FOOD & DRINK EVENTS SHOPS MAP THINGS TO DO
JANUARY 2017 #217 • FREE
一月 - 福岡導覽
www.fukuoka-now.com
Best City OF THE
THIS MONTH IN FUKUOKA!
1월 후쿠오카 가이드
New Year, New Cheer
Welcome to Fukuoka 2017
this month in fukuoka Welcome to Fukuoka Now! Since 1998, our team of local experts has been introducing the best of Fukuoka to the world. Enjoy - and head to our website for more: fukuoka-now.com
歡 迎 來 到 FUKUOKA NOW ! 我 們 從 1998 年開始就由愛福岡的在地 達人介紹福岡最棒的地方給旅客們。 歡迎上我們的網站獲取更多資訊 fukuoka-now.com
HAKATA HIIRAGI Taiyaki are the perfect winter treat and Hakata Hiiragi serves some of the best in town. The shop was opened in 2013 by Yoh Daichi, who learnt his craft in Tokyo. Cooked in corn oil, the taiyaki are vegan, and have a delightfully subtle taste. The batter is cooked for forty minutes (most shops do it in ten) until light and crisp, while the azuki (red bean) filling takes five hours to prepare and is restrained in its sweetness. The taiyaki are best enjoyed warm and, at only ¥140 each, are an absolute steal. Also available are mochitto taiyaki (¥170), which contain mochi powder as well as azuki.
저희는 후쿠오카 나우입니다! 후쿠오카를 잘 아는 편집의 프로들이 모여 후쿠오카의 생생한 정보를 1998년부터 제공해 왔습니다. 더 많은 정보는 웹사이트에서 확인하세요! fukuoka-now.com
BAR
SNACK SHOCHU BAR SUNKUJIRA Kazuki Yanagisono, Shochu Bar Sunkujira’s owner and founder, specialises in one thing: shochu, the famed Kyushuan spirit. The bar’s collection of shochu is astonishing, with a curated selection of 460 bottles occupying the shop’s back wall. 70% of these are sourced directly from distilleries in Kagoshima and potato, rice and wheat-based shochu are on offer. The bar, which is attended by the amicable Kazuki and his lovely wife, Michiyo, has a homely but modern feel, with five counter seats and a four person zashikistyle drinking area.
博多 Hiiragi
在中央區役所附近開張 3 年,鯛魚燒專門店 - 博多 Hiiragi。店內鯛 魚燒的特色是將一般 10 分鐘的烘烤延長到 30~40 分鐘,讓不使用卵、 乳製品的麵皮吃起來特別清爽,同時引出每天熬煮 4~5 小時而成的 紅豆餡中優雅的甜味 ( 採北海道羊蹄山的優質紅豆 ),並且用玉米油 製作,為全素食的美食。鯛魚燒一個售價 140 円,另有加入白玉粉 的限量「Q 彈鯛魚燒」 (170 円/含稅) 。歡迎先打電話確認出爐時間。
하카타 히이라기
붕 어빵을 닮은 타 이야키는 오랜 역사 를 자 랑 하 는 일본 서민들의 간식이다. 도미(타이) 형태의 틀에 밀가루 등으로 만든 반죽을 붓고 그사이에 팥소를 넣어 구워내는데 하카타 히이라기에서는 30~40분에 걸쳐 천천히 구워내기 때문에 겉이 바삭하다. 반죽에는 달걀, 유제품을 사용하지 않으며 팥소는 가게에서 직접 4~5시간 동안 조려낸 것으로 반죽의 독특한 식감과 잘 어우러져 단 것을 좋아하지 않는 사람도 맛있게 먹을 수 있다. 오래 기다릴 수 없는 경우에는 사전에 전화로 예약하는 것을 추천한다. 博多ひいらぎ Hakata Hiiragi 2-4-38 Daimyo, Chuo-ku 10:00~19:00 (closes when sold out) Closed: Sundays 092-725-3783
燒酎 Bar Sunkujira
Sunkujira 在鹿兒島方言有 " 角落 " 的意思。來自鹿兒島的店長柳 園和樹先生「想盡情提供美味的好東西」 ,店內約有 460 種的燒酎, 依據鹿兒島、宮崎與其他縣市產地分類為 7:2:1,芋燒酎、麥味燒酎、 青椒或南瓜及紫蘇燒酎等特殊風味也一應俱全。吧台區有 5 個座位, 可以與店主夫婦聊天,還有一間容納 4 人的和室,附近的 Bar 或 沖繩料理店也提供外賣,讓人能輕鬆喝上一杯。
소주 바 슨쿠지라
슨쿠지라는 카고시마 방언으로 가장자리나 구석을 뜻하는 단어이다. 가게 벽면에는 카고시마 출신의 오너 류엔씨가 엄선한 약 460종류의 소주가 가득 들어차 있는데 산지 비율은 카고시마, 미야자키, 그 외 현이 각 7:2:1로 고구마, 쌀, 보리 등을 원료로 한 소주는 물론 피망, 호박, 차조기로 만든 독특한 소주도 만나볼 수 있다. 카운터 5석, 4인용 좌식 룸 1실로 이루어진 아담한 공간은 마치 친구 집에라도 와 있는 듯한 아늑한 분위기이다. 서로 잘 알고 지내는 근처 몇 음식점의 메뉴도 배달 가능하니 참고로 하시길. 焼酎バー スンクジラ Shochu Bar Sunkujira 2-3-33 Hirao, Chuo-ku 21:00~01:00 (L.O.: 24:30) Closed: Wednesdays 092-775-5961
A-2 2 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
本月福岡
ACCHANTEI Acchantei specialises in Nagasaki champon, a dish that was conceived in the 19th century to feed Chinese students living in Nagasaki. The noodles are thick, occupying a sweet spot between ramen and udon, and come bathed in a soup topped with vegetables, seafood and pork. Acchantei is owned by Shuichi Nagae, who first opened the shop in Nagasaki in 1984, before moving it to its current spot in Nishijin in 1996. His mission is simple: to bring the true taste of Nagasaki champon to Fukuoka and, in that respect, he is a purist. The soup takes 10 hours to boil, starting with a chicken-stock that produces a rich-tasting, but low-fat, soup. With 200g (dry-weight) of noodles per bowl, and ten different toppings, the meal is nutrient-rich and enough to last you a day or more. Acchantei serves a variety of other dishes besides its champon, including gyoza, yakimeshi and Nagasaki oden flavored with a flying fish soup. The atmosphere is casual, and all can be enjoyed with a cool drink!
이달의 후쿠오카
Discover more! fukuoka-now.com
FUKUOKA - THE NOODLE CITY
Acchantei
從舊時唯一海外窗口 - 長崎發祥的什錦麵,用粗麵 加上蔬菜、海鮮、豬肉等佐料,是一道受歡迎的大 眾料理。 「Acchantei」就是以「純正長崎味道」的 什錦麵在福岡成為人氣店。經過了 30 年的磨練,22 年前在西新裡展店的 2 代目永江秀一先生,將雞 骨熬煮十個小時,做出清爽滑順的高湯,搭配蔬菜、 海鮮、豬肉、魚板和數十種配料營造出美妙的味道 ; 有 2 倍麵量或味噌、咖哩等口味可選擇,並且分量 十足。另有炒飯、餃子、關東煮等料理,推薦點些 啤酒、燒酎、日本酒小酌一杯。在「麵食之都」福 岡也被認可的長崎美食,值得來一嚐店長堅持的美味。
앗쨩테이 あっちゃん亭 ACCHANTEI 5-1-23 Nishijin, Sawara-ku 11:00~15:00, 17:30~22:00 (L.O.: 21:40) Closed: Sun., every 3rd Mon. *open on Hols. 092-851-7277
쇄국 시대에 해외와의 유일한 창구였던 나가사 키에서 탄생한 짬뽕. 쫄깃한 굵은 면발과 가게마다 다른 특색있는 스프에 채소, 해산물, 돼지고기 등의 재료가 듬뿍 들어가 영양도 맛도 좋은 인기 메뉴이다. 앗쨩테이는 후쿠오카에서 본고장 나가사키의 짬뽕을 맛볼 수 있는 곳으로 유명하다. 닭뼈 100%를 사용해 10시간 동안 정성껏 우려낸 깔끔하면서도 부드럽고 감칠맛이 느껴지는 스프가 맛의 포인트. 여기에 아삭아삭한 채소, 탱글탱글한 새우, 오징어, 돼지고기, 어묵 등 다양한 식감의 재료가 더해져 깊은 맛을 낸다. 일반 사이즈에도 면이 200g 들어가기 때문에 양이 부족하다고 느껴질 일도 없다. 면 곱빼기, 미소(된장)맛, 카레맛 등 다채로운 메뉴가 준비되어 있다는 점도 매력적이다.
