GlobalMedia IT #147

Page 1

#147

SEPTIEMBRE 2019

LA TECNOLOGIA ESTÁ

DE MODA

TECHNOLOGY IS FASHION 22 IT EVENTS RETAIL WORKSHOP 2019 DE INTCOMEX | 30 SECURITY NUBANK INVIERTE EN SOLUCIONES DE FORTINET 36 WEARABLES LA SOLUCIÓN CONTRA EL AUMENTO DE PESO

GLOBALMEDIA-IT.COM










GLOBALMEDIA IT EDICIÓN #147

globalmediait SOCIAL MEDIA Por qué apostar a una red social corporativa

30

SECURITY Nubank invierte en soluciones de seguridad de Fortinet

32

HEALTH El anillo que sabe si has bebido demasiado

34

INTERNET Mejor conexión en el juego

36

WEARABLES Google tiene la solución contra el aumento de peso

38

INNOVATION Conoce el espejo Inteligente

40

SPORTS Dispositivo portátil para nadadores

42

IT EVENTS IT EVENTS - Pulso IT 2019 La cita tecnológica más importante de Argentina

44

SOFTWARE HarmonyOS

46

HOME M1X Pro Secadora de ropa inteligente

48

14

WEARABLES Zapatos con localizador

50

GADGETS Smart Pet Evita la pérdida de tu mascota

14

ANALYSIS & TRENDS Mucho más que un accesorio

52

INNOVATION BodyNet

18

WEARABLES Ropa para interconectar dispositivos

54

SMARTWATCHS Fitbit presentó el Versa 2

20

WEARABLES Sony crea una camiseta con aire acondicionado

56

VIP CLIENTS

22

IT EVENTS Retail Workshop 2019 de Intcomex

58

LATAM NEWS

60

BRAZIL NEWS

26

GADGETS Gadgets para tu bicicleta

62

CARIBBEAN NEWS

#10 sumario

28

GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by

SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:

www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION

8333 NW 53rd Street suite #450 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944

www.globalmedia-it.com

Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com

EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..

Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami



DISPOSITIVOS MUCHO MÁS QUE INFORMÁTICOS

#12 editorial

Devices many more than computer scientists

GASTÓN P. MAGGIO

EDITORIAL

CEO GlobalMedia IT

L

T

Cabe destacar que esta tecnología que se lleva puesta, beneficia no sólo a las personas, sino también a las mascotas, pues varios de estos dispositivos han sido creados para evitar que los animalitos se extravíen e incluso para monitorear sus movimientos cuando están solos en casa. De igual forma, existen aparatos de este tipo para los adultos mayores, especialmente aquellos que presentan algún padecimiento de salud y pueden poner en riesgo su integridad.

It should be noted that this technology that is worn, benefits not only people, but also pets, as several of these devices have been created to prevent the animals from straying and even to monitor their movements when they are alone At home. Similarly, such devices exist for older adults, especially those who have some health conditions and may jeopardize their integrity.

Otro de los aspectos resaltantes de esta tecnología, es que ofrece múltiples ventajas al ámbito de la salud y el bienestar, siendo estos sectores los que cuentan tal vez, con la mayor cantidad de dispositivos que miden entre otros aspectos, la frecuencia cardiaca y presión arterial, por lo que en definitiva aportan un valor añadido hasta ahora prácticamente inexistente en los productos informáticos.

Another highlight of this technology is that it offers multiple advantages to the field of health and well-being, with these sectors perhaps having the greatest number of devices that measure, among other aspects, heart rate and pressure arterial, so in short they bring added value so far practically non-existent in computer products.

a tecnología es infinita, su alcance y áreas de aplicación cada vez tienen menos límites. Asimismo, la comodidad y discreción de los dispositivos va ganando protagonismo, es por ello, que muchos de éstos ofrecen múltiples ventajas y pueden pasar desapercibidos, debido a que forman parte de la vestimenta, calzado o accesorios de quien los utiliza, es lo que se ha denominado wearables. Educación, salud, hogar, moda, deporte, son sólo algunas de las áreas en las que estos dispositivos para llevar puestos, brindan un sinfín de ventajas.

he technology is infinite, its scope and a rea s of application have fewer and fewer limits. Likewise, the comfort and discretion of the devices is gaining prominence, that is why many of these offer multiple advantages and can go unnoticed, because they are part of the clothing, footwear or accessories of the wearer, is what has been called wearables. Education, health, home, fashion, sport, are just some of the areas where these wear devices, provide endless advantages.



#14 Analisys & Trends


MUCHO MÁS QUE

UN ACCESORIO MUCH MORE THAN AN ACCESSORY

P

S

ermanecer siempre conectados es una de las principales ventajas que ofrece usar un wearable, no importa si se trata de un smartwatch, una smartband, gafas de realidad virtual o cualquier otro, lo relevante son los múltiples beneficios que ofrecen a las diferentes áreas de la cotidianidad, los cuales van desde un dispositivo que se conecte al smartphone para contar cuántos pasos se dan durante un recorrido o monitorear a una mascota cuando está sola en casa, así como obtener información relacionada con la salud, ventajas que sin duda son muy útiles.

taying always connected is one of the main advantages offered by wearing a wearable, no matter if it is a smartwatch, a smartband, virtual reality glasses or any other, the relevant are the multiple benefits that offer to the different areas of everyday life, which range from a device that connects to the smartphone to count how many steps are taken during a tour or monitor a pet when she is alone at home, as well as get healthrelated information, advantages that are certainly very useful.

Por otra parte, pero no menos importante, un wearable contribuye a lucir un outfit muy original, sin dejar de lado la estética y la moda, pues la mayoría de éstos han sido concebidos con mucho glamour por lo que no importa si se trata de un reloj, una pulsera o unas gafas, la mayoría de los fabricantes saben lo importante que es el diseño para el usuario, de allí que cada vez los modelos y las versiones están más inspirados e integrados como un accesorio más que lucir, esa es la razón por la que también se ha denominado “moda inteligente”.

On the other hand, but not least, a wearable contributes to wearing a very original outfit, without neglecting aesthetics and fashion, since most of these have been conceived with a lot of glamour so it does not matter if it is a watch , a bracelet or glasses, most manufacturers know how important design is to the user, hence each time the models and versions are more inspired and integrated as an accessory rather than to wear, that's why it's also been called "smart fashion”

En el ámbito de la salud y el fitness los beneficios de la tecnología que se lleva puesta no se quedan atrás, hay pulseras, collares, relojes, anillos, zapatos, ropa, que miden las calorías que consumen los deportistas, el recorrido, las horas de sueño, y hasta el ritmo cardíaco, es decir, pueden ofrecer un balance del estado de salud bastante preciso, siendo esto lo que se conoce como eSalud.

In the field of health and fitness the benefits of the technology worn are not left behind, there are bracelets, necklaces, watches, rings, shoes, clothes, that measure the calories consumed by athletes, the travel, the hours of sleep, and even the rhythm that is, they can provide a fairly accurate health balance, this being what is known as eHealth


#16 Analisys & Trends

En el entorno empresarial, hoy en día existen wearables de libre programación, lo cual beneficia a algunas empresas, ya que permiten el acceso a datos en tiempo real, compartir información y tener las manos libres para otras tareas.

Cabe destacar que según el último informe publicado por la consultora tecnológica IDC, en el último trimestre de 2018, el volumen de ventas de estos dispositivos se incrementó más de 30%, respecto al mismo período del año anterior. Así, la cifra de unidades vendidas en el mundo rozó los 60 millones. Las mascotas también tienen un papel protagónico en la tecnología para llevar puesta, cada vez son más los dispositivos que brindan valiosa información como conocer patrones de sueño y comparar comportamientos con otros animales de la misma raza. De igual forma, los collares, que permiten monitorear a estos animalitos, ofrecen alivio para aquellas personas que por su trabajo o estudio no conviven durante todo el día con su amigo fiel, ya que esta tecnología permite que desde cualquier dispositivo móvil el amo puede ver lo que está haciendo su gato o su perro.

In the business environment, there are free-programming wearables, which benefits companies by allowing access to real-time sharing information, and having hands-free for tasks.

now some data, other

It should be noted that according to the latest report published by the technology consultancy IDC, in the last quarter of 2018, the sales volume of these devices increased by more than 30%, compared to the same period of the previous year. Thus, the number of units sold worldwide was around 60 million. Pets also have a leading role in wearable technology, more and more devices provide valuable information such as knowing sleep patterns and comparing behaviors with other animals of the same breed. Similarly, the collars, which allow monitoring of these little animals, offer relief for those people who for their work or study do not live throughout the day with their faithful friend, since this technology allows that from any mobile device the master can see what your cat or dog is doing


Sin embargo, el término wearable no sólo es sinónimo de moda y tecnología, en ocasiones está estrechamente relacionado con la vida e integridad de quien lo luce. Tal es el caso de los dispositivos que han sido diseñados para las personas de la tercera edad, ya que requieren un monitoreo continuo, difícil de lograr con otros dispositivos, mientras que éstos ofrecen la oportunidad de evaluar el nivel de actividad física e identificar cambios inesperados en algunos patrones biológicos. Como suele suceder, el tema de los wearables también cuenta con sus detractores, quienes argumentan, entre otras cosas, la connotación elitista que los caracteriza, bien sea por su capacidad de contextualización o por el monto de la inversión que requiere adquirir uno de estos dispositivos. Lo que no está en duda, es que las ventajas son múltiples y por ende también las razones para sumarse a esta moda que se lleva puesta.

However, the term wearable is not only synonymous with fashion and technology, it is sometimes closely related to the life and integrity of the wearer. Such is the case for devices that have been designed for seniors, as they require continuous monitoring, difficult to achieve with other devices, while these offer the opportunity to assess the level of physical activity and identify unexpected changes in some biological patterns. As is often the case, the issue of wearables also has its detractors, who argue, among other things, the elitist connotation that characterizes them, either because of their ability to contextualize or because of the amount of investment that it requires to acquire one of these devices. What is not in doubt is that the advantages are multiple and therefore also the reasons to join this fashion that is worn.


ROPA PARA INTERCONECTAR DISPOSITIVOS

#18 wearables

SUPERA A BLUETOOTH CLOTHING FOR INTERCONNECTING DEVICES OUTPERFORMS BLUETOOTH

uevos textiles conductores incorporados a la ropa desarrollados en la National University de Singapur (NUS) permiten interconectar de forma dinámica varios dispositivos portátiles a la vez.

