Feb 2012 Fukuoka Now

Page 1

후쿠오카에서ፚ「지금ፚ즐길ፚ수ፚ있는ፚ것」을ፚ한ፚ눈에ፚ알ፚ수ፚ있는ፚ다국어ፚ정보지

FRee

2 월ፚ 후쿠오카ፚ가이드

RESTAURANTS 레스토랑 BARS 바 MAPS 지도 THINGS TO DO 체험 EVENTS 이벤트 FEB. 2012 GUIDE

VaLentine’S Party now Lounge

at HoteL “witH tHe StyLe” Friday, FeB. 10

#158 www.fukuoka-now.com

が 」

야쿠인ፚ가이드

福岡で い 「 ま楽しめるモノ・コト わかる多言語情報誌

YAKUIN GUIDE


ViSitor’S guide

WELCOME TO FUKUOKA - GET ORIENTATED!

즐거움이ፚ가득한ፚ후쿠오카에ፚ오신ፚ것을ፚ환영합니다!

t

his is your monthly guide, but go online for even more information, and pick up a copy of the Now Map and explore on your own! Now, the basics:

최신 정보를 제공하 는 월간지 후쿠오카나우. 홈페이지에서 더 많은 정보를 확인하 실 수 있습니다. ‘Now Map’과 함께 후쿠오카를 만끽하세요! 기본 정보를 본 페이지에서 체크하세요.

¬ trains 철도 There are three systems “Nishitetsu”, “Subway”, and “JR”. The subway links the two city centers, Tenjin and Hakata to the Airport. Take “Nishitetsu” to visit sites such as Dazaifu or Yanagawa. Take “JR” to travel outside Fukuoka to Nagasaki, Beppu and the new Kyushu Shinkansen to Kagoshima. 후쿠오카 시내 철도는 크게 ‘니시테츠 전철’ ‘지하철’ ‘JR’로 나뉜다. 지하철은 공항과 시내 중심가인 하카타, 텐진을 이어준다. 다자이후나 야나가와 등 관광지는 ‘ 니시테츠 전철’를 이용하면 편리하다. 나가사키, 벳푸, 가고시마 등 후쿠오카현 외의 지역을 방문하거나 신칸센을 탄다면 ‘JR’을 이용하자.

¬ Buses 버스 Go almost anywhere aboard Nishitetsu Bus in Fukuoka City! Rates vary by distance, but are just ¥100 within the ¥100 Bus area (see p. 4 ~ 5 yellow area) including Hakata Sta., Su-miyoshi, Yakuineki-mae, Tenjin and Gofukumachi. Combined with Showa Bus, you can go as far as Itoshima from Hakata Station. 후쿠오카 시내를 편리하게 돌아볼 수 있는 니시테츠 버스. 요금은 승차거리에 따라 상이. 후쿠오카 도심부에 한해서 100엔 버스를 운행 중. 운행 지역은 하카타역,

2 • Fukuoka Now • #158 • February 2012

스미요시, 야쿠인 에키마에, 텐진, 고후쿠마치가 포함 된다 (4~5쪽 지도의 노란색으로 표시된 지역에 한함). 니시테츠 버스 외에 쇼와버스가 ‘하카타역~이토시마 방면’ 노선을 운행 중.

Board using the middle doors and get off using the front door. Pay as you get off. 버스 뒷문으로 타고, 앞쪽의 문으로 내린다. 운임은 내릴 때 지불.

How to ride 버스 타는 방법 ● Check the destination on the front and side displays of the bus’s exterior. Board via the center doors. ● If paying cash, take a ticket as you board. If you have a nimoca IC card wave it over the sensor, ticket not required. ● Bus stops and fees are displayed on the monitor next to a driver. The fee appears under the ticket number. ● Fees are displayed on the monitor above the driver. Match your ticket number to get your fee. ● Push the stop button to alert the driver that you want to get off at the next stop. ● Drop the fee and your ticket into the box next to the driver and get off from the front door. If you need change, drop cash into the box next to the driver. When you are using nimoca, wave your card above the sensor. ● 버스가 오면 전면이나 승차구 옆의 전광판에 떠 있는 행선지 번호를 확인하고 목적지에 가는 버스가 오면 가운데 문으로 승차한다 ● 현금으로 운임을 지불할 경우에는 승차시에 정리권을 뽑는다. IC카드 [nimoca]를 갖고 있을 때에는 승차 구의 단말기에 카드를 터치한다 (이 경우에는 정리권이 필요 없음). ● 정차하는 버스 정거장 이름과 운임은, 수시로 운전사 옆의 모니터에 표시된다. 갖고 있는 정리권 번호 아래에 표시 되어 있는 것이 운임이다. ● 목적지 버스 정거장 이름이 모니터에 표시 되고 안내방송이 흐르면 하차 버튼을 누른다. ● 운전사 옆의 박스에 정리권과 정확한 금액의 운임을 넣고, 앞 쪽의 출구로 하차한다. 돈을 바꿔야 할 때에는 동전교환기를 이용하자. (거스름돈이 지급되지 않으므로 미리 동전을 교환해야 한다). nimoca를 갖고 있을 경우에는 내리는 문의 nimoca 단말기에 카드를 터치한다.

1

2 1 2 3

3

Indicates last stop on route 종점을 표시하고 있습니다. Indicates main stops 주요 경유지를 표시하고 있습니다. Colors and numbers differ by destination. 행선지 방면별로 번호와 색을 달리 합니다.

¬ atm for international Cards

¬ፚ해외발행ፚ카드ፚ취급ፚATM Seven Bank (7-11 stores) 세븐 은행 (세븐 일레븐)

Accepted cards: Any VISA, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DISCOVER (hours of operation vary with card) 이용 가능 카드: VISA, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드. 24시간 영업 (이용가능시간은 카드에 따라 다름)

City Bank N.A. 씨티은행 N.A. accepted cards: Citibank, PLUS, STAR, NYCE, HONOR, THE EXCHANGE, or China Union Pay (銀聯) ● 1F Fukuoka Tenjin Daiichi Seimei Bldg., 2-830 Tenjin (open 24/7) ● 1F Fukuoka International Airport Terminal Bidg. (daily 06:30 ~ 21:30) 이용 가능 카드 : citibank、PLUS、STAR、NYCE、 HONOR、THE EXCHANGE、China Union Pay ( 銀聯) 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드. 후쿠오카지점 ATM코너 ● 24시간 영업/후쿠오카시 주오구 텐진 2-8-30 후쿠오카 다이이치생명 빌딩 1층. ● 후쿠오카공항 국제선 터미널 1층 ATM코너 6:30~21:30 이용가능


more info online!

JP Bank (Post Office) 일본 우체국 은행 (우체국) Accepted cards: VISA, VISAELECTRON, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DISCOVER. Operating times vary. 이용 가능 카드: VISA、VISAELECTRON、PLU S、MasterCard、Maestro、Cirrus、American Express、Diners Club、JCB、China Union Pay (銀聯)、DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙어 있는 카드.

¬ useful information ¬ፚ유용한ፚ정보 ● tourist information Counters Counters can be found inside Hakata Sta., Nishitetsu Fukuoka-Tenjin Sta., Domestic and International Airport Terminals and the Port of Hakata. ● 여행자 안내센터 안내센터는 하카타 역 안, 니시테츠 후쿠오카 텐진 역, 국내와 국제선 공항 터미널과 하카타 항에서 찾아볼 수 있다.

● Consulate general of the republic of korea in fukuoka 1-1-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-771-0461 From Hakata Port take Bus #151, 152, 55 or 80. 12 mins to Tenjin Kita (¥180). Then take Bus #300, 301, 303, 305 to Yahoo! Domemae. Approx.: 9 minutes (¥220) Taxi: Approx. 20 min. / cost ¥1,800 ● People’s republic of China Consulate 1-3-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-713-1121 ● australian Consulate 7F Tenjin Twin Bldg. 1-6-8 Tenjin, Chuo-ku, Tel: 092-734-5055 ● Consulate of the united States of america 2-5-26 Ohori, Chuo-ku, Tel: 092-751-9331 ● Socialist republic of vietnam Consulate 4F Aqua Hakata 5-3-8 Nakasu, Hakata-ku, Tel: 092-263-7669

¬ access from Hakata Port ¬ፚ하카타ፚ항에서ፚ가는ፚ방법 Photo by Fumio Hashimoto

● fukuoka emergency Medical Center 1-6-9 Momochihama, Sawara-ku Tel: 092-847-1099 ● 후쿠오카 응급 의료 센터 사와라구 모모치하마 1-6-9 Tel: 092-847-1099 ● Police: 110, Ambulance: 119 ● 경찰: 110, 구급차:119

¬ Consulates 대사관 ● 주ፚ후쿠오카ፚ대한민국ፚ총ፚ 영사관에ፚ오신것을ፚ환영합니다 (駐 福岡 大韓民國 總領事館) 주오구 지교하마 1-1-3 Tel: 092-771-0461 하카타항에서 151, 152, 55, 80번 버스를 타고 텐진키타로 이동(15분/180엔). 300, 301, 303, 305번 버스로 갈아탄 후 야후 돔 앞에서 하차(9 분/220엔) 택시:소요 시간20분, 운임1,800엔

● 모모치(마리존)까지버스ፚ이용시(환승): 1. 하카타 항에서 151, 152, 55, 80번 버스에 탑승 후 텐진 우체국 앞에서 하차/소요 시간15분/220엔 2. 302, 305번 버스로 갈아탄 후 후쿠오카 타워에서 하차/소요 시간15분/220엔 택시 이용시:소요 시간23분/1,950엔

¬ City maps 시내ፚ지도 Pick up a FREE copy of Now Map (English, Chinese & Korean) at any Tourist Information counter 여행자 안내센터에서 후 쿠오 카 나 우의 무료 맵을 가져가세요. (영어, 중국어, 한국어)

¬ Shopping tips 쇼핑ፚ정보 ● There’s 5% consumption tax above labelled prices. ● Tipping is never required. Bargaining is not practiced. ● 표시 가격에는 5% 소비세가 포함되어 있다. ● 팁은 필요 없음. 값을 깎을 수 없음.