New York style premium quality steakhouse. The best steaks this side of the Pacific. HAPPY HOUR TWICE DAILY: 15:00~18:00 and 20:00~22:30
D-2
WOLFGANG’S STEAKHOUSE FUKUOKA Grand Hyatt 1F, 1-2-82 Sumiyoshi, Hakata-ku Tel.: 092-292-1651 Open: 11:30~23:30 (L.O.: Food: 22:30 / Drinks: 23:00) Closed: Never
wolfgangssteakhouse.jp www.fukuoka-now.com | 3
Show this for
Pint ¥900 Half ¥580
¥580
¥380
50% off
your 2nd drink!
¥600 ¥420
*2nd drink only, not 3rd!
*All prices excl. tax
(Hotel Éclair) Tel: 092-283-6446 Open daily 11:30~15:00 (L.O.: 14:30), 17:00~24:00 (L.O.: 23:30) 1-1 Susaki-machi, Hakata-ku (directly opposite Hotel Okura)
C-1
B-2
follow us on instagram
@frankschopshopjapan
Bringing the best New York cuts to the heart of Fukuoka. B-2
ユニークなカフェスタイルの英会話教室
UNIQUE CAFE-STYLE ENGLISH SCHOOL British English lessons from a licensed instructor (University of London) ✓ English Conversation ✓ Translation ✓ Integrated English Services ✓ 英会話
✓ 翻訳
ROYAL ENGLISH
1F Parumu Nishijin III, 29-33 Sohara, Sawara-ku, Fukuoka
4 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
Come and get your hair cut! A high-end grooming and social experience for the modern gentleman of leisure. Cuts ¥3,OOO~ Shaves ¥5OO~ Caps ¥4,2OO~
✓ 総合英語サービス
Free Dial
0120-600-091 Mon. ~ Fri.: 10am ~ 8pm
1-9-45 Daimyo, Chuo-ku ☎ 092-751-7685 � Weekdays: 10:00 22:00 • Weekend: 9:00 21:00
A-3
Address
Hours
Contact
gourmet
Menu
SAKAU
Built in 1960, the iconic Tenjin Building features an exterior of brown Aritayaki tiles. In its basement is Sakau, a long-standing pur veyor of tempura that opened in Nakasu in 1930 and moved when the building opened. Today, long-time regulars and tempura fans flock to sample the deep-fried delights of owner Ryusuke Chano. With only counter seats, you can enjoy the crackle of frying tempura while you wait for your food. The secret behind the perfectly crisp, aromatic tempura is the kaya (Japanese nutmeg-yew) seed oil - long viewed as the pinnacle of cooking oils. A true rarity in Japan, kaya seed oil makes for an incredibly light fry. The dipping sauce, a combination of soy sauce and kelp and bonito broths, is accented with granulated sugar, adding just a touch of sweetness to the seasonal ingredients that Chano fries up. Chano’s dedication to the craft of tempura, which eschews additives and aims to maximize the inherent flavors of the ingredients, is the secret to Sakau’s success.
B-2
텐푸라 사카우
텐진의 중 심지 위치한 다 갈색 아 리타 야 키 타 일 의 외벽이 빛나 는 사 무 용 빌딩 . 큐 슈 고 도성장 의 상징적 존재였던 이 빌딩의 지하에서 텐푸라 사카우를 만나볼 수 있다. 193 0년에 나 카스에서 시작한 사 카우 는 1960년, 이 빌딩 오픈에 맞춰 지점을 냈다. 모든 좌석은 조리 공간을 둘러싼 카운터석으로 갓 天婦羅 酒宇 튀겨낸 튀김을 하나하나 바로 맛볼 수 있다. 於天神中心一棟茶色商業大樓底下,中洲的 얇은 튀김 옷을 두른 바삭하고 풍미 넘치는 天婦羅老店「酒宇」在 1960 年於此開了分店。 튀 김 은 환 상 적 인 식 감 을 자 랑 하 는 데 , 그 超過 50 年間,為了追求美味天婦羅的客人 비결은 바로 예로부터 고급 식용유로 여겨졌던 絡繹不絕。櫃檯席包圍著調理區的店內,隨 비자나무 열매를 짜내어 만든 기름이다. 덕분에 著油炸的聲音,剛炸好的天婦羅送上客人面 식후에 속이 더부룩해지는 일도 없다. 고온의 前。酥脆麵衣的美味天婦羅,其秘訣是使用 비자 나무 열매 기름으 로 튀겨내어 수 분 은 榧木種子榨出來的油。用如此珍貴稀少的油 날 아가고 감칠맛 이 응 축 된 제 철 해 산 물과 炸出來的天婦羅,自然是清爽而不油膩。該 채 소 는 다 시 마 와 가 다 랑 어 육 수 와 간 장, 店也有提供白飯、味噌湯等等美味的食物一 설탕으로 맛을 낸 쯔유에 찍어 먹는다. 튀김 同享用。不在食材上做過多添加,將食材本 외의 쌀밥, 미소시루, 차 등도 나무랄 데 없는 身美味引出來的料理方式 ‧ 天婦羅,加上 맛이다. 엄선된 식자재 본연의 맛을 최대한으로 其店長的精神,大概就是「酒宇」長期受到 살리는 조리법을 중시하는 일본요리 텐푸라와 客人愛戴的理由吧。如果到福岡的話請務必 오너의 장인정신이야말로 사카우가 오랜 세월 사랑받아온 이유일 것이다. 前來品嚐!
Crafted Energy
NETSUGEN ICHI-GO
Energy Doughnuts for Outdoor People & Athletes
PIPING HOT SWEET POTATOES!
Handmade & packaged in recycleable ziplock bags
Yaki-imo A Japanese Winter Treat! Gluten Free
1-12-56 Daimyo, Chuo-ku Open: 11:00 21:00 Closed: Irregularly B-2 Tel.: 092-752-8228
天麩羅 酒宇 福岡市中央区天神 2-12-1 天神ビル B1F
Tenjin Bldg. B1F, 2-12-1 Tenjin, Chuo-ku 11:45~21:00 (Lunch: ~15:00) Closed: Irregularly 092-721-3274 Tempura Rice Bowl ¥1,080; Lunch Set (~15:00) ¥1,380; Special Set ¥2,300; Junmaishu Sake ¥620; Bottled Beer ¥600
Fr e s h Fruit & Juice B a r ❃ Pul l u p a stoo l o r take a w a y!
Natural Farm + Cocon
Discover more! fukuoka-now.com
Vegan Friendly F-3
1F 4-15-10 Hakata-ekimae, Hakata-ku. Open: Tue. ~ Sun. 09:00~20:00 Tel.: 092-474-2259 • www.canezees-doughnut.com www.fukuoka-now.com | 5
Happy New Year from Join us in celebrating the New Year
facebook.com/fukuokanow
twitter.com/FukuokaNow
instagram.com/fukuokanow Head to Unagi no Edogawa for deliciously tender, domesticallygrown unagi (eel) which you can enjoy alongside other Japanese dishes!
ふっくらでやわらかい国産うなぎと和食を愉しむなら、 「うなぎの江戸川」 へ!
B-4 Open: Tue.~Sun. 18:00~04:00 Closed on Mon. Sana Galliano 1F, 3-13-11 Yakuin, Chuo-ku Tel: 092-526-2751
B-3
6 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
KITTE Hakata 10F, 9-1 Hakataeki-chuogai, Hakata-ku Tel.: 092-260-6411 • Open: 11:00~23:00 (L.O.: 22:30)
B-3
F-2
events
Discover more! fukuoka-now.com
1/3 (Tue.) TAMA SESERI
For 500 years, two teams of loincloth-clad men have braved the winter cold to scramble for possession of an 8kg wooden ball in this unique New Year’s ritual. Victory for the Beach Team is said to ensure a plentiful catch for the coming year, while victory for the Land Team brings a bountiful harvest. 玉取祭
玉取祭(玉せせり)
• 1/3 (Tue.) • 13:00~14:30 • Free • Hakozakigu Shrine (Tamatori Ebisu Jinja Shrine → Inside Hakozakigu Shrine) • 1-22-1 Hakozaki, Higashi-ku • 092-641-7431
歷經 500 年以上廣受歡迎的,預測博多運勢的新年慶典 -「奪球節」 。 競爭者分成海灘和陸地兩側,爭奪直徑 28CM 重 8KG 的木製球,據 說觸摸到球的人可以消災解厄並被賜予好運。最後據說奪得寶球是 海灘隊會有豐富漁獲,如果是陸地隊奪得則會農作豐收。
타마세세리
500년 이상에 걸쳐 전해져 내려오는 전통 축제로 장정들이 두 팀으로 나뉘어 만지면 악운을 피하고 행운을 불러올 수 있다는 지름 28cm, 무게 8kg의 목제 공 쟁탈전을 벌이며 한 해의 흉길을 점친다. 최종 승자가 해변팀일 경우 풍어, 육지팀일 경우 풍작이라고.
