Issuu on Google+

DIALOGUES MAGAZINE BIMESTRIEL #34

'‫מגזין דו חודשי מס‬

L' a c t u a l i t é d e l a F r a n c e e n I s r a ë l

‫דיאלוג‬ ‫עכשיו! צרפת בישראל‬

JANVIER - FEVRIER

2011 ‫פברואר‬-‫ינואר‬

)‫ בנג'מין הוגה‬:‫(צילום‬

:‫השריפה בכרמל‬ ‫לסייע‬ ‫התגייסה‬ ‫צרפת‬ ‫ אחד מטייסי חמשת המטוסים‬:‫בתמונה‬ ‫ששלחה צרפת לכיבוי השריפה‬

Incendie du Carmel La France mobilisée Ambassade de France en Israel : Service de Presse

‫ מחלקת הדוברות‬/ ‫ שגרירות צרפת בישראל‬ambafrance-il.org

Un des pilotes des cinq appareils envoyés par la France pour lutter contre l'incendie


L'édito de l'ambassadeur

Chers amis,

L

’année 2011 qui vient de s’ouvrir est l’occasion de faire le bilan d’une année 2010 particulièrement riche et privilégiée pour les relations entre nos deux pays. Je prendrai trois exemples entre mille : l’inauguration de l’esplanade David Ben Gourion à Paris en présence du Président Shimon Peres ; le soutien donné par la France à l’adhésion d’Israël au Fonds Sud, pour appuyer le cinéma israélien ; notre dialogue très intense pour conduire l’Iran à respecter enfin ses obligations internationales dans le domaine nucléaire. J’ai une pensée particulière pour les victimes du tragique incendie du mont Carmel. Deux Franco-israéliennes ont péri dans ce drame. Cette catastrophe humaine et écologique a donné lieu à une démonstration exceptionnelle de solidarité internationale. La France s’est immédiatement mobilisée pour venir en aide à Israël et a envoyé avions et matériel. Les responsables français au plus haut niveau se sont personnellement impliqués pour répondre aux demandes d’assistance des autorités israéliennes. L’ambassade et notre consul à Haïfa se sont mobilisés pour venir en aide aux ressortissants français de la région. 2011, je l’espère, verra progresser les efforts vers la paix. Les obstacles sont nombreux, les risques importants, mais les enjeux pour Israël, pour sa sécurité, son avenir, sont essentiels. La France prendra toute sa part à l’action diplomatique pour avancer sur les volets tant palestinien que syrien du processus de paix. Mon vœu le plus cher est de voir enfin Guilad Shalit libre, de retour parmi les siens. Le nouveau ministre des Affaires étrangères et européennes, Michèle Alliot-Marie, a rappelé combien la situation de tous les otages français, notamment Guilad Shalit, était en tête de nos préoccupations. Là encore, nous ne baisserons pas les bras et continuerons à tout faire pour que la détention inhumaine de Guilad prenne fin.

Christophe Bigot

2 Dialogues # 34 Janvier - Février 2011

‫דבר השגריר‬

,‫קוראים יקרים‬

‫ש‬

‫ יצאה לה לדרך וזו הזדמנות מצוינת‬2011 ‫נת‬ ‫ שהייתה שנה נפלאה ליחסי‬,2010 ‫לסכם את שנת‬ ‫ מפאת קוצר היריעה נזכיר רק‬.‫צרפת‬-‫ישראל‬ ‫ חנוכת הטיילת על שם דוד בן‬:‫שלוש דוגמאות‬ ‫גוריון בפריז בהשתתפות נשיא המדינה שמעון פרס; הבעת‬ ‫תמיכה צרפתית בהכללת תעשיית הקולנוע של ישראל‬ ‫ברשימת המדינות הנתמכות על ידי הקרן הצרפתית לסיוע‬ ‫בהפקת סרטים; והדיאלוג המתמיד שאנו מנהלים במטרה‬ ‫לגרום לאיראן לכבד את התחייבויותיה הבינלאומיות בתחום‬ .‫הגרעין‬ .‫ברצוני גם לייחד מספר מילים לזכר קורבנות השריפה בכרמל‬ .‫שתיים מהנשים שנספו באסון החזיקו באזרחות צרפתית‬ ‫המשבר האנושי והאקולוגי שגרמה השריפה הביא עמו‬ ‫ צרפת‬.‫באותה העת מפגן יוצא דופן של סולידריות בינלאומית‬ ‫התגייסה מייד לעזרתה של ישראל ושלחה מטוסים וציוד‬ ‫ הדרגים הבכירים ביותר בצרפת התערבו באופן‬.‫לכיבוי האש‬ ‫אישי על מנת שבקשותיה של ישראל לסיוע תטופלנה מייד‬ ‫ במקביל נחלצו השגרירות והקונסול‬.‫ועל הצד הטוב ביותר‬ .‫צרפת בחיפה לעזרתם של יוצאי צרפת הגרים באזור‬ ‫ תהיה שנה של התקדמות לעבר‬2011 ‫אני תקווה ששנת‬ ‫ אבל השלום‬,‫ הסיכונים גדולים‬,‫ המכשולים רבים‬.‫השלום‬ ‫ צרפת מתכוונת להיות‬.‫חיוני לביטחונה ולעתידה של ישראל‬ ‫מעורבת מעורבות מלאה בעשייה הדיפלומטית במטרה לקדם‬ .‫ כמו גם את הערוץ הסורי‬,‫את הערוץ הפלסטיני‬ ‫סוף את‬-‫ משאלתי העמוקה ביותר היא לראות סוף‬,‫לסיום‬ ‫ שרת החוץ‬.‫גלעד שליט משתחרר וחוזר לחיק משפחתו‬ ‫ הדגישה כי מצבם של‬,‫מארי‬-‫ מישל אליו‬,‫החדשה של צרפת‬ ‫ עומד‬,‫ ביניהם גם גלעד שליט‬,‫כל בני הערובה הצרפתים‬ ,‫ גם בחזית זו איננו מתכוונים להרים ידיים‬.‫בראש דאגותינו‬ ‫אנושי של גלעד‬-‫אלא להמשיך ולפעול על מנת ששביו הבלתי‬ .‫יגיע לקיצו‬

