KmVero 07

Page 17

addirittura l’erba tagliata e il terreno ripulito da of burrs and leaves, gathered in neat piles. Collecting chestnuts here would be like stealing ricci e foglie ammucchiati in punti precisi. Raccoglierle qui sarebbe come rubare l’oro dalla banca. gold from the bank. That’s not all! The pro loco has created some Non è finita qui! La pro loco ha infatti creato una educational and cultural serie di attività didattiactivities mainly for stuche e culturali dirette sodents to learn about the prattutto alle scuole per mountains and the life of conoscere la montagna e their grandparents, inla vita di una volta, tra cui cluding “Metato, the spicca il “Metato, casa del House of the Bread from Pan d’albero”, un metato the Tree”, a bigger metapiù grande del solito in to than usual, where thecui è allestita una mostra re is a permanent exhibipermanente sulla cultura tion on the chestnut’s della castagna, con carculture, with informative telloni esplicativi, attrezposters, work tools and zi da lavoro e visite guiguided tours, linked to date, legate al percorso the tourist path, “On the turistico “In cammino road with Matilde”. con Matilde”. Every year, new activiOgni anno le iniziative ties have been increasing, aumentano attirando attracting more and more sempre più turisti e giotourists and young peovani che tornano in monple back to the mountatagna, evitando che si ins, keeping them from spopoli e che questa cullosing their relevance and tura si perda. Ancora una volta la castagna è la salvezza di chi culture. Once again, chestnuts are the salvation for those who live on the mountains. vive sui monti.

• anno 3 • numero 7

15


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.