1/7 (Sat.) ANNUAL NEW YEAR’S FIREFIGHTERS’ PARADE
The firefighters of Fukuoka usher in 2017 with a family-friendly event to boost fire prevention awareness. They perform acrobatic stunts on a bamboo ladder - a tradition that dates back to the Edo period - and give first-aid and rescue demonstrations. Enter the raffle for the chance to drive a fire engine! 福岡市消防出初式
福岡市消防出初式
• 1/7 (Sat.) • 10:00~16:00 • Free • Marine Messe Fukuoka • 7-1 Okihama-machi, Hakata-ku • 092-725-6564
Anmitsu✳ Hime✳ ✳
✳
Glitter, feathers and leather! It’s Fukuoka’s best live show. Outlandish costumes, ✳songs, dance and comedy!
✳
超人氣「甜蜜公主」舞台劇,就這樣決定渡過 福岡之夜了! 잊을 수 없는 후쿠오카의 밤을 만들어 줄 화제의 엔터테인먼트 쇼‘안미츠 히메’
✳ d! easier to understan e ✳ less spoken japanes
福岡市消防局主辦的新年首次消防演習會(日語稱「出初式」 )是新 年的慣例活動。這個對家庭立意良善的活動是為了提高防火意識。 他們在一個竹梯子上示範表演雜技特技的傳統可以追溯到江戶時代, 並給予急救和救援演示。下午的抽選有機會乘坐消防車體驗!
2017년 후쿠오카시 신년 소방출정식
후쿠오카시 소방국과 후쿠오카시 소방단 연합회가 주최하 는 신년 소방출정식. 일사불란한 행진과 전통기술인 사다리 타기, 소방음악대의 연주, 구급대의 구조훈련 등이 펼쳐진다. 오후에는 소방차 승차체험과 사다리차 시승(추첨제) 등에 참가할 수 있다.
d& ✳ Ideal for Year En ties! ar ✳New Year’s P ✳ ✳
✳ Shows in Tenjin every night except Monday! For tickets & information, visit QTIC!
QTIC
(Kyushu Tourist Information Center Fukuoka) 1F Tenjin Bldg., 2-12-1 Tenjin, Chuo-ku
☎ 092-731-7711
B-2
Every day 09:00~19:00 Closed: Dec. 31 to Jan. 3
www.fukuoka-now.com | 7
PLASTIC SURGERY COSMETIC SURGERY AESTHETIC DERMATOLOGY FIND YOUR BLISS
0120-051-441 bliss-clinic.com/en Call for your free consultation
BILINGUAL DOCTOR AND STAFF
BLISS CLINIC
DR. TOYOKAZU TAJIRI Board-Certified Plastic Surgeon Specialist in Facial Fillers and Botox BLISS PLASTIC SURGERY CLINIC Sat. ~ Mon.: 10:00~18:00 Tue. & Fri.: 12:00~20:00 Wed.: 10:00~13:00 Closed: Thu. 3F Tengood Bldg., 1-9-20 Kiyokawa, Chuo-ku, Fukuoka (near Hotel New Otani) D-4
Access (see map, p. 20~21) •Hakata Sta.: 10 min. by taxi •Nishitetsu Yakuin Sta.: 10 min. on foot •Nishitetsu Tenjin Sta.: 5 min. by taxi •Hotel New Otani: 2 min. on foot
Tattoo removal & laser hair removal available
TAX FREE FOR VISITORS
JAPANESE E YEGL A SS FR AMES
Head spa treatments for healthy hair
THE ULTIMATE SOUVENIR YOU HADN'T THOUGHT OF!
Relaxing Atmosphere, All-Female Staff
Carefully curated stock of fine frames from around the world, including handmade Japanese frames that are hard to find elsewhere.
B-2
Head Spa Menu ¥3,240
2-1-55 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka Open: 10:30~20:00 Closed: Tue. Tel: 092-737-1187 www.eyerobics-glass.net
Carbonated Treatment Head Spa (10 min.) For healthy roots & improved blood circulation
1F frames & cafe | 2F contact lenses | 3F eye clinic 3F The Shops, 1-12-56 Daimyo, Chuo-ku Tel.: 092-732-7558 (resv. recommended) Cuts: 11:00~20:00, Perms & Color: 11:00~19:00 Closed: Mon. & 3rd Tue. Cards accepted
Herbal Essence Head Spa (10 min.)
¥3,240
Organic Head Spa
¥5,400
For a deep cleanse & manageable hair
(30 min.) For softer, silkier hair (with organic shea butter!)
www.bijoux-hairmake.jp
8 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
(Incl. shampoo & blow-dry)
B-2
events
Discover more! fukuoka-now.com
1/7 (Sat.) DAIZENJI TAMATAREGU NO ONIYO
This 1,600-year-old tsuina (ceremony to exorcise evil spirits) is one of Japan’s three main fire festivals. After being guarded for seven days, the “devil fire” is transferred to six enormous, 13m torches, which are then carried around the grounds by men in loincloths. It’s good luck if the ash falls on you! 大善寺玉垂宮的鬼夜
除夕晚上到正月 7 日進行的神事「鬼會」 ,最終日為了驅魔而進行火 祭。每支直徑寬 1 公尺、總長 13 公尺的六支巨大火柱,在漆黑的夜 晚火焰在空中飛舞的場景可說非常壯觀。鬼夜火祭是日本三大火祭 慶典之一,據傳掉到參觀者身上的餘燼可以防病袪災。
大善寺玉垂宮の鬼夜
• 1/7 (Sat.) • 19:00~23:30 *The fire will be lit around 21:30~ • Free (unreserved seating: ¥2,000) • Daizenji Tamataregu Shrine • 1463-1 Miyamoto, Daizenjimachi, Kurume • 0942-27-1887
다이젠지 타마타레구 오니요(鬼夜)
12월 31일 밤부터 새해 7일 사이에 개최되는 오니에(鬼会)의 마지막 날에 열리는 귀신을 쫓아내기 위한 불 축제. 지름 1m, 총 길이 약 13m의 횃불 6개가 점화되며 장관을 이룬다. 횃불의 불똥을 맞으면 운이 트이고 무병장수한다는 속설도. 일본 3대 불 축제 중 하나.
1/8 (Sun.) ~ 1/11 (Wed.) TOKA EBISU FESTIVAL
A grand festival dedicated to Ebisu, the god of prosperous fishing and business. Browse 300 stalls with festival foods and other goods (including lucky charms), or enter the fukubiki - a lottery where everyone is guaranteed a prize! Geisha walk in black kimono at the kachi-mairi parade at 15:00 on Jan. 9. 十日惠比須 正月大祭
以供奉商賣繁盛的神聞名 - 十日惠比須神社的新春慣例大祭。慶祝 新年吉祥的儀式「開運御座」 ,與試試今年運勢的抽籤 fukubiki。1/9 值得來看博多藝妓們穿著正式黑色和服參拜。現場約有 300 個攤位, 販賣招財貓、不倒翁等與商業有關的幸運物。
十日恵比須 正月大祭
토오카에비스 신년 축제
상업 번창의 신으로 유명한 신사의 대축제. 한 해의 운이 트이기를 기원하는 의식, 운을 점치는 ‘후쿠비키’ 등이 펼쳐지며 행운의 아이템을 갖고자 하는 사람들로부터 인기가 높다. 9일에는 하카타의 예기들이 신사를 참배하는 카치마이리 등도 볼거리이다.
• 1/8 (Sun.) ~ 1/11 (Wed.) • 08:30~ • Free • Toka Ebisu Jinja Shrine • 7-1 Higashikoen, Hakata-ku • 092-651-1563
new year’s sale!
Jan. 3, 10:00~17:00 Fukubukuro Lucky Bags Quantities Limited!
Directly imported specialty coffees , expertly roasted in Fukuoka.
