[Title will be auto-generated]

Page 1

Tapas y Rejas de Fundición · Fonte de Voirie · Manhole Covers and Grates

info@BENITO.com

CATÁLOGO GENERAL CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOGUE

w w w. B ENI TO . c om

2012

IP-599 / 2ª C/P - Dep. Legal:

www.BENITO.com

Expertos en tapas y rejas de fundición Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates


Expertos en equipamiento urbano

Experts en équipement urbain

Experts in urban equipment

BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano global, tiene como objetivo principal fomentar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al mejor precio.

BENITO, entreprise de référence internationale dans le secteur de l’équipement urbain, a pour principal objectif de promouvoir le bien-être des usagers au sein de l’espace urbain, couvrant les besoins fonctionnels de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix.

BENITO, a leading name in the global urban equipment industry, has as its principal objective to foster the well-being of the people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best prices.

BENITO diseña, fabrica y distribuye productos de mobiliario urbano, tapas y rejas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, funcionalidad y sostenibilidad. En BENITO somos fabricantes y controlamos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de producción más eficientes y respetuosos con el medioambiente. BENITO es una empresa líder a nivel global. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio eficaz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes. En BENITO contamos con una gran robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert). Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la sociedad. BENITO tiene un alto grado de implicación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura.

BENITO dessine, fabrique et distribue des mobiliers, des fontes de voirie, des terrains de jeux et de l’éclairage public dans une démarche de conception qualitative privilégiant la sécurité, la fonctionnalité et la durabilité. Chez BENITO, nous fabriquons et contrôlons le processus de production, de la conception du produit à la fabrication et la vente. Fait marquant : notre engagement dans l’innovation et les nouvelles technologies afin d’assurer des processus de production toujours plus efficaces et plus respectueux de l’environnement. BENITO est un leader mondial. Notre gestion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du service et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents. Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert). Au cœur de notre projet d’entreprise se trouve une démarche citoyenne. BENITO est impliquée socialement aussi bien dans des projets humanitaires que dans la promotion du sport et de la culture.

BENITO designs, manufactures and distributes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safety, design, functionality and sustainability. We at BENITO are manufacturers and therefore control the whole production process, from the product design until manufacturing and the sale. We stand out for our commitment towards innovation and introduction of new technologies in order to ensure production processes which are both more efficient and more environmentally responsible. BENITO is globaly present. Integrated logistics management and an extensive sales and support network ensure efficient service and personalised advice to customers across the five continents. BENITO counts on a strong financial and shareholding structure (Groupe Bruxelles Lambert). Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sports and culture.


INDICE INDEX INDEX

PRESENTACIÓN PRESENTATION PRESENTATION

P. 2 - 13

PRODUCTOS PRODUITS PRODUCTS TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS

P.14 - 29

TAPAS DE SERVICIO REGARDS DE SERVICE

PRODUCTOS DE ZONA PRODUITS DE ZONE ZONE PRODUCTS

TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS

P.30 - 41

UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVE AVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLE KERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX

P.72 - 83

P.84 - 89

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINS

REJAS GRILLES GRATES

P.42 - 53

P.54 - 71 54 - 71

MADRID VALENCIA ZARAGOZA BARCELONA BALEARES P.90 - 100

OUTLET

CATÁLOGO DIGITAL CATALOGUE EN LIGNE DIGITAL CATALOGUE

L GNE UE

Impuestos y portes no incluidos, precios sólo para la Península. / Prix hors taxes, hors port, seulement pour la France Metropolitaine. / Taxes and freight costs not included. Prices only for Spain (Peninsula) and Metropolitan France.

- 1

- 1


IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE IDENTIFICATION DU FABRICANT MANUFACTURER ID P. 4- 5

MARCAJES PERSONALIZADOS MARQUAGES PERSONALISÉS CUSTOMIZED MARKINGS P. 12

CERTIFICACIÓN DE PRODUCTO CERTIFICATION DU PRODUIT PRODUCT CERTIFICATION P. 6 - 7 Entidad Certificadora Entreprise de certification Certification Authority

Producto Certificado por

Nº certificado de producto Nº du certificat du produit product certification number

Fabricante Fabricant Manufacturer

2 -

5000206-CP I Z. BENIT O M. P.C.


Garantía de seguridad Garantie de sécurité Security guarantee CIERRE DE SEGURIDAD FERMETURE DE SÉCURITÉ SECURITY CLOSURE

Cierre elástico de seguridad Fermeture élastique de sécurité Security spring closure

Antirrobo Antivol Vandal-prof

CLASE DE RESISTENCIA CLASSE DE RESITENCE RESISTANCE CLASS

A-15

C-250

E-600

B-125

D-400

F-900

NORMA DE REFERENCIA NORME DE RÉFÉRENCE REFERENCE NORM SUPERFICIE METÁLICA ANTIDESLIZANTE

P. 8 - 9

SURFACE MÉTALLIQUE ANTIDÉRAPANTE METAL SLIP-PROOF SURFACE

- 3


Expertos en tapas y rejas de fundición BENITO es una empresa puntera en el sector del saneamiento que diseña y fabrica su gama de TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN bajo unos estrictos parámetros de calidad y seguridad de acuerdo con las normativas vigentes actuales que regulan la fabricación de tapas y rejas. Todos nuestros productos de tapas y rejas son el resultado de un proceso de desarrollo que empieza con la investigación y concepción del producto hasta su fabricación y posterior distribución y venta. El objetivo de BENITO es desarrollar productos funcionales e innovadores para el alcantarillado y saneamiento de nuestras ciudades. Cabe destacar la gran inversión que BENITO realiza constantemente en innovación y nuevas tecnologías y que nos permite disponer de: Innovadores programas de diseño y cálculo estructural para desarrollar las piezas antes de su fabricación. Equipos de última tecnología en nuestros laboratorios que permiten analizar la composición química y la microestructura del metal. Nuevos trenes de pintura para aumentar la durabilidad de las tapas y rejas. Laboratorios de calidad con equipos de medición, inspección y ensayo con un estricto plan de calibración. Tecnologías novedosas de CAD 3D y procesos de simulación virtual de prototipos. Oficina técnica y de diseño propio donde se desarrolla todo el sistema de “prototyping” de los productos de la gama de saneamiento.

4 -


Experts en fonte de voirie

Experts in manhole covers and grates

BENITO est une entreprise leader dans le secteur de l’assainissement. Elle conçoit et fabrique sa gamme de FONTE DE VOIRIE suivant des critéres de qualité et de sécurité stricts en conformité avec les normes en vigueur pour la fabrication de fonte de voirie.

BENITO is a leading firm in the sanitation sector and designs and manufactures its range of MANHOLE COVERS AND GRATES to strict quality and safety parameters in accordance with current regulations governing the manufacture of manhole covers and grates.

Tous les produits de fonte de voirie sont le résultat d’un processus complet de développement qui commence avec la recherche et la conception du produit et va jusqu’à sa fabrication puis sa distribution et vente. L’objectif de BENITO est de développer des produits fonctionnels et innovants pour les égouts et l’assainissement des villes.

All the products in our covers and grates range are the result of a process which begins with research and design of a product and culminates in its manufacture and subsequent distribution and sale. Our goal here at BENITO is to develop functional, innovative products for drainage and sanitation in our cities.

Il convient de souligner les importants investissements que BENITO réalise constamment dans l’innovation et dans les nouvelles technologies et qui nous permettent d’avoir :

BENITO is committed to major, ongoing investment in innovation and new technology, which means we have:

Des programmes de design et de calcul structurel innovant pour développer les pièces avant leur fabrication.

State of the art design and structural calculation programs for developing parts before producing them.

Des équipements de dernière technologie dans nos laboratoires qui permettent d’analyser la composition chimique et la texture moléculaire du métal.

Equipment using the latest technology in our laboratories to analyse the chemical composition and microstructure of metal.

De nouveaux trains de peinture pour augmenter la durabilité des fontes de voiries.

New paint lines to prolong the life of manhole covers and grates.

Des laboratoires de qualité avec des équipements de mesure, de contrôle et d’essai avec un plan de calibration très précis. Des technologies nouvelles de CAD 3D et des processus de simulation virtuelle des prototypes.

Quality laboratories with measuring, inspection and testing equipment and a rigorous calibration plan.

Des bureaux techniques et de conception internes où tout le système de prototypage des produits de la gamme d’assainissement sont développés.

An in-company technical and design office where the whole prototyping system is implemented for products in the sanitation range.

Leading-edge technology for 3D CAD and virtual prototype simulation processes.

- 5


Calidad certificada Somos la primera empresa de España en fabricación de registros que le ofrece doble garantía. BENITO dispone de certificaciones de productos que garantizan que los productos de Tapas y Rejas de fundición cumplen con unos determinados sistemas de calidad o normas para la gestión de la calidad estipulados por organizaciones de certificación y normalización. Las certificaciones que avalan la calidad de nuestra gama de Tapas y Rejas de fundición son:

AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación, 2009. BENITO comercializa los productos fabricados y certificados con la marca N de AENOR de FUNDICIÓ BENITO 2000, SL.

BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Certificación de producto según la normativa europea EN-124.

6 -


Une qualité certifiée

Certified quality

Nous sommes la première entreprise de fabrication de fontes de voirie en Espagne à offrir une double garantie.

We are the first manufacturer of manhole covers in Spain to offer a double guarantee.

BENITO dispose de certifications garantissant que les produits de Fonte de Voirie sont en conformités avec les référentiels stipulés par les organisations de certification et de normalisation les plus exigeantes.

BENITO holds product certification to guarantee that our Manole covers and grates comply with specific quality systems and quality management standards as stipulated by certifying and standards bodies.

Les certifications qui garantissent la qualité de notre gamme de Fonte de Voirie sont :

The certificates to prove the quality of our range of manhole covers and grates are:

AENOR, Association Espagnole de Normalisation et Certification, 2009. BENITO commercialise en exclusivité des produits fabriqués et Certifiés sous la marque N d’AENOR de FUNDICIÓ BENITO 2000, S.L.

AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación, 2009. BENITO sells in exclusive the products manufactured by FUNDICIÓ BENITO 2000, SL. and certified with the N mark of AENOR.

BVQI Bureau Veritas Quality International, 2001. Certification des produits selon la norme Européenne EN124.

BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Product certification in accordance with the European EN-124 standard.