N

N

Esta "red de sensores corporales inalámbricos" permite que los dispositivos transmitan datos con una señal 1,000 veces más potente que las tecnologías convencionales, lo que significa que la duración de la batería de todos los dispositivos mejora dramáticamente.

This "wireless body sensor network" allows devices to transmit data with a signal 1,000 times more powerful than conventional technologies, meaning that the battery life of all devices improves dramát

ew drivers textiles built into clothing developed at the National University of Singapore (NUS) allow dynamically interconnecting multiple portable devices at once.


Las redes inalámbricas de estos dispositivos portátiles sobre el cuerpo tienen aplicaciones futuras en el monitoreo de la salud, las intervenciones médicas y las interfaces hombre-máquina. Actualmente, casi todos los sensores corporales, como los relojes inteligentes, se conectan a los teléfonos inteligentes y otros dispositivos electrónicos portátiles a través de ondas de radio como Bluetooth y Wi-Fi. Estas ondas se irradian hacia el exterior en todas las direcciones, lo que significa que la mayor parte de la energía se pierde en el área circundante. Este método de conectividad reduce drásticamente la eficiencia de la tecnología portátil, ya que la mayoría de la duración de la batería se consume al intentar la conexión.

The wireless networks of these portable devices over the body have future applications in health monitoring, medical interventions and human-machine interfaces. Today, almost all body sensors, such as smartwatches, connect to smartphones and other portable electronic devices via radio waves such as Bluetooth and Wi-Fi. These waves radiate outwardin all directions, meaning that most of the energy is lost in the surrounding area. This connectivity method drastically reduces the efficiency of portable technology, as most battery life is consumed when attempting the connection.

El Profesor Asistente John Ho y su equipo del Instituto para la Innovación y Tecnología de la Salud (NUS iHealthtech) y NUS Engineering querían limitar las señales entre los sensores más cerca del cuerpo para mejorar la eficiencia.

Assistant Professor John Ho and his team at the Institute for Innovation and Health Technology (NUS iHealthtech) and NUS Engineering wanted to limit signals between sensors closer to the body to improve efficiency.

Su solución fue mejorar la ropa normal con textiles conductores conocidos como metamateriales. En lugar de enviar ondas al espacio circundante, estos metamateriales pueden crear "ondas superficiales" que pueden deslizarse de forma inalámbrica alrededor del cuerpo sobre la ropa.

Their solution was to improve normal clothing with conductive textiles known as metamaterials. Instead of sending waves into the surrounding space, these metamaterials can create "surface waves" that can slide wirelessly around the body over clothing.

Esto significa que la energía de la señal entre los dispositivos se mantiene cerca del cuerpo en lugar de propagarse en todas las direcciones. Por lo tanto, los dispositivos electrónicos portátiles consumen menos energía de lo normal.

This means that the signal energy between the devices is kept close to the body rather than propagated in all directions. Therefore, portable electronic devices consume less power than normal.


#20 wearables

SONY CREA UNA CAMISETA CON

AIRE ACONDICIONADO SONY CREATES AN AIR-CONDITIONED T-SHIRT

L

T

La firma de origen nipón ha revolucionado el mundo de la tecnología. En múltiples apartados ha sido un ente adelantado a su tiempo y, de nuevo, tenemos que volver a hacer esta consideración. La camiseta que ha creado se ha convertido en todo un objeto de culto en Japón. ¿Imaginas disfrutar de una prenda de ropa con capacidad para ofrecerte refrigeración a través de un dispositivo?

The signature of Japanese origin has revolutionized the world of technology. In multiple sections it has been an overseeing its time and, again, we have to do this consideration again. The T-shirt he has created has become a cult item in Japan. Can you imagine enjoying a piece of clothing that can offer you refrigeration through a device?

Sony es una de las marcas más experimentadas para combatir los efectos ocasionados por el verano. En términos de refrigeración, lleva muchos años intentando dar con la tecla para mejorar la calidad de vida.

ony is one of the most experienced brands to combat the effects of summer. In terms of refrigeration, he has been trying for many years to find the key to improve the quality of life.


Sony ha creado un aparato que se acopla de forma disimulada en una camiseta para garantizar el bienestar en plenas olas de calor. Su nombre es Reon Pocket y llega al mercado con el objetivo de cambiar el mundo de la moda para adaptarlo a las nuevas necesidades.

Desde hace tiempo, la tecnología aplicada al mundo de la ropa ha tenido como objetivo áreas como la transpiración o uso de materiales capaces de reflejar menos la luz del sol. Esta nueva alternativa, sin embargo, va mucho más allá al buscar que el usuario disfrute de unas sensaciones parecidas a las que experimentaría si estuviese en una estancia con aire acondicionado. De igual modo, dispone de conexión inalámbrica para poder configurar los comandos desde nuestro smartphone. Por ello, bastará con implementar una orden a través de su propia aplicación móvil para disfrutar de una mayor o menor regulación del aire.

Sony has created a device that engages in an underhanded manner in a t-shirt to ensure the well-being in full heat waves. His name is Reon Pocket and reaches the market with the aim of changing the world of fashion to adapt it to the new needs.

For some time, technology applied to the world of clothing has targeted areas such as perspiration or the use of materials capable of reflecting less sunlight. This new alternative, however, goes much further when looking for the user to enjoy sensations similar to those that he would experience if he were in an air-conditioned room. Likewise, it has a wireless connection to be able to configure the commands from our smartphone. Therefore, you only have to implement an order through your own mobile application to enjoy greater or lesser air regulation. En otro sentido, cuenta con una batería que le permitirá ofrecer un pleno rendimiento por un total de 24 horas. Para cargar el dispositivo que incorpora la camiseta, cuenta con un puerto de conexión USB Tipo-C, por lo que dispone de carga rápida para disfrutar, de nuevo, de autonomía suficiente para el día a día.

In another sense, it has a battery that will allow you to offer full performance for a total of 24 hours. To charge the device that incorporates the T-shirt, it has a USB type-C connection port, so it has fast charging to enjoy, again, enough autonomy for the day to day.


#22 IT EVENTS

CONCLUYE CON ÉXITO EL RETAIL WORKSHOP 2019 DE

INTCOMEX INTCOMEX RETAIL WORKSHOP 2019 SUCCESSFULLY CONCLUDES

L

a ciudad de Bogotá sirvió de escenario para el encuentro de tecnología Retail con más influencia en Latino América y el Caribe. La versión número 16 del evento se llevó a cabo del 4 al 7 de agosto en el marco de los 30 años de Intcomex, reuniendo a los fabricantes que están definiendo el futuro de la tecnología con los representantes de los Retailers más importantes de la región. En el encuentro se desenvolvieron importantes rondas de negocio con el objetivo de reunir a los jugadores más importantes de la industria a nivel regional, para juntos continuar redefiniendo sus estrategias y reafirmando el rol de Intcomex dentro de la cadena comercial como el distribuidor de mayor valor de la industria Retail. Como anfitrión, Intcomex recibió a más de 275 asistentes entre clientes, fabricantes, conferencistas internacionales e invitados especiales. Siempre a la vanguardia de la tecnología, el Retail Workshop 2019 contó con la presencia de más de 25 líderes en la industria tecnológica, entre ellos: Google, Amazon, Zagg, JBL, HP, Intel, Microsoft, Lenovo, y muchos más.

T

he city of Bogotá served as the setting for the most influential meeting of Retail technology in Latin America and the Caribbean. The 16th version of the event was held from 4 to 7 August in the framework of the 30 years of Intcomex, bringing the manufacturers who are defining the future of technology with the representatives of the most important retailers of the region. In the meeting important business rounds were developed with the aim of bringing

together the most important players in the industry at the regional level, to together continue to redefine their strategies and reaffirm the role of Intcomex within the commercial chain as the highest-value distributor in the retail industry. As a host, Intcomex received more than 275 attendees among customers, manufacturers, international speakers and special guests. Always at the forefront of technology, the Retail Workshop 2019 was attended by more than 25 leaders in the technology industry, including: Google, Amazon, Zagg, JBL, HP, Intel, Microsoft, Lenovo, and many more.


El equipo de Intcomex se apoyó en la asistencia de estos reconocidos fabricantes para diseñar un Showroom con un despliegue de tecnología y una exhibición de producto basados en 4 perfiles Shopper: Prosumer, Life Balance, E ff icie n t S t y l e y E xp e r i e n c e Sharing. Cada espacio se convirtió en una oportunidad de sumergirse en una experiencia de compra Retail enfocada en las necesidades de cada perfil; una forma innovadora de interactuar con lo último en tecnología a través de disposiciones de productos que los usuarios pueden replicar en casa. El lunes inició con las palabras de Nicolás Boffi, Vicepresidente de Servicios Retail de Intcomex: “Cuentan con un aliado que lleva 30 años en la industria y que ahora tiene una personalidad Millenial, porque somos multitasking, tenemos una gran infraestructura y somos una familia orientada a objetivos”.

The Intcomex team relied on the assistance of these renowned manufacturers to design a Showroom with a technology rollout and product display based on 4 Shopper profiles: Prosumer, Life Balance, Efficient Style and Experience Sharing. Each space became an opportunity to immerse yourself in a retail shopping experience focused on the needs of each profile; an innovative way to interact with

the latest technology through product provisions that users can replicate at home Monday began with the words of Nicolás Boffi, Vice President of Retail Services at Intcomex: "They have an ally who has been in the industry for 30 years and who now has a Millennial personality, because we are multitasking, we have a great infrastructure and we are a goal-oriented family


#24 IT EVENTS

Posteriormente comenzó la presentación exclusiva de Laureano Turienzo, Presidente de la Asociación Española de Retail (AER) y profesor de estrategia Retail del Esic Business & Marketing School, quien le mostró a los asistentes que los nuevos caminos del negocio se dirigen hacia estrategias Omnicliente: “Es falso que el ecommerce canibaliza las ventas físicas en un mismo Retailer, es precisamente al contrario: si ambos canales se integran perfectamente en una estrategia sólida de Omnicliente, crecen más ventas en todos los canales”. Una vez concluidas estas sesiones de aprendizaje, los participantes del evento se prepararon para una jornada llena de oportunidades de negocio que le agregaron valor a su planificación estratégica. Reuniones uno a uno entre fabricantes y Retailers, siempre de la mano de los recursos que Intcomex tiene a su disposición para facilitar estos negocios gracias a su presencia local.