● Tourist Call Center (English, Chinese, and Korean) Tel: 092-751-6904 Every day : 10:00~18:30 ● 여행자 콜센터 (영어, 중국어, 한국어) Tel: 092-751-6904 연중무휴: 10:00~18:30

Emergency! 응급상황!

fukuoka-now.com

¬ telephones 전화 ● to tenjin by Bus: From Hakata Port, Bus #55, 80, 151, 152 / Approx.: 15 min. / ¥180 By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥950 ● 텐진ፚ방면ፚ버스: 하카타항에서 55, 80, 151, 152 번 버스에 탑승/소요 시간15분/180엔 ● 택시 이용시:소요 시간10분/950엔 ● to Hakata by Bus: from Hakata Port, #11, 19, 50 / Approx.: 17 min. / ¥220 Express Shuttle Bus / Approx.: 15 min./ ¥220. ● By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥1,100 ● 하카타ፚ방면ፚ버스: 버스 이용시:하카타항에서 11, 19, 50번 버스에 탑승/소요 시간17분/220엔 신 급행 셔틀버스 소요 시간15분/220엔 택시 이용시:소요 시간10분/1,100엔 ● to Momochi by Bus: (transfer req.) From Hakata Port to Tenjin Yubinkyoku-mae, #151, 152, 55, 80 / Approx.: 15 min. / ¥180 From Tenjin Kita to Fukuoka Tower / Bus #302, 305 / Approx.: 15 min. / ¥220 By Taxi: Approx.: 23 min. / ¥1,950

Public phones are becoming scarce. They accept ¥10 and ¥100 coins and prepaid cards. Roaming services for mobile phones are available via Docomo, SoftBank and AU. Rental mobile phones are available at the Airport. 공중전화의 수가 많이 줄어들었으나 10엔, 100엔 동전과 선불 카드로 사용할 수 있다. 휴대폰 로밍 서비스는 Docomo, SoftBank, AU를 통해 사용할 수 있다. 휴대폰 렌탈 서비스는 공항에서 가능하다.

Camelia Line Fukuoka ∆¬ Busan 5'30" www.camellia-line.co.jp

JR Kyushu Beetle Fukuoka ∆¬ Busan

2'55" www.jrbeetle.co.jp www.fukuoka-now.com • 3


Valentine’s Party 2012

Friday, FeB. 10, 2012 18:30~24:30 at HoteL “witH tHe StyLe”

n w Lounge

Fukuoka’s biggest Valentine party! 1F Club & Bar クラブ&バー

2F Jazz Lounge ジャズ ラウンジ

Hawks Town (near Momochi)

Zepp Fukuoka

61

Nagahama

Toysrus Hawks Town Namco

•KBC

H SB Hotel

v.

nan Gakuin • Hospital v.

Ri

•School

•Ensho-ji Temple

Daicho-ji • Temple

•NTT Docomo

H Nishitetsu

Chuo Post Office

Mina Tenjin

A

Hotel Mystays Hotel Ascent

Hotel Etwas

IP Hotel Fukuoka 11

•Mist 11

• Yoshinoya Tully's

Inn Fukuoka

27

Futata

•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon no West

Nishijin Palace Hamanomachi

Drum Logos•

RI -DO

RI

Nishi Nakashima-bashi Bridge Aqua Hakata

Shopper's Daiei

O FUK

UOTS

N

y School

Ark Hotel Royal

ka

OYA

Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•

DO

NA

H

Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu

Na

•Sony

Chinese Consulate

Hotel Eclair H

Daikoku-bashi Bridge •Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho

CHUO-KU

Korean Consulate

esidential Seinan High + Middle School

Suzaki Park

KBC Cinema

Hard Rock Cafe United Cinemas

N

Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel

To Bayside Place Hakata

•Fukuoka Pref. Museum of Art

Yahoo! Dome

10 10

Nakasu Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea Bridge

9

n

Tenji

ACROS Fukuoka

AY SUBW •Fuku Bldg.

•Former Prefec Guest House

Fukuoka’s bigg I

RI

I-DO

O-DO

NISH

OR

-D

BE

TAISH

NA

TA

WA

Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Starbucks • Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 Valie Hotel Tenjin • Nishijin I R •Junkudo O Nishi-na Drug Segami A-D Don Quijote Tenjin W O Praliva H Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Valie Hotel Catholic City Hall IMS Solaria Stage Church Akasaka H Toyok •Mandarake L'Institut (Rainbow Plaza) (Incube) Poplar • KFC Franco-Japonais DORI ute Nishitetsu du Kyushu Ro Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 side Solaria Grand Hotel In Tenjin Toho Shinkan Kinko’s Hospital• •Australian School• • Plaza •Chuo Ward • McDonald's ORI •Police Consulate I-D a Nishitetsu k AMEK a Office IR s K a Ak ute H Court Hotel •Starbucks Solaria El Gala 7 Bus Center mi e Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) na Outsid 8 Daimaru mi •Freshness Hotel Ippudo• Burger Nishitetsu n Zara• •NTT nji Tenjin Fukuoka Stn. Te •Jokyu Shoyu Kego Park •Fukuoka Mitsukoshi Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket Toyoko Inn Camera• LOFT Udon no West Kinko's Abundant 89 Bldg.3F • Richmond アバンダント89 3F • Tiempo Apple Store 99 Hotel South Side Terrace • • •FT Skala •Domino's Tsutaya RI

Kego • Police

• School

Cinema

Gas Station

Bank

Info Desk

Car Rental

Hotel

Central Hotel Fukuoka

•Toppan •Anyo-in H Takakura Hotel

Yakuin • Mos Burger

19

Kyushu Electric Head office•

Sada Hospital

•McDonald's

Convenience Stores

be

Post Office

•Choen-ji Temple

Inn Tenjin

a an at

Parking

See pages 8~10 Yakuin Imaizumi

•Kosho-ji for Temple

H NishitetsuBivi•

Yakuin

텐진 하카타 지역 지도

South Garden•

Imaizumi Park •Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hoen-ji Temple

W

TENJIN - HAKATA AREA

5 •Seifuku-ji Temple

TA LINE

Mos Burger • RI -DO AKI KEY

SU OMU

NISHITET

O

DOR

IUTA KOK •Gusto

S H

Fukuoka Toei Hotel


2月10日(金) 18:30~24:30 WITH THE STYLE

ナウ・ラウンジ バレンタインパーティ2012! 福岡最大のバレンタインパーティ! 詳細と特典付き前売券はオンラインで! more info, advance tickets & special offers online!

www.fukuoka-now.com/valentine2012

14

•Sunny Supermarket

Gokusho-machi

Kinko’s

¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

D UAK

IH

TA

13

Shofukuji Temple•

14

Gofuku-machi 13

이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔

I OR

To Bayside Place Hakata

Hakataza Theater 12

1

15

sid

e

O

Ro 15 ut e

ut

17

sid

e

ta

te

wa

12

Na

ka

su

-ka

•Reizen Police•• Fukuoka International Park House

KA

WA

Gate's ter Donut

BA

TA

26

kata el Hotel

•Tochoji Temple

on

•School

AR

CA

DE

H

•Kushida Shrine

H

Kinko's

17

Hakata-ekimae

ide

te

H

•Haruyoshi Park •School

•Tabegoro Hyakushunkan H Hotel New Otani

i or

-d

Yanagibashi •Sun Selco Market

Sunny Supermarket•

Yanagibashi Bridge

H Apa Hotel

H Hotel Humming Bird

• FBS

JR HakataCity

Hakata-guchi H Dukes Hotel 1

•Meiji Park

•Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel H Hokke I Club OR I-D SH YO I M •Royal SU Host