- 7


Clasificación de productos según clase La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de cubrición y cierre, así como los distintos lugares de instalación. La elección de la clase es responsabilidad del proyectista, aunque BENITO le ofrece siempre un asesoramiento personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada tipo de vía. De todos modos, en caso de cualquier duda respecto la clase a utilizar se deberá elegir la más resistente.

Classement des produits par catégorie La norme EN 124 définit les classes des dispositifs de couverture et de fermeture, ainsi que les différents emplacements d’installation. Le choix de la classe est sous la responsabilité du responsable du projet, bien que BENITO vous offre toujours le meilleur conseil personnalisé pour vous offrir la meilleure solution. En cas de doute sur la classe qui doit être utilisée, il faudra choisir la plus résistante.

Classification of products into categories The EN 124 standard defines the categories for grates and manhole covers, as well as the different places where they are to be installed. The choice of category is the responsibility of the planner, though BENITO can always offer individual advice on determining the best solution for each type of roadway or surface. In any case, where there is any doubt as to the category to use, the toughest must always be chosen.

8 -


A-15

A-15

B-125

Zonas susceptibles de ser utilizadas exclusivamente por peatones y ciclistas.

B-125

C-250

C-250

D-400

Para los dispositivos de cubrimiento instalados sobre arcenes y en la zona de las cunetas de las calles.

C-250

B-125

E-600

E-600

F-900

Áreas por las que circulan vehículos de gran tonelaje, por ejemplo pavimentos de aeropuertos y muelles.

Zones susceptibles d’être utilisées exclusivement par des piétons et des cyclistes.

Pour les dispositifs de couvertures installés sur des routes et près des caniveaux des rues.

Zones dans lesquelles circulent des véhicules de grand tonnage, par exemple les aéroports et les quais.

Areas to be used only by pedestrians and cyclists.

For covering devices installed on roadsides and in gutters at the side of streets.

Areas used by heavy vehicles, such as surfaces in airport and dock facilities.

Aceras, zonas peatonales y superficies similares, áreas de estacionamiento y aparcamientos de varios pisos para coches.

D-400

Calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

F-900

Zonas sometidas a cargas particularmente elevadas, por ejemplo pavimentos de aeropuertos.

Trottoirs, zones piétonnières et surfaces similaires, secteur de parking et de stationnements de plusieurs étages pour voitures.

Chaussées de routes (même celles des rues piétonnières), bords stabilisés et zones de stationnement pour tout type de véhicules.

Zones soumises à des charges particulièrement importantes par exemple les aéroports

Pavements, pedestrianised areas and similar surfaces, parking areas and multistorey car parks.

Road surfaces (including pedestrianised streets), hard shoulders and parking areas for vehicles of all kinds.

Areas subject to particularly heavy loading, for example surfaces in airports.

- 9


CLASIFICACIÓN SEGÚN CLASE / CLASSEMENT PAR CATEGORIE / CLASSIFICATION BY CATEGORY

TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS

REJAS GRILLES GRATES

E-600

T2064

T2064K

T2064A

R0199RNE

T2063

T2066R

T2085K

R0199RN

T2066N

T2161

T2055FRH

R0965D4

D-400

T2061N

RM12D4

R0540

R0960D4

RM20

R0530

R0960

R0965

R0740A

R0785

R0260

R0975

RP30

RV30

R0430

R0875

C-250

R0759

B-125 T2060A

T2030

T2060AF

A-15

10 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINES

CF50

RC20

TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS

TH40D4

TH100

SF570D4

CPRF200

SF670

SF570

TAPAS DE SERVICIOS REGARDS DE SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

T2065IB

T2071U

T1480

T1480D

T1370XE

T1371E

T1311

T1312

T1372U

T1396U

TH34

TH64

THH34

THCO40

TH60

THH30

TH58IB

TH70IB

TC25AG

TH42

T1310HT

T1310DT

CPRG110

- 11


La diferencia está en un marcaje para siempre

Le marquage à vie fait toute la différence

Permanent marking makes all the difference

En BENITO ofrecemos la posibilidad de personalizar los registros con el logotipo y/o escudo su empresa o ayuntamiento.

BENITO offre la possibilité de personnaliser le mobilier urbain avec le logo et/ou le blason de votre entreprise ou de votre Mairie.

BENITO offers the option of customising manhole covers with the logo and/or crest of your business or local authority.

Estos marcajes personalizados son un soporte ideal para potenciar la imagen corporativa de su organización o entidad.

Ces marquages personnalisés sont un support idéal de l’image de l’entreprise ou de la collectivité.

These customised markings are an ideal way to reinforce the corporate image of your organisation or institution.

Los registros se pueden marcar mediante:

Nos fontes peuvent être marqués au choix par :

Covers can be marked using a:

Máquina herramienta rotativa de varios filos de corte. Con la incorporación del control numérico se permite obtener formas diversas, para conseguir un marcaje nítido, de alta calidad y una producción más eficiente del mismo.

Fraisage sur un centre d’usinage numérique. Grâce à un contrôle numérique il est possible d’obtenir des formes diverses pour réussir un marquage net, de haute qualité et une production plus efficace.

Rotary marking machine with a variety of cutting bits. The use of numeric control makes a whole range of shapes possible, to achieve clear, high-quality marking and more efficient production thereof.

Fundición directa. Los marcajes se realizan mediante moldes que se llenan del material en forma líquida hasta que se endurece y adoptan la forma del molde.

Fonderie directe dans la masse. Les marquages sont réalisés grâce à des moules qui sont remplis du matériau en forme liquide jusqu’à ce qu’il se durcisse et adopte ainsi la forme du moule.

Direct casting. In this case marking is by means of moulds which are filled with liquid material until it hardens and takes the shape of the mould.

12 -


Estamos presentes en más de 50 países

Nous sommes présents dans plus de 50 pays

We operate in more than 50 countries

BENITO es un líder global en las cuatro gamas que componen la industria del equipamiento urbano, gracias a nuestra gestión logística integral y a una red comercial creada pensando en la proximidad y eficiencia para servir y atender a nuestros clientes de los cinco continentes.

BENITO est un leader mondial dans les 4 métiers industriels de l’équipement urbain. Notre gestion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du service efficace et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents.

BENITO is a global leader in the four ranges that integrate the Urban Equipment industry, based on our integrated logistics management and the sales network designed to achieve proximity and efficiency to serve and attend our customers across the five continents.

BENITO cuenta con una gran robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert).

Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert).

BENITO counts on a strong shareholding and financial structure (Groupe Bruxelles Lambert).

ABU DHABI

ABU DHABI

- 13


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

14 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS

E-600

T2064

T2064K P.16

T2064A P.16

P.16

D-400

T2063

T2066R P.17

T2085K P.18

T2066KN P.19

T2161 P.20

T2055FRH P.21

P.22

C-250

T2061N P.23

B-125

T2060A

T2030 P.24

T2060AF P.26

P.25

- 15


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

EXTRACTOR T2064

H

E-600

ØP ØC

Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Para zonas sometiadas a tráfico intenso de vehículos pesados

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Pour des zones soumises à un fort trafic de poids lourds

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

A

Suitable for use in areas for fast moving and specially very heavy traffic

Black paint coating, metal slip-proof surface

B

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

ØC

ØP

UN.

T2064

AENOR BVQI

E-600

Ø850

100

Ø630

Ø600

10

198

T2064K

-

E-600

865 x 865

100

Ø630

Ø600

10

210

T2064A

BVQI

E-600

865 x 865

100

Ø630

Ø600

10

294

T2064K

16 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

T2064A


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

FUTURA

Doble cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa evitando vibraciones y ruido Double fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard évitant vibrations et bruits

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Double security closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frame avoiding vibrations and noise

Marco provisto de junta elastomérica Cadre muni d’un joint élastomère Frame provided with an elastomeric seal

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración con bloqueo a 120º

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur avec un blocage à 120°

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 120º

Black paint coating, metal slip-proof surface

H

T2063D con cierre opcional / avec fermeture optionnelle / with optional closure abierto / ouvert / open

ØP ØC

Ø A

T2063TLN cerrado / fermé / lock REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

T2063

AENOR

D-400

Ø855

100

Ø645

Ø600

12

134

T2063TLN

BVQI

D-400

Ø815

100

Ø615

Ø570

12

128

D-400

Ø855

100

Ø645

Ø600

12

134

D-400

Ø855

100

Ø645

Ø600

12

149

T2063D T2063+

AENOR

- 17


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

DELTA T2066R Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Cierre elástico de seguridad Fermeture élastique de sécurité

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Security spring closure

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

H

Black paint coating, metal slip-proof surface Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Marco provisto de junta de insonorización

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur . Blocage du tampon à 90°et ouverture max. à 130°

Frame provided with a sound-proof joint

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

C

A

P

Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º B

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

ØC

ØP

UN.

T2066R

BVQI

D-400

Ø850

100

Ø650

Ø600

10

139

T2066KR

BVQI

D-400

850 x 850

100

Ø650

Ø600

10

158

18 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

T2066KR


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

DELTA T2085K Cierre elástico de seguridad

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fermeture élastique de sécurité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Security spring closure

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

H

Black paint coating, metal slip-proof surface

C

P

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130°

Frame provided with a sound-proof joint

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

749

NITO 6 9 M.P.C.

REF.

T2085K

Marco provisto de junta de insonorización

Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

ØA Z. B E

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

D-400

1000 x 1000

100

Ø850

Ø810

10

266

- 19


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

KERKUS 600 T2066KN

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130°

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

Marco provisto de junta de insonorización Cadre muni d’un joint d’insonorisation Frame provided with a sound-proof joint

REF.

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation

Black paint coating, metal slip-proof surface

Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

ØP

UN.

T2066KN

BVQI

D-400

850 x 850

105

Ø650

Ø600

10

240

T2067KN

BVQI

D-400

950 x 950

105

Ø775

Ø705

10

333

T2066N

BVQI

D-400

Ø855

100

Ø645

Ø600

10

210

T2067KN

20 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

T2066N


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

ESTANCA T2161

Tapa de cierre hermético con 3 tornillos M10 de acero inoxidable y junta de estanqueidad

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Tampon à fermeture hermétique avec 3 vis M10 an acier inoxydable et joint d’étanchéité

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Manhole cover and frame 3 M10 stainless steel screews, getting a completely hermetic set

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Marco provisto de junta elastomérica Cadre muni d’un joint élastomère Frame provided with an elastomeric seal Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

H

P

Black paint coating, metal slip-proof surface

A

ØC

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

ØP

UN.