El tercer día de este encuentro tecnológico no solo fue la plataforma para nuevas alianzas y estrategias de negocios Retail, también contó con la presencia de conferencistas de talla internacional como Claudio González, Retail Sales Manager LATAM de HP: “El mensaje es trabajar en conjunto de cara al futuro y apoyarse en Intcomex para lograr mejores estrategias y oportunidades de negocio”.

Later he began the exclusive presentation of Laureano Turienzo, President of the Spanish Retail Association (AER) and professor of Retail strategy at Esic Business & Marketing School, who showed attendees that the new business paths were they turn towards Omniclient strategies: "It is false that ecommerce cannibalizes physical sales in the same Retailer, it is precisely the opposite: After these learning sessions were concluded, event participants prepared for a day full of business opportunities that added value to their strategic planning.

One-on-one meetings between manufacturers and Retailers, always hand in hand with the resources that Intcomex has at your disposal to facilitate these businesses thanks to its local presence.

The third day of this technological meeting was not only the platform for new alliances and retail business strategies, it also had the presence of international speakers such as Claudio González, Retail Sales Manager LATAM of HP: "The message is work together for the future and rely on Intcomex to achieve better strategies and business opportunities



#26 GADGETS

GADGETS PARA

TU BICICLETA GADGETS FOR YOUR BICYCLE

N

o es necesario tener el último modelo de bicicleta para disfrutar de los últimos avances tecnológicos. A continuación se destacan los mejores dispositivos que pueden hacer que la experiencia ciclista sea mejor. Zackees: Adornados con 54 LEDs de luz, sensores y un microprocesador, los innovadores guantes para intermitentes de Zackees son un dispositivo de gran ayuda para los ciclistas, ya que encienden un intermitente simplemente levantando la mano mientras viajas en la bicicleta. GeoOrbital: Es una rueda eléctrica que puede reemplazar casi cualquier rueda de bicicleta normal en cuestión de segundos y convertir el vehículo mecánico en eléctrico. La rueda alcanza una velocidad máxima de 32 km/h, y viene con una batería recargable que dura 32 km con una sola carga.

I

t is not necessary to have the last bike model to enjoy the last technological advances. The following highlights the best devices that can make the experience cyclist is better. Zackees: Adorned with 54 light LEDs, sensors and a microprocessor, Zackees' innovative turnsignal gloves are a great help device for cyclists as they turn on a flasher by simply raising their hands while traveling on the Bike.

GeoOrbital: It is an electric wheel that can replace almost any normal bicycle wheel in a matter of seconds and turn the mechanical vehicle into electric. The wheel reaches a top speed of 32 km/h, and comes with a rechargeable battery that lasts 32 km on a single charge.


SmartHalo 2: Es un dispositivo todo en uno conectado a la bicicleta. Ayuda a descubrir nuevas rutas con señales de n aveg a ción cl a r a s. S ma r t Ha l o 2 ilumina la carretera con un faro, rastrea y muestra las métricas de las bicicletas. También protege la bicicleta con una alarma antirrobo.

SmartHalo 2: It's an all-in-one device connected to the bike. It helps to discover new routes with clear navigation signals. SmartHalo 2 illuminates the road with a headlight, tracks and displays bike metrics. It also protects the bike with an anti-theft alarm.

Revolights: Se trata de anillos LED inteligentes que proyectan la luz más allá del neumático, iluminando el camino delante del ciclista y encendiendo una luz roja de freno en la parte trasera. La lámina de luz ilumina el suelo, así como los objetos elevados y las señales de las calles. Bocina: Muchos ciclistas son amantes de la música y para todos ellos ya hay un altavoz especial desarrollado por Celtic Blue. Cuenta con un mando a distancia auxiliar que se puede fijar fácilmente al manillar y que proporciona 16 vatios de excelente sonido de 360 grados.

Revolights: These are smart LED rings that project light beyond the tire, illuminating the road in front of the cyclist and turning on a red brake light on the rear. The light foil illuminates the floor, as well as raised objects and street signs.

Speaker: Many cyclists are music lovers and for all of them there is already a special speaker developed by Celtic Blue. It features an auxiliary remote control that can be easily attached to the handlebars and provides 16 watts of excellent 360-degree sound.


#28 SOCIAL MEDIA

¿POR QUÉ APOSTAR A UNA

RED SOCIAL CORPORATIVA? WHY BET ON A CORPORATE SOCIAL NETWORK?

L

T

Por lo tanto, una red social corporativa es una herramienta de comunicación entre los empleados. Ni más, ni menos. El correo electrónico corporativo fue la primera red social de este tipo, al día de hoy sigue siendo la más utilizada. Sin embargo, las necesidades de las empresas, y las necesidades de comunicación de los trabajadores, han evolucionado tanto que las funcionalidades del email se han quedado muy cortas.

Therefore, a corporate social network is a communication tool between employees. No more, no less. Corporate email was the first social network of its kind, to this day it is still the most used. However, the needs of companies, and the communication needs of workers, have evolved so much that the functionalities of email have fallen very short.

a definición de red social se trata de una estructura social en la que los diferentes individuos u organizaciones están relacionados entre sí de acuerdo a un criterio común que los une. Y más específicamente, en el ámbito de la comunicación y las nuevas tecnologías, se refiere a las aplicaciones o herramientas que actúan como medios de comunicación.

he definition of social network is a social structure in which different individuals or organizations are related to each other according to a common criterion that binds them. More specifically, in the field of communication and new technologies, it refers to applications or tools that act as means of communication.


Dentro del entorno corporativo actual, es crítico potenciar el talento y la productividad de los empleados a través de entornos de colaboración que hagan posible un cambio cultural mediante la conexión de personas, procesos, datos y dispositivos de forma segura. Aquí se contextualiza la implantación de soluciones de comunicación, colaboración y productividad, como pueden ser las redes sociales corporativas.

Within today's corporate environment, it is critical to empower employees' talent and productivity through collaborative environments that enable cultural change by connecting people, processes, data, and devices securely. This provides contextualization of the implementation of communication, collaboration and productivity solutions, such as corporate social networks.

La comunicación es un factor clave para la satisfacción de los empleados de una empresa, pero también lo es para que los equipos tengan éxito, puedan resolver problemas complejos, colaboren de forma fructífera en los proyectos, encuentren soluciones más rápidamente, lleven adelante la innovación, puedan poner su conocimiento a disposición de todos y diseñen procesos de forma transparente, estén o no presentes. Todos estos objetivos pueden alcanzarse dentro de una empresa a través de una plataforma de red social corporativa.

Communication is a key factor for a company's employee satisfaction, but it is also a key to successful teams, to solve complex problems, to collaborate fruitfully on projects, to find solutions more quickly, carry out innovation, can make their knowledge available to everyone and design processes transparently, whether they are present or not. All these objectives can be achieved within a company through a corporate social networking platform.

La implementación de una red social corporativa ayuda a estimular la comunicación, fomentar la interacción y facilitar el intercambio de información, lo cual mejora el clima laboral y eleva la productividad de la compañía.

The implementation of a corporate social network helps stimulate communication, encourage interaction and facilitate the exchange of information, which improves the working climate and raises the company's productivity.

Las redes sociales corporativas les dan la oportunidad a los colaboradores de intercambiar ideas, relacionarse con sus compañeros y discutir temas de interés general para la empresa; estas plataformas mejoran la comunicación interna al estimular el diálogo. Asimismo, su incorporación ayuda a simplificar el trabajo al incrementar la rapidez con la que se comparte información y reducir el tiempo de respuesta, dando como resultado la optimización de procesos internos.

Corporate social networks give collaborators the opportunity to exchange ideas, engage with their peers and discuss topics of general interest to the company; these platforms improve internal communication by stimulating dialogue. In addition, its incorporation helps simplify work by increasing the speed with which information is shared and reducing response time, resulting in the optimization of internal processes.

Esto atañe a todo tipo de compañías, desde las grandes corporaciones a pequeñas y medianas empresas. Y en todas las industrias, hasta en algunas impensadas, como construcción o manufactura, de las que más han tardado en desplegar estrategias de Social Business. Aunque hace unos años el ROI de una red social corporativa era un asunto controvertido, hoy existen miles de testimonios y varios informes de analistas, fabricantes de software y del mundo académico, que avalan que estamos ante un asunto estratégico: puede mejorar la productividad, reducir el time-to-market y mejorar las ventas.

This applies to all types of companies, from large corporations to small and medium-sized enterprises. And in all industries, even in some unthinkable, such as construction or manufacturing, of those that have taken the longest to implement Social Business strategies. Although a few years ago the ROI of a corporate social network was a controversial issue, today there are thousands of testimonies and various reports from analysts, software manufacturers and academia, which support that we are faced with a strategic issue: it can improve the productivity, reduce time-to-market and improve sales.


#30 SECURITY

NUBANK INVIERTE EN SOLUCIONES DE SEGURIDAD DE

FORTINET NUBANK INVESTS IN FORTINET SECURITY SOLUTIONS

F

ortinet, a global leader in comprehensive, integrated and automated cybersecurity solutions, was contracted by Nubank, the leading fintech company in number of customers in Latin America, to face the challenge of designing a u.M. TI infrastructure support the company's 1,300 employees, as well as contribute to the growth of the business.

F

ortinet, líder global en soluciones de ciberseguridad amplias, integradas y automatizadas, fue contratada por Nubank, la principal empresa fintech en número de clientes en América Latina, para enfrentar el desafío de diseñar una infraestructura de TI de ciberseguridad que apoye a los 1.300 empleados de dicha empresa, así como contribuir al crecimiento del negocio. Asimismo, esta alianza estratégica busca brindar soluciones que puedan proveer soporte al equipo de seguridad interno y optimizar la comunicación

con su entorno de nube de Amazon Web Services (AWS). La asociación entre Nubank y Fortinet ha generado mejoras en la disponibilidad y administración de la red inalámbrica de las oficinas de la fintech, además de habilitar un aumento en la seguridad de la red, un mejor control de la infraestructura de datos y una disminución en el tiempo de latencia para los ingenieros de TI. Dichas mejoras resultaron en la deducción del tiempo de espera de una apertura de página de 10 a 5 milisegundos, beneficio que ayudó a los equipos a tener más tiempo disponible para trabajar en otros frentes.

This strategic partnership also seeks to provide solutions that can support the internal security team and optimize communication with your Amazon Web Services (AWS) cloud environment. The partnership between Nubank and Fortinet has led to improvements in the availability and management of the wireless network of fintech offices, as well as enabling increased network security, better control of data infrastructure and a decrease in network security latency time for TI engineers. These improvements resulted in the timeout deduction of a page opening of 10 to 5 milliseconds, a benefit that helped teams have more time available to work on other fronts.


