha sido radical en los últimos años.

If it has been some time since you last walked through Estepona, in the heart of the Costa del Sol, then you will not recognise it. The changes over the past few years have been radical.

Ha sido una transformación, en cierta forma callada, que ha devuelto a la ciudad su orgullo y la buena imagen perdida por razones ajenas a ella. El aumento del turismo ha sido espectacular, un 48% más en 2013, y la confianza de los inversores se ha recuperado. En buena medida, el responsable de todo esto ha sido su actual alcalde, José María García Urbano, quien con imaginación y escasos medios ha logrado el milagro. –Sr. García Urbano, ¿presume de pueblo? –No es que presuma yo, presumen los vecinos. Los esteponeros están más contentos que nunca y han recuperado el orgullo de su ciudad. Ahora les encanta pasear por ella y traer a sus amigos y familiares. Los cambios han sido increíbles en todo. Aunque hay algunos que se notan menos, porque son de organización interna del Ayuntamiento, pero que son imprescindibles para equilibrar y ordenar las cuentas que es lo nos permite acometer las reformas estructurales que necesitábamos. Esta transformación de la ciudad yo diría que ha sido en tres aspectos: por un lado, en todo lo referente al mantenimiento y cuidado de jardines y playas, que se está haciendo de forma modélica, si me permite decirlo. Por otra parte hemos dotado a Estepona de equipamientos básicos que no teníamos, como un recinto ferial que estamos terminando y un teatro para seiscientos espectadores que está también muy avanzado. Y el tercer aspecto, el que más fácil se ve cuando llegas a la ciudad, es la ornamentación y arreglo del casco antiguo, que ahora merece la pena pasear, recorrer, porque está lleno de flores, de olores... Es una puesta en valor de un centro histórico que cuenta con un entramado de calles de los siglos XVIII y XIX muy interesante y bien conservado. Todo esto lo estamos haciendo con murales, plantas, escul78

Andalucía Golf / España Golf

In a certain way the transformation has been a silent one, returning to the city the pride and good image it had lost for reasons beyond its control. The increase in tourism has been spectacular – 48 per cent more in 2013 – and investor confidence has been regained. To a great extent, the person responsible for this major renewal has been its current mayor, José María García Urbano, who with a touch of imagination and limited resources has achieved a miracle. – Mr. García Urbano, do you feel like it is a close-knit village community? - It’s not so much that I feel that way; it’s that Estepona’s residents feel it. They are happier than ever and have regained their pride in the city. Now they love strolling through the city and bringing their friends and family. The changes have been incredible in every way. Some may not be as noticeable as others – as they are due to internal organisation by the town hall – but they are indispensable in order to balance and bring order to the accounts, which is what enables us to carry out the structural reforms we need. I would say this transformation of the city has been in three aspects: on the one hand, everything related to maintenance and care of the gardens and beaches, which is being carried out in model fashion, if you would allow me to say that. In addition, we have equipped Estepona with basic amenities that we didn’t have before, such as the fairground which we are now finishing, and a theatre for 600 spectators which is also well advanced. And the third aspect, which you notice much clearer when arriving in the city, is the decoration and repairs carried out in the old


224 Alcalde Estepona_163 Perfil Dave Thomas 14/03/14 13:15 Página 3

PROTAGONISTS

Andalucía Golf / España Golf

79


224 Alcalde Estepona_163 Perfil Dave Thomas 14/03/14 13:15 Página 4

PROTAGONISTAS

JOSÉ MARÍA GARCÍA URBANO

turas, poemas en placas de cerámica, etc. –¿Estarán notando, entonces, un aumento del flujo de turistas que visitan la ciudad? . La percepción es diaria. Antes las calles estaban llenas de coches y baches, ahora están llenas de flores, árboles y alegría; y, a veces, de bicicletas. Ayer mismo me crucé con un grupo de japoneses con sus cámaras. Eso antes era impensable. Te los encontrabas en Ronda, en Granada... pero aquí no. –Ustedes definen a Estepona como el jardín de la Costa del Sol... –Sí. Es un concepto que estamos demostrando con hechos: ya se han puesto, entre otras cosas, más de 9.000 macetas por las calles. Los patios de Córdoba, tan famosos, pueden tener doscientas o quinientas como máximo y aquí cada calle es un jardín. –¿Qué otros proyectos contemplan para dotar a la ciudad de un mayor atractivo turístico? –Hay uno en especial que creo es muy interesante. Se trata de instalar un gran géiser artificial frente a la costa, que sería único en el Mediterráneo. Está diseñado ya y solo estamos esperando las autorizaciones para empezar las obras. La idea es generar una fuente marina a unos 250 metros de la orilla que producirá un chorro de 100 metros de altura. Como un edificio de más de treinta plantas. Se verá desde todos los puntos de la bahía de Marbella y Estepona, desde Gibraltar e incluso Ceuta. Irá acompañado de un juego de luces y sonido, que lo harán muy atractivo de noche, y se convertirá en un foco de referencia sin duda. –¿Para cuándo está previsto? –Las obras son tres meses, y en cuanto tengamos la autorización nos ponemos a trabajar. Si nos la diesen ya, a principios de verano estaría terminado. –Estepona cuenta con ocho campos de golf de 9 y 18 hoyos ¿Qué representa este deporte como segmento turístico para la ciudad? –El golf es muy importante para nosotros porque es un elemento de atracción fundamental, sobre todo en temporada baja. Y a los campos que tenemos aquí hay que unir los de Marbella y Benahavís, en esta especie de triángulo de oro que tenemos en la Costa del Sol, en el que sumamos casi cuarenta en apenas treinta kilómetros. Son muchos los visitantes que llegan para 80

Andalucía Golf / España Golf

practicar este deporte, y además se está produciendo un fenómeno poco conocido en años anteriores, que la gente de Estepona está empezando a jugar al golf. Y eso está muy bien, que no solamente tengamos campos para atraer turistas si no también para que los esteponeros practiquen este deporte. –Hay campos de golf en Estepona diseñados por grandes arquitectos de prestigio internacional. ¿Esto, supongo, es un plus muy útil a la hora de hacer promoción de ellos ? –Por supuesto. Los nombres de Bernhard Von Limburger, Gary Player o Cabell B. Robinson suscitan el interés de los aficionados a este deporte. –Además de campos, Estepona tiene una planta hotelera perfecta para acoger al turismo de golf... –Contamos con una gran concentración de hoteles de cuatro y cinco estrellas que son muy buenos, están muy bien situados y gestionados por marcas importantes y de gran prestigio internacional. Son edificios arquitectónicamente destacables, siempre en primera línea de playa, y en los mejores emplazamientos de nuestros 23 kilómetros de costa. No todas las ciudades han ido reservando parcelas y equipamientos para planta hotelera en lugares así. En cuanto a marcas, contamos, por ejemplo, con Kempinski, que es una referencia mundial, a la que acabamos de hacer un reconocimiento especial el día de Andalucía por su labor y aportación a la ciudad.

ESTEPONA, CAMBIO DE CICLO "De 2012 a 2013 el aumento del turismo ha sido impresionante" -quiere recalcar García Urbano. "Ha aumentado un 48%. Son datos del INE (Instituto Nacional de Estadística) no nuestros. Es una subida formidable porque la ciudad está recuperando el sitio que nunca debió perder". "Siempre" -sigue- "hemos contado con un gran equipamiento turístico, un clima magnífico, pero la marca Estepona se vino abajo hace años por las historias de corrupción y politiquerio barato que hubo durante una época. Ahora se ha recuperado totalmente la imagen de la ciudad. Y tengo una prueba muy clara, que es la confianza de los inversores". "Recientemente hemos sacado una parcela a concurso parta hacer un centro comercial con equipamiento hotelero y se han presentado tres empresas para una inversión de unos 40 millones de Euros. En cada licitación que hacemos acuden más y más empresas porque hay seriedad, seguridad... Las cosas están muchísimo mejor que antes, que no movíamos un papel de nadie que quisiese invertir aquí. Estepona va hacia arriba, en un cambio de ciclo. Es como si se hubiese dado el pistoletazo de salida para una nueva era de la ciudad..."


224 Alcalde Estepona_163 Perfil Dave Thomas 14/03/14 13:15 Página 5

JOSÉ MARÍA GARCÍA URBANO

PROTAGONISTS

ESTEPONA CHANGE OF CYCLE

part of town, which is now well worth strolling through and checking out, because it’s full of flowers, of fragrant smells… It returns value to an historic centre that has a network of streets dating to the 18th and 19th centuries, extremely interesting and well preserved. All of this we are doing with walls, plants, sculptures, poems on ceramic plaques, etc. - So in that case you must be noticing an increase in the flow of tourists visiting the city? - It’s a daily perception. Before, the streets were full of cars and potholes: now they are full of flowers, trees and happiness – and, at times, bicycles. Yesterday I came across a group of Japanese with their cameras. Before, that was unthinkable. You would find them in Ronda, in Granada… but not here. - The town hall describes Estepona as the garden of the Costa del Sol… Yes, it’s a concept that we are displaying with initiatives: among other things, we have now installed more than 9,000 pot plants in the streets. The famous patios of Córdoba might have 200 or 500, at the most; and here every street is a garden. - What other projects are you planning for the city to give it greater tourist appeal? - There is one in particular that I believe is extremely interesting. It involves the installation of a large artificial geyser opposite the coastline that will be the only one in the Mediterranean. It has been designed and we are just waiting for authorisation to begin work. The idea is to generate a sea fountain 250 metres from the shoreline that will produce a 100-metre-high stream of water. Like a buil-

ding of more than 30 storeys… It will be seen from all points in the Marbella and Estepona bay, from Gibraltar and even Ceuta. It will be complemented by a set of lights and sound, which will make it very attractive in the evenings, and it will undoubtedly become a focus of attention. - When is it expected to be finished? - The project takes three months, and as soon as we have authorisation we’ll begin work. If they gave it to us now, it would be finished by the start of summer. - Estepona has eight golf courses of nine and 18 holes. What does this sport represent for Estepona as part of the tourism segment? - Golf is very important to us because it’s a key attraction, especially during the low season. And, together with the courses we have in Estepona, we should add those in Marbella and Benahavís, all forming part of what is like a golden triangle here on the Costa del Sol – nearly 40 courses in barely 30 kilometres. Many visitors come here to play golf, and there is also a new phenomenon little seen in previous years, in that the people of Estepona are also beginning to play golf. And that’s very good, not only that we have courses to attract tourists but also for Estepona residents who want to play. - There are courses in Estepona designed by prestigious international architects. Presumably, that is a very useful advantage when promoting them? - Certainly, the names of Bernhard Von Limburger, Gary Player and Cabell B. Robinson arouse interest among golfers. - In addition to golf courses, Estepona has