Hakata Post Office

H ANA Crowne

H H

Hotel Century Art H

Hakata Miyako Hotel

Hakataeki

Hotel Higashi Leo Richmond Hotel H Palace Yodobashi Hakata Camera Kinko's CHIKUSHI-DORI

Plaza Fukuoka

H

The B Hakata

2 2

H Hakata Park Hotel

•Ninjin Park

H With The Style

•Sumiyoshi Park

Sweet 1st 100 to arrive at Now Lounge Valentine’s Party. Get a FREE chocolate by “Kashidokoro Ten”

H

Hakata Clio Court H

C

Book Off•

Sumiyoshi

Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife

1

NNC Bank

3

Green Hotel

Hotel Centraza Hakata H

TAKESHITA-DORI

Sumiyoshi-bashi Bridge

•Hakata Station Bus Terminal

Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata H

Hakata

United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13

Haruyoshi

•Police Hotel Com’s

H Chisun Hotel

MyStays Inn

Senokawa-bashi Bridge Rokkenya • Park

Inn Hakata H Hakata

18

Ro u

Haruyoshi-bashi Bridge

•Police

H Nishitetsu

H Hotel Toyoko Inn

•Hakata Ward Office H Hotel Nikko Fukuoka

Gion-machi

Ins

•Canal City Theater Washington Hotel H •Tamaya ko Inn 4 •Seiryu Park Grand H Hotel Il Palazzo H 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West

idax•

H SB Hotel

17

AY

akasu

HAKATA-KU

•NTT Data

ggest Valentine party! 5

President Hotel

BW

•Pomplaza Ou Ro tsid ute e

•Dekimachi Park

SU

4

5

H

Toyoko Inn Hotel

H

Sky Court Hotel

Poplar•

Reisenkaku Hotel

16

16

Police•

ctual

•Jotenji Temple

•Police

Gi

Hakata Machiya Folk Museum

Nakasu

ai-bashi

Loop Bus Route, stops 1-18

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Ro u

ba

Riverain a Asian Museum

In

Deal!

ナウ・ラウンジ バレンタインパ ーティにお越しの先着100名に 「菓子処 典」のチョコレートを プレゼント!

H


gourmet

A

Sangamori-soba

whatwhere&howmuch

手打ちの本格二八そばと 鉄板焼の二枚看板!

P

opular in Japan since the 8th century, soba noodles are firmly recognized as a national dish. Preparing soba is an art in itself, and people train for years to master it. There are many long-established soba restaurants in Fukuoka, but one of the most outstanding is Sangamori, which features an open kitchen, so

you can watch as your noodles are prepared. Despite its stylish interior, it’s quite reasonably-priced, with plain seiro soba starting from

산가모리소바 나라시대 전부터 먹었다는 소바. 관동지방에서는 서서먹는 소바가 여행객에게 인기 있으며 외국인들은 소바에 대해 높은 관심을 보이고 있다. 그런 일본의 대표적 요리는 역시 손으로 직접 만든 음식을 맛보고 싶을 터. 노점의 소바 전문점도 좋지만 오픈 키친의 ‘ 산가모리소바’는 어떨까? 언뜻 보면 들어가기 어려워 보이지만 세이로소바(600엔) 등 적당한 가격으로 손수 만든 소바를 먹을 수 있다. 차진 얇은 소바는 홋카이도산의 메밀가루를 8할, 밀가루를 2할 사용한 ‘니하치소바'로, 정성껏 만든 츠유는 진한 간장의 매운맛을 살린 관동풍이다. 소바가 메인인 런치타임이 끝나고 디너타임이 되면 메인이 철판구이로 바뀐다.

1-2-28-103 Maizuru, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-721-0892 Open: 11:30 ~ 14:00, 17:00 ~ 24:00 Closed: Sun., Hol. Menu: [Soba] Cold soba ¥600, Hot soba ¥600, Cold soba with duck ¥800 etc.; [Teppanyaki] Rolled omelet ¥600, Fried vegetables ¥200 each, Garlic tuna steak ¥1500, Dark meat chicken ¥700, Thickly cut pork belly ¥700, 100g sirloin steak (Imari beef) ¥2,900 etc.

맛보아 주길 바란다. 일본의 풍토와 문화가 깃든 소바와 초밥 가게를 본 따 카운터 너머로 요리를 제공하는 철판구이. 일본이 자랑하는 두 가지의 요리를 동시에 맛보는 것은 어떨까?

해외에서 “Teppanyaki”라 불리며 사랑 받고 있는데, 카운터 너머로 요리하는 모습도 볼 수 있다. 동경의 철판구이 인기가게를 비롯한 일식집과 소바 가게에서 비법을 전수 받은 주인. 철판구이와 술을 즐기고 소바도

5

6 • Fukuoka Now • #158 • February 2012

just ¥600. Their firm, thin noodles are made using 80% buckwheat flour from Hokkaido and 20% wheat flour, while the Kanto-style dipping sauce includes dark soy sauce for a hint of saltiness. Such delicious soba noodles are the mainstay of the lunch menu here, but the dinner menu is lead by an array of tasty teppanyaki dishes, expertly prepared right in front of you. The manager, who trained at both a soba restaurant and a popular teppanyaki restaurant in Tokyo, recommends enjoying some teppanyaki and a few drinks first, before finishing the meal with some noodles. There’s no better way to enjoy two of Japan’s most popular dishes!

ፚፚ 후쿠오카 추오구 마이즈루 1-2-28-103 ፚፚ Tel:092-721-0892 ፚፚ 영업시간:11:30〜14:00、17:00〜24:00 ፚፚ 정규휴일: 일/공휴일 ፚፚ 메뉴: 【소바】세이로 소바 600엔, 카케 소바 600엔, 카모세이로 800엔 등 ፚፚ 【철판구이】다시마키타마고 600엔, 구운야채 각 200엔, 참치 갈릭스테이크 1,500엔, 토종닭다리 700엔, 두툼한 돼지갈비 700엔, 등심 스테이크 100g(이마리규) 2,900엔 등


more shops online!

fukuoka-now.com/directory

하이달

Bangladeshi Curry Hyder バングラデシュの今を伝える 心落ち着く静かな空間

B

angladeshi Curry Hyder is another feather in Fukuoka’s already broad, international culinary cap. Chef Hyder started out serving his curry at events, where it proved to be so successful that he decided to open his own restaurant. Located in an old apartment building in Kego, Hyder’s self-titled establishment now cooks up a wide variety of South Asian delights. Most popular is his “herbal curry”, which is made according to an old family recipe. Not overly spicy, it contains a subtle blend of 16 different spices and herbs, many of which are renowned for their wholesome and restorative properties. Further health benefits are ensured by Hyder’s insistence on using produce free of pesticides and artificial additives. He also runs Ketoy.jp, a nonprofit organization dedicated to alleviating

poverty in Bangladesh. Fair trade handicrafts and colorfully dyed scarves are on sale in the restaurant, with a portion of takings going towards helping the needy. A chance to enjoy a delicious, healthy curry and do a good deed? Sounds like an opportunity too good to miss!

방글라데시. 그 이름을 자주 듣기는 해도 어떤 나라인지 아는 사람은 적지 않을까? 갠지스강의 하류, 인도의 오른편에 위치하며 일본처럼 쌀이 주식이다. 유명한 요리는 카레. 그런 남아시아 국가의 문화를 피부로 느낄 수 있는 가게가 케고의 오래된 아파트에 있다. 간판 메뉴는 방글라데시 출신의 하이달씨가 모친의 맛을 재현한 한방카레. 그리 맵진 않지만 먹을수록 신기하게 땀이 난다. 대사를 촉진시키는 생강, 건위약으로도 쓰이는 커민 등 현지에서 조달하는 스파이스&허브를 16종이나 사용한다고 하는 하이달씨. 화학조미료와 첨가물은 사용하지 않고 무농약 야채를 사용한다. 원래는 이벤트 때만 만들었던 카레를 평소에도 제공하는 데는 이유가 있다. 하이달씨는 방글라데시의 가난한 사람들을 원조하는 특정비영리 활동법인 KETOY.jp의 이사장으로 활동한다. 산뜻하게 물들인 숄 등 방글라데시의 수공예품을 중간착취 없이 공정무역을 통해 제 값으로 판매. 매상의 일부는 현지 아이들의 교육 지원 등에 활용되는 시스템이다. 맛있는 카레를 먹고, 잡화도 구경하며 방글라데시라는 나라를 알아가는 것은 어떨까.

whatwhere&howmuch 1F 2-9-10 Kego, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092714-0758 Open: 11:00 ~ 22:00 Closed: Tuesday Menu: Herbal curry set (chicken) ¥900, Beef curry set ¥1,000, Korma curry set ¥900, Shrimp curry ¥900, Spicy stewed beef sinew ¥500, Imported beer ¥500

ፚፚ 후쿠오카 추오구 케고 2-9-10 1F ፚፚ Tel:092-714-0758 ፚፚ 영업시간:11:00〜22:00 ፚፚ 정규휴일: 화요일 ፚፚ 메뉴: 한방카레 세트(치킨) 900엔, 소고기 카레 세트 1,000엔, 코로마카레 세트 900엔, 새우카레 900엔, 소힘줄 조림 500엔, 해외 맥주 500엔 등

International Moving Tel: 0120-8348-22 (EX. 1) 092-632-0320 www.nipponexpress.com/hq

Worldwide moving from ¥64,800 (Busan)

한국으로의 이사는 닛쯔에 맡겨주세요 ※ tax, insurance and fuel surcharge not included.

www.fukuoka-now.com • 7


a Yakuin Station, where Nishitetsu trains and the Nanakuma subway stops, is a landmark of this area. Despite being only one stop from Tenjin, even express trains stop here.

around town

b The main street of Yakuin is crowded with buses. Yakuin is becoming a traffic hub. c Yakuin Shinkawa is the river running next to Yakuin Sta. Condominiums and office buildings line this small river. d Many good restaurants, bars and speciality shops are tucked away inside the area around the Yakuin six-way junction. a

Yakuin

f B•B•B Potters has a cozy cafe on the second floor where you can enjoy light meals and seasonal desserts.

