June 2014 Fukuoka Now

Page 1

RESTAURANTS BARS MAPS EVENTS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com JUNE 2014 #186

FREE 無料

FUKUOKA CANADA DAY PARTY JUNE 28 (SAT.) 6月28日(土)

SUMMER OF SOCCER


SNAPSHOTS

more snaps and videos online!

fukuoka-now.com

Beer Garden Guide Summer is here and we have updated our English guide to Fukuoka’s beer gardens. It’s your #1 resource to plan summer meetups with friends and co-workers. Top 10 beer gardens with photos, info, and maps. Kanpai!

NOW ビアガーデンガイド

福岡では近年ビアガーデンが大人気。街中の ビル屋上にはじまり、海を見ながら、飛行機 の離発着を感じながら、と、NOW ガイドを使っ て好きなビアガーデンを選ぼう。

fukuoka-now.com/beer-garden2014

World Cup Fever!

The 2014 World Cup runs from Jun. 12 ~ Jul. 13. Feel like watching the action with like minded fans? Fukuoka has a range of bars screening World Cup matches live (especially Japan National Team games!) - check our guide for a list of screening schedules and venues.

Mark your calendar for July 25 (Fri.) - it’s Fukuoka Now’s Summer Poolside BBQ at Hotel With the Style! Wear a yukata or aloha shirt, enjoy the summer BBQ, cocktails and cool jazz DJ. Invite your friends now!

NOW サマーパーティ 2014

2014 年 NOW 主催 サマーパーティは 7 月 25 日金曜日。浴衣やアロハ、プールサイドでの BBQ、ラウンジミュージックで過ごすオシャレ な夏の夜をお楽しみに☆

福岡のワールドカップ事情

W 杯 2014 は 6 月 12 日開幕!地球の裏側ブラ ジル時間も何のその。 張り切って営業するスポー ツバーを一挙にまとめた NOW ガイドをチェッ クして、みんなで賑やかに試合観戦しよう!

Summer Poolside BBQ Party

fukuoka-now.com/worldcupscreening

fukuoka-now.com/summerparty

Fukuoka’s “HalalMinds” App Takes Off

This month, we interviewed the Fukuoka-based creators of “HalalMinds” - a fully-responsive smartphone application that helps Muslim users to locate halal products in Japan. Read our full report and interviews online.

イスラム教徒の食生活とお祈りを支援するモバイルアプリ登場 福岡拠点の会社がムスリム (イスラム教徒)向けのアプリ 「HalalMinds (ハラールマインド)」を開発。バーコードスキャ ンで食品のハラール判別ができるなど、友人らの問題解決のために立ち上がったインドネシア出身の開発者へのイ ンタビューはこちらから。

fukuoka-now.com/halalminds

2 • Fukuoka Now • #186 • June 2014


D&Department

read more online!

fukuoka-now.com

GOURMET

WHERE GOOD DESIGN MEETS GOOD FOOD

A

D

&Department Fukuoka is the ninth installment of designer Kenmei Nagaoka's design-meets-recycling project centered on the concept of 'long life design'. Each shop aims to showcase the unique character of the prefecture where it is located, and the Fukuoka shop is no different: it uses locally sourced seasonal ingredients. You can either sit at the counter and chat with the chef, or grab a seat on one of the Japanese-made sofas arranged around a long,

shared table. You can also enjoy a glass of hard-to-find domestic wine with your meal. We recommend the seasonal platter (Full: ¥1,800/ Half: ¥1,200), which includes a delectable assortment of Itoshima pork pâté, fresh veggies, mentaiko potato salad and seasonal fish; the original dry curry is also a good choice. The carefully curated shop has an excellent selection of teas and sake and offers coffees from several local roasters on a rotating basis. D&Department also invites

ロングライフデザイン

WHATWHERE&HOWMUCH Address: 1-28-8-2F Hakataekimae, Hakata-ku, Fukuoka Tel: 092-432-3342 Open: Dining: 9:30~L.O.20:30/21:30 on Fri. & Sat. (Lunch: 11:30~14:30, Dinner 17:00~) Closed: Wed. Credit cards accepted Menu: Dry curry ¥1,300 (lunch comes with salad, soup and coffee, tea or milk), Itoshima wild boar burger ¥1,200, tart du jour ¥600, plum wine ¥600, tea (green/black) ¥600

雑貨が並ぶ 200 坪の店内では、作り手を招 いたワークショップも開催されている。お 腹も知的好奇心も満たす福岡のカルチャー シーンをチェックするならここは外せない。

息の長いデザインを伝えるショップ

多千年門正面の古ビル 2 階に誕生し た、ロングライフデザインがテーマの セレクトショップ。併設のダイニン グでも、福岡の「らしさ」を発掘し紹介して いく「場」として、モーニングからディナー まで地元で採れる旬の食材をつかった体にや さしい食事を提供する。料理人との会話も楽 しいオープンキッチンのカウンター席や、カ リモク 60 のソファや大人数でシェアできる ロングテーブルなど好みの空間を選び、こだ わりある作り手たちから直接仕入れた希少な 国産ワインと、地産地消を実践する丁寧につ くられた食事をゆっくり楽しみたい。糸島産 豚肉のパテに新鮮な野菜、明太子のポテトサ

creators from a wide range of fields to run workshops that resonate with its core concept. Be sure to stop by for some thoughtful food, or some food for thought.