¥200 Drip Coffee 8am~10am, weekdays 1-1-10 Kego, Chuo-ku. Open: 10:00~20:00 • Closed: Irregular Tel.: 092-791-1245 • www.adachicoffee.com
スパイシーな シーフードを 手づかみで!
FREE TASTING BAR
B-3
GOLDEN CRAB 2-16-11 Yakuin, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-753-7210 Open: 18:00 ~ 23:30 Closed: irregular
A-3 www.fukuoka-now.com | 9
events 1/14 (Sat.) JAPAN RUGBY TOP LEAGUE FINAL WEEKEND
In the final weekend of the Japan Rugby Top League 2016-17 season, two local teams will show their prodigious talent at Level Five Stadium. Sanix Blues are admired for their speed of play, while the Red Sparks are known for their aggressive offence! Head along to enjoy Japan’s newfound rugby fever. 日本橄欖球頂級聯賽
ジャパンラグビートップリーグ
• 1/14 (Sat.) • Sanix Blues vs Green Rockets: 11:30~; Red Sparks vs Black Rams: 14:00~ • Adults: Adv.: ¥1,800; HS and below: free • Level Five Stadium • 2-1-1 Higashihirao-koen, Hakata-ku • 092-715-8172
日本橄欖球頂級聯賽年度最終階段!總部設立在福岡,並且活躍的 兩隊將在五級體育場展開戰鬥的 2017 年。為了觀看 Sanix 般充滿速 度感的戰鬥, 還有替在本賽季中試圖振作的 Coca Cola 加油, 快來吧! 2019 年橄欖球世界大會將在同一球場舉行。
재팬 럭비 탑 리그
재팬 럭비 탑 리그 2 016 ~2 017을 마무리하 는 마지막 스테이지. 후쿠오카를 거점으로 활약하는 무나카타 사닉스 블루스와 코카콜라 레드 스파크스가 레벨파이브 스타디움에서 뜨거운 경쟁을 펼치게 된다. 이 스타디움에서는 2019년에 럭비 월드컵도 개최될 예정.
1/18 (Wed.) ~ 1/23 (Mon.) THE 35th HAKATA UMAKAMON ICHI FOOD FESTIVAL
This market brings together a tempting selection of Fukuoka’s tastiest locally produced food. About 60 companies display and sell a huge range of items, from fruit to liquor. Try sweets made using Hakata Amaou strawberries, or enter the raffle for a trip to an onsen! 第 35 回 食品祭博多 UMAKAMON 市
第 35 回 食品まつり博多うまかもん市
• 1/18 (Wed.) ~ 1/23 (Mon.) • 10:00~20:00 (1/23: ~17:00) • Free • Iwataya Main Bldg. 7F • 2-5-35 Tenjin, Chuo-ku • 092-441-1119
10 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
該市場匯集了福岡當地生產出最美味的食品。有太宰府天滿宮的名 產「梅餅」 ,或使用博多 Amaou 草莓製成的甜點、明太子等,共約 70 家企業展示銷售從水果到酒類多樣化的商品。現場也進行溫泉和 旅館等豪華住宿優惠券抽獎,是當地主婦必定參與的活動。
제35회 식품 축제 하카타 우마카몽이치
후쿠오카•하카타를 대표하는 식품을 생산하는 약 60개사가 출점하는 전시판매 이벤트. 다자이후 텐만구의 명물 ‘우메가에모치’, 하카타 특산 딸기 아마오우를 사용한 디저트, 명란젓 등을 만나볼 수 있다. 호화 경품을 증정하는 추첨 이벤트도 실시. 입장은 무료이다.
Discover more! fukuoka-now.com
1/22 (Sun.) HOLLYWOOD FESTIVAL ORCHESTRA
Some of the most recognizable scores in western film will be performed live in Fukuoka by the Hollywood Festival Orchestra. With their guest singer, Billy King, the U.S-based orchestra will play classic and Oscar-winning scores from blockbuster films such as Mission Impossible., Titanic, and Gone With the Wind. 好萊塢音樂節管弦樂團
ハリウッド・フェスティバル・オーケストラ • 1/22 (Sun.) • Doors: 13:30; Performance: 14:00 • ¥6,800 • Fukuoka Sunpalace Hotel & Hall • 2-1 Chikkohonmachi, Hakata-ku • 092-852-6556
發源於美國好萊塢的電影音樂專業樂團即將在福岡登場!「亂世佳 人」 、 「不可能的任務」 、 「鐵達尼號」等,編制盛大的奧斯卡得獎作品, 將與屏幕交織放映。特邀有副天籟歌喉的 Billy King,來享受飽含魄 力的名曲演奏與勾起回憶的經典電影畫面吧!
할리우드 페스티벌 오케스트라
미국 할리우드의 영화음악 전문 오케스트라가 후쿠오카를 찾았다! 바람과 함께 사라지다, 미션 임파서블, 타이타닉 등 장대한 스케일의 아카데미 수상작이 일부 스크린과 함께 선보여진다. 명곡을 들으면 떠오르는 추억과 함께 박력 넘치는 사운드를 온몸으로 즐겨보시길.
1/28 (Sat.) & 1/29 (Sun.) B3 BASKETBALL LEAGUE GAME
Fukuoka’s home basketball team, Rising Zephyr Fukuoka, are enjoying their first year in the new B3 basketball league. In this match, the team takes on B-League Third Division rivals, the Toyoda Gosei Scorpions. Catch the action live and cheer on the team, who are managed by Kobe Bryant’s father, Joe! RIZING ZEPHYR FUKUOKA VS 豐田合成 SCORPIONS
B3 リーグ 2016-17 シーズンゲーム
• 1/28 (Sat.) & 1/29 (Sun.) • Tip-off: 1/28: 18:00; 1/29: 14:00 • 1F unreserved: Adult: ¥2,500; Child: ¥1,500 • Fukuoka Kyuden Kinen Gymnasium • 4-14-1 Yakuin, Chuo-ku • 092-409-4887
以福岡為據點的職業籃球隊 Rizing Zephyr Fukuoka。在 2016 年將 原意為「風神」和「雷神」的隊名更改,並得到 B3 聯賽第一階段的 勝利,這次把目標放在升格 B2 聯賽。在本場迎接愛知的 Scorpions 團隊,一起去熱血的會場加油吧!
라이징 제퍼 후쿠오카 VS 토요다 고세이 스콜피언스
후쿠오카의 프로 농구팀 라이징 제퍼 후쿠오카는 2016년에 지금의 이름으로 개명한 뒤 B3 리그의 퍼스트 스테이지에서 우승하는 등 염원하던 B2 리그로의 승격을 향해 순조롭게 나아가고 있다. 아이치의 실업단 팀 스콜피언스와의 경기를 직접 응원해보자!
English menu! Overseas visitors welcome! Freshly harvested mirukugaki (rich and creamy) oysters from Itoshima. 剛捕撈上來的絲島品牌牡蠣「MIRUKU牡蠣」, Delicious seafood and side dishes too! 新鮮美味,口感細膩嫩滑,敬請以燒 方式享用! 갓 잡아 신선한 이토시마의 명품 굴 미루쿠가키. 맛있는 굴구이를 즐겨보세요.
Kakigoya Toyohisamaru
Oyster Hut
Tel.: 090-1975-2915 778 Shimakishi, Itoshima Open: 10:00~17:00 (L.I.: 16:00) Season: end of October~ end of March Access: 15 min. drive from JR Chikuzen-maebaru Sta. 20 min. bus from JR Chikuzen-maebaru Sta.
www.fukuoka-now.com | 11
Fine French Cuisine & Riverside View Opened in 1970 as Kyushu’s first French restaurant, Maison de Yoshida has led French cuisine in Fukuoka for nearly half a century.
“Food is culture. Time should not be wasted eating anything but delicious food.”
Maison de Yoshida
D-2
www.maisondeyoshida.jp
12 | Fukuoka Now | #217 | January 2016
3-3-5 Haruyoshi, Chuo-ku, Fukuoka Tel.: 092-711-7170 1F Restaurant 18:00~23:00 (L.O.: 22:00) 2F Wine Bistro (Cave25) 20:00~01:00 (L.O.: 24:00) Closed: Sun.
kurume kasuri Unagino-Nedoko, Co., Ltd.
A
t first glance, kasuri looks simple. It’s a cotton fabric that comes in various shades of blue with recurring patterns in white. Next to the bright colors of a silk kimono, you’d be forgiven for thinking that this textile is, frankly, plain. You’d be mistaken. Behind kasuri’s modest appearance is a remarkable process that begins with raw cotton and indigo leaves, and ends with a handful of craftsmen and women applying skills honed over centuries. While some workshops have opted to modernise production through mechanisation, traditional kasuri production is still practiced at a number of workshops in Kurume, Fukuoka Pref. With over 30 manufacturers, Kurume is one of the largest remaining centers of kasuri in Japan.