J

onansen (“South-of-the-castle line”) is one of Fukuoka’s more interestingly named streets, and is so-called because it was previously a streetcar route. Nowadays, Yakuin, the area spreading out from around Jonansen is one of Fukuoka’s most desirable highclass residential districts. A short walk from Tenjin, it is also home to numerous office buildings, thanks to its convenient transport links via the Nanakuma subway line and the Nishitetsu train and bus services. This month, we take a closer look at what makes Yakuin such a great place to work, rest and play. Since so many people live and work in Yakuin, it buzzes with activity every day of the week. The area boasts many useful shops, such as the household goods store B·B·B Potters and the Nishitetsu Store supermarket, which is inside Yakuin station. Various local businesses also collaborate to run area-wide events such as the Yakuin Tenten flea market, the Yakuin Salud bar-hopping festival and the Yakuin Ichome Udon Festival. As well as being tremendous fun, these popular events are also a great opportunity to discover a new favorite shop, bar or restaurant. You may have wondered why the area is called Yakuin (“medical institution”). The most commonly accepted theory is that the name came about after 8th Century scholar Kibi no Makibi cultivated herb gardens and set up a seyakuin (“free medical institution”) in the area. Later, it became a popular area with Edo Period doctors and to this day is home to many hospitals and clinics. This gives the area a sense of connection to the past, even though on the surface it has fully embraced modernity. With the continual opening of

8 • Fukuoka Now • #158 • February 2012

e Newly opened Thai restaurant Duang Dee offers authentic Thai food at reasonable prices.

b

c new shops and construction of new apartment buildings, Yakuin continues to evolve and its myriad of attractions make it a wonderful area to explore.

1975년까지 노면전차가 운행되었고 그 때 붙여진 이름이 아직 남아있는 죠난선. 그 죠난선을 중심으로 펼쳐진 야 쿠인은 고급 아파트 가 들 어선 주택지이다. 사무실도 있어 니시테쓰 전차, 지하철 나나쿠마선, 니시테쓰 버스 등 대중교통의 수 도 많다. 텐진 중 심부 에서도 걸어서 갈 수 있어 편리하다. 살기 좋고 일하기 좋 은 야쿠인을 둘러보자. 많은 사람들이 생활하는 야쿠인에는 일상생활에 필요한 물건을 판매하는 가게가 많은데 주 방용 품, 식기를 판 매하 는 ‘B· B· B P OT T E R S’, 야쿠인역 안의 슈퍼 ‘니시테쓰 스토어’ 가 대표적이다. 플리마켓 ‘야쿠인 텐텐이치’, 여러 가게를 한번에 둘러보는 ‘야쿠인 사루마쓰리’, ‘야쿠인 잇쵸메 우동마쓰리’ 등 유지들이 모여 기획하는 이벤트도 인기다. 야쿠인의 이름에 관한 여러 설이 있는데, 기비노 마키비가 다자이후로 부임해 왔을 때에 이 곳에 세야쿠인을 세웠단 설이 가장 유력하다. 거리의 모습은 많이 변하기는 했지만 남북을 가로지르며 흐르는 야쿠인신 강과 좁은 뒷골목길 등 변함없는 풍경도 있다. 새롭게 오픈하는 가게, 신축 아파트 등 지금도 진화 중인 야쿠인. 우리의 생활을 풍요롭게 해주는 가게, 야쿠인만의 색이 묻어나는 이벤트 등 다양한 즐거움과 만날 수 있는 야쿠인으로 가보자.


SELECTED 1. タイ料

more info online!

SPOTS

ー ワンディ 理店ドゥ

fukuoka-now.com

レボ 2. ピザ

ターズ ビーポッ 3. スリー

d

e

f

1. Duang Dee Newly opened Thai restaurant serving up around 60 authentic Thai dishes made using imported spices and locally-sourced seasonal ingredients. Thai wine (from ¥480) and Singha beer (¥490) too. Tel: 092-716-5033 Web: ameblo.jp/duangdee 2. Pizzarevo This popular pizza place opened last November at the Yakuin crossroads. Their home-made, oven-baked pizzas are 22–24cm in diameter and start at only ¥280. Eat-in or take-out (¥50 extra for a box). Tel: 092-718-0010 3. B•B•B Potters This famous store sells items from inside and outside of Japan that will make your life more fun. You’re certain to find some useful items that suit both for yourself and gift. The 2nd floor café serves various set lunches (¥850) and seasonal desserts. Tel: 092-739-2080 Web: www.bbbpotters.com

1. 태국 레스토랑 두완디 현지에서 조달하는 향신료와 조미료를 사용해 베테랑 요리사가 조리하 는 레스토랑. 60종 이상의 메뉴를 제공. 태국의 마실 거리도 적절한 가격에 즐길 수 있다. 런치 영업 함. Tel: 092-716-5033 Web: ameblo.jp/duangdee 2. 피자레보 작년 11월에 오픈. 직경 22~24cm 의 화덕 피자를 280엔~에 제공하며 마게리타도 350엔으로 매우 저렴. 하루에 600개 이상이 팔리는 날도 있을 정도. 테이크아웃 가능(상자 값 50엔). Tel: 092-718-0010 3. B•B•B POTTERS 국내외의 주방용품, 가 구를 판매. 기능성, 편리함, 튼튼한 용품, 선물로 좋은 물건까지 폭넓은 선택이 가능하다. 2층 카페에서는 갈레트, 카레세트 등 5 종의 런치세트(850엔), 계절디저트도 판매. Tel: 092-739-2080 Web: www.bbbpotters.com

See Yakuin map on page 10 www.fukuoka-now.com • 9


Ibizarte is the Spanish restaurant with a wine bar inside. Tel: 092-715-0153

around town �To Tenjin

Ibizarte Aux Delices

Pizzeria Da Gaetano Koba Saketen Duang Dee1

3

Milan Marble Blanc

2

Pizza Revo

Au Gourmand eel B • B • B Potters

Yakuin Sta.

Exit 1

Kogetsudo

Olio Santo

Ippudo

Yakuin-odori Sta. ri a-do amiy Tak

Exit 2

ta.�

ori S

be-d

ana

at To W

Yakuin

Rumble Kitchen Paradise

Olio Santo is an olive specialty shop that sells not only olive oil but also sweets and soap made with olives. Tel: 092-524-5002

. Ave

Koba Liquor Shop has kakuuchi standing bar next to the liquor shop. Tel: 092-741-1504

eel sells antique furniture, glassware, stained glass and more. Tel: 092-406-8035

LIVE! JOE” LIVE! “FUKUOKA “FUKUOKA JOE” 2 FULL SETS OF FUKUOKA’S HOTTEST JAZZ BAND

人気ジャズバンド福岡城ライブ決定! 人気ジャズバンド福岡城ライブ決定!

Active since the early 1990s, Fukuoka Joe’s seven member line-up plays 60’s “hard bop” and their own brand of intense jazz. Ryu “Morgan” Hidetoshi’s lead trumpet is reminiscent of legendary American trumpeter Lee Morgan. Flip your lid to this hot & hip jazz combo!

Feb 10, 20:30~22:30

1990 年代初頭に結成された 7 人編成の福岡城が演奏するの は、60 年代ハードポップを基調とした熱く激しいジャズ。 リーダーの笠 " モーガン " 秀俊のトランペットは、アメリ カの伝説的トランぺッター リー・モーガンを彷彿とさせる。 今最も熱いバンドを要チェックだ!

フクオカ・ナウ主催バレンタインパーティに博多を 代表する人気 JAZZ バンド「福岡城」ライブ !!

at Now Lounge Valentine’s Party at With The Style Free standing or book a seat and drink for just ¥1,000!