“From 2012 to 2013 the increase in tourism has been impressive,” notes García Urbano. “It increased by 48 per cent. These are figures from the INE (National Statistics Institute), not our own. This is a tremendous rise, because the city is regaining the place it should never have lost. “We have always had great tourist amenities, and a magnificent climate, but the Estepona brand lost its lustre a few years ago with the stories of corruption and cheap politics that were around for a period. Now the city’s image had been completely restored. And I have very clear proof of that: investor confidence. ”Recently, we offered a plot of land for tender to build a commercial centre with hotel amenities, and three companies made offers for an investment of 40 million euros. For every project we put out to tender, more and more companies are responding, because now there is a serious and secure scenario… Things are much better than before; we don’t shift the paperwork for anyone who wants to invest here. Estepona is on the way up, in a change of cycle. It’s like the starting gun has sounded for a new era for the city...”

the perfect array of hotels for golf tourism… - We have a great range of four and fivestar hotels that are excellent, very well located and managed by prestigious international brand chains. They are buildings with attractive architectural features, always frontline beach, and in the best positions along our 23 kilometres of coastline. Not many cities have been reserving plots and amenities in such areas for hotels. As for chains, for example, we have Kempinski, an international standard-bearer that we have just honoured with a special award coinciding with Andalucía Day, for its work and contribution to the city. Andalucía Golf / España Golf

81


Publi Andagolf 224_03-Sumario 18/03/14 10:05 Página 1

SPECIALISTS IN THE WORLD OF GOLF

ESPECIALISTAS EN EL MUNDO DEL GOLF

• Tailor-made golf trousers and repairs

• Pantalones de golf a medida y arreglos

• Golf workshop: customfitted clubs, grip changes

• Taller del golf: palos a medida, cambios de grip

• Sales of new and secondhand clubs

• Venta de palos nuevos y de segunda mano

• Sales of clothes, shoes and accessories

• Venta de ropa, zapatos y accesorios

Ctra. N 340, km 200. La Cala de Mijas. 29649 Mijas Costa. Tel: +34 952 58 75 07

Fax: +34 952 58 76 08

E-mail: andagolf@andagolf.com

OPENING HOURS Monday - Friday: 10 am - 2.30 pm, 5 pm - 7.30 pm • Saturday: 10 am - 2 pm


Publi Cerrado del Águila 224_03-Sumario 18/03/14 10:00 Página 1

Cerrado del Águila Golf & Resort

GREEN FEE 9 hoyos 27,50€ 18 hoyos 44€ BUGGY 9 hoyos 18 hoyos

22€ 33€

Elección Inteligente

A Smart Choice

Enclavado en el Valle del Golf de Mijas Costa, junto al Hipódromo Costa del Sol, se encuentra Cerrado del Águila Golf, un campo espectacular y técnico, con lagos y calles anchas y largas y greenes amplios que satisfacen las exigencias de los golfistas. El recorrido ofrece vistas al mar y a la montaña y es apto para jugarlo a pie, por lo accesible de su orografía.

Cerrado del Águila Golf Club, located next to the racecourse, forms part of the expanding Mijas Golf Valley. This spectacular and technical course, with its lakes and wide fairways, sea and mountain views and spacious greens, is sure to satisfy even the most demanding golfer. Due to the accessibility of the terrain, the course can be walked quite comfortably.

Restaurante, Gimnasio, Salón de Belleza, Tenis, Pádel...

Restaurant, Gym, Beauty Centre, Tennis, Paddle...

Camino del Acevedo • Urb. Cerrado del Águila • 29649 Mijas Costa. Telephone: 951 70 33 55 • 670 41 88 45 Fax: 951 70 33 54 Web: www.cerradodelaguila.com e-mail: golf@cerradodelaguila.com


224 Coches - Span GT_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:40 Página 1

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

Furia española De 0 a 100 km/h en menos de 3 segundos, más de 350 km/h de velocidad punta, 780 caballos de potencia y sólo 99 afortunados –las unidades que se fabricarán– podrán disfrutar, por unos 800.000 euros, de esta auténtica fiera hispana. El GTA Spano es el automóvil más potente y rápido construido hasta la fecha en España.

84

Andalucía Golf / España Golf


224 Coches - Span GT_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:40 Página 2

Lifestyle

GTA SPANO Spanish ferocity From zero to 100 km/h in less than three seconds, a top speed of 350 km/h, 780 Hp, and only 99 fortunate owners – that’s how many models will be manufactured – who will (for €800,000) be able to enjoy this true Spanish beast. The GTA Spano is the most powerful and fastest car built in Spain to date.

Andalucía Golf / España Golf

85


224 Coches - Span GT_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:40 Página 3

Lifestyle

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

T

ras más de 20 años en la alta competición automovilística, Spania GTA decidió dar un paso adelante y hacer realidad el sueño de su director, Domingo Ochoa: fabricar un superdeportivo que aunara toda la tecnología aplicada al mundo del automóvil, combinando a la perfección deportividad, elegancia y exclusividad. Diseñado por el director de ingeniería de GTA Motor, el valenciano Sento Pallardó, el GTA Spano está dotado con la más avanzada tecnología, una estética innovadora, estudiada aerodinámica y numerosas soluciones de futuro, capaz de competir en imagen y prestaciones con marcas de reconocido prestigio internacional. Muestra de su exclusividad es que tan sólo se construirán 99 unidades bajo pedido de este coche superdeportivo único, que ha conseguido varias patentes a nivel mundial. En cuanto a diseño, uno de los principales rasgos característicos y diferenciadores del Spano lo encontramos en su vista lateral, donde las puertas se integran perfectamente en un arco muy marcado donde quedan situadas tanto las propias puertas como las entradas de aire, que además de cumplir una función aerodinámica, refrigeran los radiadores de aceite, la dirección asistida y los frenos, entre otros elementos. Se trata de un diseño muy novedoso nunca visto hasta la fecha, una seña más de identidad del Spano.

88 86

Andalucía Golf / España Golf

A

fter 20 years of top automobile motorsport, Spania GTA decided to take one step forward and make director Domingo Ochoa´s dream come true; build a supersports car that combines all the automobile technology with perfect sportsmanship, elegance and exclusivity. Designed by Spania GTA´s engineering director, Valencian-born SentoPallardó, GTA Spano boasts the most advanced technology, innovative aesthetics, researched aerodynamics and a good number of solutions for the future, all of which are capable of competing with international prestigious brands in terms of both image and performance. As a sign of its exclusivity, only 99 models of this extraordinary supersports car will be built to order and several world patents have been obtained. Indeed it is a car that is the beginning of an industry which leads to not only job creation, but also the transfer of the resulting technology to other sectors of society. One of Spano´s main distinguishing features lies in its lateral view, where doors fit perfectly into air intakes which, apart from performing an aerodynamic function, refrigerate elements such as oil coolers, power-assisted steering and brakes, among others. Its design is original and unprecedented, which is yet another distinguishing mark of Concept. As in all true sportscars, the doors have no doorframes.


Publi Villa Padierna 224_03-Sumario 18/03/14 10:14 Pรกgina 1


224 Coches - Span GT_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:40 Página 4

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD Como en todo deportivo puro, las puertas carecen de marco. El acceso al habitáculo se consigue presionando el logotipo de GTA, logrando así un diseño más elegante al carecer de los tiradores tradicionales. La gran superficie acristalada otorga una fuerte personalidad al coche, convirtiéndose en otro de sus rasgos característicos, consiguiendo una sensación de amplitud interior. El diseño interior se ha realizado con materiales de gran calidad como el carbono y el cuero, y cuenta con una gran habitabilidad, de forma que una persona de hasta 2 metros puede acomodarse sin ningún tipo de problema. El techo panorámico de cristal incrementa la sensación de amplitud, además de mejorar la luminosidad del habitáculo. El diseño del salpicadero transmite los valores del coche, con una apariencia deportiva, pero sin renunciar a la elegancia plasmada a través del confort y el lujo. El cuadro de instrumentos está presidido por una pantalla LCD, que puede ser personalizada a voluntad del cliente, y donde el conductor tiene a su disposición toda la información necesaria. En el mismo quedan integrados los botones necesarios para regular la altura del frontal de la carrocería, la regulación del ala trasera , así como el sistema de opacidad del techo. El volante, realizado en carbono y piel, es de tres radios, muy acorde con la deportividad que transmite este vehículo. Tras éste, se sitúa un joystick para accionar elementos como las luces, limpiaparabrisas e intermitentes. Por su parte, los asientos Recaro, en cuero , cuentan con un diseño deportivo y una perfecta sujeción. Para una mayor exclusividad, han sido personalizados con los anagramas de la marca. Cuentan con regulación eléctrica y sistema de calefacción y refrigeración. MOTOR GTA ha desarrollado un motor especial para este vehículo, eligiendo un V10 de 7,9 litros montado en posición trasera longitudinal, que le otorga una potencia de 925 CV y un par motor de 1220 Nm. Los técnicos de GTA han trabajado para potenciar el compresor, de forma que el GTA Spano consigue unas prestaciones de infarto, con más de 350 Km/h de velocidad punta y una aceleración de 0 a 100 Km/h en menos de tres segundos, cifras que le sitúan directamente entre los cinco coches más rápidos comercializados en todo el mundo. La precisión de la unidad de control de motor (ECU) ayuda a que el motor ofrezca un aumento progresivo de la potencia en cualquier situación. El Spano dispone también de un sistema de control electrónico de la potencia suministrada a voluntad del cliente, de forma que se pueda regular la potencia entregada desde un mínimo de 450 CV hasta la potencia máxima.La caja de cambios está disponible con dos opciones, ambas con siete velocidades: automática secuencial con levas en el volante o secuencial manual.

