Issuu on Google+

dream is a serious thing

+ A Beachcomber Hotel www.beachcomber-hotels.com

S

itué sur la Péninsule du Morne au sud-ouest de l’île Maurice, entre montagne et lagon, le Paradis Hotel & Golf Club propose un hébergement haut de gamme et varié ainsi qu’un éventail de sports nautiques et terrestres, dont un spectaculaire parcours de golf. Le choix de restauration est unique avec un total de 8 restaurants avec son voisin le Dinarobin Hotel Golf & Spa.

S

DISTANCES Aéroport 70 km Port-Louis (la capitale) 45 km Curepipe (shopping) 38 km

DISTANCES Airport 70 km Port Louis (capital city) 45 km Curepipe (shopping) 38 km

LES POINTS FORTS • Un 5 étoiles d’exception avec un parcours de golf international de 18 trous, conçu au cœur même du resort • Un hébergement haut de gamme et diversifié, incluant Suites Junior et Senior et 13 Villas avec plage privée en bordure de lagon • Un véritable paradis pour les passionnés de sports nautiques avec 7 km de plage et un des plus beaux lagons du monde • Une gastronomie fine et variée - Le Blue Marlin - restaurant de poissons et fruits de mer - La Palma - spécialités italiennes, snacks et salades - La Ravanne - cuisine mauricienne - Le Brabant - cuisine internationale • Un Spa by Clarins • Un Centre de Sports spacieux proposant le nec plus ultra en matière de remise en forme • L’accès à toutes les facilités du Dinarobin Hotel Golf & Spa • Une académie de golf : la Paradis Golf Academy • L’accès à deux golfs internationaux : Le Golf du Château et le Tamarina Golf Estate & Beach Club • Service de limousine en BMW X5

UNIQUE SELLING POINTS • The ultimate 5-star resort with its own 18-hole Par 72 international golf course, contained within the hotel property • A variety of quality accommodation, including Junior and Senior Suites and 13 luxury Villas on a secluded beach • A paradise for water sports enthusiasts with a spectacular lagoon fringed by 7 km of beach • Superb cuisine: - Le Blue Marlin - seafood restaurant - La Palma - Italian specialities, snacks and salads - La Ravanne - Mauritian cuisine - Le Brabant - international cuisine • A Spa by Clarins • The largest Sports Centre in Mauritius offering the latest trends in fitness • Access to all the facilities of the Dinarobin Hotel Golf & Spa • A golf academy : the Paradis Golf Academy • Access to two international golf courses: The Golf du Château and to the Tamarina Golf Estate & Beach Club • Limousine airport transfer service by BMW X5

HEBERGEMENT 286 CHAMBRES (avec terrasse/balcon) 40 Deluxe (50 m2) - 2 paires communicantes 60 Deluxe Front de mer (50 m2) - 10 paires communicantes 120 Suites Junior (76 m2) - 36 paires communicantes et 2 Suites pour handicapés 54 Suites Junior Front de mer (76 m2) - 16 paires communicantes 4 Suites Deluxe Front de mer (94 m2) 8 Suites Senior Front de mer (147 m2) Suite Famille sur demande (152 m2) - correspondant à 1 paire de Suites Junior communicantes Suite Famille Deluxe sur demande (223 m2) - correspondant à 1 Suite Senior communicante avec 1 Suite Junior Front de mer

ACCOMMODATION 286 ROOMS (with terrace/balcony) 40 Deluxe (50 m2) - 2 interleading pairs 60 Deluxe Beach Front (50 m2) - 10 interleading pairs 120 Junior Suites (76 m2) - 36 interleading pairs and 2 Suites for disabled guests 54 Junior Suites Beach Front (76 m2) - 16 interleading pairs 4 Deluxe Suites Beach Front (94 m2) 8 Senior Suites Beach Front (147 m2) Family Suite on request (152 m2) - corresponds to 1 pair of interleading Junior Suites Luxury Family Suite on request (223 m2) - corresponds to 1 Senior Suite interleading with 1 Junior Suite Beach Front