ステージは 20:30 ∼ 22:30 の間に 2 ステージ予定。ライブを堪能 するには1ドリンク付きのテーブル予約 (¥1,000) がおすすめ。

www.fukuoka-now.com/valentine2012

10 • Fukuoka Now • #158 • February 2012


Fukuoka Daily Wear Fashion Event Featuring Fukuoka Brands Fukuoka Asia Collection 福岡発のリアルクローズファッションイベント

福岡アジアコレクション

2012年 3月25日(日) 福岡国際センター

入場料: SS席 (3ステージアリーナ指定 席) 7,000円 / S席 (1ステージ指定+自 由席) 4,500円 / 自由席(スタンド自由 席+アリーナスタンディング) 3,500円 2月5日(日)よりローソン、チケットぴ あ、イープラス、セブンチケットにて一般 発売開始。 チケットに関するお問い合わせ: キョードー西日本 092-714-0159 その他のお問い合わせ092-844-8837

‫ۗڦ‬࿸ᇥ൐ሕྶ

후쿠오카 아시아 콜렉션

Mar. 25, (Sun.) Fukuoka Kokusai Center

Tickets: SS ¥7,000 (reserved seating at all 3 stages), S ¥4,500 (reserved seating at 1 stage and unreserved at other 2 stages), unreserved ¥3,500 On sale Feb. 5 at Lawson, Ticket Pia, E-Plus, Seven Ticket, Ticket inquiries (Kyodo Nishinihon): 092-714-0159 Other inquiries: 092-844-8837

www.fukuoka-asia-collection.com




February

EVENTS feb 9~APR 1

クーザ シルク・ドゥ・ソレイユ

Costumes: Marie-Chantale Vaillancourt © 2011 Fuji Television

Photo: OSA Images Costumes: Marie-Chantale Vaillancourt © 2007 Cirque du Soleil

Kooza Cirque de Soleil The latest Cirque de Soleil show is inspired by the Sanskrit word “koza”, meaning treasure box. The story follows a boy named Innocent, who seeks a place where he can be himself. Guided by the “Trick Star” throughout the kingdom of Kooza, Innocent witnesses unique and comical sights- king and crowns, a thrilling acrobatic performance by two men in huge rolling “Death Wheels”, a solo trapeze artist dancing in the air, fencing, jumping, and other acrobats upon the 4.5 and 7.5 meter high “Double High Wire”. Make your way to the Fukuoka Big Top in Hakozaki and be stunned by the show that mixes super human acrobatic feats with a rich narrative.

쿠자 서크 드 솔레이

고대 인대어로 ‘보물 상자’를 의미 하는 ‘koza’에서 유래된 ‘쿠자’는 자신이 있을 곳을 찾아 헤매는 무구한 소년 이노센트의 이야기이다. 쿠자 왕국에 가게 되는 이노센트는 개성적이고 유머러스한 왕자와 회전하는 바퀴에서 두 명의 남자가 아슬아슬하게 묘기를 선보이는 호일 오브 데스, 빨간 옷을 입은 여성이 하늘을 나는 솔로 트라피스 그리고 지상 4.5m, 7.5m 위치에 설치된 2개의 와이어 위에서 펜싱과 점프를 선보이는 더블 하이 와이어 등을 보게 된다. 다양한 묘기를 볼 수 있는 쇼를 놓치지 말자. English: www.fujitv.co.jp/events/kooza/global/outline/fukuoka.html

◦2/9 (Thu.) ~ 4/1 (Sun.) Time varies by date ◦Fukuoka Big Top ◦[Weekdays] Adult SS: ¥12,000 / S: ¥9,500 etc.【Weekend & Hol.] Adult SS: ¥13,000 / S: ¥10,500 etc. ◦Kooza Fukuoka Ticket Center (Kyodo Nishinippon) 092-718-3939 (weekdays 10:00 ~ 19:00 / Sat. 10:00 ~ 17:00) ◦Hakozaki-gu Gaien, Hakozaki, Higashi-ku

14 • Fukuoka Now • #158 • February 2012


check more online!

fukuoka-now.com/events

Jan 20~feb 14

Jan 23~feb 6

feb 3

feb 3

飯島奈美のしごと展

2012長崎ランタンフェス ティバル

節分祭

大節分幸せ星祭り

Setsubun Festival

Setsubun Lucky Star Festival

A popular festival since the Edo period, Japan’s biggest otafuku mask greets you at the shrine’s entrance, while beans are scattered to ward off evil spirits. Try to catch the sweets or ornaments signed by famous persons. Includes dances, a raffle, street stalls and more.

Atago Shrine is said to be the birthplace of Setsubun- a traditional event to drive oni, the demon, out. Find a gold or silver bean hidden among those scattered by the shrine maidens and you’re guaranteed a year of prosperity. Many gather to give their prayers on this day.

절분 축제

절분 행복 별축제

◦2/3 (Fri.) 10:00 ~ 16:00 ◦Kushida Shrine ◦Free ◦092-291-2951 ◦1-41 Kamikawabata-machi, Hakata-ku

◦2/3 (Fri.) Lucky star ritual 11:00 ~,Bean scattering 11:30 ~ ◦Atago Shrine (Japan’s Three Major Atago, The God of Prayer) ◦Free ◦092-881-0103 ◦2-7-1 Atago, Nishi-ku

The Works of Nami Iijima

2012 Nagasaki Lantern Festival

The first exhibition of a “food stylist” who produced cuisine for the film “Kamome Shokudo” and many other TV dramas and CMs. View Iijima’s photos, videos and sketches, or visit the reading booth to flip through her recipe books. Get inspired for your own culinary pursuits!

이이지마 나미 전시회

‘카 모 메 식 당 ’을 비 롯 한 영 화, 드라마, CM등에서 활약 중인 푸드 스타일리스트의 일을 사진과 영상, 스케치 등의 작품에서 볼 수 있는 첫 전시회. 이이지마가 만드는 요리는 스토리를 가지고 있다. 이이지마의 레시피 책을 읽을 수 있는 공간과 조리 기구, 식기, 조미료도 있다. 가보면 반드시 요리가 하고 싶어 질 것이다. ◦1/20 (Fri.) ~ 2/14 (Tue.) 10:00 ~ 20:00 ◦Mitsubishi Jisho Artium ◦Free ◦092-733-2050 ◦8F IMS, 1-7-11 Tenjin, Chuo-ku

Nagasaki’s historical ties with China are celebrated in this festival. 15,000 Chinese lanterns will be placed throughout the city, alongside dragon-shaped objects. Other attractions include performances from Chinese acrobats and lion dancers. Check the event schedule in advance!

2012 나가사키 등불축제

이 국 정 서가 넘치 는 나가사 키에 서 개최되는 등불축제. 신치차이나 타운은 물론 나가사키 시내 중심부 곳곳에 약 1 만 5천 개의 중국식 등불이 밝혀진다. 임진년인 올해는 용이 메인. 중 국 역사와 전설에 관련된 거대한 등불도 등장. 곳곳에서 중국기예와 사자춤도 공 연 한 다. 스 케 줄 표 를 확 인 하 고 외출해보자! ◦1/23 (Mon.) ~ 2/6 (Mon.) Schedule varies by date. ◦Nagasaki Shinchi China Town etc. ◦Free ◦095-822-8888 (Nagasaki City Call Center Ajisai Call) ◦Nagasaki City, Nagasaki

액운을 막아준다고 해 예로부터 많은 이들이 찾은 구시다신사의 인기행사. 입구에서는 일본에서 제일 큰 오타후쿠 가면이 큰 입을 벌리며 맞아 준다. 안에서는 많은 사람들이 콩 뿌리기를 한다. 날아오는 콩에 섞인 사인볼과 과자를 놓치지 말길. 이외에도 많은 이벤트와 노점 등 즐길 거리가 가득하다.

옛날부터 절분의 발상지란 설이 있는 아 타고 신 사 에 서 개최된다. 매년 대성황을 이루는 액막이 절분 축제. 방문객의 행복, 가정의 화목을 빈 후, 복을 바라는 기원을 담아 콩을 던진다. 그 안에 섞여있는 금, 은의 콩을 찾는다면 사업번창, 가정의 화목 등을 이룰 수 있다! 당일에는 많은 사람들로 북적인다. 말

61 www.fukuoka-now.com • 15


events feb 5

能楽入門講座 Introduction to Nohgaku

노가쿠 인문 강좌

팬과 초보자가 함께 노(能)와 쿄겐(狂 言)을 즐길 수 있는 공연. 타로카쟈, 지로카쟈 2명이 주인이 없는 사이 몰래 술을 마시고 소동을 일으키는 ‘히노사케’ 가 1부, 노부부 앞에 나타난 신이 장수, 평화를 기원하는 ‘타카사고’가 2부이다. 관객이 질문에 답하는 질문코너도 있다. 평소에 접하기 힘든 농악이지만 가볍게 즐겨보자.