88

Andalucía Golf / España Golf

Lifestyle Access to the interior is accomplished by pressing the GTA logotype, rendering it a more elegant design without traditional handles. The large glazed surface affords the vehicle a strong quality, another of its distinguishing features. The vehicle has a patented interior lighting and liquid crystal shading system, and the degree of light required inside may be regulated. Its completely novel sun visors are set into the glass and boast the same technology. The interior design has been achieved with highquality materials such as leather and carbon fibre. There is ample space; indeed a person over two metres high can be comfortably seated inside. Its panoramic glass roof enhances the sense of spaciousness and also improves luminosity inside. The dashboard has been designed to transmit the car’s values; although it has a sporting look, it is also elegant to give an impression of luxury and comfort. Its Recaro seats, all leather, are another feature of its sport design and are perfectly held. They display the brand´s anagrams, thus affording the vehicle more exclusivity. The seats also have an electrical adjustment system with heating and refrigeration. ENGINE GTA has developed a special engine for this car, and has opted for a V10, 7,9 litre engine placed in a longitudinal rear position. It has 925 HP and 1220 Nm torque. GTA’s technicians have worked hard to enhance the compressor so that GTA achieves amazing performances at a top speed of over 350 km/h, with acceleration from 0 to 100 km/h in less than three seconds. These figures place it directly among the five fastest cars commercialised in the world. The precision of the engine´s control unit helps the engine to offer and increase in power progressively under all circumstances. Spano also has an electronic power control system, supplied according to the customer´s wishes, which regulates power from a minimum of 450 cv to maximum power. The gearbox is available in two options, both of which have seven gears: automatic sequential 7-speed with a paddle shift steering wheel or manual sequential.


Publi Le Club 224_03-Sumario 18/03/14 10:02 Pรกgina 1


224 Naútica - Jeanneau NC14_208 Golfistas del Año 14/03/14 13:22 Página 1

NÁUTICA

El mejor de la clase En el pasado Salón Náutico de París cautivó tanto al público como al jurado profesional que eligió el mejor diseño de embarcación a motor de cualquier eslora y precio botada en 2013. El galardón se lo llevó por abrumadora mayoría el Jeanneau NC14, que obtuvo el 45 por ciento de todos los votos disputados entre los cinco finalistas. 90

Andalucía Golf / España Golf


224 Naútica - Jeanneau NC14_208 Golfistas del Año 14/03/14 13:23 Página 2

Lifestyle

Jeanneau NC14 Best in class The latest Salon Nautique International in Paris captivated both members of the public and the professional jury charged with choosing the best-designed motorboat, of any length or price, launched in 2013. The prize was awarded by overwhelming majority to the Jeanneau NC14, which received 45 per cent of all the votes cast among the five finalists. Andalucía Golf / España Golf

91


224 Naútica - Jeanneau NC14_208 Golfistas del Año 14/03/14 13:23 Página 3

NÁUTICA

L

os diseñadores del NC14 de Jeanneau han querido con esta embarcación romper con el diseño tradicional de la mayorías de las embarcaciones con eslora corta. Así, en este modelo el equipo de Garroni Desing y Tony Castro proyectan una idea de barco que se parece más a un apartamento flotante con una amplia terraza y donde priman las vistas al mar. Con trazos limpios y mucha elegancia, en esta embarcación francesa destacan especialmente sus superficies acristaladas, y sus grandes ventanales laterales. Ambos diseños impregnan de luz el interior. Además, destaca también la incorporación de techo corredizo. A todo ello, se une una amplia bañera que se abre hacia el mar, con un fondeadero que permite disfrutar relajadamente de un baño. Además, a bordo destacan sus amplios camarotes dobles. Todo con un diseño actual y personalizable. Comodidad a bordo, amplios espacios y modularidad. El Jeanneau es un barco agradable, fácil de pilotar y maniobrar y cómodo para pasar la noche o estancias de fin de semana. Se podría decir que es como sus diseñadores lo califican: un apartamento en el agua. Al igual que con la mayoría de los barcos modernos, la versatilidad de su disposición se pres-

The aim of the Jeanneau NC14 designers was to break with the traditional design of most shortlength boats. To that end, Garroni Desing and Tony Castro’s team devised the concept of a boat that seems more like a floating apartment, with an expansive terrace and sea views predominating. With its clean lines and exceptional elegance, the French model is particularly highlighted by its glazed surfaces and large side windows. Both designs provide great shafts of light to the interior, while another key feature is the inclusion of a sliding sunroof. Added to that is a large bathtub that opens to the sea, supported by anchorage that enables you to enjoy a relaxing bath. Also on board are two expansive double cabins. And all with a modern and personalised design… comfortable, spacious and modular. The Jeanneau is an enjoyable boat, easy to steer and manoeuvre, and comfortable for spending the night or weekend. It is fair to say it is 92

Andalucía Golf / España Golf

Lifestyle


Publi Guadalpín Banús_03-Sumario 19/04/13 10:41 Página 1

ONLY 5H BEACHFRONT HOTEL WALKING DISTANCE TO PUERTO BANUS

GOLF PACKAGE

3 NIGHTS / 2 GREENFEES FROM 375€ PER PERSON

C/ Edgar Neville s/n. 29660 Marbella – Málaga Tel: 952 89 97 00 • reservas@guadalpinhotelbanus.com • www.granhotelguadalpin.com


224 Naútica - Jeanneau NC14_208 Golfistas del Año 14/03/14 13:23 Página 4

Lifestyle

NÁUTICA

Jeanneau NC14 Eslora total: Eslora de casco: Manga de casco: Desplazamiento en rosca: Calado: Capacidad carburante: Capacidad agua: Camarotes: Motorización: Categoría CE:

Technical Information 13,73 metros 11,96 metros 4,1 metros 10.500 kg 1,07 metros 900 litros 412 litros 2 2 x Volvo IPS 400 D4-300 Hp 2 x Volvo IPS 500 D6-370 Hp B-12 / C-14

ta a la navegación en cualquier época del año. En verano se puede abrir todo y deslizar el gran techo corredizo hacia atrás disfrutar del buen tiempo y de la plataforma de baño hidráulica. Para el cabotaje de invierno, el NC14 es acogedor y cálido, con aire acondicionado para calentar el salón y los camarotes. Su estilo y concepto se dirigen un gusto europeo y pueden no gustar a todos, pero es indudable que su diseño aporta un plus de originalidad. El yate está propulsado por dos motores Volvo de 300 caballos, existiendo la opción de equiparlo con dos de 370 caballos. La velocidad máxima ronda los 30 nudos Su precio, a partir de 320.000 euros, sin impuestos.

just as its designers describe it: an apartment on water. The same as with most other modern boats, its versatile navigation is ideal for any time of the year. During summer you can open it up completely, sliding back the huge sunroof to enjoy the good weather and hydraulic bath platform. For coastal boating in winter, the NC14 is cosy and inviting, with air-conditioning to heat the lounge area and cabins. Its style and concept are aimed at European tastes. It is possible that not everyone will like it, but it can’t be denied that the design gives it an added touch of originality. The boat is propelled by two Volvo 300 Hp engines, with the option of equipping it with two 370 Hp alternatives. The maximum speed is around 30 knots. Its price: from €320,000, plus taxes.

94

Andalucía Golf / España Golf


Publi Jerigolf 224_D-Golf in Andalucia 2009-10 18/03/14 10:01 Página 1

Reforma, Mantenimiento y Construcción integral de Campos de Golf e Instalaciones Deportivas • Parque de maquinaria propio de más de 100 máquinas • 34 años de experiencia nos avalan (alrededor de 60 Campos de Golf y 50 Campos de Fútbol construidos) JERIGOLF, con su equipo técnico, consigue una terminación excepcional en cada uno de los campos

“La EXPERIENCIA nuestro mejor aval, la CALIDAD nuestro principal objetivo”

ÚLTIMAS REFORMAS • Valderrama Golf Club: Completa modificación de todos los Bunkers del Campo, así como, del Riego por Aspersión y Bombeo • Real Club Golf de Sevilla: Reforma Greenes hoyos 1 al 18 • Real Club Pineda: Construcción Campo de Croquet • Club de Golf Vistahermosa: Construcción Campo de Croquet

C/ Arquitecto Jose Vargas, 6 11408 JEREZ, (Cádiz) Tlf.: 956 905 071 Fax: 956 905 110 e-mail: proyectos@jerigolf.es

www.jerigolf.es


224 Villas_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:43 Página 1

VILLAS

UN PARAÍSO PARA GOLFISTAS GUADALMINA, combinación perfecta de elegantes casas y golf En 1933, el navarro Norberto Goizueta, navegaba tranquilamente por el Mediterráneo junto a su familia a bordo de su velero “Serva La Bari”. Desde su barco descubrió en la costa sur de España lo que hoy se conoce como Guadalmina, en el municipio de Marbella. Compró las tierras frente al mar y luego de utilizarlas para agricultura decidió construir sobre estas tierras el primer campo de golf de la zona con la colaboración del diseñador Javier Arana, e inauguraron lo que actualmente se conoce como Guadalmina Sur, el campo sur y el Hotel Guadalmina en 1959. Hoy el Real Club de Golf de Guadalmina se compone de dos campos de golf de 18 hoyos. El campo de Golf Sur es reconocido mundialmente tanto por su dificultad como por su belleza, rodeado de árboles maduros y por su famoso hoyo 11 sobre el mar, un verdadero ícono que refleja la excelencia en campos de golf que ofrece el sur de España. El Club de Golf ha sido sede de importantes torneos como el Campeonato de España de 1965, y las pruebas de clasificación de la Escuela del Tour Europeo en 1995 y 1996, o el Campeonato de España de Profesionales de la APG en 1998. Además de su reconocido campo de golf y hotel, Guadalmina es una zona con su propia agenda social, y sus residentes

Image courtesy of Wayne Chasan / Imagen cortesía de Wayne Chasan www.chasan.com

96

Andalucía Golf / España Golf


224 Villas_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:43 Página 2

Lifestyle

A GOLFING PARADISE Golf and elegant homes combined, this is the essence of GUADALMINA In 1933, Norberto Goizueta, from the province of Navarra in northern Spain, sailed peacefully with his family down the Mediterranean aboard his sailboat, the “Serva La Bari”. Skirting along the southern coast of Spain on his boat, he discovered what is today known as “Guadalmina”, in the municipality of Marbella. He purchased the beachfront estate, and after initially using it for farming, decided to build on it the area’s first golf course in conjunction with designer Javier Arana, inaugurating what is today known as “Guadalmina Sur”, the south course, as well as Hotel Guadalmina, in 1959. Today, the Royal Guadalmina Golf Club consists of two 18-hole courses. The original south course, “Campo Sur”, enjoys a reputation around the world for being as challenging as it is beautiful, adorned by magnificent mature trees and with its famous beachfront 11th hole, a true icon of the golf excellence on offer in southern Spain. The Golf Club has hosted numerous important tournaments, including the Spanish Championship in 1965, the qualifying rounds of the European Tour School in 1995 and 1996, and the Spanish Championship of APG (Asociación de Gestores del Deporte Profesional) Professionals in 1998. Aside from its excellent and historic golf club and hotel, Guadalmina is an area that has its own social calendar, and people

DORMITORIOS / BEDROOMS: 6

ABSOLUTA PRIVACIDAD EN EL CORAZÓN DE GUADALMINA Encantadora casa sobre una preciosa y soleada parcela, diseñada por uno de los arquitectos más sublimes de Marbella, Cesar de Leyva. Esta preciosa villa ha sido recientemente reformada y ofrece una casita independiente de invitados y pista de pádel.