Increased reliability and physical security of devices; better communication with AWS, resulting in time optimization for IT tasks; better structure for infrastructure, user and information growth and control; centralized and secure visibility and management for the wireless network environment; ease of executive reporting, compliance and auditing of regulators in the sector, as well as improvement in the quality of service to the domestic public due to the rapid connectivity, are the most relevant impacts that included this alliance.

Mayor confiabilidad y seguridad física de los dispositivos; mejor comunicación con AWS, resultando en la optimización del tiempo para tareas de TI; mejor estructura para crecimiento y control de la infraestructura, usuarios e información; visibilidad y administración centralizada y segura, para el entorno de red inalámbrico; facilidad de creación de informes ejecutivos, de cumplimiento y auditoría de entidades reguladoras del sector, así como mejora en la calidad de servicio al público interno debido a la rápida conectividad, son los impactos más relevante que incluyó esta alianza.

“El principal beneficio para Nubank al adquirir las soluciones de seguridad de Fortinet fue la seguridad que adquirimos. Ahora, contamos con un registro de actividades de cada ingeniero y de cada usuario que utiliza uno de nuestros servicios, porque los equipos se comunican. Esto nos permite entender todas las acciones que se están realizando y es un punto de seguridad muy importante para nosotros y para nuestros clientes”, señaló Gabriel Diab, ingeniero de software de Nubank Brasil.

Cabe destacar que debido a su estructura 100 por ciento digital, Nubank implementó el Fortinet Security Fabric compuesto por FortiGate, FortiSwitch, FortiAP y FortiGate VM, el firewall virtual para el entorno de AWS, para satisfacer las necesidades de protección de red y garantizar la seguridad de la información de todos los clientes. “Buscábamos soluciones que respaldaran a nuestro equipo de seguridad interna, además de mejorar la comunicación con nuestro entorno de nube AWS. Para lograr esto, adoptamos el Fortinet Security Fabric para AWS. Prácticamente nos olvidamos de todo lo que hacíamos antes y comenzamos desde cero. En tan sólo cinco meses, logramos reorganizar nuestro entorno y ya estamos pensando en cuáles son los próximos pasos. Este fue sólo el primer paso en la planificación de un gran objetivo que queremos alcanzar”, agregó Diab.

“The main benefit for Nubank in purchasing Fortinet security solutions was the security we acquired. Now, we have a record of activities of each engineer and each user who uses one of our services, because the teams communicate. This allows us to understand all the actions that are being taken and is a very important security point for us and our customers," said Gabriel Diab, software engineer at Nubank Brazil. It should be noted that due to its 100 percent digital structure, Nubank implemented the Fortinet Security Fabric composed of FortiGate, FortiSwitch, FortiAP and FortiGate VM, the virtual firewall for the AWS environment, to meet network protection needs and ensure the security of all customers' information. "We were looking for solutions that would support our internal security team, as well as improve communication with our AWS cloud environment. To achieve this, we adopted the Fortinet Security Fabric for AWS. We practically forgot everything we did before and started from scratch. In just five months, we are able to reorganize our environment and are already thinking about what the next steps are. This was just the first step in planning a big goal that we want to achieve," Diab added.


EL ANILLO QUE SABE SI HAS

#32 health

BEBIDO DEMASIADO THE RING THAT KNOWS IF YOU HAVE DRUNK TOO MUCH


Los wearables se han convertido en dispositivos imprescindibles para muchos, y gracias a ellos ya es posible tener una foto fija de nuestra actividad día tras día, incluso cuando estamos durmiendo.

L

T

Incluso muchas pulseras de actividad ya son capaces también de medir y analizar el sueño, algo que también hace el anillo que constituye nuestro tema central y que ofrece una curiosa función adicional, saber si se ha bebido demasiado, algo que afecta también a la salud.

Even many activity trackers are already able to measure and analyze sleep, something that also makes the ring that constitutes our central theme and that offers a curious additional function, knowing if you have drunk too much, something that also affects

Se trata de Oura Health, un anillo que mide la actividad física, creado por una empresa finlandesa, y que quiere ofrecer unas características adicionales de monitorización del cuerpo, adicionales a las habituales en este tipo de dispositivos. Este anillo es capaz de medir hasta 250 veces por segundo el latido del corazón en la forma de ritmo cardiaco, lo que puede dar lecturas muy precisas de la manera en que funciona dicho órgano, y si existe algún tipo de anomalía en ese funcionamiento.

It is Oura Health, a ring that measures physical activity, created by a Finnish company, and that wants to offer additional features of monitoring the body, in addition to those usual in this type of devices. This ring is capable of measuring up to 250 times per second the heartbeat in the form of a heart rhythm, which can give very precise readings of the way that organ works, and if there is any kind of abnormality in that function.

Wearables have become essential devices for many, and thanks to them it is already possible to have a still photo of our activity day after day, even when we are sleeping.

The device is also capable of doing an electrocardiogram, which can send notifications in case something does not go well. Of course, it is only an ancillary information, which cannot be given as good without the intervention of a specialist in the field. This new ring features two infrared LEDs and a photodiode, these are responsible for extracting all the information from the body through the finger.

El dispositivo también es capaz de hacer un electrocardiograma, que puede enviar notificaciones en caso de que algo no marche bien. Como es lógico, solo se trata de una información accesoria, que no puede darse como buena sin la intervención de un especialista en la materia. Este nuevo anillo cuenta con dos LED infrarrojos y un fotodiodo, estos son los encargados de extraer toda la información del cuerpo a través del dedo. Aunque la característica más llamativa de este dispositivo es sin duda que avisa si hemos o no bebido demasiado, y que deberíamos dejar el coche aparcado, para evitar un accidente, es un anillo que no solo es capaz de ofrecer toda la información que suele proporcionar un wearable, sino que además ésta viene acompañada de una realmente interesante, como el nivel de alcohol en sangre que tenemos. Esto es algo que a muchos que piensan que no han bebido mucho y que dicen que controlan les vendría bien.

Although the most striking feature of this device is certainly that it warns whether or not we have drunk too much, and that we should leave the car parked, to avoid an accident, it is a ring that is not only able to offer all the information that a wearable, but also this is accompanied by a really interesting one, like the blood alcohol level that we have. This is something that many who think they haven't had much to drink and who say they control would do.


#34 INTERNET

MEJOR CONEXIÓN

EN EL JUEGO BEST CONNECTION IN THE GAME! os videojuegos y los juegos para computadoras son cada vez más populares. Es una industria que genera unos ingresos de 43 400 millónes de dólares (2018) solo en América del Norte.

L

V

Y el futuro es prometedor: en noviembre, el gigante de internet Google se introducirá en el negocio de los videojuegos y pondrá en marcha Stadia, una plataforma de gaming basada en streaming. La idea detrás de esta solución de juegos en la nube es sencilla: los juegos se ejecutan en los centros de computación en lugar de un terminal en nuestra propia casa. Esto elimina la necesidad de adquirir hardware de gran potencia y los largos tiempos de espera para descargar los juegos.

And the future is promising: in November, internet giant Google will enter the video game business and launch Stadia, a streaming-based gaming platform. The idea behind this cloud gaming solution is simple: games run in computer centers instead of a terminal in our own home. This eliminates the need to purchase highpowered hardware and long wait times to download games.

ideo games and computer games are becoming increasingly popular. It is an industry that generates revenues of $43.4 billion (2018) in North America alone.


Otras empresas, como Microsoft y Sony, también están desarrollando servicios similares y demuestran que el futuro del gaming está en la nube. Además, la mayoría de las experiencias de juegos actuales recurren a un uso rápido de las posibilidades modernas que ofrece internet. Ya sean plataformas de transmisión en vivo como Twitch o YouTube, aplicaciones para comunidades como Discord, o juegos multijugador, como el exitoso Fortnite, la conexión online es una parte fundamental del gaming moderno.

Para los usuarios, una conexión rápida es desde hace tiempo condición imprescindible para la diversión en las sesiones de juego. Sin embargo, una conexión rápida a internet no es suficiente ni mucho menos. Por ejemplo, si la conexión doméstica depende de una red Wi-Fi de mala calidad, no sirve de nada que la velocidad de transmisión sea teóricamente alta. En ese caso, la fluidez del streaming se resiente, los videochats se interrumpen o se pierden las partidas multijugador que están en marcha.

Other companies, such as Microsoft and Sony, are also developing similar services and show that the future of gaming is in the cloud. In addition, most current gaming experiences rely on rapid use of the modern possibilities offered by the internet. Whether it's live streaming platforms like Twitch or YouTube, apps for communities like Discord, or multiplayer games like the hit Fortnite, online connection is a critical part of modern gaming.

For users, a fast connection is for a long time essential condition for fun in gaming sessions. However, a fast internet connection is not enough. For example, if your home connection depends on a poor quality Wi-Fi network, there's no point in the transmission speed theoretically high. In that case, streaming fluidity suffers, video chats are interrupted, or running multiplayer games are lost. Con Devolo, los gamers tienen un as bajo la manga, ya que gracias a su eficiente combinación de potente tecnología Powerline y sus funciones mesh, proporciona el rendimiento y la estabilidad que los jugadores necesitan dado que pueden transmitir la señal por WiFi o conectar el dispositivo por cable Ethernet al nuevo punto de acceso. Gracias a la estructura modular de la gama de productos Devolo, poner la casa a punto para jugar, pieza por pieza, es un juego de niños. Y es que no hay nada peor que quedar eliminado en una carrera o perder un duelo online por culpa de un corte en la conexión.

With Devolo, gamers have an ace up their sleeve, because thanks to their efficient combination of powerful Powerline technology and mesh functions, it provides the performance and stability that players need because they can transmit the signal over WiFi or connect the Ethernet wired device to the new access point. Thanks to the modular structure of the Devolo product range, putting the house ready to play, piece by piece, is a children's game. And there's nothing worse than getting eliminated in a race or losing an online duel because of a break in the connection.


#36 WEARABLES

GOOGLE TIENE LA SOLUCIÓN CONTRA EL

AUMENTO DE PESO GOOGLE HAS THE ANTI-WEIGHT GAIN SOLUTION

E

T

Verily, la división de salud del motor de búsqueda, está diseñando calzado integrado con sensores que pueden indicar cuánto pesa el usuario y controlar su actividad. La empresa matriz Alphabet ha estado mostrando prototipos de los zapatos de «edad de encaje» a medida que los desarrolladores buscan un socio para construirlos y comercializarlos.