A nohgaku performance for both fans and the uninitiated. See the comical “Hinosake” in which two servants make merry after stealing their master’s sake, and the beautiful “Takasago” in which a god appears to pray for a couple’s long life and peace. Followed by Q & A.

◦2/5 (Sun.) Open 13:30, Start 14:00 ◦Ohori Park Nohgakudo ◦Reserved: ¥2,500 / Unreserved: ¥2,000 / Student: ¥1,000 ◦092-751-8257 ◦1-5 Ohorikoen, Chuo-ku

feb 5

차세대 세계 취미 박람회 ’12 Winter

次世代ワールドホビー フェア’12 Winter Next Generation World Hobby Fair ’12 Winter

One of Japan’s biggest video game and hobby fairs comes to Fukuoka! Companies will show off their latest creations, with presents for attendees and limited and pre-release items on sale. Meet your favorite manga artists from Korokoro Comic and Ciao too. Great fun!

일본 최대급의 게임&취미 박람회가 올해도 후쿠오카에서 개최된다! 최신 게임 등 여기서만 살 수 있는 한정품과 선행판매 상품, 방문자에게 주어지는 기념품 등 놓칠 수 없는 기획은 그 끝이 없다. ‘코로코로 코믹’,’챠오’의 만화가 사인회도 열린다. 어린이에서 어른까지 모든 세대가 즐길 수 있는 축제에 푹 빠져보자. ◦2/5 (Sun.) 9:00 ~ 16:00 ◦Fukuoka Yahoo! Japan Dome ◦Free entry ◦03-5389-8101 (Weekdays 12:00 ~ 19:00) ◦2-2-2 Jigyohama, Chuo-ku

16 • Fukuoka Now • #158 • February 2012

feb 6~26

feb 7

二月花形歌舞伎 February Grand Kabuki

Kabuki stars, including Kamejiro Ichikawa, gather for this grand show. Unique kabuki techniques are used in the matinee “Tenjiku Tokubee Imayobanashi” , whilst the evening programme includes the humorous “Kaka Saiyuki” and women’s transformation tale “Onizoroi Momijigari”.

스타 카부키

이치카와 카메지로를 비롯한 인기 스타를 한데서 만나볼 수 있는 공연. 낮공연은 화려한 볼거리의 ‘텐지쿠 토쿠비 이마요바나시’, 저녁공연은 유머 넘치는 공연인 ‘카카 사이유키’ 화려한 여자의 모습에서 귀신으로 변모하는 인상적인 ‘오니조로이 모미지가리’, 총 3개의 호화스러운 공연이 선보여진다. ◦2/6 (Mon.) ~ 26 (Sun.) Matinee 11:00 ~, Evening 16:00 ~ ◦Hakataza ◦A: ¥13,000 / Superior B: ¥10,000 / B: ¥7,000 / C:¥4,000 ◦092-263-5555 (Hakataza tel reservation center) ◦2-1 Shimokawabata-machi, Hakata-ku

ジューダス・プリースト Judas Priest

With this world tour, the legendary metal band will put a lid on 35 years of history. Fukuoka is the first stop on the Japan leg of the tour, as the band returns for the first time in two years on the back of their 2011 release “Single Cuts”. Don’t miss their last hurrah!

주다스 프리스트

이번 월드 투어로 35년의 경력에 종지부를 찍는 메탈계의 대가 주다스 프리스트. 2011년 9월에는 싱글 베스트 판 ‘Single Cuts’를 발매. 후쿠오카 공연은 2년만으로 마지막 일본투어의 첫날을 장식한다. 아름다운 트윈기타와 하이톤 보컬, 전설로 남을 이들의 무대를 놓치지 말자! ◦2/7 (Tue.) Open 18:30, Start 19:00 ◦Fukuoka Sun Palace ◦All reserved: ¥9,500 ◦092-714-0159 ◦2-1 Chikkohonmachi, Hakata-ku


check more online!

FeB 10

FeB 10

fukuoka-now.com/events

FeB 10~12

FeB 11

骨董&アンティークin 福岡

城島酒蔵びらき

VaLentine'S Party at

HoteL “witH tHe StyLe” copyright de la photo: David Ignaszewski

デルフィーヌ・ ヴォランジュ

ナウ・ラウンジ バレンタインパーティ

Jyojima Sake Barrel Opening

Delphine Volange

Now Lounge Valentine’s Party

The first Japan performance of the French singer discovered by famous producer Laurant Bakandras, who has both elegance of classic artists and modern taste. Her passionate, graceful voice draws you in like a Siren in Greek myth. Don’t miss the chance to meet a new star!

Fukuoka Now’s annual big and international Valentine’s party returns to Hotel With The Style with a live jazz band and seating on the 2nd floor and jazz DJ on the 1st floor. Everyone is welcome to join! Chill with old friends or mingle and make new ones! Details on p. 20

Japanese and Western antiques and curios will be exhibited by licensed dealers at this biannual event. Bring your own antiques and have them valued by experts (¥5,520 per item). Valuations are limited to 20 people so if you have something special at home, get in early!

DelphineፚVolange

나우ፚ라운지ፚ발렌타인ፚ파티

골동품&앤티크ፚinፚ후쿠오카

◦2/10 (Fri.) Open 19:00, Start 19:30 ◦Rooms ◦Adv.: ¥3,500 / Door: ¥4,000 / Req. 1 drink order ◦092-712-0904 ◦3F Daimyo Ono Bldg., 2-1-50 Daimyo, Chuo-ku

◦2/10 (Fri.) 18:30 ~ 24:30 ◦Hotel With The Style ◦Adv.: ¥2,500 / Door: ¥3,000 / Both incl. 2 drinks ◦092-433-3901 ◦1-9-16 Hakataeki-minami, Hakata-ku

왕년의 대스타를 방불케하는 기품과 현대성을 함께 가진 프랑스 음악계의 새로운 별 Delphine Volange의 첫 일본공연. 관능적이고 우아한 목소리는 마치 그리스 신화에 나오는 세이렌 같아 듣는 사람의 심금을 울린다. 또한, 프로듀서로 유명한 Laurant Bakandras 의 재능을 직접 볼 수 있는 기회이다..

기다리던 후쿠오카 나우의 발렌타인 파티가 올해도 HOTEL WITH THE S T Y L E에 서 열린다 ! 2층 재 즈 라운지에서 라이브를 즐기고 1층 DJ 부스에서는 제대로 놀아보자! 새로운 사람들을 만나 함께 즐겨보길. 후쿠오카 최대의 인터네셔널 파티! 자세한 내용은 20페이지를 체크!

Antiques Fair in Fukuoka

일본∙서양 골동품의 ‘일본 공안위원회 고물(古物)허가 증’을 받은 각지의 우수업자들이 연 2회 여는 대규모 골동품 박람회. 세계서 모인 진귀한 물건이 가득하여 골동품을 좋아하는 사람들로 가득하다. ‘골동품&앤티크 감정회도 함께 개최되며 1점당 5,250엔에 감정을 맡길 수 있다. 감정회 정원은 20명 이므로 서두르자! ◦2/10 (Fri.) ~ 12 (Sun.) 10:00 ~ 17:00 (Last day ~ 16:00) ◦Fukuoka Convention Center ◦Free entry ◦ 092-262-4111 ◦2-1 Sekijomachi, Hakata-ku

Jyojima, famous for abundance of water and Chikugo-rice, has the perfect resources for sakemaking. Sample a huge range of Jyojima sake, warm up with nabe hot pots and enjoy taiko performances. Try a sake served only during the festival! Free shuttle bus between breweries.

조지마ፚ사카구라비라키

치쿠고강의 풍요로운 물과 곡식으로 빚은 술이 유명한 치쿠고�조지마. 메인 이벤트가 열리는 곳에서는 조지마의 술 시음회, 술 빚을 때 부르는 노래와 북 연주 등 다채로운 이벤트가 열린다. 이 행사에서만 맛 볼 수 있는 술도 있다. 무료 셔틀버스도 운행된다고 하니 개성 넘치는 조지마 술의 매력에 빠져보자. ◦2/11 (Sat.) 9:30 ~ 16:30 ◦ Jyojima Chomin no Mori (Main venue), Eight breweries ◦Free entrance ◦ 0942-64-3649(event office) ◦ Naratsu, Jyojima-machi, Kurume City

TA-DA! THE NEW WEBSITE IS OPEN! Fukuoka Now has a new website

www.fukuoka-now.com • Now Blog - updated daily! • Event listings • Restaurant, bar, shop directory • Area guides • Archives of all past issues • Classified ads

FEB 1st

CHECK IT OUT!

福岡の必見情報満載、毎日更新! 生まれ変わったフクオカ・ナウの ウェブサイトをぜひチェックして!