BAÑOS / BATHROOMS: 6 CONSTRUIDO / ENCLOSED: 491 m² TERRAZAS /TERRACES: 113 m² PARCELA / PLOT: 3.374 m² PRECIO/ PRICE: 3.500.000€

ABSOLUTE PRIVACY IN THE HEART OF GUADALMINA A delightful home built on a beautiful, sunny plot designed by one of Marbella’s preeminent architects, Cesar de Leyva. This outstanding villa has been recently refurbished and features a separate guest cottage and a paddle tennis court.

Andalucía Golf / España Golf

97


224 Villas_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:43 Página 3

VILLAS

Image courtesy of Wayne Chasan / Imagen cortesía de Wayne Chasan www.chasan.com

DORMITORIOS / BEDROOMS: 6 BAÑOS / BATHROOMS: 6 CONSTRUIDO / ENCLOSED: 300 m² TERRAZAS / TERRACES: 410 m² PARCELA / PLOT: 860 m² PRECIO/PRICE: 3.350.000€

han contribuido en gran medida al glamour pasado y presente característico de Marbella. Se han construido una variedad de apartamentos, adosados y villas alrededor de los dos campos de golf. El Campo Norte ofrece villas con parcelas más pequeñas; esta zona se conoce como Guadalmina Alta. Algunas de las más hermosas casas y residencias de España están construidas alrededor del Campo Sur al lado de la playa, zona conocida como Guadalmina Baja. Nuestro equipo ha hecho un trabajo meticuloso para encontrar las villas más bonitas a la venta en Guadalmina Baja. Para aquellos que estén interesados en comprar una villa en o cerca de un campo de golf en España, estas propiedades pueden ser ideales.

98

Andalucía Golf / España Golf


224 Villas_208 Golfistas del Año 18/03/14 13:43 Página 4

Lifestyle

MANSION DE ESTILO COLONIAL. Construida alrededor de un bonito patio y envuelta en el murmullo del agua de sus fuentes, esta luminosa villa ofrece amplios espacios para disfrutar con la familia y amigos en su interior o en su exterior bajo las estrellas.

PRECIOSA CASA CON LAS VISTAS QUE LANZARON A GUADALMINA A LA FAMA. Con vistas directas al famoso hoyo 11, al Mediterráneo y África, esta singular propiedad ofrece carácter y calidad, con encanto rústico. A LOVELY HOME WITH THE VIEWS THAT MADE GUADALMINA FAMOUS. With direct views to Guadalmina’s iconic 11th hole, and beyond to the Mediterranean sea and Africa, this unique home has character, quality and rustic charm.

COLONIAL GUADALMINA MANSION. Surrounding a beautiful patio and the sound of running water, this bright home has plenty of space for entertaining, either inside or outdoors under the summer stars. DORMITORIOS / BEDROOMS: 4 BAÑOS / BATHROOMS: 4 CONSTRUIDO / ENCLOSED: 764 m² TERRAZAS / TERRACES: 77 m² PARCELA / PLOT: 2.035 m² PRECIO/PRICE: 2.500.000€ living there have contributed to a great deal of the glamour characteristic of Marbella’s past and present. A variety of apartments, townhouses, and villas have been built around both of Guadalmina’s golf courses. The northern course features villas with smaller plots and is known as Guadalmina Alta. Some of Spain’s most beautiful homes and estates are built around the beachside south course, a residential area known as Guadalmina Baja. Our team has gone to great lengths to identify some of the most beautiful villas currently on the market in Guadalmina Baja. Those fortunate enough to consider purchasing a golf villa in Spain will find these especially interesting. For more information and to arrange a visit Para más información y concertar una visita Janet Pérez: Tel. 609 010 686 • jperezmarbella@yahoo.es Andalucía Golf / España Golf

99


Publi Casa Rafa_03-Sumario 18/03/14 09:59 Página 1

MARBELLA’S GOLF VALLEY APARTMENTS This is your chance to make a propper birdie!! BASIC ESPECIFICATIONS 2 bedrooms 1 en-suite bathroom 1 guest bathroom Living room Kitchen Terrace Garden Built size: 80 sqm Terraces: 14 to 26 sqm Gardens: 30 to 125 sqm Community: gardens, swimming pools, parking espaces, closed urbanisation, low fees

Your new 2 bed + 2 bath apartment in Marbella's Golf Valley from 147.000€ to 169.000€ Located amongst the famous Aloha Golf, Las Brisas and Los Naranjos Golf

To request further information and to book your viewing, please e-mail gvapartments@yahoo.com


Publi Holiday Golf_03-Sumario 15/10/13 11:52 Pรกgina 1


224 Restaurante Kamakura_189 Les Roches 17/03/14 19:24 Página 1

REPORTAJE

Restaurante

Kamakura

El alma de Japón al sur de Andalucía

Kamakura abrió sus puertas en 1997 para coincidir con la Ryder Cup celebrada en el vecino campo de Valderrama. The San Roque Club acogió en sus instalaciones a los equipos europeos, americanos y a sus familias, así como a el personal del Circuito Europeo y de prensa. Desde este momento Kamakura fue un referente por su calidad y servicio. Debido a la demanda popular, el restaurante se amplió en mayo de 2002. La decoración refleja la pureza y calidad de diseño japonés consiguiendo que sus platos representen la autentica cocina japonesa. El menú que se ofrece es cocina tradicional japonesa y todos los chefs y personal de servicio se han formado en Japón. Kamakura se encuentra en la Terraza de las Palmeras, situada en la parte trasera de la Casa Club. El director de San Roque Club, Guillermo 102

Andalucía Golf / España Golf

Navarro, descubre los ‘secretos’ del Kamakura. –¿Cree que es el mejor restaurante japonés de la Costa Sol? En mi opinión, no tengo dudas. Hay otros restaurantes que hacen una fusión de comida japonesa con otras culturas culinarias, en nuestro caso esto lo hacemos con muy pocos platos, pero si nos referimos a cocina japonesa tradicional puedo decir que es un fiel reflejo de la misma , y en este sentido puedo decir que es de los mejores, no solo

de la Costa del Sol , sino de España. –¿Qué destacaría de el? –Kamakura destaca en muchos aspectos. En primer lugar, todo el material del restaurante esta importado desde Japón: la madera del Shushi Bar, la cubertería… ¡hasta las tejas!, lo cual lo convierte en un restaurante exclusivo y muy especial. Todo el personal ha tenido un periodo de formación en Tokio y continuamos con dicha formación. Por ejemplo el otoño pasado vino el conocido chef Furukawa, que actualmente trabaja en Londres, para seguir formando a nuestros chefs. Incluso la decoración del patio interior es al estilo japonesa así como el diseño del jardín. –¿Qué cree que lo diferencia de los demás restaurantes japoneses de España? –Creo que la diferencia fundamental, aparte de lo nombrado anteriormente, es la


224 Restaurante Kamakura_189 Les Roches 17/03/14 19:24 Página 2

FEATURE

THE SOUL OF JAPAN IN SOUTHERN ANDALUCIA Kamakura opened in 1997 to coincide with the Ryder Cup held at neighbouring Valderrama Golf Club. The San Roque Club Golf & Country Club was the official resort venue for the European and American teams and their families, as well as the European Tour staff and press. From this point on Kamakura became a byname for quality and service. Due to popular demand, the restaurant was extended in May 2002. The décor reflects the purity and quality of Japanese design and every effort is made for your dining experience to be as authentic as possible. The menu offered is traditional Japanese and all their chefs and servers have trained in Japan. Kamakura can be found at the back of the golf clubhouse by the fountain terrace. San Roque Club manager Guillermo Navarro reveals the “secrets” of Kamakura… - Do you believe this is the best Japanese restaurant on the Costa del Sol? - In my opinion, there is no doubt about that. Other restaurants offer a fusion of Japanese and other cultures’ cuisine – in our case we do that with very few dishes – but if we are referring to traditional Japanese cuisine I can say that here it is a faithful reflection of that, and in this sense it is one of the best, not only on the Costa del Sol but in the whole of Spain. - What aspects would you highlight? - Kamakura stands out in many ways. In the

first place, all the restaurant materials have been imported from Japan: the Sushi Bar wood, the cutlery… even the tiles! This makes it an exclusive and very special restaurant. All the staff have had a period of training in Tokyo, and we maintain that training. For example, last autumn, we had a visit by renowned chef Furukawa, who currently works in London, to continue training our chefs. Even the inside patio décor is Japanese style, as well as the garden design. - What do you believe makes it stand out from other Japanese restaurants in Spain? - I believe the main difference, apart from what I mentioned before, is the quality of its products. All are imported from Japan, from the soya and fish to the vinegar we use to season the sushi… of course, also brought from Japan. The aim of our restaurant is to familiarise people with Japanese cuisine outside the country of its origin. Maintaining high quality with both the cuisine and the service are key objectives passed on by the Tezuka family,

Andalucía Golf / España Golf

103


224 Restaurante Kamakura_189 Les Roches 17/03/14 19:24 Página 3

REPORTAJE

RESTAURANTE KAMAKURA

calidad de sus productos. Todos ellos están importados de Japón, desde la soja y el pescado, hasta el vinagre con el que se adereza el arroz del sushi… por supuesto también traído de Japón. El propósito de nuestro restaurante es dar a conocer la comida Japonesa fuera de su país de origen. Mantener una alta calidad en cuanto a la cocina y el servicio son objetivos primordiales que nos transmite la familia Tezuka, dueña de San Roque Club , donde se encuentra el restaurante. Ellos sienten que este restaurante es una manera de mostrar su cultura en nuestro país; de hecho, el Sr. Shun Tezuka siempre define al Kamakura como “a piece of Japan in Spain”, y obviamente nosotros seguimos fielmente su filosofía... –¿Cuál sería su cena ideal en Kamakura? –A pesar de que la gente tenga muy estereotipada la comida japonesa, hay una enorme variedad de platos a elegir: la cocina japonesa no se trata solo de pescado crudo. Obviamente el sushi y el sashimi son espectaculares, tanto por la calidad del producto como por el corte, fundamental para que sea perfecto. Pero el cliente también puede degustar desde las típicas sopas japonesas, la tempura, hasta unos riquísimos entrecots, solomillos y pescados, en especial la ventresca de atún, cocinados delante del cliente en nuestros Teppanyakis. Hay un postre que en particular me gusta mucho que es el Yukumi Daifuku, consistente en una masa de arroz muy fina rellena de helado. Muy difícil de elaborar y es impresionante. –¿Es prohibitivo visitarle? –No, pienso que los precios de Kamakura

son equiparables con los restaurantes de la zona. La comida japonesa, al basarse mucho en la calidad del producto y en un complicado proceso de elaboración, no es una comida barata,