INTRODUCING KURUME KASURI 久留米絣 쿠루메 카스리 소개
久留米絣是一種看似簡單,僅用濃淡表現的 藍色綿織物。雖然質樸卻需要很高的技術, 是久留米地區經過 200 年淬煉的技術。 翻過紡織品的背面就可以了解製作久留米絣 的難度。一般的紡織品,是在紡織完成後才 進行染色,但是絣則是相反的在還是線的階 段就設計了花紋之後才染色接著紡織。請想 像一下藍底上有白色圓點模樣的絣的樣子。 在準備材料的階段時僅準備一根縱向的棉 線,然後先在此線染上正確規則相間隔的藍 白部分。然後再由這根棉線和橫向的棉線結 合,在藍底上漸漸編出白色圓點的圖樣。擁 有這麼複雜技術的人,在久留米地區僅剩下 數十人左右。完成久留米絣約需分成 30 道 左右的工法,在這裡大略整合之後說明。 언뜻 단순해 보이는 남색 목면 직물 쿠루메 카 스리. 하지만 뒷면을 살 펴보면 쿠 루 메 카스리의 특징을 알 수 있습니다. 바로 무늬가 들 어간 천인데 도 앞뒷면이 구 별되어 있지 않 다 는 것입니다. 일반적으 로는 천을 만든 뒤 염색 및 인쇄 작업을 거치지만 카스리의 경우 실 단계에서 무늬나 문양이 들어갈 것을 생각해 염색하고 천을 짭니다. 감색 바탕에 흰색 물방울무늬의 카스리에서 날실 하나를 뽑아 보면, 감색과 흰색이 규칙적인 간격으로 염색된 것을 볼 수 있습니다. 이 날실에 맞춰 씨실을 정확히 짜 맞추어 냄으로써 감색 바탕 위의 흰색 물방울무늬를 만들어 갑니다. 매우 복 잡 하고 품 이 드는 이 기술 을 계 승 중 인 사람은 현재 몇십 명밖에 남지 않았습니다. 쿠루메 카스리의 제작 공정은 약 30가지로 나누 어져 있으나 여기에서는 간 략 하게 소개하겠습니다.
☞
www.fukuoka-now.com | 13
kurume kasuri
Patterns are planned on paper first. The dark areas indicate which parts of the thread will be covered.
CREATING KURUME KASURI STEP 1 ▸ THE PATTERN Used for everyday wear, Kurume kasuri features bold, geometric patterns. The designs may be simple, but creating them is not: kasuri’s designs aren’t printed on after the fabric is made, but before. The patterns are first copied onto what looks like a long strip of graph paper, where each square represents a fraction of the finished fabric. The layout is used to calculate which parts of the thread should be dyed, and which parts left white. STEP 2 ▸ TYING Kurume kasuri is made from white cotton which, before dyeing, is knotted into bundles. The parts that are to remain white are covered, while parts that are to be dyed are left exposed. This process is completed by a specialist tyer, who passes the bundles on to the dyer. STEP 3 ▸ DYEING True kasuri gets its color from indigo – a dye made from the leaves of the indigo plant. The leaves are dried and fermented into a paste, and then brewed into a liquid and left to ferment a second time. Master dyers make several vats of dye with different concentrations of indigo, which they use for six to eight months at a time. 14 | Fukuoka Now | #217 | January 2016
The thread is tied with knotted hemp. Covered sections will remain white.
步驟1 :圖案 用來供應大眾日常穿著的久留米絣,其簡 單的花紋圖案是特點。根據傳統的圖案和 作者的個性為原則,在縱向和橫向綿線的 分配上 ( 哪些部份要染色,哪些部份要將 白色拿掉等等 ) 設計之後做成「繪圖紙」; 接著將線染色清洗數次,一邊考慮線的收 縮問題,一邊將重新繪製圖案再做成「下 繪」。
步驟2 :整線 做為重要無形文化財的久留米絣必要條件有 :⑴使用粗芋做成的麻繩。⑵使用純正天然 藍來染色。⑶需使用手工紡織機完成。 「整線」 是絣完成最後模様之前的原點,是會影響成 品的重要步驟。以棉製成的線的自然色就是 久留米絣圖樣中白色的部份。在染色前會用 粗芋麻繩將想變成圖樣部分(想留下來的白 色部分)固定包覆住避免染色。
1단계: 무늬 서 민 들 의 일 상 복 이 었던 쿠 루 메 카 스 리 의 특징은 단순한 무늬입니다. 전통적인 무늬와 제 작자 의 개 성이 드 러나 는 도안 을 토대 로 날실과 씨실의 어느 곳을 염색할지를 계산한 에가미(絵紙)를 만든 후, 염색과 헹굼 등의 과정을 거치게 될 실이 수축할 것까지 계산하여 도안을 수정한 시타에(下絵)를 작성합니다.
2단계: 묶기 중요무형문화재로서의 쿠루메 카스리 인정 조건 다음과 같습니다. ⑴아라소우(粗芋)로 실을 묶을 것 ⑵순정 천연 쪽으로 염색할 것 ⑶수작업용 직기로 짜낼 것. 실을 묶는 작업은 카스리 무늬의 원점으로 완성될 직물에 영향을 미치는 중요한 공 정입니다. 천의 자 연스러운 책이 쿠 루메 카스리의 무늬가 될 흰색 부분입니다. 염색 전, 무늬가 될 부분을 아라소우로 단단히 묶어 색이 물들지 않게 합니다.
kurume kasuri 3단계: 염색 예로부터 염료 로 사 용 된 쪽 잎을 건조 후 발효시킨 일본 토쿠시마산 스쿠모를 사용합니다. 이것을 염색 장인이 땅속에 묻은 독에 넣어 2~3주 동안 양조시킵니다. 시간이 갈수 록 서서히 색이 바 래가기 때문 에 이용 가 능한 기간은 6 ~8 개월 정도입니다. 염색 작업은 고된 육체노동으로, 실 뭉치를 액체에 담가 짠 뒤 실 한줄 한줄이 공기와 접촉할 수 있도록 바 닥 에 강 하게 내려칩니다. 원하 는 색이 나 올 때까지 약 4 0회 정도 이 작 업을 반복합 니다. 이때 드는 노동 력과 비용 을 절감 하기 위해 화학 염료 와 기계를 도입한 제조 자도 있습니다. 덕분 에 선명한 색상의 카스리도 등장하게 되었습니다.
Dyeing is an intense process that involves dipping a bundle of thread into the dye, wringing it out and then beating it against the floor to expose the thread to oxygen to fasten the color. The process is repeated as many as 40 times to achieve the darkest blue-black. The thread is then dried, creating one of Kurume’s most memorable sights: bundles of blue and white thread hanging in the sun, slung over bamboo poles or stretched across the fields to their full length – nearly a kilometer.
4단계: 천 짜기 염색 은 전통 적으 로 남성의 일이었고 천을 짜내는 섬세한 작업은 여성의 일이었습니다. 무 늬, 문양 에 맞춰 전통 직기를 사 용 해 폭 약 36cm, 길이 약 12m의 옷감을 짜냅니다. 수 작 업이 기 에 숙 련 된 기 술 자 라 하 더 라 도 무늬대로 완벽히 실을 맞추어 짜내는 것은
Kasuri drying in the Kurume sun
불가 능합니다. 염색 및 천을 짜는 과정에서 발생하 는 이러한 불완전함이 카스리의 특징이자 쿠루메 카스리의 가장 큰 매력입니다.
Dye is made from the leaves of the indigofera plant
STEP 4 ▸ WEAVING The work of the weavers is mind-blowingly intricate: the bundles are separated into hundreds of individual threads, and then aligned and wrapped around wooden shuttles that the weaver uses to weave the weft (across) threads with the warp (down) threads. Years are spent learning each craft but, however skilful, no weaver can match each thread perfectly. Tiny variations create a distinctive feature: slightly blurred edges to the patterns. A flaw, perhaps – but also one of Kurume kasuri’s charms. Text: Jessica Phelan, Oscar Boyd, Photos: Rupert Singleton, Nick Szasz
Traditional kasuri production uses hand looms to weave the threads together.