Are you interested in helping to build the “new” Fukuoka Now? Writers, editors, photographers, IT magicians, etc. welcome! APPLY: www.fukuokanow.com/contribute

www.fukuoka-now.com • 17


events 第7回門司港はしご酒大会

feb 16

feb 17, 18

feb 21

취해보는 것은 어떨까? 티켓은 500명 선착순이므로 서두르자!

第17回手づくりフェアin九州

モータウンサウンド2012

17th Hand Craft Fair in Kyushu

Motown Sound 2012

◦2/16 (Thu.) Application 17:30 ~, Event start 18:30 ◦Sakae-machi Gintengai (next to Showa Retro-kan) ◦Adv. ¥2,500 ※ No door ticket ◦093-332-0106 (Mojiko Retro Club) ◦6-21 Sakae-machi, Moji-ku, Kitakyushu City

This annual event gathers about 30,000 people. Fans of making things themselves will love this huge handcraft fair, which features displays of items made from paper, cloth, glass and metal, as well as a fashion show, talk show, workshops, lectures and more. Check the event schedule in advance!

Record company Motown has produced countless notable artists since 1959. Richard Street, an original member of The Temptations, will take the stage to perform worldwide hits from The Temptations, Stevie Wonder, Marvin Gay and more, alongside female vocal unit The Ladeez.

feb 17

제17회 수공예 박람회 in 큐슈

1959년 설립 이래 다수의 빅 아티스트를 배출해 온 명문 레이블 모타운. 본 공연에서는 템테이션즈의 오리지널 멤버로 활동한 리처드 스 트리트가 리드하는 그룹과 여성 보컬 그룹 더 레이즈가 템테이션즈, 스티비 원더, 마빈 게이 등의 명곡들을 선보인다.

7th Mojiko Bar Hopping

Roam around the retro area of Moji-ko to collect stamps from 3 bars or restaurants. All participants with 3 stamps win a prize - from hotel accommodation and free dinner tickets, to fugu hotpot sets. Enjoy the area’s nostalgic atmosphere. Passbooks limited to 500, so hurry!

제7회 모지항 술축제

제한시간 내에 랠리카드에 적힌 음식점 3곳에서 도장을 모으는 랠리 이벤트. 도장을 모은 참가자 전원에게 상품이 주어진다. 상품 중에는 호텔 페어 숙박권과 저녁티켓, 복어탕 세트 등 호화 상품도 있다. 향수가 느껴지는 분위기에

ドミンゴ・オルテガ フラメンコショー Domigo Ortega Flamenco Show

“Top dancer of modern flamenco,” Domingo Ortega is a world-class dancer, choreographer and art director with many Japanese fans. He comes to perform with other flamenco artists, all of whom are active around the world. A rare change to experience a worldclass flamenco show.

도밍고·오르테가 플라멩고 쇼 무 용가, 안무가, 예술 감독으 로 서 현대 플 라 멩 고 계 를 일 으킨 ‘현대 플라멩고계의 톱댄서’가 후쿠오카에 온다. 스페인을 기반으로 세계 각국에서 활동 중이며 일본에서도 많은 인기를

얻고 있다. 세계를 무대로 활 약 하 는 일류스타들이 함께 공연한다. 일 본 에 서 본 고 장 의 플라멩고 쇼를 체험할 수 있는 기회를 놓치지 말자. ◦2/17 (Fri.) Open 19:00, Start 19:30 ◦JR Kyushu Hall ◦Adv.: ¥5,800 / ES & HS: ¥3,000 / L code: 84209 ◦092-762-4100 ◦9F JR Hakata City, JR Hakata Sta.

매년 약 3만 명의 수공예 팬이 모이는, 보고 만들며 즐기는 수공예품 이벤트.각 부스에는 종이, 천, 유리, 금속, 나무 등을 소재로 한 다채로운 수공예품이 다수 전시되며 워크숍과 강습회도 열린다. 스테이지에 서는 패 션 쇼 와 수 공 예 작가들의 토크쇼도 볼 수 있다. 스케줄은 사전에 체크하자! ◦2/17 (Fri.) ~ 18 (Sat.) 10:00 ~ 17:00 ◦Marine Messe Fukuoka ◦Adult: ¥700 / Over 70YO: ¥300 ◦092-436-8007 ◦7-1 Okihama-machi, Hakata-ku

모타운 사운드 2012

◦2/21 (Tue.) Open 18:30, Start 19:00 ◦Fukuoka Sun Palace ◦A: ¥5,500 / B: ¥5,000 / C: ¥4,500 ◦092-629-3050 ◦2-1 Chikkohonmachi, Hakata-ku

Jazz Lounge at Now Lounge Feb. 10 2F

Book a table of four... ¥1,000/person (incl. 1 seat & 1 drink) 4 person group reservation only 4名用テーブル ¥1,000/1名(席料と1ドリンク込み) 4名1組でのご予約のみ

18 • Fukuoka Now • #158 • February 2012


check more online!

FeB 25

fukuoka-now.com/events

FeB 25

FeB 29

日本文化塾

ソワレ・カラオケ

Japan Cultural Program

第26回福岡国際クロスカントリー大会 26th Fukuoka International Cross Country

Since 1987, this meet has attracted worldwide professional runners. It also serves as a heat for the Japanese International Students Cross Country and Asia Cross Country Championships. General public can race the same course in the Citizens Cross Country (advance registration required).

제ፚ26회ፚ후쿠오카ፚ국제 크로스ፚ컨트리ፚ대회

1987년 개최 이래 시민 스포츠로 정착. 연령별 카테고리에 국내외의 초대선수도 더해져 기록을 다툰다. 아시아 크로컨, 세계 학생 크로컨 일본 대표의 경기도 열리니 레이스는 더욱 달아오를 것이다. 우미노나카미치 시민 크로컨에서는 프로 육상 선수가 달리는 코스를 일반 시민이 달릴 수 있다. 사전 참가신청 필요.

◦2/25 (Sat.) Citizens Cross Country 10:00 ~, Japanese National Championship 11:00 ~ ◦Uninonakamichi Seaside Park Cross Country Course ◦Audience: Free (req. entrance fee separately: Adult ¥400) ◦092-738-2180 ◦18-25 Saitozaki, Higashi-ku

This monthly event gives exchange students a chance to learn about Japanese culture. A lecture by a local businessman or academic is followed by a talk from the young people on their cross-cultural experiences. The intercultural mixer afterwards is a great chance to meet people.

Chanson is not the only kind of French music! Here’s an event with guest participation that is sure to change such stereotypical image of the French songs. The first prize will be free tickets for chanson singing lessons at the Institute.

일본ፚ문화ፚ학원

프랑스 노래는 샹송 뿐? 그런 이미지를 뒤엎는 누구나 가볍게 참가가 가능한 가라오케 이벤트. 일등에게는 2012 년부터 큐슈일불학관에서 개강하는 샹송 강좌를 무료로 수강할 수 있는 혜택이! A는 아다모부터 Z는 자즈까지 신구가 공존하는 대히트 곡을 함께 부르며 프랑스어와 친해져 보자.

후쿠오카의 유학생이 일본 문화 를 배우며 일본인과 만나는 교류의 장으로 매월 넷째 주 토요일에 개최되는 이벤트. 1부에서는 비즈니스, 학문 등 다양한 분야에서 활 약 중인 후쿠오카인이 독자적인 시점에서 후쿠오카와 일본에 대한 이야기를, 2부에서는 젊은 청년이 이문화 체험을 얘기한다. 강연 후의 이문화 교류회에는 다양한 국적의 남녀노소가 참가한다. ◦2/25 (Sat.) 15:00 ~ 17:00 ◦ Kokusai Hiroba ◦Lecture: Free, Intercultural mixer: Adult: ¥1,000 / Student: Free ◦092-725-9201 ◦3F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku

… or Join a PartY taBle & Make neW frienDS! ¥ 1,000/person (incl. 1 seat & 1 drink) No minimum reservation Singles & groups welcome 10人用パーティテーブル ¥1,000/1名(席料と1ドリンク込み) 相席、1名から10名までのご予約

Soiré Karaoke

수아레ፚ카라오케

◦2/29 (Wed.) 18:00 ~ 21:00 ◦5F Hall, Kyushu French Institute ◦¥1,000 (Incl. 2 drinks) ◦092-712-0904 ◦2-12-6 Daimyo, Chuo-ku

バンド 福岡のトップジャズWatc h Fukuoka’s ium seven prem ! ブ イ ラ 福岡城の生 piece jazz band,

Book Online

Fukuoka Joe perform two live sets (20:30 ~ 22:30)

www.fukuoka-now.com/valentine2012

or at Hotel With the Style: 092-433-3901

ご予約はウェブサイト、またはホテル ウィズ ザ スタイルにて! Note: Regular “Valentine’s Party” tickets must be purchased on top of ¥1,000 table fee. 別途バレンタインパーティへの入場券のご購入が必要です。

Presented by

www.fukuoka-now.com • 19


n w Lounge

at

Valentine’s Party 2012

HoteL “witH tHe StyLe” Friday, FeB. 10, 2012

Join us for an evening of... Wine, chocolate, DJ sounds, live jazz, fashion, food and friends!