Address / Dirección: A7 km 127, The San Roque Club. 11360 San Roque, Cádiz. Timetable / Horario: Tuesday to Saturday /Martes a Sábado from / desde 19:00 Reservations / Reservas: 956 64 65 75

owners of San Roque Club, where the restaurant is located. They feel this restaurant is a way of displaying their culture in Spain; in fact, Mr. Shun Tezuka has always defined Kamakura as “a piece of Japan in Spain”, and obviously we remain loyal to his philosophy. - What would be your ideal dinner at Kamakura? - In spite of the fact that people tend to have a very stereotyped idea about Japanese food, the fact is there is a huge variety of dishes to choose from: Japanese cuisine is not just raw fish. Obviously, sushi and sashimi are spectac-

104

Andalucía Golf / España Golf

ular, both for the quality of the product and for the cut, the key to it being perfect. But clients can also taste anything from typical Japanese soups and tempura to sumptuous steaks and fish, especially tuna (“ventresca” or belly), cooked right in front of them at our Teppanyakis. There is one dessert I particularly like a lot, Yukumi Daifuku, which consists of rice dough filled with ice-cream. Very difficult to make and really impressive… - Is it prohibitive to pay a visit? - No, I think the prices at Kamakura are

pero puedes conocer la verdadera comida japonesa a un precio justo. De lo que sí estoy seguro es que merece mucho la pena. De hecho, tenemos que destacar que el Kamakura tiene un tipo de cliente muy repetitivo, el índice de fidelidad es altísimo comparado con otros restaurantes, y eso nos demuestra que el cliente queda satisfecho.

comparable with other restaurants in the area. As it is based a lot on quality products and a complicated creative process, Japanese cuisine is not cheap food, but you can enjoy authentic Japanese cuisine for a fair price. What I am certain is that it is well worth it. In fact, we should stress that Kamakura has a type of client who returns often; the loyalty rate is very high compared with other restaurants, and that shows us that clients are satisfied.


Publi Valle Romano 224_03-Sumario 18/03/14 10:13 Pรกgina 1


224 Club de Golf Costa del Sol_206 Las Cimas de Almenara 18/03/14 13:47 Página 2

REPORTAJE

La Costa del Sol se reinventa como destino de golf

106

Domingo Gavira, Coordinador de Club de Golf Costa del Sol presenta la iniciativa en la que llevan trabajando más de un año de forma coordinada para diferenciar la oferta de golf.

ca de ese deporte: enología, cultura, navegación, relax y bienestar. En definitiva una experiencia diferente. Por eso, el Club de Golf quiere que la Costa del Sol se convierta en "Tu campo de golf".

–¿Qué es el Club de Golf de la Costa del Sol? –Un conjunto de empresas turísticas especialistas en Golf han querido unir sus caminos para poner en valor el potencial de la Costa del Sol Occidental. Jugar al Golf es un motivo de viaje de peso pero nosotros queremos ofrecer a los turistas una experiencia única, diferente y de valor añadido. La Costa del Sol se reconoce como la Costa del Golf, quizás los más de 3.000 hoyos que se concentran en esta zona son la explicación. Las empresas que lo integramos destacamos por nuestra trayectoria, calidad e innovación y, sin duda, somos expertos en experiencias de Golf. Aunque los campos de Golf y los alojamientos de alto nivel son el alma de esta iniciativa la búsqueda de relaciones con otras actividades de ocio, relax, sol y mar u otras nos convierten en únicos. Nos diferenciarnos como “Destino de Golf” por excelencia porque lo hacemos de forma conjunta y sumamos todos los hoyos, todos los campos, todas las posibilidades y proponemos al turista nacional e internacional una

–¿Quiénes integran esta iniciativa? –Actualmente, el Club de Ocio de Golf Costa del Sol lo componemos 10 campos de Golf, cuatro alojamientos especializados en este segmento y otros de alto nivel que dan cobertura a cualquier turista interesado en practicar este deporte en la Costa del Sol Occidental. Todas referentes en el sector por la calidad de sus profesionales, exclusividad en el trato con clientes y rigurosidad en la prestación del servicio, siendo

Andalucía Golf / España Golf

oferta ideal para principiantes, avanzados y expertos así como para practicar golf en familia, en pareja y con grupos de amigos. –¿Cuál es la apuesta del Club de Golf? –Nosotros queremos que el golfista se concentre en disfrutar del golf al mismo tiempo que se ve inmerso en un destino repleto de posibilidades que multiplican su satisfacción. Con amigos, en pareja, con compañeros de trabajo pero siempre buscando una guinda a la prácti-

Representantes del Club de Golf Costa del Sol


224 Club de Golf Costa del Sol_206 Las Cimas de Almenara 18/03/14 13:47 Página 3

FEATURE

Costa del Sol is reinventing itself as a Golf Destination Domingo Gavira, coordinator of Costa del Sol Golf Club, tells us about the project, which has been operating in a coordinated way for more than a year with the objective of differentiating golf options.

Campo Europa, La Cala Resort

las siguientes: LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB, LA CALA RESORT, EL CHAPARRAL GOLF CLUB, DOÑA JULIA GOLF, MARBELLA GOLF COUNTRY CLUB, LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB, SANTA CLARA GOLF, CABOPINO GOLF, GREENLIFE GOLF MARBELLA, LOS NARANJOS GOLF, THE MARBELLA HEIGHTS, LA RESERVA DEL HIGUERÓN, HOTEL FUENGIROLA y HOLIDAY WORLD. Además contamos con el apoyo institucional del Consorcio Qualifica, de la Confederación de Empresarios de Málaga y con la colaboración de la Universidad de Málaga. –¿Qué ofrece el Club? –Los participantes en el Club de Golf de la Costa del Sol cuentan con la plataforma www.golfcostadelsol.org para la comercialización online de experiencias de golf innovadoras, muy diferentes, muy exclusivas y competitivas en precio así como orientadas a cualquier apasionado del golf, en definitiva propuestas de distinta índole con nombre y personalidad propia, como son: o o o o

Championship Golf Experience Short Break Golf Fin de Semana: Relax, Golf, Póker Coaching a través del golf

No obstante, podemos sorprenderte planteándote una experiencia de Golf a tu medida.

What is the Costa del Sol Golf Club? A group of tourism companies that specialise in golf wanted to join forces to showcase the western Costa del Sol’s potential. Playing golf is a compelling reason for travelling, but we want to offer tourists a unique experience, something different with added value. The Costa del Sol is famous for being the Costa del Golf; perhaps this is because there are more than 3,000 holes concentrated in the area. The member companies have an outstanding track record, quality and innovation and, without any doubt, we are experts at creating golfing experiences. Although the golf courses and high standard of accommodation are at the core of this initiative, our efforts to link up with other leisure activities involving relaxation, sun, the sea and more make us unique. We stand out as the ultimate “Golf Destination” because we work together, bringing together all of the holes, all of the courses, the entire range of options, and we offer tourists from home and abroad an ideal product for beginners, advanced players and experts alike, and the opportunity to play golf with your family, your partner or with groups of friends. What is the aim of the Golf Club? We want golfers to focus on enjoying their golf while at the same time feeling that they are immersed in a destination that is full of possibilities that increase their satis-

faction. With friends, partners and work colleagues but, in addition to this sport, always looking for the icing on the cake: wine-making, culture, sailing, relaxation and wellbeing. In short, a different experience. That’s why the Golf Club wants the Costa del Sol to become “Your Golf Course”. Who are involved in this initiative? Currently, the Costa del Sol Golf Club is made up of 10 golf courses, four accommodation establishments that specialise in this market and others of the highest standard that meet the needs of any tourist interested in playing this sport on the western Costa del Sol. All of the companies are industryleaders due to the quality of their professionals, their unrivalled treatment of customers and the exacting standards of the service they provide. We are: LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB; LA CALA RESORT; EL CHAPARRAL GOLF CLUB; DOÑA JULIA GOLF; MARBELLA GOLF COUNTRY CLUB; LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB; SANTA CLARA GOLF; CABOPINO GOLF; GREENLIFE GOLF MARBELLA; LOS NARANJOS GOLF; THE MARBELLA HEIGHTS; LA RESERVA DEL HIGUERÓN; HOTEL FUENGIROLA and HOLIDAY WORLD. Moreover, we have the support of Consorcio Qualifica, Confederación de Empresarios de Málaga (CEM) and University of Malaga. What does the Golf Club offer? Costa del Sol Golf Club has an online platform, www.golfcostadelsol.org, that offers golf experiences that are very different, highly exclusive or at competitive prices, and designed with their own personalised features for those who are passionate about golf, such as: o o o o

Championship Golf Experience Short Break Golf Weekend: Relax, Golf, Poker Coaching & golf

However, we can surprise you with golf experience custom-made. Andalucía Golf / España Golf

107


224 RFGA noticias ok_202 Federación Andaluza 18/03/14 14:14 Página 2

GOLF IN ANDALUCÍA

NOTICIAS DE LA REAL FEDERACIÓN Lilja y Waller, ganadores en el Circuito de Pitch & Putt Leonardo Lilja ha sumado su segunda victoria consecutiva en el Circuito Andaluz de Pitch & Putt, que ha celebrado su tercera prueba de la temporada en Sherry Golf Jerez. El jugador malagueño, reciente vencedor del Campeonato de Sevilla, selló una soberbia vuelta de 52 golpes (-2), siendo el único de los 65 participantes que consiguió restarle Leonardo Lilja golpes al trazado gaditano. La segunda plaza, a tres golpes del bicampeón de España de esta modalidad de golf, fue para Pedro Marín. En lo que concierne a las clasificaciones hándicap, Pablo Carrascosa, con un registro de 52 golpes netos, resultó ganador de la primera categoría, aventajando en dos a Lucía Marín. En segunda categoría, Rubén Moreno, también con 52 golpes, superó por la mínima a Alberto Collado. Por su parte, Tim Waller se ha proclamado vencedor de la cuarta prueba del Circuito Andaluz de Pitch & Putt que se ha disputado en el trazado sevillano de La Escuela Pública La Cartuja. El jugador británico, que ya estuvo muy cerca de lograr el Tim Waller triunfo en el torneo celebrado en Greenlife Golf Club, se apuntó su primer gran éxito de la temporada tras presentar una tarjeta de 54 golpes (par). A continuación, a un solo golpe del ganador, finalizaron empatados el dúo perseguidor formado por Antonio Pina y Andrés Pastor. En La Cartuja, la alegría para la familia Waller fue por partida doble, ya que David, hijo de Tim, se coronó en primera categoría hándicap con una ronda de 54 golpes netos. En segunda categoría, el también local Manuel Gutiérrez fue el mejor con un registro de 49 golpes, uno menos que Ali Berk Berker.