‫כריסטוף ביגו‬


La France aux côtés d’Israël

12/13

« The Coming community », exposition au musée de Haïfa

‫מטוס צרפתי‬ ‫שהשתתף‬ ‫בכיבוי השריפה‬ ‫בכרמל‬ Bombardier d'eau envoyé par la France lors de l'incendie sur le Carmel Michèle Alliot-Marie ‫שרת החוץ‬ dans la cour ‫מארי‬-‫מישל אליו‬ du palais de l'Elysée ‫ברחבת ארמון‬

CULTURE

‫ישראל‬/‫צרפת‬

‫האליזה‬

,‫מארי‬-‫מישל אליו‬ ‫שרת החוץ החדשה‬ ‫"הבית המשותף‬ "‫ישראל‬-‫אירופה‬

‫תרבות‬

- "‫"הקהילה הבאה‬ ‫תערוכה במוזיאון חיפה‬

2008 ‫מאז‬ ‫מתקיימות‬ ‫השתלמויות שנתיות‬ ‫לרדיולוגים מצרפת‬ ‫ומישראל‬

Michèle Alliot-Marie à la tête de la diplomatie française "Europe-Israël : La maison commune"

‫צרפת התגייסה‬ ‫לסייע ישראל‬

‫מדע‬

SCIENCE

Des radiologues français à l’hôpital Sheba 3 scientifiques récompensés

‫קבוצת רדיולוגים‬ ‫מצרפת מתארחת בתל‬ ‫השומר‬ ‫פרס המדע של קרן‬ ‫ישראל‬-‫צרפת‬

Depuis 2008, un enseignement franco-israélien de radiologie est organisé chaque année

10/11

8/9

6/7

FRANCE / ISRAEL

14/15

‫השריפה‬ ‫בכרמל‬

Incendie du Mont Carmel

‫כלכלה‬

ECONOMIE

Deux Airbus A 320 livrés à la compagnie ISRAIR

‫ישראייר קיבלה‬ ‫לידיה את שני מטוסי‬ A 320 ‫האיירבוס‬

PORTRAIT

Portrait de France Bessis, directrice du lycée francoisraélien de Mikvé Israël

Valérie Hoffenberg et les jeunes israéliens et palestiniens lors de sa visite en juillet 2010

‫דיוקן‬ ,‫שיחה עם פראנס בסיס‬ -‫מנהלת התיכון הצרפתי‬ ‫ישראלי במקווה ישראל‬

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Mariam Diallo

PHOTO / CONCEPTION GRAPHIQUE Benjamin Huguet

COMITE DE REDACTION Dominique Jakubowicz Mikaël Wahl

Traduction  Lior Yechieli

IMPRESSION Gold Print

DATE DE PARUTION Janvier 2011

Clause de non-responsabilité : le Service de Presse s’efforce de diffuser des informations exactes et actualisées. Toutefois, il ne peut en aucun cas être tenu responsable de l’utilisation et de l’interprétation de l’information contenue dans cette publication.