ラダ、旬の魚などが一皿にまとまった旬の盛 り 合 わ せ(¥1,800、 ハ ー フ ¥1,200) や、 味 噌が隠し味のオリジナルドライカレーは、ま ず味わってもらいたい。お茶や日本酒のセレ クトも抜かりなく、珈琲にいたっては、地域 のロースターらのリレー形式でお薦めの珈 琲メニューがつくられる。5 つの基準 − 知 る、使う、引き取る、直す、続く − で選定 される食品、書籍、家具、伝統工芸品、生活

店名:D&DEPARTMENT FUKUOKA(ディアン ドデパートメント フクオカ)住所:福岡市博 多区博多駅前 1-28-8-2F 電話:092-432-3342 営業時間:ダイニング 9:30~L.O.20:30 / 金・ 土のみ L.O. 21:30(ランチ 11:30~14:30、ディ ナー 17:00~)定休日:水曜日 クレジットカー ド:可 メニュー:d&ドライカレー ¥1,300(ラ ンチにはサラダ、スープ、珈琲 or 紅茶 or ミ ルク付)、糸島イノシシバーガー ¥1,200、ア ク ア パ ッ ツ ァ ¥2,600、 博 多 鶏 の ロ ー ス ト ¥1,800、日替りパスタ ¥1,300、本日のタルト ¥600、梅酒 ¥600、グラスワイン ¥700~850、 紅茶・日本茶各種 ¥600

www.fukuoka-now.com • 3


Presented by

FUKUOKA CANADA DAY PARTY

JUNE 28,

SAT., 18:00~ @ TENJIN MONOLITH

Everyone welcome! Party like a Canadian!

みんな一緒にカナダの建国記念日「カナダデー」をみんなで祝おう! Non-stop Canadian hits, Canadian flags, tattoos, giveaways, games, and live Canadian music by Thomas Lyons! Best Canadian Outfit Contest / BESTドレッサー賞: Wear something Canadian, team sports shirts, lumberjack shirts, or antlers! Games & Prizes / カナダドライ早飲み大会: Canada Dry Speed Drinking Contest! Can-Am Spyder on display - Book a test ride! (made in Canada)

N E W!

MC: Micaela (B.C. Canada)

三輪モーターサイクル「Can-Am Spyder」展示 -会場で試乗予約も受付

MCにカナダ出身 ミカエラ登場!

Outdoor BBQ

カナダ産サーモン&ビーフ のBBQサンド!

Maple Syrup sampling

メープルシロップの即売 とサンプル配布

KBC-T

V

H e re

Study in Canada Booth (Embassy of Canada)

様々な留学が可能なカナダ! カナダ大使館特設ブースでご案内。

Tenjin Monolith, 1-1-12 Nagahama, Chuo-ku, Tel.: 092-717-8866 @天神モノリス(福岡市中央区長浜1-1-12) Produced by Fukuoka Now Ltd. Supported by: Embassy of Canada, Manulife Japan, China Airlines and Fukuoka Canada Society Cooperation from: Nitto Shoji Ltd., Sfoods, Hirata Sangyo, Tenjin Monolith 主催:フクオカ・ナウ 後援:カナダ大使館、マニュライフ生命、チャイナエアライン、福岡カナダ協会 協力:NITTOSHOJI LTD.、エスフーズ、 平田産業、天神モノリス


福岡カナダデーパーティ2014 6月28日(土)18:00~23:30

LAST YEAR OVER 1,000 ATTENDED! 2013年1,000名を超えるカナダ好きが参加した日本最大級のカナダイベント

WIN FREE FLIGHT TO VANCOUVER!

抽選でバンクーバー 往復航空券が当たる!

LUCKY DRAW!

on China Airlines

TICKETS ¥1,500 Door Only 当日販売のみ FIRST 300 GUESTS!

1

2

Canadian Lobster Tail, Canadian Beef & Pork Plate and 1 beer OR 1 bottle of Canada Dry Ginger Ale.

先着300名:

Canadian Beer

CANADIAN FOOD - ALL ¥500

カナダ産ビーフ&ポークプレート+ ビール or カナダドライ

GUESTS 501~

*Two tickets total for food or drink.

先着501名~:

チケット2枚 (ドリンクorフードに利用可) *Lobster not included and choice of other food items not guaranteed.

*フードは売り切れの場合がありますのでご来場はお早めに!

Poutine

• Poutine (french fries with rich gravy) • BBQ Salmon Sandwich • BBQ Beef Sandwich • Pancakes with Maple Syrup

Maple Syrup

CANADIAN DRINKS - ALL ¥500

• Canadian beer • Canadian Club cocktails • Soft drinks and more

PREMIUM LOBSTER ROLL ¥1,000 (50 PCS.)

MORE INFO

3

Canadian Beef & Pork Plate and 1 beer or bottle of Canada Dry Ginger Ale.

先着301名~500名:

カナダ産ロブスター+ビーフ&ポー クプレート+ビール or カナダドライ (ジンジャーエール)

Lobster

GUESTS 301~500!