步驟3 :染色 依造古法將植物「藍」的葉子乾燥、發酵後 做為染料使用。染坊師傅會將「藍」埋入土 中經過 2~3 週的釀造期。釀造完成後的「藍」 因為會隨著時間而褪色,所以「藍」的利用 期限只有 6~8 個月。染色的作業是需要大量 的身體勞動,將一束繩束沾上染液後,為了 讓其充分接觸空氣必須不斷敲擊地面。而在 達到想要的濃淡色澤之前,約須經過 40 次 左右這樣的重覆作業。 現代為了減少勞動力和製作成本,改用化學 染料和機械的製造者也漸漸多了起來 ;因而 也出現了許多顏色鮮艷的絣在市場上。
步驟4 :編織 若是傳統上染色是男性的工作,那麼編織等 細膩的工作就必屬於女性了。按照繪圖紙上 的圖案,排列出所需要的繩線數,然後將線 分開後捲起 ;久留米絣的編織手法是使用傳 統的紡織機,編出寬約 36 公分,長約 12 米 的織物出來。因為是手工的關係,不管技術 再怎麼好,也不可能拼湊出百分之百完美的 圖案。在染色和紡織過程中出現的小瑕疵, 最後就成了絣的特徵並且成為久留米絣最大 的魅力所在。
READ THE FULL REPORT: fukuoka-now.com/kasuri www.fukuoka-now.com | 15
kurume kasuri
Kurume Kasuri Events & Tours 2017 HIROKAWA KASURI MATSURI / Though Kurume kasuri is rooted KASURI HOME VISITS IN CHIKUGO / 絣の里巡りIN筑後 広川かすり祭 in tradition, it is used to make Two weekends where Kurume kasuri Two days where you can buy Kurume beautiful, everyday clothing. If studios are opened to the public. Stroll kasuri items at discounted prices and visit we’ve piqued your interest, then through the studios, watch the craftsmen workshops on free buses. See and enjoy and explore kasuri’s tradition. Held every the Hirokawa area! read on to find out how to see Jun. and Nov. • 9/16 (Sat.) ~ 9/17 (Sun.) kasuri first hand. • 6/3 (Sat.) ~ 6/4 (Sun.) and • 0943-32-5555 KURUME KASURI AI (INDIGO) • AI (LOVE) • DEAI (MEET) FESTIVAL / 久留米かすり 藍・愛・で逢い フェスティバル
A festival for kasuri lovers with stalls selling the latest in kasuri style. Workshops will display new and classic Kurume kasuri items in the Kurume kasuri fashion show. • 3/18 (Sat.) ~ 3/19 (Sun.) • 10:00~17:00 • Free entry • Jibasan Kurume • 5-8-5 Higashi-Aikawa, Kurume • 0942-44-3701 (Kurume Kasuri Association)
11/11(Sat.) ~ 11/12 (Sun.) • 0942-53-4229 (Chikugo City Tourism Association)
(Hirokawa Tourism Association)
STUDIO AND FACTORY TOURS
Some kasuri studios offer tours. As English is generally not spoken, please arrange to go with a Japanese speaker. Here are a few places that offer tours: • Shimogawa Orimono: http://oriyasan.com • Marugame Kasuri Orimono: http://re-marugame.net • Moriyama Kasuri: www.facebook.com/ moriyamakasurikoubou ACCESS: Kurume is in Fukuoka Pref., just a short train, bus or car ride away.
FOR MORE INFORMATION ON KURUME KASURI AND EVENT DETAILS: fukuoka-now.com/kasuri 16 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
FOR A UNIQUE EXPERIENCE 歡迎光臨這個有著最新的電玩機器的 巨型娛樂中心,體驗獨特的感官享受 ! TAITO F STATION On the 4th floor of Yodobashi Camera 5 min. walk from Hakata Sta. (Chikushiguchi) 6-12 Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, Fukuoka Open: 9:30~23:00
F-2
Visit this huge amusement center with the latest machines!
Japanese Solid Wood Furniture See our selection of handmade-in-Japan designs, sourced directly from the makers. Reasonable priced. Ready to take home or made to order. 5-6 Tamagawamachi, Minami-ku, Fukuoka (5 min. walk from Takamiya Sta.) Open: 12:00~19:00, Closed: Wed. Tel.: 092-554-8700 • www.u-house.net
www.fukuoka-now.com | 17
Even more New Year’s celebrations online:
SPOT
謹賀新年
NEW YEAR’S IN FUKUOKA
1
DAZAIFU TENMANGU SHRINE
From 16:00 on Dec. 31, join in the oharaishiki (purification ceremony) at romon-mae, Dazaifu Tenmangu’s main gate. Write your name and age on a katashiro (person-shaped paper), pat your body with it and finally give it a good, hard blow, a ritual said to release your sins. Buy a koun mikuji (paper fortune) for ¥500! 太宰府天滿宮
12 月 31 日 16 時, 「大祓式」( 淨化儀式 ) 在樓門前開始。將你的名 字和年齡寫在「形代」 (紙人)上,用它輕拍你的身體和向它吹氣來 轉移罪與不潔,祈禱更美好生活的神事。另有新年占卜「幸運籤」 (¥500) 。每年新春太宰府的車站到院裡都是人氣景點。
다자이후 텐만구
Visiting Shrines
From the big and famous to the small and humble, Fukuoka has shrines galore! On New Year’s Eve, some hold big ceremonies to welcome in the New Year. The ceremonies come in two common forms: oharaishiki, to purify sins, and joyasai, to give thanks for the previous year’s safety and to pray for peace next year. Besides these ceremonies, many shrines also host special New Year’s events, all of which are free to attend. This month, we bring you details on the New Year’s celebrations at three of Fukuoka’s main shrines, and a handy guide on how to pray once you’re there. For information on more shrines and their events, head to our website!
初詣
在日本迎接新年到來後,按照傳統習俗,緊接著就要前往神社或寺 院參拜,對神明供上對過去一整年的感謝、保守新的一年的安全還 有和平祈願的初詣 (Hatsumode)。參拜完後到社務所求御守與破魔 矢,並在繪馬上寫下願望與目標,期待迎接新的一年。在西日本地 區的習俗,三天要到三個神社參拜的行程,被稱為 " 參拜三社 " ; 對於想要體驗這樣習俗的旅客來說,使用 NOW 初詣導覽來選擇喜 愛的神社寺院是一件更有效率的方式。
12월 31일 16시부터 로몬 앞에서 오하라이시키가 진행된다. 그동안 쌓인 죄나 부정함을 사람 모양을 한 카타시로를 통해 정화하고 내일부터 더 나은 생활을 할 수 있도록 신께 기도드리는 행사이다. 새해를 점쳐보는 제비인 오미쿠지(500엔)도 준비되어있다. 다자이후역에서부터 신사까지 긴 행렬이 늘어설 정도로 인기 있는 곳이다. • 12/31 (Sat.): 06:30~ all day • 4-7-1 Saifu, Dazaifu • 5 min. walk from Nishitetsu Dazaifu Sta.
OSHOGATSU TIP!
The Right Way to Pray at a Shrine Praying looks easy, but there is protocol to follow. Practice these steps and pray like a pro! STEP
1
お清め Okiyome (Preparation)
신사 참배하기
새해에 신사나 사원을 찾아가 참배하며 지난 한해에 대한 감사를 올리고 새로운 한 해의 안전과 평화 를 기원하 는 하츠 모우 데 . 참배 후 부적 등을 구입하거나 에마에 소원, 목표를 쓰며 새로운 마음가짐으로 새해를 맞이해보자. NOW의 하츠모우데 가이드를 참고로 새해 첫 3일 동안 세 군데 신사를 둘러보는 ‘산샤마이리’를 효율적으로 달성해보시길.
18 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
在手水舍 ( 石盆 ) 洗手、漱口後往神社 邁進。
‘테미즈야 ’에서 손 을 씻고 입을 헹궈 몸을 정화한 뒤 신전 앞으로.
Got the hang of praying? Now try it for real this New Year: fukuoka-now.com/ hatsumode Bow and then walk through the shrine’s torii. Stick to the left as the gods walk down the center. Head to the temizuya (stone basin) and pick up a ladle (hishaku) with your right hand and fill it with water. Pour a little over your left hand, then swap hands and wash your right. Pour water into your left palm and bring it to your mouth to rinse. Finally, wash your left hand and tip the remaining water down the ladle's handle to clean it. Return the ladle face down and head to the shrine.
fukuoka-now.com/hatsumode SPOT
SPOT
2
3
MIYAJIDAKE JINJA SHRINE
HAKOZAKIGU SHRINE
On New Year’s Eve, there are three events at Miyajidake: an oharaishiki, chinkasai (fire prevention festival) and joyasai. When the clocks turn midnight, the gantansai (New Year's festival) begins with the beating of a drum and prayers for peace, health, safety and thriving and prosperous business for all.