Fukuoka’s biggest Valentine’s party!

Live Band “Fukuoka Joe” on 2nd floor

DJ Takeshi Hiraguri on 1st floor

Hotel With the Style Hotel With The Style, 1-9-18 Hakataekiminami, Hakata-ku, Fukuoka 7 minute walk south of Hakata Station, past Yodobashi Camera Tel: 092-433-3901

ホテル ウィズ ザ スタイル

福岡市博多区博多駅南 1-9-18 (博多駅から南に徒歩7分)

Supported by

Chocolate fountain! First 100 guests to arrive wearing lots of Valentine’s red will receive a ticket for a free taste at the chocolate fountain.


イン タ ン レ バ ジ ン ウ ラ ・ le ナウ y t S e h T h レンタインパーティ t i W @ ィ ナル♥バ パーテ ョ シ ナ ー のインタ

(金) 日 0 1 月 2 2012年

福岡最大

1F Club & Bar

クラブ&バー 1F

Featuring Tokyo DJ Takeshi Hiraguri

Mix and mingle around the Valentine’s Bar

東京でも活躍中の DJ Takeshi Hiraguri が フロアをクールに盛り上げる

バレンタインムードを盛り上げるドリン クやフードで会話も弾む

もちろんチョコレートファウンテンも! (赤い衣装で来場の先着 100 名無料!)

Scrumptious one-coin food bar

Chocolate Fountain

2F Jazz Lounge

ジャズ ラウンジ 2F

Featuring “Fukuoka Joe”, Fukuoka’s top jazz band live! 20:30~22:30

福岡のトップジャズバンド「福岡城」の ライブ! 20:30 ~ 22:30

FREE standing or ¥1,000 table (includes seat & 1 drink)

テーブル予約 ¥1,000(シート料& 1 ドリ ンク付/別途入場料)

Tables for groups of four OR join a 10-person party table!

4 名用テーブル、または 10 人用パーティ テーブル相席

Best Dressers! 1st Prize: Moët & Chandon champagne 2nd Prize: Dinner for two at With The Style 3rd Prize: Lunch for two at With The Style

ベストドレッサー賞

1 位:モエ・シャンドンの シャンパン 1 本 2 位:ウィズ ザ スタイル ペアディナー券 3 位:ウィズ ザ スタイル ペアランチ券

Special appearances by Love FM DJs! Love FMのDJも登場! イベント当日は Love FM の DJ も参加!

tickets

チケット

Advance: ¥2,500 with 2 drinks Door: ¥3,000 with 2 drinks Dress code: Stylish! Open: 18:30~24:30 (last order 24:00)

前売 ¥2,500(2 ドリンク付)/当日 ¥3,000(2 ドリンク付) 日時 : 2012 年 2 月 10 日(金)18:30 ~ 24:30 (L.O. 24:00) 場所 : With The Style 福岡(福岡市博多区博多駅南 1-9-18) ドレスコードはスタイリッシュ!赤を身に付けて参加すると いいことがあるかも!?

Advance tickets and table reservations available at Hotel With The Style or online until Feb. 09. online SPeCial! First 200 advance tickets include a voucher for a FREE tall-size drip or latte coffee at Seattle’s Best Coffee.

前売券とテーブル席予約はオンライン(www.fukuoka-now. com/valentine2012)もしくは、会場 With The Style ︵092433-3901︶ にて。~ 2012 年 2 月 9 日 前売オンライン特典 オンラインで前売券を購入の先着 200 名にシアトルズ・ベスト・コーヒーのコーヒーチケッ トをプレゼント!(トールサイズのドリップ、またはラテ)

Check online for more details and tickets! www.fukuoka-now.com/valentine2012

Presented by


facebook.com/fukuokanow Daily info and reader’s comments

Feb 2012 #158 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.

twitter.com/fukuokanow Latest news-breaking tweets - daily!

CLASSIFIEDS

STAFF This month’s question:

What do you want for Valentine’s Day? Publisher

サーズ・ニック Nick Szasz

fukuoka-now.com/classifieds Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!

A chocolate bath! Manager

フクオカ・ナウは九州に暮らす外国

サーズ 恵美子 Emiko Szasz

人の方々や海外からの観光客、そし

♥LOVE♥

て国際文化に興味を持つ多くの方

Editorial

々に向けて、楽しく過ごすための

平井 美奈 Mina Hirai

情報を発信する、英語/韓国語/ 日本語表記の多言語情報誌です。

외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능. CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com

Fukuoka Now Ltd. 3F Abundant 89 Bldg. 1-5-11 Akasaka, Chuo-ku, Fukuoka 810-0042

map

Big hug

The best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info counters and hotels

Editorial

エレリ・ハーバート Ellery Herbert

A puppy

every thu., 9:30 on 76.1 fM NICK JOINS “THE TIMES” WITH TOM G

Sales

末永淳子 Junko Suenaga

A lot of sweets

COVER MODEL Yulya Novikova (St-Petersburg, Russia)

有限会社 フクオカ・ナウ 〒810-0042 福岡市中央区赤坂 1-5-11 アバンダント89 3F

TISCO JAPAN

© 2012 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.

Visit Tisco Japan foreign exchange counters inside Hakata Daimaru, Fukuoka Airport domestic and international terminals

Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato Photography: Sakiho Sakai (Albus: www.albus.in) Reporting Gourmet, Around Town: Tsutomu Isayama Korean Editors: Bohyun Jeong; Eunhye Kang Contributors: Hugh McCafferty, Chris Norman Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com

Anywhere, anytime... CUBE Castella by Fukusaya

Since 1624

Fukusaya Castella Available at department stores and Fukuoka Airport domestic terminal Tel: 092-761-2938 www.castella.jp ■


FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI

◊ get Familiar with Hakata by eating! Fukuoka Fukutabi is a hands-on program produced by Fukuoka City that helps you to get more familiar with Fukuoka and uncover the hidden charms of the city. The limited winter programs are Hakata Saba-zukushi Course (“Enjoy Hakata mackerel” course) in which you can enjoy fresh raw mackerel, one of the specialties of Hakata, and Umai Hakata Marugoto Shoku-taiken (“Eat all the delicious specialties of Hakata” course) which includes seven Hakata specialties. Both programs cost ¥2,000. Check details on Fukutabi website! yokanavi.com/jp/fukutabi/

◊ welcome Supporters wanted! The Fukuoka Tourism Convention Bureau is looking for foreign language-capable volunteers to serve as interpreters and guides for overseas visitors to Fukuoka City. Volunteers must be 18 or older, live in the urban area, and have conversational ability in Chinese or Korean in addition to Japanese. Respond by e-mail to fcvb@welcome-fukuoka.or.jp with your name, phone number, zip code, full postal address, age, language ability and email address.

◊ Calling all Volunteers The 24th annual Asian-Pacific Children’s Convention in Fukuoka is currently looking for all-aged volunteers. Volunteer activities are varied, including the support of attendants coming to Fukuoka from Asian-Pacific

countries and regions, planning and management of an intermixing camp, interpreting, translating, and more. Details are on The Asian-Pacific Children’s Convention in Fukuoka website (www.apcc.gr.jp/cms/apcc/ support/recruit)

(092-717-5652), e-mail (fea-info@buz.bbiq. jp), or regular mail (Fukuoka Challenge Walk Contest Committee, 2-4-4-404 Kusagae, Chuo-ku) and then send the completed form by Feburary 21 (deadline).

◊ Fukuoka Challenge walk

◊ Libraries to temporarily Close

The Fukuoka Challenge Walk is a 25-kilometer walking event from Maizuru Park to Shikanoshima. It is not a race, so anyone can join and enjoy at your comfortable walking pace. Disabled persons and pre-school children must be accompanied. The fee is ¥1,400, and ¥900 for the disabled and children under 18. To apply, first request the event application form by phone (092-717-5651), fax

All Fukuoka City libraries will temporarily close to reorganize their books and to inspect equipment. The Wajiro, Hakata, Chuo, Jonan, and Nishi libraries will close from February 6 ~ 16, and the Higashi, Hakata Minami, Minami, Sawara, and Seibu branches from February 20 ~ March 1. For details contact the Fukuoka City Public Library at either 092-852-0600 (telephone) or 092-852-0609 (fax).

yiPee! For Free!

For more inFormation

robot Show

¬ Fukuoka City Bulletin

Robosquare in Momochihama is presenting performances of unique and entertaining robots everyday until March 31 (excl. closed days). The show schedule differs depending on the day, so confirm in advance at the website (robosquare.city.fukuoka.lg.jp).

Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori

¬ twitter and Facebook updates! Check Twitter (twitter.com/fukuokanow) & Facebook (facebook.com/fukuokanow) for updates and breaking news! www.fukuoka-now.com • 23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.