Verily, the health division of the search engine, is designing integrated footwear with sensors that can indicate how much the user weighs and monitor their activity. Parent company Alphabet has been showing prototypes of "lace age" shoes as developers look for a partner to build and market them.

l gigante de la tecnología Google, presentó un calzado “inteligente” que está desarrollado para ser capaz de avisar cuando es tiempo de hacer ejercicios, basado en el peso corporal del usuario. De tal forma advierte cuándo se está engordando.

he tech giant Google, presented a "smart" footwear that is developed to be able to warn when it's time to exercise, based on the user's body weight. This way you notice when you're getting fat


Además de monitorear los niveles de condición física, los zapatos también se pueden programar para detectar caídas, lo que significa que pueden atraer a los clientes mayores, ya que pueden enviar alertas a las familias o cuidadores.

In addition to monitoring fitness levels, shoes can also be programmed to detect falls, meaning they can attract older customers as they can send alerts to families or caregivers.

It should be noted that Apple, Google's technological rival, brought to market a drop detector installed on its Apple Watch designed for older users that also alerts family members to a possible drop in the adult of the house

Cabe destacar que Apple, rival tecnológico de Google sacó al mercado un detector de caídas instalado en su reloj Apple Watch pensado para los usuarios mayores que también avisa a familiares de una posible caída de los adultos mayores de la casa. Pero los zapatos no solo indican eso sino que también pueden advertir sobre insuficiencia cardíaca congestiva, un síntoma que es el aumento repentino de peso a través de la retención de líquidos. Como toda tecnología novedosa tiene sus detractores y entre ellos está quienes afirman que debido a tanta información compartida en la nube de las actividades de los usuarios de estos tenis, se invaden las libertades personales.

But the shoes not only indicate that but can also warn about congestive heart failure, a symptom that is sudden weight gain through fluid retention. As all new technology has its detractors and among them are those who claim that due to so much information shared in the cloud of the activities of the users of these tennis, personal freedoms are invaded.


#38 INNOVATION

CONOCE EL “ESPEJO INTELIGENTE" MEET THE "SMART MIRROR"

rupo Hasar anunciĂł el lanzamiento de su "espejo inteligente" para tiendas de indumentaria, un producto ideado para retener a los clientes, mejorar el servicio e incrementar el ticket de compra.

G

T

Se trata de una pantalla que se encuentra alojada dentro de un espejo y a la que el comprador se puede acercar con una prenda. El dispositivo reconoce el producto por su talla, color, medidas en general, y propone al usuario una experiencia interactiva para asesorarlo basĂĄndose en datos que almacena, como por ejemplo otras tallas de la misma prenda u otros colores que haya en stock.

It is a screen that is housed inside a mirror and to which the buyer can approach with a garment. The device recognizes the product by its size, color, measurements in general, and proposes the user an interactive experience to advise it based on data that it stores, such as other sizes of the same garment or other colors in stock.

Hasar Group announced the launch of its "smart mirror" for apparel stores, a product designed to retain customers, improve service and increase the purchase ticket.


Luego se despliegan varios menúes, que permiten que el dispositivo haga recomendaciones también sobre otros productos que combinan. También permite apretar un botón y contactar a un asistente de venta, o ver cómo se ve su prenda desde atrás sin tener que darse vuelta.

"Para nosotros, el proyecto se enmarca dentro de lo que es la evolución de las tiendas, con un concepto híbrido entre tienda física y electrónica. Es un producto que creemos puede ser punta de lanza para una serie de otros productos que pueden atraer a los consumidores a las tiendas físicas", explicó Horacio Laurens, gerente de Operaciones de Compañía Hasar.

Several menus are then displayed, allowing the device to make recommendations about other products that combine as well. It also allows you to press a button and contact a sales assistant, or see what your garment looks like from behind without having to turn around.

"For us, the project falls within what is the evolution of the shops, with a hybrid concept between shop physics and electronics. It is a product that we believe can be the spearhead for a series of other products that can attract consumers to the physical stores," explained Horacio Laurens, Operations Manager of Company Hasar. Según Laurens, el proyecto nació partir del requerimiento de un cliente que tenía la necesidad de innovar con tecnología en sus tiendas físicas para incrementar sus ventas. Luego del análisis de distintas alternativas, se consensuaron los objetivos en tres pilares: retener a los clientes para aumentar las posibilidades de venta, brindarles a sus vendedores mejores herramientas de servicio y por último incrementar el ticket mediante la oferta de productos relacionados.

According to Laurens, the project was born from the requirement of a customer who had the need to innovate with technology in their physical stores to increase their sales. After the analysis of different alternatives, the objectives were agreed on three pillars: retaining customers to increase sales possibilities, providing their sellers with better service tools and finally increasing the ticket by offer of related products.


#40 SPORTS

DISPOSITIVO PORTÁTIL

PARA NADADORES PORTABLE SWIMMER DEVICE

L

T

Podrías llamar reductivamente las gafas de Form: "Google Glass, pero para nadadores", pero la comparación no funciona. Específicamente, hay un pequeño cristal dentro de una de las lentes para una pantalla de guía de ondas.

You could reduce form Form glasses: "Google Glass, but for swimmers", but the comparison doesn't work. Specifically, there is a small crystal inside one of the lenses for a waveguide display.

a pantalla transparente de las gafas de natación de Form se asienta sobre uno de sus ojos y muestra estadísticas en tiempo real sobre qué tan bien está nadando, incluidos sus tiempos, distancias y divisiones.

he transparent display of Form's swimming goggles sits on one of your eyes and shows real-time statistics on how well you are swimming, including your times, distances and divisions.


Esto funciona con una pequeña caja que se encuentra justo fuera del soporte del objetivo. El hardware es pequeño y liviano, no contiene más que la guía de ondas, el giroscopio y una batería, con una capacidad de 16 horas con una sola carga. La única otra característica notable son dos pines plateados en el exterior, para conectarse al cable de carga USB.

Form diseñó las gafas para que funcionen en cualquier ojo, solo necesita voltearlas (y voltear la orientación de la pantalla). Debido a que solo hay dos botones, tendrá que pasar por un par de menús de carrusel para la configuración, pero incluso eso solo toma uno o dos minutos. Al dirigirse a una piscina lo único que se debe hacer es decirle a las gafas el ancho de la piscina en la que estás saltando. Hay opciones preseleccionadas para los tamaños más comunes, 25 metros, 25 yardas, 50 metros o 50 yardas, o la opción para un tamaño personalizado. Usted elige si planea hacer vueltas o ejercicios, y está listo para nadar, al cuidado del sistema y sus algoritmos, diseñados para detectar su estilo de natación. Para el fundador de la compañía, Dan Eisenhardt, esto marca la culminación de un viaje de 13 años para construir un dispositivo deportivo portátil. "He sido un nadador competitivo toda mi vida", dijo, "y [en 2006] pensó, ¿por qué no puedo ver mi división mientras estaba nadando?"

This works with a small box that is located just outside the lens holder. The hardware is small and lightweight, containing nothing but the waveguide, the gyroscope and a battery, with a capacity of 16 hours on a single charge. The only other notable feature is tw o s i l v e r p ins o n t he outside, to connect to the USB charging cable.

Form designed the glasses to work in any eye, you just need to flip them (and flip the screen orientation). Because there are only two buttons, you'll have to go through a couple of carousel menus for setup, but even that only takes a minute or two. When heading to a pool, all you have to do is tell the glasses the width of the pool you're jumping in. There are pre-selected options for the most common sizes, 25 meters, 25 yards, 50 meters or 50 yards, or the option for a custom size. You choose whether you plan to do laps or exercises, and are ready to swim, to the care of the system and its algorithms, designed to detect your swimming style. For the company's founder, Dan Eisenhardt, this marks the culmination of a 13-year journey to build a portable sports device. "I've been a competitive swimmer all my life," he said, "and [in 2006] he thought, why can't I see my division while I was swimming?"


#42 IT EVENTS

PULSO IT 2019: LA CITA TECNOLÓGICA MÁS IMPORTANTE DE

ARGENTINA PULSO IT 2019: ARGENTINA'S MOST IMPORTANT TECHNOLOGY EVENT

P

ulso IT tomó un lugar destacado en la agenda anual de eventos IT de la Argentina. Recibió a mayoristas, canales, clientes y empresas de tecnología. En esta nueva edición, el evento, organizado por la Cámara Argentina de Distribuidores Mayoristas de Informática, Productores y Afines (CADMIPyA), se llevó a cabo el 14 y 15 de agosto de 2019 en el pabellón 2 y 3 del Centro Costa Salguero. Consciente de la importancia de la tecnología en la cotidianidad, la Cámara Argentina de Distribuidores Mayoristas de Informática, Productores y Afines -CADMIPyA- organizó este evento que contó con un programa de conferencias dictado por importantes referentes, un exclusivo panel de CEO´s de las empresas fabricantes y un panel de mayoristas elegidos por los integradores y resellers. Algunas empresas que participaron del evento son: Cisco, Epson, Panduit, Logitech, Lenovo, Seagate, Caisit, Lexmark, Pcbox, APC, HP INC, VERTIV, DELL, Huawei, Samsung, HPE INTEL, XEROX, Fiberhome, Hikvision.

P

ulso IT took a prominent place in A r ge ntina's annual IT events schedule. It received wholesalers, channels, customers and technology companies. In this new edition, the event, organized by the Argentine Chamber of Wholesale Distributors of Computer Science, Producers and Related (CADMIPyA), was held on 14 and 15 August 2019 in Hall 2 and 3 of the Centro Costa Salguero Aware of the importance of technology in everyday life, the Argentine Cham-

ber of Wholesale Distributors of Computer Science, Producers and Related (CADMIPyA) organized this event that featured a program of conferences given by important references, a exclusive CEO panel of the manufacturers and a panel of wholesalers chosen by integrators and resellers. Some companies that participated in the event are: Cisco, Epson, Panduit, Logitech, Lenovo, Seagate, Caisit, Lexmark, Pcbox, APC, HP INC, VERTIV, DELL, Huawei, Samsung, HPE INTEL, XEROX, Fiberhome, Hikvision.