13 VILLAS (avec gazebo) 12 Villas Executive (275 m2) 1 Villa Présidentielle (450 m2) N.B. Voir fiche technique. • Service en chambre de 6 h 30 à 23 h 30 (frais de service). • Service de blanchisserie, nettoyage à sec et repassage (frais de service). N.B. Chambres disponibles à 14 h le jour de l’arrivée. Libération des chambres le jour du départ à midi.

pread out along the finest beaches of Le Morne Peninsula, on the southwest coast of Mauritius, Paradis Hotel & Golf Club offers a wide choice of accommodation as well as a full range of land and water sports, including a spectacular golf course. With its sister hotel Dinarobin on an adjacent property, it offers a total of eight restaurants on the Peninsula.

13 VILLAS (with gazebo) 12 Executive Villas (275 m2) 1 Presidential Villa (450 m2) N.B. See fact sheet. • Room service from 6.30 a.m. to 11.30 p.m. (tray charge). • Laundry, dry cleaning and pressing service (service charge). N.B. On arrival, check-in is at 2 p.m. On departure, check-out is at noon.


FEATURES OF THE ROOMS All the rooms are sea-facing and possess the following facilities: Individually controlled air-conditioning - Private bathroom with bathtub, shower and separate toilets - Hair-dryer - Individual safe - Telephone with international direct dialling - Television (satellite channels) - DVD player in Deluxe Suites, Senior Suites and Villas - WIFI access - Mini-bar with complimentary tea and coffee - Electricity: 220 Volts.

Chambre Deluxe

Suite Deluxe

Deluxe Room

Deluxe Suite

Suite Junior

Suite Senior

Junior Suite

Senior Suite

SALLE DE CONFERENCES (climatisée) Capacité : Style salle de classe : 80 personnes. Style théâtre : 160 personnes. Equipements : Pupitre de lecture - Flip Chart - Crayons et papier - Ecran Projecteur data/LCD - Système de sonorisation - Lecteur DVD Connexion WIFI - Matériel additionnel sur demande. N.B. Déjeuners et réceptions sur demande.

CONFERENCE ROOM (air-conditioned) Capacity: Classroom style: 80 pax. Theatre style: 160 pax. Equipment: Lectern - Flipchart - Pencils and paper - Screen LCD projector - Public address system - DVD player WIFI access - Additional materials upon request N.B. Lunches and cocktails upon request.

SPA BY CLARINS 2 saunas - 2 hammams - 7 salles de massages - 1 salle de balnéothérapie 1 salle d’algothérapie - Salon de coiffure et de beauté.

SPA BY CLARINS 2 saunas - 2 hammams - 7 massage rooms - 1 balneotherapy room 1 algotheraphy room - Hairdresser and beauty parlour.

AUTRES SERVICES Mini-club (pour les enfants de 3 à 12 ans) - Baby-sitter (24 h de préavis) - Golf pro-shop - Boutiques - Bijouterie hors-taxes - Excursions - Location de voitures - Infirmerie - Business Centre - Connexion WIFI/ADSL gratuite (quand techniquement possible) - Salles de départ avec douches et vestiaires - Service de navettes entre le Paradis et le Dinarobin 24 h/24 h - Transferts et excursions en hélicoptère - Service de limousine en BMW X5.

OTHER SERVICES Mini-club (for children aged 3 to 12) - Baby-sitter (24-hour notice)- Golf pro-shop Boutiques - Duty-free jewellery - Excursions - Car hire - Infirmary - Business Centre Complimentary access to WIFI/ADSL (when technically possible) - Departure lounge with showers and dressing rooms - 24-hour shuttle service between Paradis and Dinarobin - Helicopter transfers and private excursions - Limousine service by BMW X5.

Tous les plans sont non contractuels / Plans are non-contractual

AMENAGEMENT DES CHAMBRES Toutes les chambres font face à la mer et sont équipées de : Climatiseur (avec réglage individuel) - Salle de bains avec baignoire, douche et toilettes séparées - Sèche-cheveux - Coffre individuel - Téléphone avec ligne directe et accès international - Télévision (chaînes satellitaires) - Lecteur DVD dans les Suites Deluxe, les Suites Senior et les Villas - Connexion WIFI Mini-bar avec thé et café offert - Electricité : 220 Volts.