108

Andalucía Golf / España Golf

Zapletal triunfa en los Nacionales REALE 2014 Matyas Zapletal ha logrado el triunfo en categoría Infantil Masculino en los Puntuables Nacionales Juveniles REALE 2014, que se han disputado durante dos jornadas en los campos murcianos de Hacienda Riquelme Golf (prueba masculina) y Mar Menor Golf (prueba femenina). En total, más de una treintena de jugadores andaluces tomaron parte en una cita que cada año reúne a 180 jóvenes valores del golf nacional. En cuanto a la clasificación Infantil Masculino, Matyas Zapletal fue el mejor con un registro de 144 golpes (69+75), que le dejó a un solo golpe de igualar con el ganador en categoría Cadete Masculino, el madrileño Alejandro del Rey. El joven golfista checo, con licencia por la Real Federación Andaluza de Golf, toma el relevo del cordobés Juan Manuel Dueñas, vencedor el pasado año de esta categoría. Por otro lado, respecto a las féminas, la cadete Ana Peláez fue tercera merced a una segunda vuelta de 70 (-2) para 142 al total. La bicampeona de España de Pitch & Putt finalizó a cinco golpes de la asturiana Alejandra Pasarín. Cabe recordar que en los últimos años la

delegación andaluza ha cosechado grandes resultados en estos Puntuables Nacionales Juveniles. Así las cosas, en 2011 María Parra se impuso en categoría Infantil Femenino y Carlos Leandro hizo lo propio en categoría Cadete Masculino. Un año más tarde nuestras jóvenes promesas volverían a erigirse en protagonistas gracias a las victorias de Laura Gómez y Pablo Rodríguez-Tabernero en categoría Cadete. Ya en la pasada edición, Juan Manuel Dueñas y Beltrán Fernández continuaron esta racha triunfal y concluyeron primeros en categoría Infantil Masculino y Alevín Masculino, respectivamente

Circuito Seniors en el Real Club de Golf de Sevilla El magnífico recorrido hispalense del Real Club de Golf de Sevilla albergó la segunda prueba del XVII Circuito Seniors de Andalucía. Más de un centenar de jugadores han participado en una cita donde los golfistas locales han firmado notables actuaciones. En cuanto a los ganadores, José Luis Rodríguez fue profeta en su tierra y con un resultado de 40 puntos, superó por la mínima a Antonio Pina en primera categoría de caballeros. La segunda victoria local, con un total de 35 puntos, fue cosechada por Eloísa Pérez en categoría de Damas. La jugadora sevillana finalizó primera con dos puntos de ventaja sobre sus compañeras de club, Gloria Osorio y Purificación Alcalá. En cuanto a la segunda categoría de caballeros, Salvador Vega evitó el triplete de los golfistas del club anfitrión con un sensacional acumulado de 45 puntos. La segunda plaza, a cuatro puntos del triun-

fador, fue para José Manuel Moñino. La entrega de premios contó con la presencia de Salvador Pérez Mérida, Presidente interino del Comité de Seniors de la Real Federación Andaluza de Golf; Mariano Torres Calzada, Presidente del Comité de Golf del Real Club de Golf de Sevilla; y Rafael Gomez Carrera, Delegado de Seniors del club hispalense. El próximo torneo del Circuito Seniors de Andalucía 2014 se celebrará el día 5 de abril en el Club de Campo de Córdoba.


224 RFGA noticias ok_202 Federación Andaluza 18/03/14 14:14 Página 3

GOLF EN ANDALUCIA

ANDALUZA DE GOLF

Leonardo Lilja y Victoria Eugenia Martínez se imponen en el Campeonato de Sevilla Victoria Eugenia Martínez Bernal y Leonardo Lilja Moyano se han adjudicado el Campeonato de Sevilla, torneo puntuable para los Rankings Absoluto y Junior de Andalucía que se ha celebrado a lo largo de dos jornadas en el Real Club Pineda de Sevilla. En categoría de Caballeros, Víctor Pastor Rufián, que defendía el título cosechado en 2013, y Leonardo Lilja volvieron a copar los dos primeros puestos como en la última edición, aunque eso sí, este año el jugador malagueño se tomó la revancha para sumar un nuevo éxito a su brillante hoja de servicios. El bicampeón de España de Pitch & Putt

firmó una fantástica segunda vuelta de 68 golpes (4 bajo par) para 138 al total que le permitió distanciar en cuatro golpes a Víctor Pastor. En lo que concierne a la clasificación femenina, Victoria Eugenia Martínez se llevó el triunfo con una enorme superioridad sobre el resto de competidoras. Así, la jugadora gaditana entregó una última ronda de 72 golpes (par del campo) y aventajó en nada menos que once golpes a Patricia Márquez Sanjuán y Sara Navarro Morilla, que concluyeron igualadas con un acumulado de 160 golpes.

La Copa de Andalucía Femenina, en Golf El Puerto La balear Nuria Iturrios Servera conquistó la segunda edición de la Copa de Andalucía Femenina, prueba puntuable para los Rankings Mundial, Nacional y Andaluz que se desarrolló a lo largo de tres jornadas en las magníficas instalaciones de Golf El Puerto (El Puerto de Santa María, Cádiz). En cuanto a las participantes andaluzas, María Parra Luque fue la mejor de las nuestras tras concluir tercera, igualada a 220 golpes, con la valenciana Marta Pérez Sanmartín, que también ha recibido el premio como primera clasificada cadete. A pesar de no poder alzarse con el título, María Parra completó un gran torneo, compartiendo la primera plaza, al término de los 18 hoyos iniciales, junto a Sara Navarro Morilla, Silvia Bañón Ibáñez y Patricia Bardají Felez. El segundo día, la gaditana volvió a dar muestras de la enorme calidad que atesora y con una vuelta de 72 golpes (par)

Nuria Iturrios, Natalia Escuriola, Marta Pérez y María Parra

se situó líder en solitario. A dos golpes del liderato se posicionaron la malagueña Sara Navarro y la castellonense Natalia Escuriola Martínez al firmar 74 y 72, respectivamente. Ya en la tercera y última ronda, María Parra no encontró las buenas sensaciones de las dos jornadas anteriores y una manga de 75 golpes, unida a los 69 golpes de Nuria Iturrios, provocaron el vuelco en la clasificación final.

Pequecircuito en El Coto, Almerimar, Vista Hermosa y RCG Guadalmina El Pequecircuito de Andalucía 2014 ha celebrado nuevas pruebas en Golf Almerimar, Club de Golf El Coto, Real Club de Golf Guadalmina y Vista Hermosa Club de Golf. En total, entre estos cuatro escenarios, participaron más de 250 jóvenes promesas. En Golf Almerimar ganaron Álvaro Navarro Pascual, Antonio González Parra, Rebeca Fernández Robles, Emma Barrats Martínez, Pablo Cervantes Rodrigo, Hugo Padilla Ruiz y Celia Hongying López Ortega. En Vista Hermosa triunfaron Violeta Martín Yot, David Lunar Becerra, Pedro Alonso-Morgado Zulategui, Mario Centeno Pastor, Blanca Bascuas Clemente y Paola Rodríguez Infantes. En el recorrido pares 3 del RCG Guadalmina, vencieron Pablo Calzado Ocaña, María Torres Lobato, Alberto Baños Ramos, Cristina Albertazzi, Eva María Aragón Peña, Carlos Mendoza Díaz, y Víctor Leiva Mates. En el Club de Golf El Coto, ganaron Carlos Herrera Rojo, Almudena Agüera Muñoz, Marta Aguilar Berenguer, Thomas Butler, Ben Nathan Barkby y Alejandra Ramos Herrera. Andalucía Golf / España Golf

109


Publi Turkish_208 Academia Nicklaus 15/10/13 12:07 Pรกgina 2


Publi Turkish_208 Academia Nicklaus 15/10/13 12:07 Pรกgina 3


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 16:30 Página 1

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

Un

Valderrama

Valderrama y Finca Cortesín, elegidos mejores clubes de golf de España Dos clubes de la Costa del Sol, Valderrama y Finca Cortesín, han sido elegidos como los mejores clubes de golf de España por los usuarios de la web Leadingcourses.com. Valderrama, escenario. entre otros renombrados torneos, de la Ryder Cup de 1997, de dos Campeonatos del Mundo American Express y de dieciséis Volvo Masters, ha obtenido una puntuación media de 9,3, mientras que Finca Cortesín, que ha albergado tres ediciones de los Campeonatos del Mundo Volvo Match Play, ha logrado una media de 9,2 puntos. Otro club costasoleño, Las Brisas, ha quedado cuarto, empatado a 8,9 puntos con El

Prat. La tercera posición ha correspondido al club valenciano La Galiana, con 9 puntos. Las clasificaciones de Golfers’ Choice se compilan basándose en 175.000 opiniones de golfistas nacionales y extranjeros en Leadingcourses.com. Es la primera vez que esta web publica una clasificación para España. PARÁMETROS Para publicar la clasificación de mejor club de golf se tienen en cuenta diferentes parámetros, como el campo de golf en sí, la impresión general del club, el mantenimiento, insta-

laciones como la zona de prácticas, la casa club y la relación calidad precio. Los golfistas opinan que el coste del green fee del Club de Golf Valderrama es elevado pero también piensan que se recibe a cambio una experiencia inolvidable. Alaban sobre todo los veloces greenes y la variedad de juego que requiere cada hoyo. También con el segundo, Finca Cortesín Golf Club se consigue una experiencia maravillosa. Aquí se valora sobre todo el diseño del campo de golf con un servicio increíble. En el tercer puesto está La Galiana Campo de Golf. A los golfistas les gusta este campo porque es divertido. El Real Club de Golf El Prat y el Real Club de Golf Las Brisas se quedaron justo fuera de la clasificación de los tres mejores.