T2161

D-400

Ø840

85

Ø645

Ø600

10

198

- 21


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400

HORMIGONABLE / BETONNABLE / CONCRETEABLE T2055FR

Hendiduras para facilitar su apertura Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fente pour faciliter l’ouverture Finger grips for easy removal

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra

Surface du regard bétonnable

Revêtement avec peinture bitumineuse

Concreteable surface

Black paint coating

H

Superficie de la tapa hormigonable

ØA ØC

ØP

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

T2055FRH

D-400

Ø810

100

Ø600

T2055FR

D-400

Ø810

100

Ø600

UN.

Ø640

5

165

Ø640

10

140

22 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

T2055FRH


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

C-250 INNOVA T2061N

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Serurity closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frame

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

H

Cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur

Black paint coating, metal slip-proof surface

Hinge for an easy opening and secure exploration

ØP

FD

B

ØC

EN

-124

0

T2

61

C 250

A

Ø

N

REF.

T2061N T2061

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

C-250

Ø805

100

Ø620

Ø600

12

92

C-250

Ø745

60

Ø555

Ø530

15

74

T2061

- 23


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

B-125 TRANSIT A 600 T2060A

Tapa adecuada para zona peatonales

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Adéquat pour les rues piétonnes For use in pedestrian streets

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

H

Hendiduras para facilitar su apertura ØP

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Fente pour faciliter l’ouverture Finger grips for easy removal

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, metal slip-proof surface

ØA

ØC

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

T2060A

B-125

Ø700

43

Ø585

Ø530

25

55

24 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

B-125 TRANSIT AF 600 T2060AF

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Fente pour faciliter l’ouverture

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

H

Hendiduras para facilitar su apertura ØP

Finger grips for easy removal

ØC

ØA

Black paint coating, metal slip-proof surface

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

T2060AF

B-125

Ø795

35

Ø630

Ø605

25

92

- 25


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

B-125 REDONDA MINI / ROND MINI / ROUND MINI T2030

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

H

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante ØP

Black paint coating, metal slip-proof surface

A

ØC

EN-124

B-125

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

T2030

B-125

Ø365

25

Ø310

Ø260

100

24

26 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS Para una mejor apertura y cierre de los registros

PALANCA / LEVIER / LEVER TPP73

Pour une meilleure ouverture et fermeture For opening and closing the manhole covers easily

USO DE LA PALANCA

Apertura de la tapa

Cierre de la tapa

UTILISATION DU LEVIER

Ouverture du regard

Fermeture du regard

USE OF LEVER

Cover opening

Cover locking

Elemento para facilitar un descenso seguro y rápido en un pozo

Cumple con la normativa EN 13101

PATE / ECHELON / STEP P19M

Conforme à la norme EN 13101 actuellement en vigueur

Pour une meilleure ouverture et fermeture

Complies with EC Standard 13101

Necessary for a safe and quick access to chambers

Curvo y recto para minimizar estocaje Facilement empilable pour le stockage Curved and straight to save stocking space

E

G F

B

A

REF

A

B

E

F

G

UN.

P19M

330

Ø27

355

80

240

25

3

- 27


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

IMPORTANTE

Limpiar las zonas de cierre y giro de la tapa para su correcto funcionamiento

IMPORTANT

Nettoyer les zones de fermeture et celles qui font tourner le regard pour un bon fonctionnement

IMPORTANT

The locking and turning areas of the cover must be clean to guarantee its correct use

Hormigón Béton Concrete

Tapa Regard Cover

Marco Cadre Frame

Zonas que deben quedar completamente limpias Zones qui doivent être complètement propres Areas which must be completely clean

Paredes del pozo Parois du puits Bore well

28 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

INSTALACIÓN EN LA OBRA / INSTALLATION SUR LE CHANTIER / ON SITE INSTALLATION

1

No desaparear el conjunto tapa-marco bajo ningún concepto

En aucun cas il faut séparer l’ensemble regardcadre

The cover and frame set must never be disassembled

La rótula de articulación tiene que colocarse en la dirección del sentido de los vehículos

La rotule d’articulation doit être placée dans le sens de circulation des véhicules

The hinge must be installed following the traffic sense

Hormigonear con el mecanismo tapa-marco montado y cerrado

Bétonner avec le mécanisme regard-cadre monté et fermé

Fill the surroundings with concrete once the cover and frame set is completely assembled and locked

Alinear perfectamente el mecanismo tapa-marco con el pavimento

Aligner parfaitement le mécanisme regard-cadre avec la chaussée

Flush de manhole cover and frame set with the surface

2

3

En el caso de que el proceso de instala-

Dans le cas où le processus d’installation

In the event that the installation pro-

ción no esté suficientemente bien de-

n’est pas suffisamment bien défini ou s’il

cess is not sufficiently well-defined or no

finido o no exista proyecto de obra, se

n’existe pas de projet de chantier, il est

works plan exists, it is advisable to follow

aconseja seguir las indicaciones de la NTE

conseillé de suivre les indications de la

the instructions in the NTE (Spanish tech-

(Normas Técnicas de la Edificación).

NTE (Normes Techniques de la Construc-

nical building regulations).

tion). The cover device supplier accepts no lia-

El suministrador de los dispositivos de cubrimiento, declina toda la responsabi-

Le fournisseur des dispositifs de couver-

bility for faults arising due to poor ins-

lidad en defectos aparecidos por causas

tures décline toute responsabilité dans

tallation.

de una deficiente instalación.

l’apparition de défauts suite à une installation défectueuse.

- 29


TAPAS HIDRÚLICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

30 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS

D-400

www. BENITO. com

TH40D4

TH100 P.32

EN

P.33

C-250

TH34

THH34

TH64 P.34

P.36

P.35

B-125

TH60

THH30 P.37

TH42

TC25AG P.38

P.39

THCO40 P.40

P.41

- 31

124

B - 125


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

D-400 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH40D4

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Finger grips for easy removal

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position One corner is marked, so that lid is always positioned correctly

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Marco hidráulico

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Cadre hydraulique Hydraulic frame

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

C

P

A

H

Black paint coating, slip-proof surface

P1

D

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

TH40D4

D-400

410 x 410

75

340 x 340

305 x 305

40

50

TH60D4

D-400

610 x 610

75

540 x 540

505 x 505

20

116

32 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

D-400

HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH100

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Finger grips for easy removal

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

H

Black paint coating, slip-proof surface B D

C

A

P

P1

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

TH50D4 TH100

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

D-400

510 x 510

100

440 x 440

395 x 395

40

108

D-400

1000 x 1000

75

935 x 935

900 x 900

10

375

TH50D4

- 33


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

C-250 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH34

Hendidura apertura

para

facilitar

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición

su

Fente pour faciliter son ouverture

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position

Finger grips for easy removal

One corner is marked, so that lid is always positioned correctly

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

H

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

P x P1

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

A

CxD

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

TH34

AENOR BVQI

C-250

420 x 420

40

340 x 340

300 x 300

40

40

TH44

AENOR BVQI

C-250

520 x 520

45

440 x 440

400 x 400

30

66

TH54

AENOR BVQI

C-250

620 x 620

50

540 x 540

500 x 500

20

97

34 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

C-250 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH64

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

One corner is marked, so that lid is always positioned correctly

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

A

H

Black paint coating, slip-proof surface

CxD

P x P1 B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

TH64

C-250

700 x 700

50

624 x 624

600 x 600

15

115

TH74

C-250

800 x 800

60

731 x 731

700 x 700

15

155

- 35


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

C-250 HORMIGONABLE PLUS / BETONNABLE PLUS / CONCRETEABLE PLUS THH34

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture Finger grips for easy removal

Marco hidráulico Revestida con pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse

C

A

H

H1

Black paint coating

D

P x P1 B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

H1

CxD

PxP1

UN.

THH34

C-250

525 x 525

105

80

Ø475

400 X 400

36

120

THH44

C-250

625 x 625

105

80

Ø575

500 X 500

24

160

THH54

C-250

725 x 725

105

80

670 X 670

600 X 600

16

210

36 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Cadre hydraulique Hydraulic frame


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

B-125 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH60

Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

H

H1

Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Patas de agarre para una mejor sujeción

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Pates d’amarrage pour une meilleure fixation

Black paint coating, slip-proof surface

Anchoring rims for an easy installation

CxD

A

P x P1

www. BENITO. com

EN

124

B - 125

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

H1

CxD

PxP1

UN.

TH25

BVQI

B-125

280 x 280

30

30

230 x 230

190 x 190

200

11

TH30

BVQI

B-125

320 x 320

30

30

285 x 285

240 x 240

180

15

TH40

BVQI

B-125

430 x 430

30

30

390 x 390

345 x 345

80

25

TH50

BVQI

B-125

525 x 525

30

30

480 x 480

435 x 435

80

37

TH60

BVQI

B-125

625 x 625

30

35

580 x 580

525 x 525

40

52

TH70

BVQI

B-125

760 x 760

35

40

680 x 680

610 x 610

20

97

TH80

BVQI

B-125

845 x 845

45

45

775 x 775

705 x 705

20

130

TH90

BVQI

B-125

940 x 940

45

45

870 x 870

805 x 805

20

170

TH70 / TH80 / TH90

- 37


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

HORMIGONABLE / HYDRAULIQUE BETONNABLE / B-125 HIDRÁULICA CONCRETEABLE HYDRAULIC THH30 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124

Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

Made of ductil iron. Manufactured to EN124

H1

H

Revestida con pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse P x P1

Black paint coating

D

B

Cuatro topes de ajuste Quatre butées de réglage

C

A

REF.

Four adjustement stoppers

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

H1

CxD

PxP1

UN.

THH30

BVQI

B-125

325 X 325

65

40

295 X 295

240 X 240

100

32

THH40

BVQI

B-125

410 X 410

65

40

385 X 385

330 X 330

60

40

THH50

BVQI

B-125

500 X 500

65

40

465 X 465

415 X 415

60

57

THH60

BVQI

B-125

605 X 605

65

40

580 X 580

525 X 525

30

83

38 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

CAMPSA TC25AG

Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

H

B-125

ØP

ØC

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

A

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

ØP

UN.