RESTAURANTS/BARS TENUE VESTIMENTAIRE Le jour : décontractée. Le soir : tenue élégante - chemise et pantalon.

RESTAURANTS & BARS DRESS CODE Daytime: casual. Night-time: elegant - shirt and trousers.

LE BRABANT - 350 couverts Restaurant principal surplombant la plage et la piscine. Cuisine internationale. Petit-déjeuner : buffet de 7 h 30 à 10 h. Déjeuner : de 12 h 30 à 14 h 30. Dîner : buffets à thèmes de 19 h à 22 h.

LE BRABANT - seats 350 Main restaurant overlooking the beach and swimming pool. International cuisine. Breakfast: buffet style from 7.30 a.m. to 10 a.m. Lunch: from 12.30 p.m. to 2.30 p.m. Dinner: theme buffets every night from 7 p.m. to 10 p.m.

LA PALMA - 60 couverts Restaurant italien situé au cœur de l’hôtel. Déjeuner : « A la Carte » - snacks et salades de 12 h 30 à 14 h 30. Dîner : (sur réservation) de 19 h à 22 h 30 « A la Carte » (avec un crédit de la valeur de la demi-pension). La Palma se prolonge sur la plage dans un espace baptisé La Palma Beach proposant 40 couverts, ouvert pour les déjeuners (ouvert pour les dîners selon la saison).

LA PALMA - seats 60 Italian restaurant located at the heart of the resort. Lunch : “A la Carte” - snacks and salads - from 12.30 p.m. to 2.30 p.m. Dinner: (on reservation) “A la Carte” from 7 p.m. to 10.30 p.m. (with a supplement on the half-board credit). La Palma Beach is an extension of La Palma restaurant situated on the beach. It seats 40 and is open for lunch (also open for dinner on a seasonal basis).

BLUE MARLIN - 80 couverts Restaurant pieds dans l’eau. Poissons et fruits de mer. Petit-déjeuner : de 7 h 30 à 10 h. Déjeuner : « A la Carte » de 12 h 30 à 15 h. Dîner : (sur réservation) de 19 h à 22 h Menu inclus dans le forfait demi-pension ou « A la Carte » (avec un crédit de la valeur de la demi-pension).

BLUE MARLIN - seats 80 Beachfront restaurant offering seafood specialities. Breakfast: from 7.30 a.m. to 10 a.m. Lunch: “A la Carte” from 12.30 p.m. to 3 p.m. Dinner: (on reservation) from 7 p.m. to 10 p.m. Menu included in the half-board package or “A la Carte” (with a supplement on the half-board credit).

LA RAVANNE - 80 couverts - Ouvert 6 soirs par semaine. Fermé le dimanche Cuisine mauricienne - Restaurant à ciel ouvert, situé à proximité des villas. Dîner : (sur réservation) de 19 h à 22 h Menu inclus dans le forfait demi-pension ou « A la Carte » (avec un crédit de la valeur de la demi-pension).

LA RAVANNE - seats 80 - Open 6 evenings a week. Closed on Sundays Mauritian open-air restaurant located adjacent to the villas. Dinner: (on reservation) from 7 p.m. to 10 p.m. Menu included in the half-board package or “A la Carte” (with a supplement on the half-board credit).

LE PARADIS Bar Bar principal surplombant la piscine et le lagon turquoise. Ouvert de 10 h à 1 h Ce bar propose toute une gamme de cocktails tropicaux. Thé et crêpes de 15 h 30 à 17 h.

LE PARADIS Bar Main bar overlooking the swimming pool and lagoon. Open from 10 a.m. to 1 a.m. This bar specializes in tropical cocktails. Tea and pancakes from 3.30 p.m. to 5 p.m.

Le Blue Marlin Bar Juché sur la terrasse du Blue Marlin, Ouvert de 10 h à 23 h 30 Snacks de 15 h à 17 h 30.