Además de los stands para cada empresa, Pulso IT contó con un sector para las Ruedas de Negocios, zona de acceso exclusivo para los expositores, una sala con capacidad para 200 personas y tres salas con capacidad para 50 personas cada una, destinadas a conferencias y presentaciones, además de un amplio espacio gastronómico. Asimismo, en la sala A panel Marketing on line, participaron Woow UP, Kimberly Clark, Leadaki, Sirena y moderaron Vaka Lazzari y Mindset, quienes explicaron cómo hacer crecer cualquier negocio, producto o servicio a través del marketing on line. En el sector de LOGITECH, Andres Demattei (responsable de venta canal interior) contó que LOGITECH presenta una línea gaming en Pulso IT desde el 2018, una amplia variedad de periféricos, mouse, teclados y webcams. Igualmente se puede encontrar por medio de un catálogo digital. Cabe destacar que este año también se realizó la entrega de los premios IT Partner Award donde integradores, fabricantes y distribuidores fueron distinguidos por su trabajo.

In addition to the stands for each company, Pulso IT had a sector for business wheels, exclusive access area for exhibitors, a room with capacity for 200 people and three rooms with capacity for 50 people each, intended for conferences and presentations, as well as a large gastronomic space. Also, in room A panel Marketing online, Woow UP, Kimberly Clark, Leadaki, Sirena and moderating Vaka Lazzari and Mindset participated, who explained

how to grow any business, product or service through online marketing In the LOGITECH sector, Andres Demattei (head of sales indoor channel) said that LOGITECH presents a line of gaming in Pulso IT since 2018, a wide variety o f p e r i p h e r al s , m o u s e , key bo ar ds and webcams. It can also be found through a digital catalogue This year also held the IT Partner Award where integrators, manufacturers and distributors were distinguished for their work


#44 SOFTWARE

HARMONYOS EL SISTEMA OPERATIVO DE HUAWEI HARMONYOS: HUAWEI'S OPERATING SYSTEM

E

A

n la conferencia para desarrolladores que realizó recientemente en China, Huawei sorprendió al mundo con Harmony OS, una plataforma que va más allá de ser un sistema operativo: se trata de un ecosistema distribuido, de código abierto, que será de uso democrático, libre y sin restricciones, tanto para las personas como para profesionales y empresas que crean aplicaciones y productos de tecnología.

t his recent developer conference in China, Huawei surprised the world with Harmony OS, a platform that goes beyond being an operating system: it is a distributed, open source ecosystem that will be democratically used, free and unrestricted, both for individuals and professionals and companies that create applications and technology products.

Harmony OS estará presente no sólo en teléfonos inteligentes sino en prácticamente cualquier dispositivo: cámaras, televisores, carros, relojes inteligentes, ropa inetligente, computadores, en fin, lo que habilitará en verdad el esperado concepto de ‘Internet de todas las cosas’, el siguiente paso en la evolución digita

Harmony OS will be present not only on smartphones but on virtually any device: cameras, tVs, cars, smartwatches, smart clothing, computers, in short, which will really enable the long-awaited concept of 'Internet of all things', the next step in digital evolution.


De cara a los desarrolladores de apps y contenidos, HarmonyOS les facilitará la creación de sus soluciones en una única plataforma y esfuerzo, compatible de inmediato con todos los dispositivos en donde habite el nuevo sistema, pues está en capacidad de reconocer las capacidades y especificaciones de cada aparato para ajustarse de manera inteligente.

For app and content developers, HarmonyOS will make it easy for them to create their solutions on a single platform and effort, immediately compatible with all the devices where the new system lives, as it is able to recognize the capabilities and specifications of each device to be intelligently adjusted. According to Richard Yu, CEO of Huawei Consumer Business Group, "HarmonyOS is able to connect everything, opening a multi-billion dollar market. HarmonyOS isn't just designed for today and tomorrow. It's the catalyst for all the technologies of the future.’’

Según Richard Yu, CEO de Huawei Consumer Business Group, “HarmonyOS es capaz de conectar todo, abriendo un mercado de billones de dólares. HarmonyOS no solo ha sido diseñado para el hoy y el mañana. Es el catalizador para todas las tecnologías del futuro”. Huawei anunció que destinará importantes recursos humanos, técnicos y de inversión en investigación y desarrollo para impulsar y dinamizar a HarmonyOS en la industria de tecnología mundial.

Huawei announced that it will allocate significant human, technical and investment resources in research and development to drive and energize HarmonyOS in the global technology industry


#46 HOME


M1X PRO: SECADORA DE

ROPA INTELIGENTE M1X PRO: SMART CLOTHES DRYER

X

X

Este no sería el primer producto, fuera de los móviles, exitoso de Xiaomi pues también tienen el patinete Xiaomi M365 Pro, el Xiaomi Mi Gaming 2019 y el microondas Mijia.

This would not be the first product, off Xiaomi's mobiles, as they also have the Xiaomi M365 Pro scooter, the Xiaomi Mi Gaming 2019 and the Mijia microwave

La secadora de ropa de Xiaomi viene a competir en el mercado de los electrodomésticos por dos simples razones: es pequeña y el invierno no es un problema para ella. Además, se maneja por control remoto. Se puede instalar en cualquier lugar de tu hogar, no necesitas una habitación especial donde colocarla. El panel de luz tan solo mide 70x20cm e ilumina cada espacio de la secadora. Está hecha de materiales de alta calidad como el acero, el cual es resistente al desgaste y sin corrosión.

Xiaomi's tumble dryer comes to compete in the appliance market for two simple reasons: it is small and winter is not a problem for it. In addition, it is controlled by remote control. It can be installed anywhere in your home, you don't need a special room to place it in. The light panel measures only 70x20cm and illuminates each dryer space. It is made of high quality materials such as steel, which is wear-resistant and corrosion-free.

La secadora Xiaomi M1X Pro, aguanta hasta 30 KG. Algo importante considerando que la ropa pesa mucho más cuando está mojada. Cosa que empeora si estás en invierno, pues de no secar la ropa rápido se puede arrugar y agarrar mal olor.

The Xiaomi M1X Pro dryer, holds up to 30 KG. Something important considering that clothes weigh much more when it's wet. Which gets worse if you're in winter, because not drying clothes quickly can wrinkle and grip bad smell.

Otro punto importante a destacar son los altos estándares de seguridad que posee, pues esta secadora está diseñada contra los problemas de cortocircuitos y sobretensiones. Con respecto al ruido que hacen las secadoras comunes, la Xiaomi M1X Pro produce un mínimo ruido, algo bastante significante e innovador. Gracias a su fácil instalación en cualquier parte de la casa, la secadora no ocupa mucho espacio. Pues esta es retráctil y se maneja por control remoto. Perfecta para un departamento pequeño.

Another important point to highlight are the high safety standards it has, as this dryer is designed against the problems of short circuits and surges. With regard to the noise made by common dryers, the Xiaomi M1X Pro produces minimal noise, something quite significant and innovative. Thanks to its easy installation anywhere in the house, the dryer does not take up much space. Well, this one's retractable and remote-controlled. Perfect for a small apartment.

iaomi lanzó una secadora de ropa inteligente para 30 KG. De esta forma, Xiaomi da otro golpe sobre la mesa demostrando que no solo son fabricantes de móviles, sino que también son pioneros en la industria tecnológica.

iaomi launched a smart clothes dryer for 30 KG. In this way, Xiaomi takes another hit on the table proving that not only are mobile manufacturers, but they are also pioneers in the technology industry.


#48 wearables

ZAPATOS CON LOCALIZADOR SHOES WITH LOCATOR

L

T

a co mp a ñ í a j a p on e s a Wish Hills diseñó unos zapatos con localizador GPS. El fin de este producto es ubicar con facilidad a personas con demencia o adultos mayores.

he Japanese company Wish Hills designed shoes with GPS locator. The purpose of this product is to easily locate people with dementia or older adults.

Dichos zapatos con localizador, representan un alivio para familiares y seres queridos que conviven con personas con Alzheimer u otro tipo de demencia.

These locator shoes represent relief for relatives and loved ones living with people with Alzheimer's or other dementia.

Se trata de los GPS Dokodemo Shoes, unos zapatos diseñados para localizar a los adultos mayores con demencia en caso de que salgan de sus casas, para evitar que estén deambulando por las calles sin saber cómo volver a su hogar, pues sus familiares o amigos podrán saber su ubicación exacta, gracias a que tienen un GPS integrado.

These are the GPS Dokodemo Shoes, shoes designed to locate older adults with dementia in case they leave their homes, to p r e v e n t th e m f r o m wandering the streets without knowing how to return home, because their family or friends will be able to know their location because they have a built-in GPS


El localizador está integrado en el interior de la suela del zapato izquierdo, facilitando la ubicación del adulto mayor con demencia, a través de un celular inteligente o una computadora. El localizador de los GPS Dokodemo Shoes envía una notificación al dispositivo al que está conectado cuando el adulto mayor que usa los zapatos se aleja 50, 100 o 500 metros de su casa.

"Tenemos experiencia en la búsqueda de enfermos con demencia perdidos, y sabemos que este tipo de personas no utilizan teléfonos móviles, colgantes ni relojes, pero sí zapatos. Por eso decidimos crear unos con sistema de localización GPS", explican desde Wish Hills, la firma que creó el calzado.

The locator is integrated inside the sole of the left shoe, facilitating the location of the elderly with dementia, via a smart cell phone or computer. The Dokodemo Shoes GPS locator sends a notification to the device to which it is co n n e c te d w h e n th e o l d e r ad u l t wearing the shoes moves 50, 100 or 500 meters away from his home.

"We have experience in finding sick people with dementia lost, and we know that these types of people do not use mobile phones, pendants or watches, but they do shoes. That's why we decided to create ones with GPS tracking system," they explain from Wish Hills, the firm that created the footwear.


#50 GADGETS

SMART PET: GPS PARA

TU MASCOTA

SMART PET: GPS FOR YOUR PET

L

as mascotas tienen un lugar importantísimo en nuestras vidas, es por eso que su extravío suele ser un momento muy triste y angustiante. Pero con el avance de la tecnología, cada cierto tiempo salen a la venta nuevos dispositivos que prometen ayudarnos en estas circunstancias. Tal es el caso de Smart Pet, un aparato que mezcla tecnología GPS y capacidad inalámbrica para facilitar la búsqueda de mascotas. Este producto llegó a Chile de la mano de Claro y se trata de un localizador instalado en un collar de la mascota, con el que se puede conocer su ubicación en tiempo real a través de una app móvil. Entre sus principales características se encuentra el rastreo en tiempo real del perro o gato, así como su historial de rutas. Además permite configurar las zonas seguras y alerta en caso de que la mascota salga del perímetro definido. Aparte de esto, Smart Pet posee una luz Led inteligente que se activa en la oscuridad.