On Jan. 1, peruse the stalls at Sangensai festival. Don’t miss Tama Seseri on Jan. 3: loincloth-clad men scrambling for an 8 kg ball - if the Land Team wins, expect a good harvest, and if the Beach Team wins, a bountiful catch. Buy a hatomikuji (raffle ticket) for a chance to win prizes, from chopsticks to tickets to Korea!
宮地嶽神社
筥崎宮
미야지다케 신사
하코자키구
在日本的習俗中,每年的 12 月 31 日共會舉辦有大祓式 ( 淨化儀式 )、 鎮火祭、除夜祭三場活動。當午夜 12 點時隨著大鼓告知新年曙光即 將到來,預備開始進行新的年度裡最初的祭典。除了祈求國家昌隆 與皇室安泰,也祈願人民一年間的家庭安全,生意興隆,身體健康。 12월 31일에는 총 3개의 이벤트가 개최된다. 오전 0시가 되면 새해가 밝았음을 알리는 북소리와 함께 국운과 왕실의 평안 기원을 기원하고 한 해 동안 가정이 편안하고 장사가 번창하며 무병장수하기를 기원하는 새해 첫 축제가 펼쳐진다. • 12/31 (Sat.): all day • 7-1 Miyaji-motomachi, Fukutsu • 5 min. by taxi/25 min. walk from JR Fukuma Sta.
神社正確的參拜方法 STEP
2
二拝 Nihai (Two bows)
Toss a coin for good luck, ring the bell if there is one and bow deeply twice.
STEP
3
在元旦舉行的三元祭裡,擠滿了商店和前來參拜的群眾。1 月 3 日 舉辦的玉取祭是提供報名的競爭者們,共同激烈的爭奪木球來作為 占卜新年是否順遂的風俗。 「鳩籤」 (¥300) ,則是提供有從筷子到韓 國旅行等多種獎品,這是人人有獎,不會讓您空手而回的。 새해 첫날에는 여러 가게와 참배객으로 붐비는 산겐사이가 개최된다. 1월 3일에 열리는 타마세세리는 샅바 를 입은 장정들이 목제 공을 두고 격렬한 쟁탈전을 벌이며 새 해 를 점치는 행사. 경품 추 첨용 하토미쿠지(30 0엔)는 꽝 없음. 젓가락부터 한 국 여행까지 다양 한 경품이 기다리고 있다. • 1/1 (Sun.): Sangensai Festival: all day; 1/3 (Tue.): Tama Seseri: 13:00~14:30 • 1-22-1 Hakozaki, Higashi-ku • 3 min. from Hakozaki-Miyamae Sub. Sta., 8 min. from JR Hakozaki Sta.
신사 참배하는 방법 二拍手 Nihakushu (Two claps)
Clap twice, your right hand slightly lower so the fingers reach the top joints of your left hand. Eyes shut and head bowed, express a silent prayer of thanks to the gods.
投入奉獻錢、敲鐘,深深鞠兩次躬。 拍兩次手,右手比左手低一點,右手指尖在左手第一關節的 位置。此時低頭閉眼, 無聲地感謝上蒼賜與去年一整年的好運。 참배금을 던져 넣은 뒤 종을 울린 후 머리 숙여 두 번 절한다. 오른손가락 끝이 왼손가락 첫 번째 관절 아래에 오도록 하여 손뼉을 두 번 친다. 이때 눈을 감은 채로 머리를 숙인다. 신께 지난 한해의 행복에 대한 감사를 드린다.
STEP
4
一拝 Ippai (One bow)
Bow respectfully once more. After leaving through the torii, turn back to the shrine and bow one final time. 以深深一鞠躬結束參拜。
마지막으로 다시 한 번 깊이 머리 숙여 절한다.
www.fukuoka-now.com | 19
B
C
Jigyohama Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
Hamanomachi Hospital Jigyo Central Park
Nagahama
SB Hotel
Kyushu Medical Center
Tenjin Monolith •KBC
Hotel Etwas
Daicho-ji Temple •
•Airef •Udon West
Nishi Nakashima-bashi IP City Hotel Bridge
Chuo Post Office StarbucksMina Tenjin Mako Ippudo Futata Shichiten Kyushu Tourist
•Mist Vietnam Consulate 11 Nishi Ohashi Nakasu Hak Taiyo Bridge Exce Suijo Park Fukuhaku-deai 10 Bridge
10
9
ACROS
WAY
Fukuoka n SUB Tenji Fuku Bldg. Fukuoka Exchange
Tully's
11
Nishitetsu Inn Fukuoka
North Tenjin
Hotel Mystays Information Hotel Sakau Center Ascent
•NTT Docomo
v.
•School
•Ankoku-ji Kyodai Temple Remittance Subway
RI -DO
N
NA
Drum Logos•
Aeon Shoppers Fukuoka
Ri
O FUK
RI
-DO
Anmitsu Hime
ka
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
Hotel Eclair Hotel Okura Fuk Dukes Fukuoka Asia Mu Hotel Hakata Nakasu Riverain
Na
Ark Hotel Royal •Ensho-ji Temple
Daikoku-bashi Bridge
Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashiNakasu Palace NakashimaBridge machi •Tsukushi Kaikan
CHUO-KU
Chinese Consulate
The Hakata Harp
Suzaki Park
KBC Cinema
Towers Tenjin Bldg. 5F
Korean Consulate
U OTS
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Fukuoka Yahuoku! Dome
N
A
Momochi
•Former Prefec Guest House
Monterey Seattle’s Best Coffee •Best Denki Parco La Soeur 9 • Nishi-n Kinko’s Vivre•Junkudo Drug Segami Tenjin City S Daimyo Shintencho Shi Tenjin Core Nissei Chuo Park Tenjin Hall Catholic ShoppingArcade Hotel Toyoko Inn IMS Solaria Stage Fukuoka Mandarake Church Institut Français (Incube) KFC Iwataya Annex du Japon-Kyushu DORI Dean & Nishitetsu Anzu Shokudo Saiseikai MEIJI6 VioroDeLuca Grand Hotel Tenjin Toho Hospital 6 Kinko’s •Australian •Chuo Ward te Eyerobics te •Police Consulate ou ou R R I a k e OR Office Solaria Nishitetsu Hakata ide tsid H Court Hotel MEKI-D Iwataya Fruit Gathering Akasa Ins i El Gala 7 KIRA Bus Center Ou Starbucks Hiiragi m Solaria Plaza(Highway Bus Stn.) 8 8 Arty Inn Natural Farm + Cocon ina Daimaru Nishitetsu Hotel Nishitetsu m n•NTT Tenjin Fukuoka Sta. Zara• nji Freshness Resola Kego Park e T Eggs ’n Things Bijoux Abercrombie Tenjin Burger • Elborracho Daimyo •Fukuoka & Fitch Jokyu Shoyu Starbucks• Mitsukoshi • High Court Bic •Chikae Kego Ippudo Camera Jinja Shrine Seattle’s Best Plaza Hotel Daimyo Plaza Hotel Sunny Supermarket Premier H&MSeattle’s Best Coffee Frank’s Bic Camera Coffee Toyoko Inn Guru Kinko’s Loft Chop Shop Tiempo Guru Apple Richmond Salvatore Quantic Subway Hotel Cuomo Store South Side Terrace •FT Skala Tsutaya • Sony Store Nishitetsu Canoviano Tenjin Class Kebab Bar I
-DOR HOWA
Valie Hotel Tenjin
BE
NA
TA
WA
I
RI
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
TAISH
Kego
• School
South Garden•
•Choen-ji Temple
Imaizumi
Sakura Jyuji Hospital
•Toppan Anyo-in Temple
Sada Hospital
Yakuin Ippudo
Delgado’s
Kyosokan
e-
Yakuin
Bon Repas
b na
Takakura Hotel Pizzeria Da Gaetano
a at
Coffee
•Kosho-ji Temple
Bivi• Nishitetsu Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka
W
To Golden Crab To Adachi
Imaizumi Park • Seifuku-ji •Toki Rikyu Hotel Tenjin Place Temple Hosen-ji Temple
LINE
• Police
RO
AI-DO
T KOKU
U OMUTA NISHITETS
Ampoules
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
S
Fukuok Toei H
D
E
F
TENJIN - HAKATA AREA
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi Kinko’s
텐진 하카타 지역 지도
Shofuku-ji Temple•
14
TA
Gofuku-machi
IH
13
AK DO U-