Blue Marlin Bar Located off the Blue Marlin terrace. Opens from 10 a.m. to 11.30 p.m. Snack from 3 p.m. to 5.30 p.m.

Bar de La Ravanne Ce bar propose une variété d’apéritifs et de cocktails à base de rhum. Ouvert de 19 h à 23 h 30.

La Ravanne Bar This bar serves a choice of rum cocktails. Open from 7 p.m. to 11.30 p.m.

GOLF CLUB Bar Face à l’impressionnante montagne du Morne. Ouvert de 7 h à 19 h Ce bar propose rafraîchissements et sandwiches aux golfeurs.

GOLF CLUB Bar Faces the magnificent Le Morne mountain. Open from 7 a.m. to 7 p.m. This bar offers refreshing drinks and sandwiches to golfers.

• N.B. Les restaurants et bars du Dinarobin Hotel Golf & Spa sont aussi à la disposition des résidents du Paradis (sur réservation).

• N.B. The restaurants & bars at Dinarobin Hotel Golf & Spa are also open to the guests of Paradis (on reservation).

ANIMATION Orchestre tous les soirs - Soirées à thèmes. Discothèque & bar à partir de 23 h à 2 h (mercredi, vendredi et samedi).

ENTERTAINMENT Local band every night - Theme evenings. Nightclub & bar open as from 11 p.m. to 2 a.m.(on Wednesdays, Fridays and Saturdays)

POLITIQUE NON-FUMEUR La loi « non-fumeur » est en vigueur à Maurice depuis 2009. Chaque client doit se conformer à la loi en application à Maurice.

NON-SMOKING POLICY « Non-smoking policy » law is applicable in Mauritius since 2009. Each client must comply with the law in force in Mauritius.


SPORTS WATER SPORTS Water-skiing - Windsurfing - Sailing - Glass-bottom boat - Pedal boat Kayak - Initiation to scuba diving (at sea and in the pool) - Scuba diving Snorkelling - Aquagym.

CENTRE DE SPORTS Aérobic - Gymnastique - Musculation et cardio - Studio pilates - Personal trainer.

SPORTS CENTRE Aerobics - Fitness and cardio room - Gym - Pilates studio - Personal trainer.

SPORTS TERRESTRES Golf international de 18 trous (Par 72 - Matériel Callaway en location), Practice Range, Académie de golf (Paradis Golf Academy) - Accès au Golf du Château et au Tamarina Golf Estate & Beach Club - Tennis (6 courts éclairés) - HEAD Tennis Academy - Tennis de table - Vélo tout-terrain Volley-ball - Football - Pétanque.

LAND SPORTS International championship golf course (18-hole Par 72 - Callaway equipment for hire), Practice range, Golf academy (Paradis Golf Academy) - Access to the Golf du Château and to the Tamarina Golf Estate & Beach Club. Tennis (6 floodlit courts) - “HEAD Tennis Academy” - Table tennis Mountain-biking - Volley-ball - Football - Bocciball.

N.B. Tous les sports sont gratuits sauf : golf, plongée avec bouteille, pêche au gros, vélo tout-terrain, balles de golf et tennis, cours privés.

N.B. All sports are free of charge except: golf, scuba diving, deep-sea fishing, mountain-biking, golf and tennis balls, private coaching.

CARTES DE CREDIT American Express - Visa - Mastercard - Diners. N.B. Les chèques personnels ne sont pas acceptés.

CREDIT CARDS American Express - Visa - Mastercard - Diners. N.B. Personal cheques are not accepted.

Tous les plans sont non contractuels / Plans are non-contractual

SPORTS SPORTS NAUTIQUES Ski nautique - Planche à voile - Voile - Bateau à fond de verre - Bateau à pédales - Kayak - Initiation à la plongée avec bouteille (en piscine et en mer) Plongée avec bouteille - Plongée en apnée - Aquagym.

Paradis Hotel & Golf Club Le Morne Peninsula • Mauritius • Indian Ocean Tel : +230 401 5050 • Fax : +230 450 5140 • E-mail : paradis@bchot.com www.paradis-hotel.com 2010 / 2011


Paradis Hotel and Golf Club