Pork & Beef Plate

カナディアンフード&ドリンク各¥500

プーティン (フレンチフライポテト&グレーヴィ ソース&チーズのカナダ ケベック州の名物)、 BBQサーモンサンド、BBQビーフサンド、メー プルシロップ付パンケーキ、カナダ産ビール、カ ナディアンクラブカクテル、ソフトドリンク、他 特製ロブスターサンド¥1,000 (限定50個)

fukuoka-now.com/canada-day


Show this for

Pint ¥910 Half ¥560

¥570

¥600

¥360

¥380

*All prices excl. tax

50% off your 2nd drink! *2nd drink only, not 3rd!

Open: Mon.-Sat. 11:30~02:00, Hol. 11:30~23:00 [Lunch 11:30~15:30]

6 • Fukuoka Now • #186 • June 2014


IN FUKUOKA

Read the full interview on our website: www.fukuoka-now.com

...introducing Fukuoka’s resident foreigners

インタビュー全文(英文)はオンラインでチェック!

ウェーン マクファーソン

Wayne Macpherson

H

aving studied business to doctorate level, and currently teaching future CEOs at Fukuoka universities, it’s not surprising that the enterprising Wayne Macpherson spotted a gap in the market for a tasty, locally produced hot sauce. After experimenting in his Nishijin kitchen, he started giving his spicy apple-based creation to family and friends and has since been so inundated with requests for jars that he now sells it online. The original recipe, and Wayne’s favorite, is called Pirisko (from Japanese ‘sukoshi piri’ - a little spicy). He also makes Pirisko Hot (twice the spice) and Pirisgo (‘sugoi’ – five times as hot). He makes sure his children are in bed and holds his breath before opening the jar of ‘dangerous’ Indian Bhut Jolokia chilli which he uses to give the sauce its kick. It also contains a hint of sake - Wayne loves going out to his favorite grilled meat restaurant in Nishijin Shotengai or oyster huts in Momochi, and always takes his sauce with him. Official website: pirisko.com WIN a set of three hot sauces - enter the lucky draw here: fukuoka-now.com/win-pirisko Hometown: Palmerston North, New Zealand In Japan: 22 years Identity: Lecturer and Chief Bottle Washer at Pirisko

出身:パーマストンノース (ニュージーランド) 滞在:22 年 職業:大学講師、ピリスコ製造

ジ ネ ス の 博 士 過 程 を 学 び、 現在は福岡の大学で未来の CEO た ち 相 手 に 教 鞭 を 執 る ウェーン・マクファーソン。彼の性 格 と 環 境 を 鑑 み る と、 調 味 料 ビ ジ ネスに乗り出したことも自然の成 り 行 き か も し れ な い。 西 新 の 自 宅 キッチンで自ら作った林檎ベースの ス パ イ シ ー な ソ ー ス は、 家 族 か ら の リ ク エ ス ト を は じ め、 友 人 か ら の 評 判 が 評 判 を 呼 び、 つ い に は オ ンラインで販売するまでに成長し た。ウェーンの一番のお気に入りは オ リ ジ ナ ル 味「 ピ リ ス コ 」( 日 本 語 の “ 少 し ピ リ っ” が 語 源 ) だ が、 他 にはオリジナルの 2 倍の辛さの「ピ リ ス コ ホ ッ ト 」 や 5 倍 の 辛 さ「 ピ リ ス ゴ 」( 凄 い ピ リ ) が あ る。 ソ ー ス の 特 徴「 ピ リ 」 を 作 り 出 す イ ン ディアンブート・ジョロキアチリの 瓶を開けるときには、子供たちが寝 静まってから息を止めて開けるとい う辛味の危険レベルもかなりのもの だが、隠し味に酒も含まれる、ほん のりフルーティでスパイシーなピリ ス コ は、 焼 肉 な ど 外 食 の 際 に も 持 ち歩くというマクファーソン家自 慢 の 品。 オ ン ラ イ ン で 購 入 で き る。 pirisko.com

AMITABHA TATTOO

Take out

OK!

Stop by and check out our designs

American English speaking staff 1-10-33, 2F Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka (12:00 ~21:00) Tel: 092-716-0192 or English 080-3972-8228

30

AUTHENTIC TURKISH FOOD BY A TURKISH CHEF トルコ人シェフが 作る本格トルコ料理

Belly Dancing (call for details)

TURKISH CAFE

IN DAIMYO

44 2-1-17 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-406-4997. Open: 11:30~24:00

www.fukuoka-now.com • 7


AVISPA

FUKUOKA’S FIGHTING WASPS!

F

ootball fever is set to sweep across Fukuoka this summer as the 20th FIFA World Cup takes place in Brazil from June 12th to July 13th, with 32 countries from around the world battling to be crowned best in the world. The Japanese National Team (“Samurai Blue”) is getting ready to compete on the world stage, and Fukuoka is sure to get caught up in the spectacle. Football (or soccer/sakka as it is more commonly referred to in Japan) is now one of the most popular sports in Japan, having progressed to a level where Japanese players are represented at some of the biggest clubs in the world. As results on the international stage have improved so has the quality of the domestic game. The J-League has existed for over 20 years and is generally viewed as the highest quality league in Asia.

If you find yourself catching the football bug this summer, be sure to visit Fukuoka's very own J-League club; Avispa Fukuoka, playing their games at Level-5 Stadium. Avispa Fukuoka needs your support! Having dropped into J-League 2, they are currently embroiled in a battle to get promotion back into the top league. The team encountered some well-publicized financial problems in 2013, and they now look to rebuild a fresher, more youthful squad which has already achieved excellent, nerve-shredding victories against some of the toughest teams in the division this season. They are perched ready to aim for a play-off spot to try for promotion back to J1.