TC25AG

B-125

255 X 250

20

Ø170

Ø150

180

13

TC30

B-125

300 X 300

20

Ø200

Ø175

100

18

TC40

B-125

400 X 400

20

Ø270

Ø250

88

33

TC50

B-125

490 X 490

30

Ø375

Ø350

40

52

TC60

B-125

595 X 595

30

Ø450

Ø425

40

66

TC70

B-125

695 X 695

35

Ø520

Ø500

20

99

TC80

B-125

795 X 795

35

Ø630

Ø595

20

150

Campsa TC25AG. Antirrobo con tornillo de cierre. Marcaje genérico: AGUA Campsa TC25AG. Antivol avec vis de verrouillage. Marquage: AGUA Campsa TC25AG. Vandal-proof with locking screw. Generic marking: AGUA

- 39


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

HIDRÁULICA ARTICULADA CON CIERRE / TAMPON ARTICULE AVEC

B-125 FERMETURE / HYDRAULIC ARTICULATED COVER WITH LOCK TH42 Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Marco abatible

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Cadre rabattable

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

Tipping frame

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H

Black paint coating, slip-proof surface

CxD

TH 42

B

P x P1

A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

TH42

B-125

430 X 430

40

385 X 385

330 X 330

60

82

40 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

AD TE D VE AU O N UVE NO VELTY NO

B-125

TAPAS FABRICADAS EN COMPOSITE REGARDS FABRIQUÉES EN COMPOSITE MANHOLE COVERS MADE OF COMPOSITE

HIDRÁULICA COMPO / HYDRAULIQUE COMPO / COMPO HYDRAULIC THCO40

Fácil manipulación Facilite de manipulation Easy handling products

H1

Reducción del ruido Réduction du bruit Noise reduction H

Resistencia a la corrosión Résistance à la corrosion Resistance to corrosion

CxD

A

P x P1

Respeto al medio ambiente Respect de l’environnement Environmentally friendly

www. BENITO. com

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

THCO40

B-125

400 x 400

35

335 x 335

305 x 305

-

60

THCO50

B-125

500 x 500

42

443 x 443

402 x 402

-

100

THCO60

B-125

600 x 600

44

543 x 543

502 x 502

-

150

Personalizable Possibilité de personnalisation Customizable

- 41


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

42 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINES

D-400

CPRF110.

CF50 P.44

RC20 P.46

SF570D4 P.47

P.48

C-250

CPRF200

SF570 P.45

SF670 P.48

P.49

A-15

CPRG110 P.44-45

SP460

SF840 P.50

SF15 P51

P.52

- 43


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS

D-400

Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate

Sistema fijación canal + reja Système de fixation caniveau + grille Channel + grate fixing system

Obturador DP110/DP200/ DP300 Obturateur DP110/DP200/ DP300 DP110/DP200/DP300 seal

CPRF110. Fondo arqueado permitiendo un mejor relleno del hormigón

Nervios de refuerzo para la repartición de las cargas verticales

Fond arqué qui permet de mieux remplir le béton

Nervures de renforcement pour distribuer les charges verticales

Curved bottom for better concrete infill Reinforcing ribs to spread vertical loads

FÁCIL INSTALACIÓN / INSTALLATION FACILE / EASY INSTALLATION

Colocar canal con reja

Encajar canal con canal

Mettre en place le caniveau avec grille

Emboîter caniveau avec caniveau

Fitting channel with grate

Fitting channel with channel

Colocar obturador en el extremo del canal Placer l’obturateur à l’extrémité du caniveau Fitting seal at the end of the channel

44 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Hormigonear Bétonner Cementing


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS

A-15 Reja galvanizada Grille galvanisée Galvanised grate

CPRG110

C-250 Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate

CPRF200

C-250 Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate

CxD

CPRF300 AxB

H

H1

B1

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

B1xH1

CPRG110

A-15

1000 x 140

110

100 x 95

1000 x 125

3

CPRF110.

D-400

1000x140

110

100 x 95

(2ud.) 500 x 125

5,5

CPRF200

C-250

750 x 215

190

150 x 140

750 x 200

7

CPRF300

C-250

750 x 315

220

250 x 165

750 x 300

10

REF.

CxDxHR

SUP. ABS - DM2 / SURFACE ABSORP. DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

2 x ø63/1 x ø75

63

18

2 x ø63/1 x ø75

63

33

2 v. x ø160/ø110 - 2 l. x ø110

30

51

2 v. x ø160/ø110-2 l. x ø110

16

76

Ø DE SALIDA / SORTIE / EXIT

- 45


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

D-400

CANAL DE FUNDICIÓN / CANIVEAU EN FONTE / DUCTIL IRON CHANNEL CF50

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Canal de fundición CF50

Reja Tango R0199RN

Caniveau en fonte CF50

Grille Tango R0199RN

Ductile iron channel CF50

Tango grate R0199RN

C

HR

&3 , = % (1 ,72 0 3 &

+

D

B

A

H

H1

B1

REF.

CF50

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

B1xH1

CxDxHR

UN.

D-400

980 x 550

395

415 x 300

980 x 490 x 70

10

190

46 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

CANALETAS DE FUNDICIÓN + REJA DE FUNDICIÓN DÚCTIL /

D-400 CANIVEAU EN FONTE + GRILLE EN FONTE DUCTILE / DUCTILE IRON CHANNELS + DUCTILE IRON GRATE

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 RC12 Dispositivo de fijación mediante tornillos al canal de fundición Dispositif de fixation par vis de la grille au caniveau Bolts to fix grate to channel

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

RC20

OPCIONAL: canal + reja mecalínea RC12D, RC20D y RC30D con desagüe OPTION: caniveau + grille mecalínea RC12D, RC20D et RC30D avec écoulement OPTIONAL: channel + mecalínea grate RC12D, RC20D and RC30D with drain

RC30

B

A

H

H1

B1

Ø

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

B1xH1

CxDxHR

SUP . ABS - DM2 / SURFACE ABSORP . DM2 / WATERWAY AREA DM2

Ø DE SALIDA / SORTIE / EXIT

UN.

39

RC12

BVQI

D-400

1000 x 145

110

100 x 75

500 x 124 x 20

6

Ø 85

56

RC20

BVQI

D-400

750 x 230

160

165 x 120

750 x 200 x 27

7

Ø 120

30

60

RC30

BVQI

D-400

750 x 340

195

260 x 155

750 x 300 x 27

10

Ø135

20

104

- 47


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

D-400 C-250

DELTA Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad. Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale. Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness.

SF570 / SF570D4

B

K

H

A

Pala sifónica extraible fácil de limpiar

Paroi du siphon horizontale légèrement inclinée pour éviter la sortie des gaz

Paroi du siphon facile à retirer et à nettoyer

Siphonic shovel at a slight slope to stop gases getting out

Removable siphonic shovel easy to clean

D

C

Pala sifónica horizontal ligeramente inclinada para evitar la salida de gases

REF.

SF570D4 SF570

AENOR BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

K

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

D-400

565 x 305

535 x 275

570

Ø160 / Ø200

7

8

215

C-250

565 x 305

535 x 275

570

Ø160 / Ø200

7

8

196

48 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

C-250 ONDA SF670

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Conjunto de alto rendimiento en la recogida de aguas. Absoluta estanqueidad a los roedores

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Ensemble de haut rendement en recueillie d’eaux. Parfaite barrière contre les rongeurs

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

High performance set in collecting water. Totally rodent-proof

A

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante H

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

K

D

B

C

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

K

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

SF670

C-250

660 X 250

605 x 210

570

160

5,5

5

199

- 49


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

ÓPTIMO SP460

Pala sifónica vertical con resalte extractor y de refuerzo Paroi du siphon verticale avec extracteur de renforcement Vertical siphonic shovel with lip for removal and reinforcement

Polipropileno PP. Material reciclable Polypropylène PP. Matériel recyclable PP polypropylene. Recyclable material

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness

Instalación económica, fácil y sencilla Installation économique, facile et simple Easy and inexpensive installation

Rejas adaptables: Grilles adaptables à: Adjustable grate to:

B

A

R0746

R0260

K

H

R0740A

UN.

Ø160 / Ø200

7

21

Ø160 / Ø200

48

59

REF.

AxB

H

K

SP460

460 x 250

500

SP840

840 x 340

660

50 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


ÓPTIMO SP840 Sumidero sifónico resistente, duradero, económico y funcional. Evita la salida de olores Avaloir résistant, longue durée, économique et fonctionnel. Evite les mauvaises odeurs Siphonic drain resistent, durable, economic and funcional. Avoids noxious smells

Polipropileno PP. Material reciclable Polypropylène PP. Matériel recyclable PP polypropylene. Recyclable material

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness

Instalación económica, fácil y sencilla Installation économique, facile et simple Easy and inexpensive installation

Rejas adaptables: Grilles adaptables à: Adjustable grate to:

Posibilidad de introducirse uno dentro del otro. Gran reducción del volumen de almacenamiento. Facilidad de manipulación y transporte.

R0775

R0875

R0875

R0280

R0960

Possibilité de les empiler les uns dans les autres. Réduction importante du volume d’entreposage, facilité de manipulation et de transport. Nestable and stackable item. Reduced storage volume, easy handling and transportation.

R0975 / R0976 / R0975V

- 51


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

FUNDICIÓN / FONTE / CAST IRON SF15

Revestidos en pintura negra. Antideslizantes Revêtement avec peinture bitumineuse. Antidérapant Black paint coating. Slip-proof surface

Evitan olores nocivos Evite les mauvaises odeurs Facilidad de limpieza Avoid noxius smells Facile à nettoyer Easy to clean Realizados en fundición dúctil Fabriqué en fonte ductile Made of ductile iron H

L

A

K

B

REF.