To Bayside Place Hakata
kuoka an Art useum
12
12
Na ka su
Fukuoka City International Center
WA
Gate's ter Donut
BA
TA
School
AR
e
DE
ut
sid
e
on 16
Senokawa-bashi Bridge
•Police
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School
Hakata Maing Bus /Amu Est Terminal / Deitos JR Hakata City
Comfort Hotel Hakata
Salvatore Cuomo
Hakata Green Hotel
18
Asahi Bldg
Royal Park Hotel
JR Hakata Hakata-guchi Station
Hotel Centraza Hakata
Chikushi-guchi
Sunlife Hakata T-Joy Hakata Hotel Clio Court 2.3 Amu Dukes Hotel 1 Original Plaza Hakata Seattle’s Best Coffee Pancake Hakata NNC Bank House Hankyu Hotel Unagi no Kitte Taito F CenturyHakataeki Edogawa Hakata Station Art Higashi JRJP •Meiji Park Seattle’s Best Subway Hotel Hakata Leo Hard Rock Coffee Book Off• Yodobashi Richmond Palace Cafe Hakata Camera Hotel Kinko’s CHIKUSHI-DORI ANA Crowne •Torin-ji Temple Plaza Fukuoka 1
3
Sumiyoshi
Myoen-ji Temple
Hotel Toyoko Inn
Sutton Hotel Hakata City
2
Sumiyoshi Jinja •Mini-Stop Shrine Hotel Hokke RI Club I-DO SH O Y MI Royal Host SU
2
Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae Ninjin Park
Canezees Doughnut
2
TAKESHITA-DORI
• Rokkenya Park
AY
United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
Haruyoshi
BW
te
Canal City Wolfgang’s Theater Washington Canal City Hotel Hakata East Maison de Yoshida •Tamaya Grand Hyatt 4 Hotel Il Palazzo Fukuoka 5th Hotel East Seiryu Canal City Hakata 5th Hotel West Park
•Police
Hotel Nikko Fukuoka
Ro u
Haruyoshi-bashi Bridge
MyStays Inn
Kinko’s
•Hakata Ward Office
Gion-machi
ide
HAKATA-KU
Croom Hakata
SB Hotel
17
SU
Ins
Ou Ro tsid ute e
5
President Hotel •NTT Data
Hakata-ekimae
•Pomplaza The Company
5
idax•
•Dekimachi Park 17
Poplar•
nakasu
16
Toyoko Inn
Hotel Sky Court
fukuoka-now.com
Reisenkaku Hotel
Gi
4
ctual
Joten-ji Temple
Tocho-ji Temple
Hakata Machiya Folk Museum
Police•
Hotel
1
Ro u
Kushida Jinja Shrine
Nakasu
Info Desk
Convenience Stores O
Ro 15 ut e
Hakata Traditional Craft Center
CA
Cinema
Bank
15
sid
Reisen Park
KA
kata el Hotel
In
te
-ka wa ba ta
Mall
Post Office
Gas Station Car Rental
RI
13
Hakataza Theater
Parking
The B Hakata
With The Style
3
Sumiyoshi Park Tabegoro Hyakushunkan Hotel New Otani
i or -d
Sunny Supermarket•
ka Hotel
Yanagi-bashi Bridge
Sun Selco APA Hotel
Bliss Clinic
Benikea Calton Hotel •
FBS
To Minoshima Market Street
4
staff
January 2017 #217
What’s your New Year’s resolution for 2017? www.fukuoka-now.com
Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners. FUKUOKA NOW 是針對在九州活躍的外國人 提供新聞訊息,參考意見和趣聞 ;從 1998 年起由外籍人士人對外籍人士以多種語言發 行的一本雜誌。
FUKUOKA NOW LTD. 5F Towers Tenjin Bldg., 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka 有限会社フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F
Publisher サーズ・ニック Nick Szasz To make this my last piece of cake - ever!
フクオカ・ナウは、福岡・九州で活動するイン ターナショナルな人々や、海外から訪れる人に 向けて、ニュースや時事、楽しく過ごすための 情報を 1998 年より多言語で発信している、外 国人による外国人のためのメディアです。
Manager サーズ 恵美子 Emiko Szasz To learn more about Japanese culture.
후 쿠 오 카 나 우 는 후 쿠 오 카˙큐 슈 에 서 활동하는 여러 나라 사람들과 외국인 관광객을 위해 1 9 9 8년부터 뉴스 , 시사 및 각종 유 용한 정보를 다 국어로 제공하 는 외국인에 의한 외국인을 위한 미디어입니다.
Editor (English) ボイド・オスカー Oscar Boyd To climb to Mt. Everest’s southern Base Camp.
CONTACT US 広告掲載に関するお問い合わせ Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
Sales 浦田瑶子 Yoko Urata To find a new boyfriend ;)
© 2017 Fukuoka Now Ltd. Permission required prior to any form of reuse.
Published by Fukuoka Now Tel: 092-762-2505
( 福 岡 を 英 語・ 中 国 語・韓国語で案内す る観光地図。案内所 や宿泊施設等で無料 配布中。)
LIKE US NOW!
facebook.com/fukuokanow
The best map of Fukuoka. Pick it up at information counters and hotels. English, Chinese & Korean 福岡的中文,英文,韓文的最佳觀光地圖。 可在服務處及旅館免費取得。
Editorial Design: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co) Cover Photo: Dazaifu Tenmangu Shrine Intern: Jasmin Bethke Contributors: Joel Dechant, Bohyun Jeong (Korean), Claire Yang (Chinese), Emu Someya
한국어, 영어, 중국어로 후쿠오카를 안내하는 관 광지도 . 관 광 안 내소 , 숙 박시설 등 에서 무료로 배포 중.
Discover much more about Fukuoka & Kyushu online. fukuoka-now.com
EVERY WED. AT 12:20 ON 76.1 FM
NICK JOINS DARRELL ON “TENJIN UNITED”
INFORMATION
관광 정보
服務處
TICKETS & TOURS
티켓 판매 및 서비스 예약 旅遊服務
Just some of our
外国人向け観光案内所
PRODUCTS & SERVICES
BAGGAGE DELIVERY & STORAGE
수하물 보관 및 택배 발송 行李服務
CURRENCY EXCHANGE
외화 환전
外幣兌換
LOUNGE Unlimited Bus Travel Pass
라운지
休息室
KYUSHU LOCAL PRODUCTS
1F Tenjin Bldg., 2-12-1 Tenjin, B-2 Chuo-ku, Fukuoka QTIC Tel.: 092-731-7711 Hours: 9:00~19:00. Closed: Dec. 31 to Jan. 3 www.tourist-information-center.jp/kyushu/fukuoka/en/ 22 | Fukuoka Now | #217 | January 2017
큐슈 로컬 제품 九州土產
FREE WIFI INTERNET
Meal Coupon
무료 Wi-Fi 인터넷 免費Wi-Fi上網
GREAT DEALS FROM FUKUOKA’S MOST POPULAR DEPARTMENT STORES! 代表福岡・天神的人氣百貨超優惠的購物情報 후쿠오카・텐진을�대표하는�인기�백화점의 실속있는�쇼핑�정보
Iwataya Main Store & Fukuoka Mitsukoshi NEW YEAR BARGAINS! Open from 9am Jan. 2 (Mon.) Over 52,000 fukubukuro (lucky bags) on sale!
WINTER CLEARANCE SALE Jan. 11 (Wed.) ~ 17 (Tue.) Huge savings on winter clothing from popular brands!
2-5-35 Tenjin, Chuo-ku Tel.: 092-721-1111 Open: 10:00~20:00 www.i.iwataya-mitsukoshi.co.jp B-2
岩田屋本店 福岡三越
이와타야 본점 & 후쿠오카 미츠코시 신년 바겐 세일
新春祭
1월 2일(월) 오전 9시�오픈! 이와타야�본점과�후쿠오카 미츠코시에서 브랜드�럭키백 약 52,000점�판매
1月2日(一)
首賣於早上9點開跑
兩店約有共52,000個品牌福袋
冬季清倉特賣
1月11日(三)~17日(二)
人氣品牌冬季服飾大幅降價
F/W 클리어런스 세일
1월 11일(수)~17일(화) 대폭�할인된�가격으로�만나보는 인기�브랜드의�추계�아이템
2-1-1 Tenjin, Chuo-ku Tel.: 092-724-3111 Open: 10:00~20:00 www.m.iwataya-mitsukoshi.co.jp C-2