Photos ©avispa fukuoka

STING LIKE A WASP

Enjoy the excitement of live soccer in Fukuoka! • 6/7 (Sat.) vs. Jef United Chiba Upcoming Ho • 6/28 (Sat.) vs. Tochigi SC Game Schedu me le at • 7/20 (Sun.) vs. Fagiano Okayama Level 5 Stadium! • 7/30 (Wed.) vs. Shonan Bellmare TIP: Read detailed Avispa game summaries in English: http://avispafukuoka.wordpress.com

HISASHI JOGO 城後 寿 (Total footballer and iconic captain)

DAISUKE ISHIZU 石津 大介 (Exciting dribbler and goal-scoring winger)

On the game: “My favorite position is forward because I like scoring goals.” On his popularity: “It makes me very pleased to have the respect of the supporters. I don't feel any pressure, instead it just makes me want to show my best game each time I play.”

On technique: “I like to play on the left-wing so I am able to cut inside and dribble towards the middle using my right-foot.” On live football: “To go and watch a match live is totally different to watching it on TV because you can feel the energy and atmosphere on the pitch, and from the supporters all working together.”

CrossFit Classes

First 30 applicants get free 1 week trial! CrossFit Hakata 18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka crossfithakata@gmail.com Tel: 080-9505-5859 facebook.com/crossfithakata

8 • Fukuoka Now • #186 • June 2014


-WIN!-

Fukuoka Now has 5 pairs of “Avispa Seat” tickets to the 7/20 (Sun.) Avispa home game vs. Faigano Okayama AND three Avispa team flags signed by three top players. To enter, visit fukuoka-now.com/ avispa2014 and sign up for the lucky draw before June 25. Good luck! 取材 3 選手のサイン入り Avispa フラッグ を 3 名様、7 月 20 日(日)ファジアーノ 岡山戦アビスパシートチケット 5 組(計 10 名)を抽選でプレゼント!応募は web ペ ー ジ(fukuoka-now.com/avispa2014) から。(2014 年 6 月 25 日締切)

ENTER PUSNIK

A

fter enduring the worst season in the history of the club in 2012 (a season during which the club finished 18th in J2 having been relegated from J1 the previous year) the decision was made to take the bold step of recruiting a manager from overseas to try and change the fortunes of the club. The man brought to oversee the new era at the club was Slovenian Marijan Pusnik, a manager who has previous top level management experience in his home country of Slovenia and Iran. Having previously managed clubs

in European competition - during which he masterminded a victory over a Spanish Villareal team managed by current Manchester City manager Manuel Pellegrini - he faces a new challenge in trying to return Avispa Fukuoka to J1. With the club having made a good start to the season, Fukuoka Now spoke with Avispa manager Marijan Pusnik and three top players. Here are some excerpts from their interviews - read the full text online.

TAKESHI KANAMORI 金森 健志 (Bright new star and new local hero) On aspirations: “I think it is important to set goals which you can then aim for and try to achieve.” On a foreign manager: “This is the first time I've had a foreign manager. I really appreciate that he gives young players a chance in this.”

MARIJAN PUSNIK (MANAGER) On being a manager:“Sport is my life. My training is as a sports teacher - I haven't always been a coach of professional teams - so I would say that I am not a manager, but first and foremost a teacher.” On football in Japan: “Japanese football is very good, they've played in the World Cup for the last 3-4 tournaments, there are 50 Japanese players playing in Europe, and more players are going to be able to do so.” On the 2014 World Cup: “Oh ho! I have many tips! There are teams which I prefer to others as a fan not a coach, but as a coach I would say there are 7-8 teams able to win this tournament.”

FULL INTERVIEWS WITH PUSNIK AND KEY PLAYERS, HOME GAME SCHEDULE, AND MORE...

fukuoka-now.com/avispa2014 WEDNESDAY @ WATTS’ http://r.gnavi.co.jp/fant100

All bottled beers just ¥500: Brooklyn Lager, Samuel Adams and more! 1-1-1 Kego, Chuo-ku ☎ 092-732-3751 Open: Tue.~Sat. 12:00~22:00, Sun. 12:00~18:00 Closed: Mon. & Hol.

http://r.gnavi.co.jp/fant100 世界のビールとハンバーガーで乾杯!

www.fukuoka-now.com • 9


EVENTS 東峰村役場

JUN 2~26

JUN 7

June Grand Kabuki

Toho Village Hoshuyama Hotaru Festival

Hakataza’s 15th anniversary year brings many kabuki masterpieces, including local Kyushu tales, told by magnificent casts. The day program includes a traditional Tokiwazu dance, and a sexy comical stage; the evening show features Kan Kikuchi’s famous tale, and a great work of Japanese dance.

Known as Fukuoka’s top firefly spot, prime viewing is from late May to mid-June, and festival on June 6. Local food stalls, an event stage with live hula, Taishokoto and bands and, of course, glowing fireflies in the night’s sky. Shuttle bus from JR Hoshuyama available during the festival.

JUN 7~8

(一社)唐津観光協会

Yobuko Tug-of-War This 400-year-old event involves a big tug-of-war between two teams of Yobuko citizens using a thick, 400m long rope. A gong and flaming arrows start the event! If the land team wins, a good harvest is expected, if beach team wins, a good year for fishing is ahead.