Ø SALIDA TUBO / Ø SORTIE TUYAU / O TUBE

AxB

Ø TAPA / Ø CHAPEAU / Ø COVER

H

K

L

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

SF15

45 mm

150 x 150

120

60

45

35

0,2

360

7

SF20

50 mm

200 x 200

160

60

45

35

0,5

300

9

SF25

80 mm

250 x 250

202

60

80

65

1

200

15

SF30

95 mm

305 x 305

260

75

100

85

1,5

170

21

SF40

105 mm

400 x 400

300

130

115

100

2

50

44

52 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

- 53


REJAS / GRILLES / GRATES

54 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS GRILLES GRATES

E-600

R0199RNE P.56

D-400

R0199RN

RM12D4 P.56

R0540 P.57

R0960D4 P.58

R0965D4 P.59

P.60

C-250

R0530

RM20

R0260

R0960 P.58

P.57

R0975

R0759

RP30 P.65

P.61

R0543 P.63

R0965 P.59

R0740A P.60

RV30 P.68

R0785 P.62

R0430 P.69

P.64

R0875 P.67

P.66

R0954 P.70

P.71

- 55


REJAS / GRILLES / GRATES

E-600 TANGO D-400 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

R0199RNE / R0199RN

Opcional: Canal de fundición - canal de hormigón - marco angular

Rejas con aperturas que garantizan una alta absorción

Option: Caniveau en fonte - caniveau en béton - cadre angulaire

Grilles avec ouvertures garantissant une grande absorption

Optional: Cast iron channel - concrete channel - angular frame

Large hole grate to guarantee water collection

P

I H D

P1

J

&3 , = % (1 ,72 0 3 &

C

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

IxJ

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0175

400 KN

750 x 380

55

90 x 60

13

10

75

R0175R

400 KN

750 x 490

70

70 x 70

12

10

105

D-400

980 x 490

70

30 x 85

16

20

110

E-600

980 x 490

70

30 x 85

16

20

195

R0199RN R0199RNE

BVQI

56 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

R0175 / R0175R


REJAS / GRILLES / GRATES

D-400 C-250

MECALÍNEA

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

RM20 Rejas adaptables a canaletas de fundición, canaletas de polietileno, canales de hormigón y marco angular Grilles adaptables aux caniveaux en fonte, aux caniveaux en polyéthylène, aux caniveaux en béton et cadre angulaire Grates adjustable to ductile iron channels, polythene channels, concrete channels and angular frame

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

RM30

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

El marco está disponible en acero angular Le cadre angulaire est disponible en acier Optional: stainless steel angular frame

RM50

REJAS ADAPTABLES A / GRILLES ADAPTABLES

D

H

À / ADJUSTABLE GRATE TO:

C

REF.

PC12/C1

CLASE / CLASSE / CLASS

CxD

H

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

RM12D4

BVQI

D-400

500x124

20

3

200

9

RM20

BVQI

C-250

750x200

27

7

100

24

RM25

BVQI

C-250

750x250

30

7

50

37

RM30

BVQI

C-250

750x300

27

10

30

47

RM35

BVQI

C-250

750x350

27

13

30

54

RM40

BVQI

C-250

750x400

27

16

30

70

RM50

BVQI

C-250

750x500

27

19

30

97

RM60

BVQI

C-250

750x600

27

24

10

124

RM70

BVQI

C-250

750x700

27

27

10

136

PC20/C1

PC30/C1

- 57


REJAS / GRILLES / GRATES

D-400 C-250

TRÁFICO R0540

Reja articulada antirrobo con cierre

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Grille articulée antivol avec fermeture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Hinged vandal-proof grate with closure

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante 7496

Black paint coating, slip-proof surface

EN 124

EN 124 D 400

BVE

Z. B E N9I T O M.P.C.

Grille formée par des barreaux en diagonal (anti-coincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale

C

BENITO

A

D - 400

P1

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it

R 0540

R0540

BVE

Z. B E N9I T O M.P.C.

7496

B

D

H

P

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0530

BVQI

C-250

530 x 350

370 x 315

100

390 x 330

4

42

65

R0540

BVQI

D-400

580 x 520

440 x 440

75

445 x 445

6

40

105

58 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS / GRILLES / GRATES

D-400 DUNA C-250 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Reja articulada antirrobo con cierre (R0960D4) Grille articulée antivol avec fermeture (R0960D4) Hinged vandal-proof grate with closure (R0960D4)

R0960D4 / R0960

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Grille avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Parallel bar openings to guarantee a high water collection

Black paint coating, slip-proof surface

D

Rejas con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción

B E N I T O . com

R0960D4

Z.BENITO M.P.C. 255203

EN 124

D-400

C

A Z.BENITO M.P.C. 255203

P1

B

D-400

R0960D4

EN 124

S/A/Pr

P H

REF.

R0960 R0960D4

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

725 x 415

600 x 350

80

550 x 295

8

20

70

D-400

725 x 415

600 x 350

80

550 x 295

8

20

83

R0960

- 59


REJAS / GRILLES / GRATES

D-400 C-250

FORTEX

Reja articulada antirrobo

Realizada en fundición dúctil

Grille articulée antivol

Fabriquée en fonte ductile

Hinged vandal-proof grate

Made of ductil iron

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

R0965D4 / R0965

Revêtement avec peinture bitumineuse Surface métallique antidérapante. Black paint coating, slip-proof surface

P1

B

D

C

P A

H

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0965D4

D-400

700 x 365

650 x 345

40

625 x 270

9

60

75

C-250

700 x 365

650 x 345

40

625 x 270

9

60

56

R0965

AENOR

60 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 FUTURA R0260

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Conjunto reja marco de elevado rendimiento hidráulico

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Ensemble grille cadre de rendement hydraulique élevé Large holed grate and frame to guarantee water collection

Black paint coating, slip-proof surface

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Diseño en forma de espina de pez que mejora la absorción del caudal y evita la obturación de la entrada de agua por hojas u otros elementos Design en forme d’arrête de poisson pour améliorer l’absorption du débit et pour éviter l’obturation de l’entrée d’eau par des feuilles ou par d’autres éléments

Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol

Fishbone design which improves water drainage and avoids stucking due to leaves or other elements

H

Hinged vandal-proof grate

R0260 Modelo patentado adaptable a:

PxP1

R0260 Patented model adjustable to:

B

D

R0260 Modele breveté adaptable à:

C

A

REF.

R0260 R0280

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

620 x 390

300 x 565

45

540 x 240

8

40

69

C-250

790 x 350

740 x 265

45

715 x 235

9

20

80

SP460

- 61


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 DELTA 40,50,75 R0740A / R0766 / R0775

Reja articulada antirrobo

Lengüetas para imbornal corrido

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Grille articulée antivol

Pattes de fixation pour avaloir en ligne

Hinged vandal-proof grate

Grate side-anchorage system

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

H

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

P

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Grille formée par des barreaux en diagonal (anticoincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale

Black paint coating, slip-proof surface B

P1

D

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it

C A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0766

BVQI

C-250

625 x 395

565 x 300

40

530 x 265

8

80

61

R0766V

BVQI

C-250

620 x 390

565 x 300

70

530 x 265

8

20

84

R0740A

250KN

430 x 275

385 x 230

30

350 x 200

4

150

19

R0775

250KN

790 x 335

745 x 250

40

715 x 230

10

51

54

62 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 ABATIBLE / RABATTABLE / TIPPING R0759

Rejas con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Grille avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Parallel bar openings to guarantee a high water collection

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Fácil apertura para limpieza y mantenimiento Reja articulada antirrobo Ouverture facile pour le nettoyage et l’entretien Grille articulée antivol Easy opening to clean and mantain Hinged vandal-proof grate

D

R0746

P1

B

P

H C A

REF.

R0746

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

520 x 255

460 x 240

30

430 x 205

60

23

R0759

BVQI

C-250

660 x 290

590 x 240

45

550 x 205

7

30

52

R0764

BVQI

C-250

720 x 400

650 x 355

55

595 x 305

10

30

84

R0764

- 63


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 DELTA 80 R0785

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

300

Marco exento de nervios para adoquinar Cadre sans renforts pour installation sur pavés Frame without nerves to pave

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Grille formée par des barreaux en diagonal (anticoincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale

Black paint coating, slip-proof surface

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it

H

Reja adaptable a: Grille adaptable à:

P x P1

Adjustable grate to: Producto homologado por la compañía.

B

D

BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203

B E N I T O . com

BVE

74969

Z. B E N I T O M.P.C.

Produit homologué par l’entreprise. C

Homologated by the company.

A

REF.

R0785

AENOR BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

910 x 365

740 x 275

100

715 x 240

10,5

21

138

64 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

SP840


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 IMPU R0975

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Nervios inferiores reforzados y antibicicleta

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it

Black paint coating, slip-proof surface

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja articulada antirrobo con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción Grille articulée antivol avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale Parallel bars openings to guarantee high water collection

Reja adaptable a: Grille adaptable à:

B

P

D

P1

H

Adjustable grate to:

C

TR8080

TR8022

A

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

835 x 335

750 x 250

35

720 x 215

9

60

56

R0975V

C-250

835 x 335

750 x 250

70

720 x 215

9

20

82

R0976

C-250

830 x 390

750 X 300

40

720 x 260

10,5

30

76

REF.

R0975

BVQI

- 65


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 ONDA R0875

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Lengüetas de anclaje lateral para facilitar la construcción de un imbornal corrido

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Pattes de scellement latéral pour faciliter la pose de grille en ligne continue

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Black paint coating, slip-proof surface

Lateral anchoring flanges to facilitate continuos drain installation

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja articulada antirrobo

Reversible en función de la dirección de absorción

Grille articulée antivol Grille réversible en fonction du sens d’absorption

Hinged vandal-proof grate

Multi-directional grate according to direction of water collection Reja adaptable a: Grille adaptable à: Adjustable grate to: H

P

P1

D

B

TR8080

C

TR8022

A

REF.