Club de Golf La Cañada MARZO & ABRIL / MARCH & APRIL

2 GREEN FEES + BUGGY

100€

Tel. 956 794 100 www.lacanadagolf.com • reservas@lacanadagolf.com


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 16:30 Página 2

Finca Cortesín

Valderrama and Finca Cortesín named as Spain’s best golf clubs by internet users Two Costa del Sol clubs, Valderrama and Finca Cortesín, have been chosen as the best golf clubs in Spain, by Leadingcourses.com internet users. The Ryder Cup venue in 1997 and twice host of the American Express World Golf Championships, Valderrama received an average of 9.3 points, while Finca Cortesín, the venue for three Volvo World Match Play Championships, gained an average 9.2 points. Another Costa del Sol club, Las Brisas, was joint fourth with El Prat on 8.9 points – behind third-placed Valencia course La Galiana with nine points. The rankings for best club are compiled based on

numerous aspects influencing the quality of the golf club, such as the golf course itself, the overall impression of the club, maintenance, facilities such as those for practice, the clubhouse and the perceived value for money. Golfers indicate that the green fee price at Valderrama Golf Club is high but worth the money, as you receive an unforgettable experience in return. Golfers especially praise the small and fast greens and the fact that course management is required on every hole. Number two Finca Cortesín Golf Club also provides a wonderful experience. Here people value the nice golf course and its amazing service. La

Galiana golf course, number three in Spain, is praised for its hilly character. Golfers find this course particularly fun to play. Royal El Prat and Royal Las Brisas follow in close range of the top three. Every year numerous rankings circulate, announcing the best golf courses in a specific country. The Golfers' Choice rankings of Leadingcourses.com stand out because they are based on the opinions of actual golfers, all of them available online at any time. “This makes these rankings the most up to date, transparent and independent in the golf industry.” Rankings are only compiled if enough reviews have been gathered for a given country. In 2014, for the first time rankings were published for Spain, France, Belgium, Germany, Portugal and Turkey, in addition to The Netherlands.


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 3

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE Michael Campbell dirigirá la Academia de Golf de Villa Padierna “Es un proyecto muy emocionante, al ser mi primera academia”, dice el ganador del US Open de 2005 El ganador del US Open 2005, Michael Campbell, dirigirá a partir de marzo una prestigiosa academia de golf en la Costa del Sol, la de Villa Padierna Hotels and Resorts, tras el acuerdo alcanzado entre el golfista neozelandés y el presidente del citado complejo de golf y hotelero, Ricardo Arranz. Villa Padierna Michael Campbell Golf Academy contará con programas integrales y personalizados de educación en golf que abarcan técnica, psicología, entrenamiento físico específico y nutrición con el objetivo de que los miembros de la academia, abierta a todas las edades y niveles, puedan alcanzar niveles de competición. Asimismo, la academia cuenta con las más avanzadas y últimas tecnologías aplicadas al aprendizaje del golf, como es el Trackman, una herramienta interactiva que analiza mediante una monitorización las características de cada jugador con el objetivo de determinar cuáles son el palo y la bola adecuados para cada persona según su forma de golpeo. Michael Campbell subraya que es un proyecto "muy emocionante al ser mi primera academia". El jugador neozelandés, que fue el primer vencedor del HSBC World Match Play –primer torneo que otorgaba un millón de libras al ganador–, afirma que "este juego me lo ha dado todo y es un privilegio poder devolver al golf lo que el golf me ha dado, sobre todo de esta manera, ayudando a la gente a aprender a jugar y a disfrutar de este gran deporte". El presidente de Villa Padierna Hotels and Resorts, Ricardo Arranz, subraya que "la apuesta por Michael Campbell es una apuesta de éxito asegurado" y encaja a la perfección con el servicio de excelencia que presta Villa Padierna Palace Hotel y sus tres campos de golf: Flamingos, Alferini y Tramores, un complejo que ha sido catalogado como el mejor golf resort del mundo por World Travel Awards. Para llevar a cabo su proyecto, Michael Campbell ha reunido un equipo de primer nivel para trasladar sus valores y misión en la enseñanza del golf compuesto por los profesionales de la PGA Steven Palmer y Daniel Williams, que acumulan entre ambos una experiencia de 30 años como entrenadores profesionales. 114

Andalucía Golf / España Golf

Ricardo Arranz y Michael Campbell, durante la firma del acuerdo, junto a la esposa de Campbell.

Michael Campbell to manage Villa Padierna Hotels and Resorts’ Golf Academy Former US Open winner (2005) Michael Campbell will manage Villa Padierna Hotels and Resorts’ Golf Academy on the Costa del Sol, in southern Spain. A formal agreement between the president of Villa Padierna Hotels & Resorts, Ricardo Arranz, and the New Zealand star was signed recently. Michael Campbell’s Villa Padierna Golf Academy will offer comprehensive and personalised golfing programmes that cover such topics as techniques, physical training and nutrition as well as psychology, to help members of the academy, which is open to all ages and levels, reach competition levels. The academy will have the latest and most advanced technologies at hand, such as the Trackman System, an interactive tool that analyses and monitors the personal characteristics of each golfer’s playing habits in order to determine the correct and suitable choice of golf club to use when driving. Michael said he was excited to be part of his first golf academy project. The New Zealander was the first winner of the International HSBC World Match Play Tournament, which had a prize pool of £1 million for the winner. "This game has given me everything,” he said, “and it is a privilege to give something back to the sport in a manner that will help others to learn and enjoy this great sport." Villa Padierna Hotels & Resorts president Ricardo Arranz stressed that "the commitment with Michael Campbell will be a sure fire bet", noting that the synergy fits perfectly with the excellent high level of service provided by Villa Padierna Palace Hotel and its choice of three golf courses: Flamingos, Alferini and Tramores, all within a complex that has been ranked as the best golf resort in the world in the World Travel Awards. Michael Campbell has assembled a top notch support team to convey and transmit the values and mission statement of the project, including PGA professionals Steven Palmer and Daniel WiDe izquierda a derecha: Steven Palmer, Daniel Williams, Michael Campbell, Ricardo Arranz, Julie Campbell y Antonio Lantero, Director lliams, who have 30 years of experience de Operaciones de Villa Padierna Golf Club. between them as pro golf coaches.


Publi Onda Cero 224_03-Sumario 18/03/14 10:04 Pテ。gina 1

ONDA CERO MARBELLA 97.4 FM 28 Aテ前S Lテ好ER DE AUDIENCIA EN MARBELLA Y SUS ZONAS DE INFLUENCIA


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 4

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

Los primeros jóvenes seleccionados, con miembros del CETD y del Club de Golf La Cañada

En marcha el Centro de Tecnificación Deportiva de Golf de La Cañada El primer Centro Especializado de Tecnificación Deportiva de Golf instalado en el Club La Cañada (Guadiaro, Cádiz) ha comenzado su andadura. "El pasado 9 de marzo tuvo lugar la primera concentración de los jóvenes seleccionados para participar en esta iniciativa. Acudieron diecisiete y todavía quedan pendientes de asignar otras tres plazas más, hasta completar los veinte definitivos", dice Angel Gutierrez, presidente de La Cañada. "Fueron cuarenta los aspirantes que optaron al cetro para cubrir esas veinte plazas disponibles y diecisiete los seleccionados en principio por los técnicos"- sigue el Presidente. "A partir de la primera concentración comenzaron a desarrollarse los programas preparados por los técnicos de golf, los psicológos, etc. También está en marcha el proyecto para construir los edificios que albergarán el centro, y esperamos que en unos meses sean una realidad. Desde aquí me permito hacer un llamamiento a las distintas autoridades implicadas para que comprendan la importancia de este primer Centro de Tecnificación de Golf". "Recientemente" -continua- "el Consejo Superior de Deportes ha sacado una nueva normativa de evaluación para los centros de alto rendimiento y nosotros nos hemos presentado con el ánimo de que seamos reconocidos no solo a nivel andaluz si no a nivel estatal, por lo que se nos ha requerido un convenio que ya hemos firmado con la R.F. Española de Golf para ser supervisados también por los técnicos de la Escuela de Alto Rendimiento de la Escuela Blume, de Madrid". 116

Andalucía Golf / España Golf

Ángel Gutiérrez


Publi Borrego 222_03-Sumario 15/10/13 11:24 Página 1

Confíe su jardín y piscina a las mejores manos profesionales. Jardines y Piscinas Borrego es una empresa familiar con más de 20 años en el sector, con clientes que avalan nuestra experiencia: campos de golf, hoteles, comunidades y grandes y pequeños jardines. Nuestro ámbito de trabajo abarca desde Marbella a Sotogrande. SERVICIOS - Mantenimiento integral de jardines y piscinas (jardines y piscinas privados, comunidades, hoteles y campos de golf) - Instalación y mantenimiento de sistemas de riego - Poda y tratamientos fitosanitarios de palmeras y árboles - Realización y reformas de jardines y piscinas - Alquiler de contenedores para la retirada de residuos vegetales de jardinería - Servicio técnico averías 24 horas PRESUPUESTO SIN COMPROMISO: Teléfono 951 319 353

Mejor en manos profesionales Polígono Industrial Nueva Andalucía. C/ Gustavo Adolfo Bécquer, 79. 29660 Nueva Andalucía - Marbella info@jardinesypiscinasborrego.com - www.jardinesypiscinasborrego.com


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 5

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE La Copa del Rey se disputó en La Reserva El jugador soriano Daniel Berná culminó con un claro triunfo (3/2) una semana memorable en el Internacional de España Amateur Masculino 2014, Copa de S.M. El Rey, que bajó el telón en el campo de La Reserva de Sotogrande (San Roque, Cádiz). Ningún español había ganado el torneo desde que lo hiciese Gonzalo Fernández-Castaño en 2003, lo que ofrece una idea de la magnitud del logro de este joven golfista. La final se empezó a desnivelar en los primeros hoyos, en los que el otro finalista, el austriaco Robin Goger cometió errores propios del momento. Tras dos hoyos en los que imperó el par, Daniel Berná se situó 1up en el 3 y amplió ventaja en el Daniel Berná observa el resultado de su golpe en La Reserva de Sotogrande 4 y el 5. Dos birdies del español en el 17 y el 18 le permitieron terminar la primera vuelta 6up, un resultado muy difícil de remontar en la segunda. Goger trató de mantener viva la llama de la esperanza en los primeros hoyos de la tarde, y lo consiguió menguando la ventaja de su rival hasta dejarla en 2up a falta de siete hoyos, pero ahí se detuvo el conato de remontada. Berná se abonó al par y vio cómo su rival se rendía ante un jugador que ofrecía un rendimiento espectacular en el magnífico campo de La Reserva.

Los diestros Manuel Escribano y Pepín Liria, junto a los organizadores del torneo disputado en el Real Club Pineda, Paco y Gimena Ramírez, y Marcelo Cabrera.