六月博多座大歌舞伎

東峰村の宝珠山ほたる祭

呼子大綱引

博多座開場15周年を飾る今回 は、男の意地と風情が見どこ ろの「角力場」、華やかな舞踊 「三人形」、上方和事の「雁の たより」の3演目が昼の部に、 夜の部は菊池寛初期の傑作「恩 讐の彼方に」、新歌舞伎十八番 のひとつ「船弁慶」、宙乗り・ 早替わり・本水などケレン味溢 れる「鯉つかみ」が毎日公演さ れる。好きな演目を一幕だけ観 劇できる「一幕見券」もあるの で、気軽に歌舞伎を楽しもう!

ゲンジボタルの観賞スポットと して著名な東峰村。5月下旬〜6 月中旬、棚田親水公園一帯は県 内でもトップクラスのホタル数 を誇る。ホタル観賞は20〜21時 頃、風が少なく気温が低くない 日が狙い目。毎年6月第一土曜に 開催されるほたる祭は、大正琴 などのステージイベントの他、 村人による夜店で賑わう。幻想 的なホタルの乱舞と祭で初夏の 風物詩を堪能しよう。

400年前に兵の士気を鼓舞する ためにはじめられたとされ、呼 子の町を岡組と浜組に分け、ド ラと火矢を合図に直径15cm、長 さ400mもある大綱を老若男女が 一斉に引き合う。岡組が勝てば その年は豊作、浜組が勝てば大 漁になると言われている。1日目 がこども綱、2日目がおとな綱と なっており、見物客も飛び入り で参加できるので毎年大勢の観 光客で賑わう。

◦6/2 (Mon.) ~ 26 (Thu.) ◦Hakataza ◦¥5,000~¥18,000 ◦092-263-5555 ◦2-1 Shimokawabatamachi, Hakata-ku

◦6/7 (Sat.) 17:00~22:00 ◦Tanadashinsui Park ◦Free ◦0946-74-2311 ◦3100 Hoshuyama, Tohomura, Asakura-gun, Fukuoka

◦6/7 (Sat.) ~ 8 (Sun.) 13:00~ ◦Yobukosan Shrine ◦Free ◦0955-53-7165 ◦3143 Yobuko, Yobuko-machi, Karatsu City, Saga

10 • Fukuoka Now • #186 • June 2014

JUN 11

Fukuoka International Gift Show This huge gift show, featuring companies from all over Japan and abroad, is held for the 10th year. Aimed at commercial buyers, the gift show only opens up its doors to public shoppers on the last day. Choose from the latest clothes, cosmetics, accessories, household goods and furniture.

福岡インターナショナル ギフトショー 今年で10回目を迎える九州最大 規模のギフトと生活雑貨の国際見 本市。美と健康をテーマにした プロのための見本市、福岡国際 ビューティーショーも同時開催さ れ、国内外からトレンド雑貨、イ ンテリアグッズ、美容・健康グッ ズ、ファッション・アクセサリー などが一堂に集まるビジネス展示 会。最終日は一般にも解放され る。webアンケートに答えると入 場無料。 ◦6/11 (Wed.) ◦Marine Messe Fukuoka ◦Free ◦03-3843-9901 ◦7-1 Okihamamachi, Hakata-ku


check more online!

fukuoka-now.com

JUN 11~28

JUN 15

JUN 26

JUN 27~30

Indian Film Paradise

Italian Wine Festival

A great chance to get up to speed with Indian cinema at Ciné-là this month. A handpicked selection of eight genre-spanning Indian films, including youth comedy “3 Idiots”, action-packed “Don 2” (filmed in Germany), and hit romance “Om Shanti Om”. Japanese subtitles only. Check Cinélà web for details.

Fukuoka’s Italian wine event returns, featuring 200 wines from all of Italy’s 20 states. Organized by Fukuoka-based sommeliers, chefs and liquor store owners who love Italian wine, you’ll find professional advice at each winetasting booth. Wine seminars and a food corner too.

Chick Corea & Gary Burton Japan Tour

French Cinema Festival 2014 in Fukuoka

Multiple Grammy-winning duo Chick Corea (NEA Jazz Master pianist) and Gary Burton (jazz vibraphonist) come to Japan for the first time in 17 years. Performing material from their new duet album “Hot House”, the pair will play with the Harlem String Quartet. World-class jazz.

For the third year in Fukuoka, this festival showcases selected recent French films including “2 automnes 3 hivers” (2013 Torino Film Festival Special Jury Award), Tony Gatlif’s latest drama “Geronimo” (ahead of its French release in Oct.), plus many more. Details online.