R0875

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

800 x 360

740 x 300

40

710 x 240

10

45

70

66 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 MERIDIANA R0430

Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular garantizando una excelente absorción

Revestidas en pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse

Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectangulaire garantissant une excellente absorption

Black paint coating

A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption

Rejas con aperturas laterales que garantizan una alta absorción. Nervios inferiores reforzados y antibicicleta

Reja articulada antirrobo

Grilles avec ouvertures latérales garantissant une excellente absorption. Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo

Hinged vandal-proof grate

Grille articulée antivol

Parallel bar openings to guarantee high water collection. Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it

Reja adaptable a: Grille adaptable à: Adjustable grate to:

H P1

D

B

P

TR8080

C

TR8022

A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0430

C-250

855 x 340

750 x 285

100

750 x 235

8

20

140

- 67


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 PLANA / PLATE / FLAT RP70

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Perfil recto Profil droit Flat profile

Reja articulada antirrobo

Rejas con nervios inferiores reforzados

Reborde lateral para un perfecto asentamiento de las rejas

Grilles avec renforts inférieurs

Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille

Grille articulée antivol Hinged vandal-proof grate Underside reinforced ribs

C

A

P1

Lateral wedge seating to give stability and long-term performance

H

P

B

D

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

RP30

BVQI

C-250

365 x 365

300 x 300

35

265 x 265

3

100

27

RP40

BVQI

C-250

440 x 470

400 x 400

35

350 x 355

8

40

45

RP50

BVQI

C-250

560 x 560

500 x 500

35

440 x 440

12

40

68

RP60

BVQI

C-250

665 x 630

600 x 600

35

550 x 550

15

20

102

RP70

BVQI

C-250

765 x 765

690 x 690

35

650 X 650

22,5

10

160

RP80

BVQI

C-250

865 x 865

795 x 795

35

755 x 755

30

10

196

68 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

RP30


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 CÓNCAVA / CONCAVE / CONCAVE RV70

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Inclinación cóncava Inclinaison concave Concave inclination

Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol Reborde lateral para un perfecto asentamiento de las rejas

Hinged vandal-proof grate Rejas con nervios inferiores reforzados

Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille

Grilles avec renforts inférieurs

Lateral wedge seating to give stability and long-term performance

C

A

P1

Underside reinforced ribs

P

D

H

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

RV30

BVQI

C-250

380 x 380

300 x 300

35

260 x 260

4

100

28

RV40

BVQI

C-250

460 x 475

400 x 400

35

350 x 350

8

40

48

RV50

BVQI

C-250

560 x 590

500 x 500

35

465 x 465

11

40

78

RV60

BVQI

C-250

660 x 680

600 x 600

35

560 x 560

15

20

105

RV70

BVQI

C-250

770 x 770

700 x 700

35

660 x 660

22

10

162

RV80

BVQI

C-250

860 x 870

800 x 800

40

755x 755

27

10

199

RV30

- 69


REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 VITORIA R0543

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol

H

Hinged vandal-proof grate

P x P1

C

A C - 250

F U N D I C I Ó

D Ú C T I L

B

D

EN 124

B E N I T O

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

R0543

BVQI

C-250

545 X 260

40

485 X 238

435 X 202

60

38

R0543C

BVQI

C-250

565 X 255

40

475 X 235

435 X 190

60

42

70 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


REJAS / GRILLES / GRATES

IMBORNAL R0954

Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular garantizando una excelente absorción Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectangulaire garantissant une excellente absorption A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption

Superfície cóncava antideslizante Surface concave antidérapante Concave slip-proof surfcace

Reja articulada antirrobo

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Barrote central de refuerzo y antibicicleta

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Barreau central de renfort et anti-coincement roue de vélo

Black paint coating, slip-proof surface

Reinforced central bar system to avoid bicycles to get blocked with it

Grille articulée antivol Hinged vandal-proof grate

D

P1

B

H

P

C A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

R0954

250KN

570 x 370

535 x 335

40

500 x 300

8

80

35

- 71


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

72 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE SERVICIOS REGARDS DE SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

T2065IB

T2071U P.74

T1311

T1480 P.76

T1312 P.82

T1480D P.81

T1370XE P.81

T1371E P.78

P.78

T2066AGN P.79

P.83

B-125

74969 Z. B E N I T O M.P.C.

TH70IB

TH58IB P.75

T1372U P.75

T1396U P.77

T1310HT P.77

T1310DT P.80

P.80

- 73


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

IBERDROLA T2065IB

Agujeros para facilitar la extracción de la tapa

Dispositivo antirrobo de acero inoxidable. Tornillo hexagonal, llave de maniobra

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle

Dispositif antivol en acier inoxydable. Vis hexagonal et clé d’ouverture

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Holes for easy removal

Stainless steel antitheft device. Hexagonal bolt to open, maneouvre key

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida en pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse Black paint coating

Uso en calzadas de tráfico 1. Con cierre mediante encaje de las 3 pestañas, situadas en la superfície inferior de la tapa, en sus correspondientes guías del marco

ØC H

Utilisé pour le trafic I. Fermeture par emboitement de 3 languettes situées sur la partie inférieure du regard, dans les glissières correspondantes du cadre

A

Suitable for use in road vehicles type 1. Closing system with 3 grooves, which are in the inferior part of the manhole lid

PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLA Producto calificado según norma NI 50.20.02 BENITO URBAN

FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLA Produit qualifié selon la norme NI 50.20.02

P

Ø

BENITO URBAN

BENITO URBAN

APPROVED IBERDROLA SUPPLIED REF.

T2065IB

AENOR

CLASE / CLASSE / CLASS

ØA

H

ØC

ØP

UN.

D-400

Ø850

100

Ø645

Ø605

10

166

74 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Certified product according to NI 50.20.02. regulations


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

B-125 IBERDROLA Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Agujeros para facilitar la extracción de la tapa

TH58IB Superfície hormigonable

Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle

Surface bétonnable

Holes for easy removal

Concreteable surface

Revestida en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, Slip-proof surface

Tapa cuadrada utilizable por ambos lados Le regard carré est utilisable des deux faces The square manhole covers can be used on both sides

TH70IB

AxB

CxD

BENITO URBAN

PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLA

P x P1

Producto calificado según norma NI 50.20.02 BENITO URBAN

FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLA

TH70IB

Produit qualifié selon la norme NI 50.20.02 REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

BENITO URBAN

APPROVED IBERDROLA SUPPLIED

TH58IB

AENOR

B-125

440 x 575

65

410 x 550

345 x 470

30

94

TH70IB

AENOR

B-125

690 x 690

65

665 x 665

630 x 630

30

128

TH70IBC

AENOR

B-125

675 x 675

65

660 x 660

620 x 620

30

145

Certified product according to NI 50.20.02. regulations

- 75


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

UNELCO T2071U

Aplicaciones preferentes en el cubrimiento. Para arquetas de pozas situadas en zonas de rodadura

Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

De préférence appliquer pour le recouvrement. Pour coffrets utilisés pour le trafic

Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Well protection boxes where vehicles may drive over them

Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension

Made of ductil iron. Manufactured to EN124

H

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

P x P1 AxB CxD

Black paint coating, slip-proof surface

BENITO URBAN proveedor oficial autorizado por Unelco según norma NUESCA NM-86

UNELCO

BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86 BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 regulations REF.

T2071U

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

D-400

Ø935

150

Ø710

Ø660

8

220

76 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

B-125 UNELCO Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Aplicaciones preferentes en el cubrimiento. Para arquetas en canalizaciones subterráneas: T1348U / T1372U / T1396U De préférence appliquer pour le recouvrement. Pour coffrets dans les canalisations souterraines: T1348U / T1372U / T1396U Protection boxes in underground drains: T1348U / T1372U / T1396U

T1372U Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension

T1396U

CxD

P x P1

AxB

H

BENITO URBAN proveedor oficial autorizado por Unelco según norma NUESCA NM-86 BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

T1372U

BVQI

B-125

735 x 535

40

710 x 460

675 x 425

15

83

T1396U

BVQI

B-125

1030 x 780

40

960 x 710

910 x 665

15

170

BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 regulations

- 77


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

ENDESA T1370XE

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Marco con junta de insonorización

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Joint d’insonorisation Frame provided with a soundproof joint

Black paint coating, slip-proof surface

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Producto homologado por la compañía Útil para el uso de arquetas de conexión eléctrica de Endesa de Electricidad para redes subterráneas de Media y Baja Tensión

H

CxD

Produit homologué par l’entreprise

P x P1

Homologated by the company

Très utile pour l’utilisation dans les coffrets de connexion électrique de Endesa de Electricidad pour des réseaux souterrains de Moyenne et Haute-Tension

74969

B

% 9 ( Z. B E N I T O M.P.C.

Ideal for protection boxes with electrical connections for underground medium and low tension networks A

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

T1370XE

AENOR BVQI

D-400

725 x 825

80

620 x 720

575 x 675

10

158

T1371E

AENOR BVQI

D-400

1260 x 735

60

620 x 720

1130 x 610

10

294

T1371E

78 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

TELEFÓNICA T1312 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Black paint coating, slip-proof surface

Lengüetas Langues Lugs

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas

Tapa con llave de cierre antirrobo Tampon avec serrure antivol

Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables

Cover with antitheft lock device

Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

H

Vandal-proof cover made of hinged covers

Producto homologado por la compañía

D

B

P1

Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement

Produit homologué par l’entreprise C

P A

REF.

T1312

AENOR

Homologated by the company

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

D-400

1255 x 1065

82

1230 x 1040

1090 x 90

-

1150

- 79


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

B-125 TELEFONÍA T1310HT

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Marcos angulares de acero para 2 y 3 tapas. Provista de asas para facilitar su apertura

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Cadre angulaire en acier pour 2 ou 3 tampons, muni de poignées pour faciliter son ouverture

Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Metal angular frames for 2 or 3 manhole covers. It is provided with handles for easy opening

P

A

P x P1

C

T1310T-T D B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

T1310T-T T1310HT T1310DT

UN.

-

20

112

700 x 900

15

230

15

330

AxB

H

CxD

PxP1

B-125

-

55

400 x 1000

B-125

820 x 1020

60

400 x 1000

B-125

1220 x 1020

60

400 x 1000

1100 x 900

T1310DT

80 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

TRIANGULAR

D-400

T1480 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Formada por dos tapas abatibles solapadas, que se abren separadamente

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Formé par deux regards rabattables qui s’ouvrent séparément

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

It has two triangular tip-up manhole covers which can be opened separately

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

H FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU

A

UNE EN 124 D-400 FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU

C

Des languettes entourent le cadre pour une meilleure installation sur le chantier

Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement

Joint rims surrounding the frame facilitate its installation

Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

UNE EN 124 D-400

D B

REF.

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación de la tapa

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra

P x P1

Black paint coating, slipproof surface

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

T1480

BVQI

D-400

870 x 870

100

785 x 700

760 x 760

8

330

T1480D

BVQI

D-400

870 x 1660

100

785 x 1580

760 x 1540

5

598

T1480DP

BVQI

D-400

870 x 1340

100

-

790 x 1270

5

510

T1480D / T1480DP

- 81


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATIONS

D-400

T1311 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Made of ductil iron. Manufactured to EN124

Black paint coating, slip-proof surface

Lengüetas. Langues. Lugs. T1311L Tapa con llave de cierre antirrobo Tampon avec serrure antivol Cover with antitheft lock device

H

Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas

P x P1

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra

Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables

Z. BENITO M.P.C.

EN 124 D-400

5000206-CPI

EN 124 D-400

PRODUCTO CERTIFICADO

T I N E B PRODUCTO CERTIFICADO

Z. BENITO M.P.C.

T

5000206-CPI

I O

D

N

B

E

EN 124 D-400

B

EN 124 D-400

O

PRODUCTO CERTIFICADO

PRODUCTO CERTIFICADO

Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO

B

E

N

I

T

O PRODUCTO CERTIFICADO

5000206-CPI Z. BENITO M.P.C.