Toreros contra Ganaderos El Real Club Pineda de Sevilla acogió recientemente el I Torneo de Golf Toreros VS Ganaderos, con carácter benéfico para el comedor social de San Juan de Acre en Sevilla. El campeonato, organizado por la empresa Dropate Events, fue un éxito y superó las previsiones tanto deportivas como económicas, creando gran expectación para la consolidación del evento en años venideros.


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 6

Un vicecapitán de la Ryder Cup es socio del RCG Las Brisas El capitán del equipo europeo de la próxima Ryder Cup (en septiembre en Gleneagles, Escocia), Paul McGuinley, dice haber escogido a los vicecapitanes Des Smyth y Sam Torrance por su “habilidad, pasión y juicio”. Des Smyth, irlandés de 61 años, ya fue vicecapitán del equipo europeo liderado por Ian Woosnan en la edición de la Ryder Cup de 2006 celebrada en el K Club (Irlanda). Smyth, jugador activo en el European Seniors Tour y el Champions Tour, es socio del Real Club de Golf Las Brisas en Marbella. El presidente de este prestigioso club costasoleño, Carlos Jiménez Boixeda, comenta que “estamos muy contentos por el nombramiento de Des Smyth, es un extraordinario honor verle tener un papel tan importante durante este prestigioso torneo de golf”.

Ryder Cup vice-captain is amember at RCG Las Brisas

Des Smyth, Paul McGuinley y Sam Torrance, con la Ryder Cup

The 2014 Ryder Cup match play competition will be held at Gleneagles in Scotland in September this year. European Ryder Cup captain Paul McGinley says he recently picked vice-captains Des Smyth and Sam Torrance because of their "ability, passion and judgement". Irishman Des Smyth, 61, was a vicecaptain under Ian Woosnam in the 2006 win at the K Club in Ireland. A current

player on the European Seniors Tour and Champions Tour, he is also a member at Real Club de Golf Las Brisas in Marbella. Commenting on the announcement, Las Brisas president Carlos Jiménez Boixeda said, "We are delighted by Des Smyth's appointment; it is a massive honour for him to play such an important role in this prestigious golf competition.”


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 7

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

120

Los Arqueros Golf sube a Primera División

Los Arqueros Golf climbs into First Division

Por Ulf Svendsen

By Ulf Svendsen

Son práctica habitual las reformas en los campos de golf, y su principal motivo es el deterioro de sus instalaciones. Luego existen un segundo y hasta un tercer motivo, que sería mejorar diseño y como último mejorar la calidad. Aquí en Los Arqueros Golf, motivados por un afán de continua mejora, han sido los tres motivos los que simultáneamente nos han impulsado a llevar a cabo trabajos de mejora en los últimos diez años, y con una mayor intensidad en los últimos cuatro. Ha sido como un especie de instinto de supervivencia natural lo que nos ha dominado en estos años, reinvirtiendo todos nuestros remanentes de recursos económicos, e incluso gastando lo que no teníamos, en esta obsesión de mejorar y mejorar el recorrido de nuestro campo de golf, cuyo listado de mejoras es interminable. Y así un bonito día, sin darnos cuenta, de repente hemos subido de categoría. El pasado año subimos los precios de nuestros green fees con el objetivo de frenar el tráfico de jugadores al campo para crear más calidad de juego. No funcionó. Siguen viniendo todavía más jugadores. Y mi lectura de esto es esa subida de categoría: ya no somos el de antes, sino un campo superior ubicado en el Beverly Hills marbellí. Además, diseñado por Severiano Ballesteros. Mi héroe. Seve, lo hemos conseguido. Hemos subido a Primera. Gracias.

Golf course renovations are commonplace, and the main motive is to rectify any deterioration in their amenities. Then there is a second, and sometimes third, reason – that is, to improve the design and, finally, to improve the quality. At Los Arqueros, motivated by a desire for ongoing improvements, these have been the three reasons that have simultaneously prompted us to undertaken improvement work over the past 10 years, and more intensely in the last four years. It’s been like a kind of natural instinct for survival that has dominated our actions during these years, reinvesting all that has been left over from our economic resources, and even spending what we haven’t had, as part of this obsession to improve our golf course layout – and the list of improvements is endless. Then one lovely day, without realising it, suddenly we had risen to a higher category. Last year we increased our green fees with the objective of easing golfing traffic in order to create a higher quality of play. It didn’t work. More players are still coming here. And I read that as meaning we have moved up in category: we’re not like before, but rather a better course, located in Marbella’s Beverly Hills. In addition, designed by Severiano Ballesteros, my hero. Seve, we’ve done it. We’re now in the First Division. Thank you.

Andalucía Golf / España Golf


Publi Somontano 221_Casino 10/01/14 10:42 Pรกgina 1


224 Noticias ok_207 Noticias 18/03/14 14:16 Página 8

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

PSICOLOGÍA DEPORTIVA La mente del golfista por Rocío Pomares En prácticamente todas las actividades que realizamos, hay una parte que es de trabajo mental, mucho más en los deportes. En el caso del Golf, si lo analizamos, un swing puede durar unos cinco segundos. De las cuatro horas aproximadas que dura una partida, lo que es la parte puramente física, no son más de cinco o diez minutos (dependiendo del número de golpes de cada jugador), lo que correspondería más o menos a un 5% del total del tiempo de juego. En cambio, la mayoría de los jugadores, dedican prácticamente el 100% a entrenar la parte física y se olvidan de la parte mental; y es que no hay que olvidar que “Somos Personas que Jugamos al Golf y No Golfistas Que Jugamos a Ser Personas”. Nuestro estado, y lo quienes somos, va a influir inevitablemente en nuestro juego, y esto hace fundamental aprender a gestionar nuestras emociones. La buena noticia es que mejorar esto, no sólo nos ayudará en nuestro juego, sino también en el día a día. El pasado 17 de diciembre de 2013 organicé una conferencia en Hotel reserva del Higuerón, y no se me ocurrió nadie mejor que Miguel Ángel Jiménez para hablar sobre la mentalidad en el golf. Miguel Ángel parte de una premisa “El Mejor es el que Más se Divierte”, y no hay duda que el predica con el ejemplo. Pero, ¿cómo podemos divertirnos cuando estamos jugando mal? Todo depende de cómo pensemos. Muchos jugadores se van cargando de negatividad cuando están jugando mal, por más que lo intentan no le salen los buenos golpes, y eso impide que disfruten todo lo que les gustaría. Los pensamientos negativos son frecuentes golpe a golpe y cada vez parece más difícil salir de esa situación, pero hacerlo es posible. La clave no es intentar pensar positivo, ir de lo negativo lo a positivo es una tarea harto difícil si no imposible. Como dijo Miguel Ángel, la clave de su buen juego es “aprender a pensar lo menos posible, olvidarse del resultado y pasarlo bien”. Afirmó que “cuando estás negativo, tienes que intentar pensar en cosas que no tengan nada que ver con golf para no pensar en lo malo, y para ello es muy útil utilizar mucho la respiración”. La respiración a la hora de gestionar las emociones es fundamental, hay muchas técnicas de relajación por Internet muy útiles. Lo mejor es utilizar las más sencillas. Es muy importante practicarlas antes de ponerlas a prueba en competición, ya que la mente funciona por asociación, y al principio, es fundamental que lo entrenemos en el momento más relajado del día, para que nos funcione cuando estemos en competición o en situación de estrés. Además, Miguel Ángel también comentó que, “mientras camino de un golpe a otro, me concentro en la sensación que tengo en los dedos del pie al pisar con el zapato, observo las hojas de los árboles o me concentro en mi respiración”. Esta técnica que se ha aprendido Miguel “a base de experiencia y de palos” como dijo, es muy útil y llena de sentido, ya que no tenemos capacidad para pensar en dos cosas al mismo tiempo, así que para evitar pensar en negativo, es fundamental introducir cualquier pensamiento neutro, que nos ayude a no tener que hacer un esfuerzo mental grande y evitar sobresaturarnos. Lo más importante es saber que todas las técnicas mentales, al igual que el swing, hay que entrenarlas antes de utilizarlas en competición. Por ello será fundamental empezar a entrenar como si se estuviera en competición, y competir, como si se estuviera entrenando. Rocío Pomares Col. Num AO5591 www.psicologiapomares.com info@psicologiapomares.com Twitter: @psicopomares 122

Andalucía Golf / España Golf

Francisco Ruiz

Golf Torrequebrada revamps its website As part of its ongoing commitment to excellence, Torrequebrada Golf Club has – over the past few months – undertaken major works to improve and renovate both the clubhouse and the golf course, in order to prepare for the new high season that began recently. The club has also launched a new website that is much more dynamic and attractive, and which enables users to make online reservations in a much easier and quicker way, as it can be done by a direct link to the club’s own bookings engine, without having to pass through any other system. Club manager Francisco Ruiz says he is extremely satisfied with the results achieved and believes the new website will be very useful and beneficial, both for the club and for golfers who want to play at the course, which was designed by Pepe Gancedo, the great Málaga architect commonly known as the “Picasso of golf”.

Torrequebrada, nueva web El Club de Golf Torrequebrada, en su afán constante de lograr la excelencia, ha realizado durante los últimos meses importantes trabajos de mejora y renovación tanto en la casa club como en el campo para afrontar esta nueva temporada alta de golf que ha comenzado recientemente. Estrena también una nueva página web, que es mucho más dinámica y atractiva, que permite hacer las reservas on line con mayor facilidad y agilidad, ya que enlaza directamente con el motor de reservas del propio campo, sin tener que pasar por ningún otro. Francisco Ruiz, director del club, se muestra muy satisfecho del resultado logrado y cree que esta nueva web va a ser muy útil y beneficiosa, tanto para el campo como para los aficionados que deseen jugar en este recorrido que diseñara Pepe Gancedo, el gran arquitecto de golf malagueño, conocido como el Picasso del golf.


Publi LasBrisas ok 221_208 Academia Nicklaus 25/06/13 12:30 Página 2

MEMBERSHIPS AVAILABLE

Real Club de Golf

REAL CLUB DE GOLF LAS BRISAS Apartado de Correos nº 147 29660 Nueva Andalucía. Marbella (Málaga). España Tef.: +34 95 281 08 75 • Fax: +34 95 281 55 18 info@realclubdegolflasbrisas.com www.realclubdegolflasbrisas.es

POSIBILIDAD DE HACERSE SOCIO

Real Club de Golf Las Brisas a Robert Trent Jones Sr. design being updated by Kyle Phillips kylephillips.com


Publi Turismo Andaluz inglés 218_Los Arqueros 11/10/12 09:36 Página 1


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.