チック・コリア&ゲイリー ・バートン ジャパンツアー

フランス映画祭2014 in 福岡

NEAジャズ・マスターの称号をも つピアニスト、チック・コリア とヴィブラフォンの先駆者ゲイ リー・バートン。2人合わせてグ ラミー賞27冠を誇るデュオが最 新アルバム『HOT HOUSE』を携 え、17年ぶりの来日を果たす。 両巨匠が繰り成す重厚なサウンド に、弦楽四重奏が加わった世界最 高峰のジャズを堪能しよう。

2013年トリノ国際映画祭審査 員特別賞受賞のフレンチニュー ウェーブの傑作「2つの秋、3つ の冬」、2014カンヌ国際映画祭 特別招待作のエネルギッシュな恋 愛劇「ジェロニモ 〜愛と灼熱の リズム」がフランス公開に先駆け て上映予定。他に、ジャン=ポー ル・サロメ監督初のコメディ「俳 優探偵ジャン」など、最新の話題 作が揃う。スケジュールは公式 webをチェック。

インド映画パラダイス 映画製作本数、観客総数共に世界 一の映画大国であるインドの映画 上映会。インド映画最高の大ヒッ ト青春映画「きっと、うまくい く」や、ドイツを舞台にした壮絶 なアクション「闇の帝王DONベ ルリン強奪作戦」など、ロングラ ンの名作ばかり全8作品を日本語 字幕で上映。スケジュールはシネ ラのwebをチェックして。

◦6/11 (Wed.) ~ 28 (Sat.) ◦Fukuoka City Public Library, Movie Hall Ciné-là ◦Adult: ¥600, College & HS: ¥500, JHS & ES: ¥400 *Student ID req. ◦092-852-9699 ◦3-7-1 Momochihama, Sawara-ku

イタリアワイン フェスティバル福岡 イタリアワインをこよなく愛する 福岡在住のソムリエ、料理人、酒 販店、ワイン輸入業者らが企画す るイタリアワインの祭り。イタリ ア各地から集められた約200種の ワインがぶどうの品種ごとに楽し めるようになっており、それぞれ プロ達の話を聞きながら飲み比べ ができるブース形式のカジュアル イベント。気に入ったワインは購 入もできる(後日郵送)。前売限 定なので購入はお早めに。 ◦6/15 (Sun.) 11:00 ~ 17:00 *Last entry 16:00 ◦Hotel New Otani Hakata ◦Adv. ¥4,000 (Incl. 12 tasting tickets) *No Door tickets ◦1-1-2 Watanabedori, Chuo-ku ◦http://vinofukuoka.com

福岡サンセットセイリング

◦6/26 (Thu.) 19:00 ◦Fukuoka Symphony Hall ◦¥5,000 ~ ¥12,000 *Seat C sold out ◦0570-033-337 ◦1F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku

Fukuoka Sunset Sailing

◦6/27 (Fri.) ~ 30 (Mon.) ◦ Nishitetsu Hall ◦ Adv. ¥1,200 / Door ¥1,500 *Students & Over 60 ¥1,000 ◦092-712-0904 ◦6F Solaria Stage, 2-11-3 Tenjin, Chuo-ku

See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran. Ideal for groups, parties and special events! Sunset Sailing サンセットセイリング (10 person max) ¥54,000 (inc’l tax) / 3 hrs 18:00~21:00 Charter Sailing チャータークルージング (10 person max) 2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200, 6hrs / ¥64,800 (inc’l tax) *outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く

Tel: 090-4773-1410 (Jap) 090-7587-7677 (Eng)

Email: info@drooment.com fukuoka sunset sailing1 (Jap) fukuoka sunset sailing2 (Eng)

Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku

www.fukuoka-now.com • 11


CANADA DAY PARTY

(near Momochi)

@ Tenjin Monolith ( 天神モノリス)

YAHUOKU! DOME Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel

JUNE 28TH

61

Zepp Fukuoka

KBC Cinema

Hard Rock Cafe United Cinemas

Nagahama

Toysrus Hawks Town Namco

•KBC SB Hotel Monolith

CHUO-KU

99

Drum Logos•

•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon West Hamanomachi • Hospital

RI -DO

•School

Hotel Etwas

Daicho-ji Temple •

v.

O FUK

ORI

U-D

OTS

N NA

•Ankoku-ji Temple

•Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho Ri

OYA

Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•

Nishi Nakashima-bashi Bridge

Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu IP Hotel Fukuoka 11

•Mist Vietnam Consulate 11 Nakasu H Nishitetsu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea 10 Bridge

North Tenjin

Chuo Post Office Starbucks • Mina Tenjin Ippudo Futata Hotel Mystays Hotel Ascent

10

9

Tully's

•NTT Docomo

Hotel Eclair H

Daikoku-bashi Bridge

ka

Ark Hotel Royal •Ensho-ji Shopper's Daiei Temple

•Sony

Chinese Consulate

41

Suzaki Park

Na

Towers Tenjin Bldg. 5F

Korean Consulate

To Bayside Place Hakata

•Fukuoka Pref. Museum of Art

N

Hawks Town

n

Tenji

ACROS Fukuoka

AY SUBW •Fuku Bldg.

•Former Prefec Guest House

Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 • •Junkudo Nishi-n Drug Segami Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Tenjin Valie Hotel Catholic 21 City Hall IMS Solaria Stage 33 L'Institut Akasaka •Mandarake Church Toyok (Rainbow Plaza) (Incube) KFC Franco-Japonais DORI Nishitetsu du Kyushu Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 Solaria Grand Hotel Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's te ORI •Police Consulate ou I-D EK R a M Nishitetsu k Office KIRA ide Solaria Akasa ute H Court Hotel Ins i •Starbucks El Gala 7 Bus Center 44 m ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs Daimaru Hotel m Ippudo • Nishitetsu n- •Freshness Burger •NTT • Zara• nji El Borracho RESOLA Tenjin Fukuoka Stn. Te • • •Fukuoka Mitsukoshi Tenjin Kego Park Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon West Tiempo • Richmond 14 Apple Store Hotel Kebab Bar Ampoules South Side 30 • •FT Skala •Domino's Tsutaya Terrace • 13 Canoviano I