EN 124 D-400

5000206-CPI Z. BENITO M.P.C.

B

E

N

I

T

Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement

Vandal-proof cover made of hinged covers

O

EN 124 D-400

Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

C A

REF.

T1311

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

D-400

1260 x 1070

80

1230 x 1045

1100 x 910

6

780

82 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D-400

GAS NATURAL FENOSA

B-125 Cierre elástico de seguridad

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fermeture élastique de sécurité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Security spring closure

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, metal slip-proof surface

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Marco provisto de junta de insonorización

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130°

Frame provided with a sound-proof joint

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

ØP

UN.

Producto homologado por la compañía

T2066AGNB

BVQI

B-125

850 x 850

100

Ø650

Ø600

10

189

T2066AGN

BVQI

D-400

850 x 850

100

Ø650

Ø600

10

166

T20671AGN

BVQI

D-400

900 x 900

100

Ø750

Ø600

10

268

Produit homologué par l’entreprise Homologated by the company

- 83


TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

84 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVE AVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLE KERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX

C-250

TR6050

TR8080 P.87

TR8022 P.86

P.86

TR5615

TR5353

P.86

P.86

BL24AG

BL12AG P.87

BL13BAG

BL21AI P.87

TC36FRT P.87

P.87

CCA P.88

P.88

- 85


TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

C-250 TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS P1

H

TR8080

B

P

ØC A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

PxP1

UN.

190

TR8080

C-250

800 x 840

200

Ø630

660 x 150

8

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER

P1

H

TR5353

B

D

P

C A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

PxP1

UN.

79

TR5353

-

525 x 525

190

Ø400

370 x 135

32

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER TR8022

P1

H

C-250

P

B

EN 124 BENITO -MANLLEU

C 250

A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

PxP1

UN.

52

TR8022

C-250

800 X 225

200

-

680 x 120

30

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER

P1

H

TR5615

B

P

A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

ØC

PxP1

UN.

36

TR5615

-

560 x 150

200

-

510 x 170

24

86 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

C-250 FUTURA TR6050

Una sola pieza integra el tragadero y la reja que facilita su uso e instalación

Realizada en fundición dúctil

Articulación de 94º que facilita su apertura

Revestida con pintura negra

Articulation à 94° ce qui facilite son ouverture

Revêtement avec peinture bitumineuse

94º joint for easy opening

Black paint coating

Fabriqué en fonte ductile L’avaloir et la grille sont intégrés en une seule pièce ce qui facilite l’installation et l’utilisation

Made of ductile iron

A single piece including the kerb gully cover and grate, making it easy to use and install

Cierre antirrobo tornillo Allen M8 Verrouillage anti-vol avec vis Allen M8

Conjunto de elevado rendimiento hidráulico Ensemble de haut rendement hydraulique

Antitheft lock with Allen M8 fixing bolt

Apertura del tragadero Ouverture de l’avaloir

Unit with excellent drainage performance

Kerb gully cover opening

B

H1

H

94º

A

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

H1

UN.

TR6050

C-250

557 x 485

205

95

12

175

TR6050T

C-250

557 x 485

205

95

12

185

TR6050T

- 87


BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL24AG

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

10

BL24AG

240 x 170

35

215 x 140

215 x 140

300

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL12AG

H

P x P1

B

C

A

AGUA

D

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

5

BL12AG

120 x 120

30

100 x 80

100 x 75

400

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX

D

B

P1

H

BL21AI

C

P A

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

9

BL21AI

240 x 190

40

220 x 165

200 x 145

255

BOCA DE LLAVE BENITO.COM / BOUCHE A CLE BENITO.COM / BENITO.COM SURFACE BOX BL13BAG

ØC

H

ØP

A

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

10

BL13BAG

Ø150

180

Ø90

Ø80

210

88 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX

H

TC36FR

A

ØC

ØP

B

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

58

TC36FR

360 x 360

155

Ø270

Ø260

36

CAJA CONTADOR / COFFRET COMPTEUR / METER BOX

H

CCA

A

C

B

D

REF.

AxB

H

CxD

UN.

87

CCA

510 x 210

220

485 x 200

24

- 89


PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS

90 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS

MADRID P. 92 - 93

VALENCIA P. 94 - 95

ZARAGOZA P. 96 - 95

D-400

D-400

C-250

C-250

T2062M

T2062XCI

R0465R

R0460

B-125 E-600

B-125 E-600

B-125 E-600

T1158MAP

TC78XM

TR8048X

D-400

C-250

C-250

C-250

T2066KVNS

R0754VN

TR8195V

R0975V

B-125 E-600

TH40VNBS

T1919RV

D-400

C-250

C-250

C-250

T2063SZ

T1141 / T1161

T4658INZ

R0542

R01150

R01250

C-250

BL16

R0546

D-400

BARCELONA P. 98 - 99

T2067KNCB

R01050

R01350

T1355PB

T1119

T1152T

ZONA / ZONE

BALEARES P. 100

- 91


PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID

D-400

CENTRO T2062M H

ØC

ØP

C

D O NIT

BE

EN D- -124 40 0

F

REGISTRO

I L LAD O TAR AN

NTA MIE NT AYU O

MADRID A DE L

ØA

D-400

REF.

125

T2062M

125

T2062CI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

BVQI

D-400

Ø850

100

Ø620

Ø580

10

BVQI

D-400

Ø850

100

Ø620

Ø580

10

CENTRO T2062XCI

H

ØC

ØP

ØA

REF.

171

T2062XM

171

T2062XCI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

BVQI

D-400

Ø850

170

Ø620

Ø580

6

BVQI

D-400

Ø850

170

Ø620

Ø580

6

C-250 CENTRO V H

R0465-R

B

D

P x P1

C

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

CxD

A

PxP1

UN.

48

R0465-R

BVQI

C-250

-

40

660 X 350

-

30

22

R046501

BVQI

C-250

670 X 360

50

-

-

30

C-250 CENTRO V H

R0460

B

D

P x P1

A

C

REF.

60

R0460

BVQI

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

680 X 415

50

600 X 400

565 X 360

20

92 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID

B-125 CUADRADA T1158MAP

H

CxD

B

P x P1

A

REF.

97

T1158MAP

AENOR BVQI

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

665 X 665

75

560 X 560

530 X 530

24

B-125 ACERA TC78XM

H

C

BV 7496 Z. B E N I T O

D O NIT BE

EN D- -124 40 0

F

REGISTRO

ARI L LADO NT CA

NTAMI E NT AYU O

MADRI D A DE L

P AxB

REF.

123

TC78XM

123

TC78XCI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

BVQI

B-125

780 X 780

45

Ø620

Ø580

15

BVQI

B-125

780 X 780

45

Ø620

Ø580

15

B-125 TRAGADERO M / AVALOIR M / KERB GULLY COVER M TR8048XM

P1

H

C

D O NIT

BE

B

EN D- -1 40 24 0

UNTAMIE N AY T F

REGISTRO

I L LAD O TA R AN C

O

P

MADRID A DE L

A

REF.

148

TR8048XM

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

B-125

780 X 850

210

Ø620

585 X 160

8

- 93


PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA

D-400

DELTA V T2066KVNS

P x P1

CxD

AxB

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

169

T2066KVNS

BVQI

D-400

850 X 850

100

Ø650

Ø600

10

201

T2067AVNS

BVQI

D-400

850 X 850

100

Ø650

Ø600

10

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

C-250

530 X 255

70

480 X 230

440 X 215

30

C-250 ABATIBLE V R0754VN

REF.

35

R0754VN

BVQI

C-250 TRAGADERO V / AVALOIR V / KERB GULLY COVER V B

H

TR8195VN

P C A

REF.

170

TR8195V

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

C-250

950 X 540

250

400 X 400

375 X 375

6

C-250 IMPU V R0975V

A C

P1

B

D

P H

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

84

R0975V

C-250

835 X 335

70

755 X 250

720 X 275

20

94 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA

B-125 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH40VNBS

CxD

P x P1 AxB

REF.

55

TH40VNBS

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

BVQI

B-125

400 X 400

30

380 X 380

335 X 335

80

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

9

T1919RV

195 X 195

25

165 X 165

150 X 150

200

CUADRADA T1919RV

- 95


PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA

Productos homologado por el Ayuntamiento de Zaragoza Produits homologué par la Mairie de Zaragoza. Approved product by Zaragoza City

D-400

ZAR T2063SZ

H

Marcaje genérico: saneamiento / abastecimieno

P

C

A

Marquage générique: saneamiento / abastecimiento

ABASTECIMIENTO

Generic marking: saneamiento / abastecimiento

REF.

2006

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

276

T2063SZ

BVQI

D-400

Ø820

150

Ø645

Ø595

7

276

T2063ASZ

BVQI

D-400

Ø820

150

Ø645

Ø595

7

C-250 ZAR T1141

H

Marcaje genérico: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego Marquage générique: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego.

P x P1 B D

ALUMBRADO PUBLICO 2002

CLASE / CLASSE / CLASS

REF.

C

A

Generic marking: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

67

T1141

BVQI

C-250

400 X 400

100

380 X 380

360 X 360

40

135

T1161

BVQI

C-250

600 X 600

100

575 X 575

540 X 540

20

C-250 INCENDIOS T4658INZ

H

Acabado en color rojo RAL 2002 Finition coloris rouge RAL 2002

P x P1

B D

C

A

RAL 2002 Red colour finish I

N

C

E

N

D

I

O

S

Producto Certificado por

5000206-CPI Z. BENITO M.P.C.

REF.

192

T4658INZ

BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

C-250

630 X 510

105

440 X 555

530 X 410

40

96 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA

C-250 ZARAGOZA B

D

R0542

C

H

A

REF.