P

ets have a very important place in our lives, which is why their loss is often a very sad and distressing moment. But with the advancement of technology, new devices are released from time to time that promise to help us in these circumstances. Such is the case of Smart Pet, a device that mixes GPS technology and wireless capability to make it easier to search for pets.

This product arrived in Chile by the hand of Claro and it is a locator installed in a pet collar, with which you can know its location in real time through a mobile app. Among its main features is the real-time tracking of the dog or cat, as well as its route history. It also allows you to configure the safe zones and alert in case the pet leaves the defined perimeter. Apart from this, Smart Pet has a smart Led light that activates in the dark.


La aplicación se puede descargar de forma gratuita desde Google Play o la App Store de Apple y es activada con los 10 números del ID que se encuentran detrás el dispositivo. Esta herramienta es la gran novedad de Smart Pet, ya que no sólo permite localizar en tiempo real a tu mascota, sino que también muestra el historial de la ruta que realizó. Una de las opciones es el geocercado, el cual es muy útil ya que permite delimitar el espacio “seguro” en el que puede estar tu mascota. Cuando ésta entra o sale del cerco, la app te envía una notificación de alerta. El gadget va puesto en el collar y tiene resistencia al agua (pero no sumergible) y polvo. Otra de las herramientas que llama la atención, es la luz Led inteligente que se activa con la oscuridad. Es decir, cuando el ambiente es oscuro, se enciende automáticamente, para que la búsqueda de la mascota sea más rápida y fácil. La batería del gadget está estimada para que dure unos 4 a 5 días, lo que parece muy poco relacionado con el tiempo en el que puede estar perdida tu mascota.

The app can be downloaded for free from Google Play or the Apple App Store and is activated with the 10 ID numbers behind the device. This tool is the great novelty of Smart Pet, because it not only allows you to locate your pet in real time, but also shows the history of the route that he made. One of the options is the geofence, which is very useful because it allows you to delimit the "safe" space in which your pet can be. When it enters or leaves the fence, the app sends you an alert notification. The gadget is put on the collar and has water resistance (but not submersible) and dust.

Another tool that catches the eye, is the intelligent Led light that is activated by darkness. That is, when the e n v i r o n m e n t i s d ar k , it t ur ns o n automatically, to make the search for the pet faster and easier. The battery of the gadget is estimated to last about 4 to 5 days, which seems very unrelated to the time your pet may be lost


#52 INNOVATION

BODYNET: PARA RASTREAR LA SALUD BODYNET: TO TRACK HEALTH

U

A

El nuevo dispositivo que lleva por nombre BodyNet, detecta las señales del organismo a través de la piel, ya que éste se adhiere como una especie de ‘curita’. Para hacer las pruebas, los investigadores colocaron el sensor en la muñeca y el abdomen de una persona. BodyNet fue capaz de detectar estas señales y transmitir las lecturas inalámbricas a un receptor que se encuentra sujeto a la ropa.

The new device named BodyNet detects the signals of the organism through the skin, as it adheres as a kind of 'curita'. To do the tests, the researchers placed the sensor on a person's wrist and abdomen. BodyNet was able to detect these signals and transmit wireless readings to a receiver that is attached to clothing

n grupo de ingenieros de Stanford desarrolló un nuevo sensor que se adhiere a la piel y es capaz de rastrear la salud en busca de señales fisiológicas. A medida que avanza la tecnología, su aplicación en la medicina se ha vuelto un campo muy explorado por los científicos e investigadores, quienes trabajan día a día por implementar nuevos dispositivos que mejoren la salud o ayuden a monitorearla.

group of Stanford's engineers developed a New sensor that adheres to the skin and is cable to track health for physiological signs. As technology advances, its application in medicine has become a field highly explored by scientists and researchers, who work every day to implement new devices that improve health or help monitor it.


Esta tecnología portátil posee una característica única que permite que los usuarios puedan estirar o contraer la zona donde está alojado el sensor sin ningún inconveniente. BodyNet cuenta con una etiqueta similar a la de las tarjetas de identificación de los hoteles, que consiste en una tecnología de identificación por radiofrecuencia (RFID), mejorada para transmitir señales más fuertes y precisas al receptor.

This portable technology has a unique feature that allows users to stretch or collapse the area where the sensor is housed without any inconvenience. BodyNet has a label similar to that of hotel ID cards, consisting of improved radio frequency identification (RFID) technology to transmit stronger and more accurate signals to the receiver.

Este receptor estará alojado en la ropa del usuario y llegará con un funcionamiento muy sencillo. El sensor tomará lecturas de la piel y las devolverá al receptor más cercano que será alimentado por una batería. Los investigadores agregaron un mecanismo de Bluetooth que permitirá cargar los datos del sensor de forma periódica y los enviará a un teléfono inteligente, computadora u otro sistema de almacenamiento.

This receiver will be housed in the user's clothing and will arrive with a very simple operation. The sensor will take skin readings and return them to the nearest receiver that will be powered by a battery. Researchers added a Bluetooth mechanism that will allow sensor data to be loaded periodically and sent to a smartphone, computer, or other storage system

Zhenan Bao profesor de ingeniería química, estima que esta tecnología será utilizada en entornos médicos como parte del monitoreo de pacientes con trastornos del sueño o afecciones cardíacas. Bao también espera que en un futuro esta tecnología de BodyNet trabaje de la mano de la ropa inteligente para ofrecer mejores resultados que los smartwatch y el resto de aplicaciones existentes hoy en día.

Zhenan Bao professor of chemical engineering, estimates that this technology will be used in medical environments as part of monitoring patients with sleep disorders or heart conditions. Bao also hopes that in the future this BodyNet technology will work hand in hand with smartclothing to deliver better results than smartwatches and other applications that exist today.


#54 smartwatchs

FITBIT PRESENTÓ

EL VERSA 2 FITBIT INTRODUCED THE VERSA 2


F

F

En detalle, el FitBit Versa 2 mantiene el aspecto de la caja junto a un único botón físico, una configuración que se pudo ver en el modelo Versa Lite. Sobre sus prestaciones, el Versa 2 suma mejoras en la autonomía de uso, con una batería que permite un uso de hasta cinco días; baja a 2 o 3 días si se lo usa con la pantalla siempre encendida. Cuenta con una capacidad para almacenar hasta 300 canciones.

In detail, the FitBit Versa 2 keeps the look of the box next to a single physical button, a configuration that could be seen in the Versa Lite model. On its performance, the Versa 2 adds improvements in range of use, with a battery that allows a use of up to five days; 2 or 3 days if used with the screen always on. It has a capacity to store up to 300 songs.

itbit presentó el Versa 2, la nueva versión de su reloj inteligente deportivo que mantiene el diseño de su antecesor, pero con un aspecto más estilizado junto a mejoras en sus especificaciones técnicas. A su vez, el Versa 2 cuenta con una pantalla OLED más grande, que puede estar encendida en forma permanente; una integración con el asistente Alexa de Amazon; y un control sobre la aplicación de música Spotify.

El reloj es resistente al agua hasta 50 metros de profundidad y suma un micrófono para interactuar con asistentes personales, como Alexa de Amazon o Assistant de Google, que estarán disponibles en aquellos mercados donde funcionan estos servicios. Por lo pronto, "en la Argentina se podrá utilizar para responder mensajes de texto en teléfonos Android", según Ricardo Martiarena, gerente regional de Fitbit para América latina.

itbit introduced the Versa 2, the new version of its sport smartwatch that maintains the design of its predecessor, but with a more stylized look along with improvements to its technical specifications. In turn, the Versa 2 features a larger OLED display, which can be on permanently; integration with Amazon's Alexa assistant; and a control over the Spotify music App.

The watch is waterproof up to 50 meters deep and adds a microphone to interact with personal assistants, such as Amazon Alexa or Google Assistant, who will be available in those markets where these services work. For the time being, "in Argentina it will be used to respond to text messages on Android phones," according to Ricardo Martiarena, Fitbit's regional manager for Latin America.

Al igual que la primera versión, el Versa 2 cuenta con GPS conectado, la modalidad que utiliza la geolocalización del teléfono sincronizado al smartwatch. Las funciones de software, uno de los fuertes de Fitbit en sus dispositivos vestibles, cuenta con nuevas opciones en la aplicación Coach, para tener una guía de las rutinas de ejercicios.

Like the first version, the Versa 2 features GPS connected, the mode that uses the geolocation of the phone synchronized to the smartwatch. The software features, one of Fitbit's strengths on your wearable devices, have new options in the Coach app for a guide to exercise routines.

Fitbit aprovechó este lanzamiento para anunciar Smart Wake, una nueva función del Versa 2 que también estará disponible en toda su familia de dispositivos. Este notificador inteligente identificará el momento óptimo para despertar al usuario, al registrar los momentos de sueño ligero o REM.

Fitbit took advantage of this release to announce Smart Wake, a new feature of the Versa 2 that will also be available across its entire family of devices. This smart notifier will identify the optimal time to wake the user up by recording light or REM sleep moments


70 Brand & Wholesalers

ACER

ALLPLUS

APC

Web: www.acer.com

Web: allplus.com

Web: www.schneider-electric.us

FIBA

FORTINET

INTCOMEX

Web: www.fiba.net

Web: www.fortinet.com

Web: www.intcomex.com

LICENCIAS ONLINE

MICRON

THE WISE COMPUTER

Web: www.licenciasonline.com

Web: www.micron.com

Web: www.wisecomputer.com


TU ÉXITO ES NUESTRA

MAYOR SATISFACCIÓN WE DEVELOP CREATIVE CAMPAIGNS FOR DIGITAL ENVIRONMENTS, SEARCH ENGINES AND SOCIAL NETWORKS, TO SUPPORT THE POSITIONING OF PRODUCTS AND SERVICES.