-DOR HOWA

Valie Hotel Tenjin

NA

TA

WA

I

RI

I-DO

O-DO

NISH

OR

-D

BE

TAISH

RI

NISHITET

KOKU • School

•Seifuku-ji Temple

South Garden•

•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hosen-ji Temple

Imaizumi

NishitetsuBivi• Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka

•Toppan •Anyo-in

Kyushu Electric Head office• •Pizzeria Da Gaetano Sada Hospital

•McDonald's

Yakuin • Mos Burger

Ippudo

19

e-

Yakuin

Watts’ Cafe

b na

Takakura Hotel

a at

•Choen-ji Temple

W

•Kosho-ji Temple

Imaizumi Park

TA LINE

• Police

ORO

TAI-D

Kego

SU OMU

Mos Burger • RI -DO AKI KEY

S

Fukuok Toei H

B


TENJIN - HAKATA AREA

14

•Sunny Supermarket

Gokusho-machi

¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

14

TA

Gofuku-machi

IH

13

이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔

AK DO U-

13

1

RI

To Bayside Place Hakata

Hakataza Theater Riverain 12 a Asian Museum 12

-ka wa ba ta

Na ka su

KA

WA

kata el Hotel

In

15

sid

e

17

O

Ro 15 ut e

ut

sid

e

BA

TA

• Fukuoka International House

•School

AR

CA

DE

on

Hakata Traditional Craft Center

fukuoka-now.com

Reisenkaku Hotel

16

A

16

•Dekimachi Park

President Hotel

Gion-machi

Ins

ide

Hotel Nikko Fukuoka

•Hakata Ward Office

18

Ro u

te

Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata

•Police

•Canal City Theater Washington •Canal City Hotel Hakata East 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West

United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13

•Police

Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School

i or -d

•Tabegoro Hyakushunkan Hotel New Otani Sun Selco

Dukes Hotel Hakata 1

1

Venus Gallery Benikea Carlton Hotel FBS Elborracho •

•Meiji Park

Sutton Hotel Hakata City

2

•Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke RI Club I-DO SH O Y MI Royal Host SU

E JUN 28 (Sat.)

OKA

土) 8 ( デー 2 / ダ 4 6 カナ 201 岡 ィ 福 テ パー

Hakata Post Office

Book Off•

•Torinji Temple

Apa Hotel

ka Hotel

3

AY DA D A N A 20 C ARTY om14/ Pkuoka-nao-wd.cay FUKU

fu canad

2

Hotel Centraza Hakata

JR HakataCity

NNC Bank

Sumiyoshi

Yanagibashi Bridge

Hakata Green Hotel

ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park

Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife Hakata Clio Court

Hotel Century Art

Hakata Miyako Hotel

Hakataeki Higashi

Richmond Hotel Yodobashi Camera CHIKUSHI-DORI

Hotel Leo Palace Hakata

TAKESHITA-DORI

Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park

Haruyoshi

•Hakata Station Bus Terminal El Borracho Cantina

Hakata-guchi

Chisun Hotel

12 MyStays Inn

47

AY

BW

5

Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn

17

Hakata-ekimae

SU

•Pomplaza Ou Ro tsid ute e

HAKATA-KU

•NTT Data 17

Haruyoshi-bashi Bridge

Sunny Supermarket•

Hotel Convenience Stores

Jotenji Temple•

Toyoko Inn Hotel

Sky Court Hotel

5

ko Inn

•Police

Gi

Hakata Machiya Folk Museum

•Kushida Shrine

Poplar•

•Tamaya

Info Desk

Ro u

4

ctual

idax•

Cinema

Bank

Car Rental

Loop Bus Route, stops 1-18

•Tochoji Temple

Police•

nakasu

Post Office

Gas Station

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Nakasu

ai-bashi

Parking

te

Police

•Reizen Park

Gate's ter Donut

텐진 하카타 지역 지도

Shofukuji Temple•

The B Hakata

With The Style

�Sumiyoshi Park


STAFF This month’s question:

June 2014 #186 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.

How do you enjoy rainy season?

LIKE US NOW - YOU WILL!

Publisher

• Breaking local news

サーズ・ニック Nick Szasz

• Upcoming local events

Complaining!

• and special reports!

16,000 fans and growing!

Manager

facebook.com/fukuokanow

フクオカ・ナウは九州に暮らす外国

サーズ 恵美子 Emiko Szasz

English, Korean & Chinese!

人の方々や海外からの観光客、そし て国際文化に興味を持つ多くの方

Working or Shopping

Editor

々に向けて、楽しく過ごすための 情報を発信する、英語/日本語表 記の多言語情報誌です。

외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능.

Stomping around in gumboots!

Sales 森翼 Tsubasa Mori

Every Wed. at 13:00 on 76.1 FM Nick joins Mimi on “Tenjin United”

CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com

Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka

有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F

エレリ・ハーバート Ellery Herbert

The best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info counters and hotels

Finish reading all books I’ve been giving up

COVER MODEL Jana Meixner, Germany

Your best English guide to Fukuoka www.fukuoka-now.com

© 2014 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.