78

R0542

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

C-250

505 X 320

60

420 X 265

390 X 235

40

BVQI

C-250 BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL16

ØC

H

ØP

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

22

BL16

C-250

Ø170

125

Ø120

Ø105

100

ZAR

H

R0546

B

P1

D

P

C A

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

72

R0546

465 X 315

60

420 X 270

380 X 230

52

- 97


PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA

D-400

BARCELONA T2067KNCB Producto homologado por la compañía Produit homologué par l’entreprise

H

Homologated by the company

C

A

P

B

C-250

REF.

333

T2067KNCB

AENOR BVQI

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

D-400

950 X 950

105

Ø780

Ø715

10

DELTA 80

Producto homologado por la compañía

R0785

Produit homologué par l’entreprise Homologated by the company

Reja adaptable a: Grille adaptable à: H

Adjustablegrate to:

P x P1

B

D

BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203

B E N I T O . com

REF.

138

R0785

AENOR BVQI

74969

C

SP840

BVE

Z. B E N I T O M.P.C.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

CxD

H

PxP1

SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2

UN.

C-250

910 x 365

740 x 275

100

715 x 240

10,5

21

Marco exento de nervios para adoquinar / Cadre sans renforts pour installation sur pavés / Frame without nerves to pave

300

98 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

300


PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA

CIUTAT VELLA

R01250

R1150

R01350

R01050

REF.

AxB

H

H1

CxD

PxP1

UN.

€ P X P1

P X P1

120

-

710 X 275

-

16

140

R01150

300 X 300

330

120

265 X 260

-

16

105

R01350

515 X 400

120

-

425 X 310

-

14

120

R01050T

500 X 300

120

-

475 X 280

440 X 240

12

125

R01050

500 X 300

120

-

475 X 280

440 X 240

12

90

A

A

H

750 X 340

H1

H

R01250

CXD

CXD

B

B

- 99


PRODUCTOS DE ZONA: BALEARES / PRODUITS DE ZONE: BALEARES / ZONE PRODUCTS: BALEARES

C-250 BALEARES H

T1355PB

CxD

AxB

P x P1

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

39

T1355PB

-

385 X 560

30

500 X 330

470 X 300

100

REGISTRO PLUVIALES

H

T1119

CxD

P x P1

AxB

AGUA

REF.

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

7

T1119

230 X 205

15

190 X 190

170 X 170

200

H

SERVICIOS T1152T

P x P1

A

CxD

B

REF.

CLASE / CLASSE / CLASS

AxB

H

CxD

PxP1

UN.

20

69

T1152TR-T

SIMPLE

-

35

525 X 525

495 X 495

69

T1152GER-T

SIMPLE

-

35

525 X 525

495 X 495

20

21

T1152-M

SIMPLE

595 X 595

35

-

495 X 495

20

115

T1152GEO2

DOBLE 400KN

1150 X 590

90

530 (x2) X 530

500 X 500

10

100 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES


Expertos en equipamiento urbano

Experts en équipement urbain

Experts in urban equipment

BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano nacional e internacional, tiene como objetivo principal fomentar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al mejor precio.

BENITO est une entreprise de référence dans le secteur de l’équipement urbain en Espagne et à l’international. Notre principal objectif est de promouvoir le bienêtre des personnes dans l’espace urbain en répondant aux besoins urbanistiques de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix.

BENITO, a leading name in the urban equipment sector both in Spain and internationally, has as its principal aim to foster wellbeing for people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best price.

Actualmente BENITO fabrica y distribuye productos de mobiliario urbano, tapas y rejas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, funcionalidad y sostenibilidad. En BENITO somos fabricantes y controlamos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de producción más eficientes y respetuosos con el medioambiente. BENITO es una empresa líder en exportación. Su destacable expansión se denota por una creciente facturación a nivel internacional. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio eficaz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes.

BENITO fabrique et distribue des produits de mobilier urbain, fonte de voirie, aires de jeux et éclairage public avec des critères de qualité, de sécurité, de design, de fonctionnalité et de durabilité. Chez BENITO nous sommes des fabricants et nous contrôlons tout le processus de production : du design au produit jusqu’à sa fabrication et sa vente. De plus chez BENITO nous parions sur l’innovation et l’intégration de nouvelles technologies pour obtenir des processus de production plus efficaces et plus respectueux de l’environnement.

BENITO contamos con una robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert) que garantiza una línea ascendente en nuestra expansión internacional.

BENITO est une entreprise leader en exportation. Sa remarquable expansion se traduit par une croissance du chiffre d’affaires au niveau international. Notre gestion logistique intégrale et notre réseau de commercial garantissent un service efficace et un conseil personnalisé à nos clients des cinq continents.

Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la sociedad. BENITO tiene un alto grado de implicación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura.

Chez BENITO nous jouissons d’une solidité financière et actionnariale (Groupe Bruxelles Lambert) qui garanti notre expansion internationale. Au-delà de notre contrat d’entreprise, il convient de souligner notre engagement envers la collectivité. BENITO a un fort degré d’implication sociale dans des projets humanitaires et encourage le développement du sport et de la culture.

BENITO today manufactures and distributes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safety, design, functionality and sustainability. We at BENITO are manufacturers and we control the whole production process, from product design through to manufacturing and then sale. We stand out for our commitment to innovation and incorporating new technology to ensure production processes which are both more efficient and more environmentally responsible. BENITO is a leading exporter. Its considerable expansion is shown in increased turnover internationally. Integrated logistics management and an extensive sales and support network ensure efficient service and personalised advice to customers across five continents. BENITO is strong in financial and shareholder terms (Groupe Bruxelles Lambert), guaranteeing constant progress in our international expansion.

EQUIPAMIENTO URBANO · EQUIPEMENT URBAIN · URBAN EQUIPMENT

OFERTA INTEGRAL EN EQUIPAMIENTO URBANO OFFRE COMPLETE EN EQUIPEMENT URBAIN INTEGRAL OFFER IN URBAN EQUIPMENT

Tapas y Rejas de Fundición

Mobiliario Urbano

Fonte de Voirie Manhole Covers and Grates

Mobilier Urbain Site Furnishing

Parques Infantiles Equipamiento Deportivo Aires de Jeux Équipements Sportifs Playground and Sports Equipment

Alumbrado Público Eficiente Éclairage Public Efficient Efficient Public Lighting

TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS

BANCOS BANCS BENCHES

MUELLES Y BALANCINES SUR RESSORT ET SUR RESSORT COLLECTIFS SPRING SWINGS AND COLLECTIVE SEESAWS

LUMINARIAS LUMINAIRES LUMINAIRES

TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS

PAPELERAS CORBEILLES LITTER BINS

COLUMPIOS BALANÇOIRES SWINGS

PROYECTORES PROJECTEURS PROJECTORS

REJAS GRILLES GRATES

JARDINERAS JARDINIERES FLOWER PLANTERS

TOBOGANES TOBOGGAN SLIDES

PUNTOS DE LUZ POINTS DE LUMIERE RESIDENTIEL RESIDENTIAL LIGHT POINTS

TAPAS DE SERVICIOS REGARDS SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

PILONAS BORNES BOLLARDS

CONJUNTOS MODULARES ENSEMBLES MODULAIRES MODULAR SETS

PUNTOS DE LUZ VIAL POINTS DE LUMIERE ROUTIER ROADWAY LIGHT POINTS

SUMIDEROS AVALOIRS DRAINS

ALCORQUES GRILLES D’ARBRE TREE PROTECTORS

CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITS

BALIZAS BALISES BEACONS

BOCAS DE LLAVE BOUCHE A CLE SURFACE BOX

FUENTES FONTAINES DRINKING FOUNTAINS

PISTAS DE PÁDEL PISTES PADDLE TENNIS COURT

BRAZOS CONSOLES BRACKETS

Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sport and culture.

La mejora y evolución constante de nuestros productos, puede provocar algunas modificaciones en las especificiaciones técnicas y características de los mismos. Las características técnicas del presente catálogo tienen carácter vinculante salvo error u omisión. Los datos técnicos y normativas facilitados están basados en los conocimientos adquiridos y representan nuestra mejor experiencia para documentar al constructor sobre la aplicación de nuestros productos, pero no podemos responsabilizarnos de su mal uso, inadecuada ubicación e instalación, o falta de respeto a las Normas UNE EN 124, UNE EN 1176 y otras. L’amélioration et l’évolution constante de nos produits peut engendrer certaines modifications dans les spécifications techniques et les caractéristiques de ces derniers. Les caractéristiques techniques du présent catalogue sont conformes sauf erreur ou omission. Les renseignements techniques et les normes fournis sont basés sur les connaissances acquises et représentent notre meilleure expérience pour informer le constructeur sur l’application de nos produits mais nous ne pouvons pas nous responsabiliser du mauvais usage, de l’emplacement ou de l’installation inappropriés ou du non-respect des normes UNE EN124, UNE EN 1176 entre autres. The ongoing improvement of BENITO products can cause some modifications in its technical specifications and characteristics. The technical characteristics of this catalogue are binding except mistake or omission. Detailed technical data and rules are based on the acquired knowledge and represent our best experience to document the building company about our products application. However, BENITO cannot take responsibility of its wrong use, inappropriate location or installation, or non-respect towards European Standards EN 124, EN 1176 and others. Iva y portes no incluidos, precios para la Península. / Prix hors taxes, hors port, pour la France Metropolitaine.

Iva y portes no incluidos, precios para la Península. / Prix hors taxes, hors port, pour la France Metropolitaine.

Cuidemos el medio ambiente. El contenido del presente catálogo está protegido en su totalidad por derechos de autor y copyright, quedando prohibida la reproducción total o parcial de las imágenes, textos, ilustraciones y conceptos gráficos sin la autorización de BENITO. Document non contractuel. BENITO se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis. Préservons l’environnement. Le contenu de ce document est protégé dans sa totalité par des droits d’auteur et copyright. Toute reproduction totale ou partielle des images, textes, illustrations et concepts graphiques est interdite sans l’autorisation de BENITO. We respect the environment. The contents of this catalog are protected in their entirety by copyright and intellectual property rights. Reproduction, either full or partial, of the photos, text, illustrations and graphic concepts contained here is prohibited without authorization from BENITO.


Tapas y Rejas de Fundición · Fonte de Voirie · Manhole Covers and Grates

info@BENITO.com

CATÁLOGO GENERAL CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOGUE

w w w. B ENI TO . c om

2012

IP-599 / 2ª C/P - Dep. Legal:

www.BENITO.com

Expertos en tapas y rejas de fundición Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.