DESIGN

WEB DEVELOPMENT

DIGITAL CAMPAING

WE TAKE YOU DIGITAL

SOCIAL MEDIA

EMAIL MARKETING


#58 latam news

ACCIONA LANZA EN CHILE SU ACELERADORA DE 'STARTUPS'

ABRIRÁN CENTROS DE TECNOLOGÍA Y EMPRENDIMIENTO EN COLOMBIA

Acciona lanzará este mes de septiembre en Chile su plataforma de innovación abierta I'mnovation, iniciando así el camino de su aceleradora de 'startups' por América Latina. Para este lanzamiento, la compañía ha pedido soluciones y socios tecnológicos en áreas de negocio en las que la empresa aprecie un potencial de crecimiento vinculado a la transformación digital y la sostenibilidad. Así, seleccionará y financiará las mejores propuestas que reciba para trabajar durante tres meses en el desarrollo de los proyectos piloto junto con Acciona, estudiando la viabilidad de sus soluciones a escala real.

La multinacional Accenture creará un ‘Nano Lab’ en Medellín a finales de octubre de este año. El anuncio lo hizo el presidente Iván Duque. “Estos Nano Laboratorios, inicialmente concentrados en temas como inteligencia artificial, van a posicionar a Colombia como el lugar más atractivo de América Latina para el desarrollo de estos instrumentos tecnológicos”, dijo. Además, Duque indicó que Telefónica Movistar abrirá el Laboratorio C Emprende Lab, de Internet de las cosas, en la pirámide de Movistar de Bogotá el 30 de octubre. “En este laboratorio vamos a tener un lugar donde todos los emprendedores pueden desarrollar aplicaciones y prototipos”, señaló.

LG PRESENTA EN PERÚ SU NUEVO SMARTPHONE

LG llevó a Perú su nuevo smartphone de gama media. Se trata del Q60 que cuenta con una triple cámara trasera y sus destacadas funciones de inteligencia artificial. Este nuevo dispositivo es la apuesta de la firma coreana para hacerle frente a los modelos de sus rivales como el Samsung Galaxy A40, Huawei P Smart y el Xiaomi Redmi Note 7. El LG Q60 ofrece triple cámara traseracámara gran angular 120° de 5MP para tomas más amplias, cámara ángulo normal de 16 MP y cámara con sensor de profundidad de 2MP para obtener un mejor efecto bokeh.

TECHNOLOGY AND ENTREPRENEURSHIP CENTRES WILL OPEN IN COLOMBIA

ACCIONA LAUNCHES ITS 'STARTUPS' ACCELERATOR IN CHILE

LG PRESENTS ITS NEW SMARTPHONE IN PERU

The multinational Accenture will create a 'Nano Lab' in Medellin at the end of October this year. The announcement was made by President Ivan Duque. "These Nano Laboratories, initially focused on topics such as artificial intelligence, are going to position Colombia as the most attractive place in Latin America for the development of these technological instruments," he said In addition, Duque indicated that Telefónica Movistar will open the C Emprende Lab Laboratory of the Internet of Things in the Movistar pyramid of Bogotá on October 30. "In this lab we will have a place where all entrepreneurs can develop applications and prototypes," said

Acciona will launch its open innovation platform I'mnovation in Chile this September, thus starting the way of its accelerator of 'startups' through Latin America. For this launch, the company has asked for solutions and technology partners in business areas where the company appreciates a growth potential linked to digital transformation and sustainability. Thus, it will select and finance the best proposals it receives to receive for three months in the development of the pilot projects together with Acciona, studying the feasibility of its solutions on a real scale.

LG brought its new mid-range smartp h on e t o P e r u . I t i s the Q6 0 that h a s a t r i p l e r e a r c am er a and its o u t s t a n d i n g a r t i fic i al intellig ence functions. This new device is the bet of the Korean firm to face the models o f i t s r i va l s s u c h a s the S am su ng Galaxy A40, Huawei P Smart and the Xiaomi Redmi Note 7. The LG Q60 offers triple rear-camera5 M P w i d e - a n g l e c a mer a f or wid er shots, 16MP normal angle camera and 2MP depth sensor camera for better bokeh effect.



Tecnologia 5G causa pânico em TVs por assinatura no Brasil

#60 brazil news

A tecnologia segue a passos largos para facilitar a comunicação entre as pessoas. A ideia do governo é leiloar as frequências de rede 5G entre os provedores de internet móvel até metade de 2020. De acordo com o presidente da Anatel, Leonardo Morais, a intenção é realizar a distribuição em março do ano que vem, mas a data não foi confirmada e adiada por conta das dificuldades técnicas e possíveis interferências da nova rede em sinais de antenas parabólicas.

La tecnología 5G causa pánico en la televisión de pago en Basil La tecnología está avanzando para facilitar la comunicación entre las personas. La idea del gobierno es subastar las frecuencias de red 5G entre los proveedores de internet móvil a mediados de 2020. Según el presidente de Anatel, Leonardo Morais, la intención es hacer la distribución en marzo del próximo año, pero la fecha no se confirmó ni pospuso debido a las dificultades técnicas y la posible interferencia de la nueva red en las señales de antenas parabólicas.

Assim será o novo iPhone que a Apple apresentará Setembro vem chegando, e a Apple continua fiel ao seu compromisso: lançar um novo iPhone a cada 12 meses para atender aos clientes mais satisfeitos do mercado. O fabricante cumpre a risca também dois ritmos de inovações nos iPhone: o revolucionário, que incorpora novidades de peso no aparelho, e o incremental, que simplesmente melhora o que já existe em matéria de funcionalidades, ou que incorpora inovações apenas secundárias para servir de gancho.

Así será el nuevo iPhone que Apple presentará Apple se mantiene fiel a su compromiso de lanzar un nuevo iPhone cada 12 meses para atender a los clientes más satisfechos del mercado. El fabricante también sigue dos ritmos de innovación en el iPhone: el revolucionario, que incorpora nuevas características potentes en el dispositivo, y el incremental, que simplemente mejora lo que ya existe en la funcionalidad, o que incorpora solo innovaciones menores para servir como un gancho.

Transações realizadas com tokens da Visa triplicam no Brasil A tokenização é tida como uma das principais tecnologias que impulsionará a próxima revolução do comércio digital. Em resumo, a tecnologia consiste em um processo pelo qual um dado sigiloso, como é o caso do número de sua conta bancária ou de seu cartão de crédito, é substituído por símbolos. No Brasil, a tokenização vem ganhando espaço na indústria. Visa, anunciou crescimento da adoção da sua plataforma Visa Token Service no mercado local.

Las transacciones de tokens de Visa se triplican en Brasil La tokenización se considera una de las tecnologías clave que impulsará la próxima revolución del comercio digital. En resumen, la tecnología es un proceso mediante el cual los datos confidenciales, como su cuenta bancaria o número de tarjeta de crédito, se reemplazan por símbolos. En Brasil, la tokenización ha ido ganando terreno en la industria. Visa ha anunciado un crecimiento en la adopción de su plataforma Visa Token Service en el mercado local.



#62 carinneam & central america

PANAMÁ SERÁ SEDE DEL AMERICAS BLOCKCHAIN SUMMIT Panamá acogerá la primera edición de la conferencia “Americas Blockchain Summit” (ABS), el próximo mes de noviembre en el Hotel Wyndham Albrook. Cómo el Blockchain está transformando cada industria y sus beneficios, y cómo esta nueva tecnología de Blockchain está evolucionando en Panamá, Latinoamérica y el mundo serán algunas de las interrogantes que se desarrollarán en el evento, que contará con el apoyo de líderes empresariales, de la industria de tecnología, empresarios y el gobierno panameño.

PANAMA WILL BE HEADQUARTERS OF THE AMERICAS BLOCKCHAIN SUMMIT Panama private the first edition of the conference "Americas Blockchain Summit" (ABS), next November at the Wyndham Albrook Hotel. How Blockchain is transforming each industry and its benefits, and how this new Blockchain technology is evolving in Panama, Latin America and the world will be some of the questions that will be developed at the event, which will be supported by business leaders, the technology industry, entrepreneurs and the Panamanian government.

"KÖMUNIDAD KÖLBI": PRIMERA OFERTA COMERCIAL 4PLAY EN COSTA RICA Se trata de la introducción al mercado del primer producto convergente de Costa Rica: "kömunidad kölbi". La oferta permite a los clientes agrupar sus servicios a través de la app kölbi y así obtener beneficios adicionales. “Nuestros clientes pueden disfrutar de la facilidad de kömunidad kölbi, que les permite agrupar su servicio móvil postpago y hogar, y con ello, obtener excelentes beneficios”, afirmó Luis Roberto Hernández, director de la Unidad de Productos y Servicios ICE–kölbi.

"KÖMUNIDAD KÖLBI": FIRST 4PLAY COMMERCIAL OFFER IN COSTA RICA This is the introduction to the market of Costa Rica's first convergent product: "k-munidad k-lbi". The offer allows customers to group their services through the k-lbi app and thus obtain additional benefits. "Our customers can enjoy the ease of k-munidad k-lbi, which allows them to group their mobile service postpaid and home, and with it, obtain excellent benefits," said Luis Roberto Hernández, director of the ICE-k'lbi Products and Services Unit.

PUERTO RICO COMIC CON VENDERÁ SUS BOLETOS DIGITALES Por primera vez en sus más de 15 años de trayectoria, el Puerto Rico Comic Con cambiará la venta de sus boletos de entrada físicos a totalmente digital. El evento será el 23, 24 y 25 de mayo de 2020 en el Centro de Convenciones de Puerto Rico. "La nueva plataforma atiende el comportamiento y realidades de una nueva generación de consumidor y va a tono con tendencias en el mercado a nivel mundial", dijo Ricardo Carrión, productor ejecutivo de Puerto Rico Comic Con.

PUERTO RICO COMIC CON TO SELL DIGITAL TICKETS For the first time in its more than 15-year history, Puerto Rico Comic Con will change the sale of its physical ticket to fully digital. The event will be on May 23, 24 and 25, 2020 at the Puerto Rico Convention Center. "The new platform caters to the behavior and realities of a new generation of consumer and is in line with trends in the market worldwide," said Ricardo Carrión, executive producer of Puerto Rico Comic Con.


BY GLOBALMEDIA IT

SEPTIEMBRE 2019

COMPRANDO USA EN

GLOBALMEDIA-IT.COM



BY GLOBALMEDIA IT

COMPRANDO USA EN

CLIENTS ACER Web: www.acer.com ALLPLUS Web: allplus.com APC Web: www.schneider-electric.us FIBA Web: www.fiba.net FORTINET Web: www.fortinet.com INTCOMEX Web: www.intcomex.com LICENCIAS ONLINE Web: www.licenciasonline.com MICRON Web: www.micron.com THE WISE COMPUTER Web: www.wisecomputer.com

GLOBALMEDIA-IT.COM













Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.