カステラのフレンチトースト

756 yen

福砂屋のカフェらしい、パンデローオリジナルの フレンチトースト。ラスク状にしたカステラを粉砕 して、パンにコーティングをして焼き上げています。 ふわふわの食感に、あとからやってくる香ばしい カステラの甘さ。自家製アイスクリームと一緒に お召し上がりください。 皆様のご来店をスタッフ一同お待ちしております。

Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co) Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa (CROSS. Studio) Contributing editor: Joel Dechant Contributor: Katie Forster Mascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com)


FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI

at beaches, rivers and parks throughout the city on 6/8 (Sun). Now in its 23rd year, this public-private cleanup event that began in Fukuoka has since spread to the rest of Kyushu and Okinawa as well as Pusan, Korea. No applications are required and everyone is welcome. Dress comfortably, bring work gloves and meet at one of the 160 meeting spots around the city. The event will proceed as planned in a light drizzle but will be cancelled in case of heavier rains. Details: http://www.city.fukuoka.lg.jp/kankyo/keikaku/opinion/1.html

◊ Keep Cool with a ‘Green Curtain’ You can help save energy this summer by growing a ‘green curtain’ of morning glories or other vining plants. Green curtains cool your home by blocking out the sun’s rays and preventing heat buildup; the moisture that evaporates from the plants also has a cooling effect. City Hall will hold the Green Curtain Contest again this year. Visit the Environmental Bureau homepage for application forms. (http://www.city.fukuoka. lg.jp/kankyo/).

◊ Big Cleanup Day The annual Love Earth Cleanup will be held

¹ Universal Fukuoka City Universal Fukuoka City is based on universal design, a concept for creating communities that are comfortable and full of empathy. The City provides subsidies to local educational institutions and NPOs that undertake universal design efforts and strives to raise awareness with the Universal Fukuoka City Awards. Inquiries: Planning & Coordination Department (092-711-4864)

◊ Fuel for Eco Cars Fukuoka is working with corporate partners and Kyushu University on an unprecedented initiative to generate hydrogen from sludge for use in fuel cell vehicles (FCVs). The project, which will be conducted at the Central

HIV Testing Week (6/1~7) The Central Public H ea l t h Ce nte r ( 2 Maizuru, Airefu 5F) will offer free tests with same-day results to the first 50 persons who apply on 6/ 7 (Sat), 14:00~15:00, to coincide with National HIV Testing Week. Inquiries: Health Promotion & Disease Prevention Section (092-711-4270)

Wastewater Treatment Plant, entails fermenting sludge, a byproduct of wastewater treatment, to generate biogas. Hydrogen will be extracted from the biogas and sold via a filling station for FCVs. The project will run on a trial basis for a year to examine costs and other factors. Inquiries: Business Attraction Section (092-711-4849), Wastewater Planning Section (092-711-4515)

◊ Akasaka Station Area Designated Bicycle NoParking Zone On 6/1, the area around Akasaka Station (Akasaka 1, Daimyo 1~2, and parts of Maizuru 1~3) was designated as a bicycle no-parking zone. The City designates bicycle no-parking zones in high traffic areas and builds parking lots within these zones. It also employs enforcement officers to conduct awarenessraising activities and remove illegally parked bicycles. Starting in June, bicycles parked illegally within these zones may be removed immediately. Inquiries: Chuo Ward Office, Legal Road Usage Section (092-713-1093)

FOR MORE INFORMATION

Chinese and Korean text online!

Fukuoka City Bulletin

Chinese http://fukuoka-now.com/zh-bulletin

Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori

Korean http://fukuoka-now.com/ko-bulletin


LOBSTER, EH? BEER, EH? LIVE MUSIC, EH? THAT’S

WIN FREE FLIGHT TO VANCOUVER!

抽選でバンクーバー 往復航空券が当たる! on China Airlines

Powered by

FUKUOKA

CANADA DAY PARTY

福岡カナダデー パーティ2014 EVERYONE WELCOME!

カナダデーをコンセプトに みんなでインターナショナル パーティを楽しもう♪

ARRIVE EARLY FOR FREE FOOD! (see p.4)

First 300 guests get... Lobster, Beef, Pork and Beer! Next 200: Beef, Pork and Beer! Just ¥1,500!

早く来場するほど嬉しい カナダデー!

ALL CANADIAN FOOD!

先着300名:カナダ産ロブスター &ビーフ&ポーク&ビール、 先着 301~500名:ビーフ&ポーク& ビール付!

TICKETS

Tickets ¥1,500 (door only) 入場1,500円(当日券のみ) June 28, Sat., 18:00~23:30 @ Tenjin Monolith (Beside KBC-TV). 1-1-12 Nagahama, Chuo-ku 日時:2014年6月28日(土) 18:00~23:30 会場:天神モノリス (福岡市中央区長浜1-1-12) MC: Micaela / ミカエラ

MORE INFO

Tel.: 092-717-8866

FUKUOKA-NOW.COM/CANADA-DAY

Produced by Fukuoka Now Ltd. Supported by: Embassy of Canada, Manulife Japan, China Airlines and Fukuoka Canada Society. Cooperation from Nitto Shoji Ltd., Sfoods, Hirata Sangyo, Tenjin Monolith. 主催:フクオカ・ナウ 後援:カナダ大使館、 マニュライフ生命、 チャイナエアライン、 福岡カナダ協会 協力:NITTOSHOJI LTD.、 エスフーズ、平田産業、 天神モノリス


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.