‫ת‬

‫וכן‬

Un des Airbus A320 ‫אחד ממטוסי‬ livrés à Israir A320 ‫האיירבוס‬ à Israir ‫שסופקו לישראייר‬

4/5

S

ommaire

Copyright : Tous droits de reproduction réservés, sauf autorisation expresse du Service de presse

S'adresser à diplomatie@ambafrance-il.org

‫ למעט‬,‫ כל הזכויות שמורות‬:‫ מרים דיאלו זכויות יוצרים‬:‫עורכת ראשית‬ .‫ בקבלת רשות מפורשת ממחלקת הדוברות‬,'‫ דומיניק יעקובוביץ‬:‫עורכים‬ ‫מיכאל ואל‬ :-‫יש לפנות ל‬ diplomatie@ambafrance-il.org

‫מחלקת העיתונות משתדלת לפרסם מידע‬ ‫ עם זאת היא אינה אחראית‬.‫מדוייק ועדכני‬ ‫בשום מקרה לשימוש במידע הכלול‬ .‫בפרסום זה או לפירוש שניתן לו‬

‫ ליאור יחיאלי‬:‫תרגום לעברית‬ ‫ בנג'מין הוגה‬:‫עיצוב גראפי‬ ‫ גולדפרינט‬:‫הדפסה‬ 2011 ‫התפרסם בינואר‬

2011 ‫פברואר‬-‫ ינואר‬34 '‫ דיאלוג מס‬3


La francemobilisée

La France a immédiatement répondu à l’appel du Premier ministre Binyamin Netanyahu et a été parmi les premiers pays à envoyer en Israël du matériel et des hommes pour lutter contre l’incendie qui a ravagé le nord d’Israël début décembre.

Dash-8 et Canadairs français avec les équipes de secours sur la base aérienne de Ramat David

L

‫מטוסי הכיבוי הצרפתים וצוותי החירום בבסיס חיל האוויר רמת דוד‬

es plus hautes autorités françaises se sont impliquées dans cette aide et ont été en contact permanent avec leurs homologues israéliens. Le président Nicolas Sarkozy a adressé au Premier ministre Netanyahu une lettre (pour le texte intégral, voir cidessous) dans laquelle il adresse ses condoléances aux familles des victimes. Le président Sarkozy s’est également entretenu par téléphone avec le Premier ministre durant les opérations de lutte contre l’incendie. Le ministre français des Affaires étrangères, Michèle Alliot-Marie, a elle aussi adressé ses condoléances aux familles des victimes et assuré les autorités israéliennes de sa solidarité. Le ministre français de la Défense, Alain Juppé, s’est entretenu avec son homologue israélien, Ehud Barak, et a convenu avec lui des modalités de l’aide française.

"Condoléances très attristés" "Monsieur le Premier ministre,

C

'est avec consternation que j'ai appris la gravité des incendies qui se sont déclarés dans la région de Haïfa et de leurs conséquences tragiques. Je tiens en premier lieu à vous faire part, au nom de tous les Français, de mes condoléances très attristées à la suite de la mort, dans des conditions particulièrement terribles, de quarante stagiaires de l'administration pénitentiaire israélienne dont l'autocar a été pris dans les flammes alors qu'ils por-

4 Dialogues # 34

taient secours à des détenus menacés par les incendies. Je vous prie de transmettre aux familles des victimes mes sentiments de profonde compassion dans cette dramatique circonstance. Les demandes d'assistance transmises par votre gouvernement ont été immédiatement prises en compte. j'ai donné instruction pour que tous les moyens disponibles soient mobilisés afin d'aider les équipes de secours israéliennes à lutter contre cette catastrophe. Dès hier soir, des matériels et

Janvier - Février 2011

Au total la France a envoyé : 5 avions bombardiers d’eau (4 Canadairs et un Dash-8 avec leurs équipages). 80 tonnes d’agents retardateurs 20 kits anti-cyanure

Paris, le 3 décembre 2010 Lettre du président Nicolas Sarkozy au Premier ministre Binyamin Netanyahu

des équipements correspondant aux besoins exprimés par vos administrations ont été acheminés vers Israël. Parallèlement, quatre avions bombardiers d'eau rejoignent votre pays pour s'associer aux opérations en cours. Notre disponibilité reste entière pour fournir une assistance supplémentaire en fonction des demandes qui nous parviendront. Face à la situation sans précèdent à laquelle votre pays est confronté et qui l'atteint au moment où le peuple israélien fêtait Hanoukka, je tiens à vous

transmettre mes sentiments de solidarité et ceux du peuple français tout entier. En vous assurant de mon total soutien dans cette épreuve, je vous prie, Monsieur le Premier ministre, d'agréer l'expression de ma très haute considération.


‫ה‬

‫‪ncendie du Mont Carmel‬‬

‫שריפה בכרמל‬

‫‪I‬‬

‫צרפת התגייסה לסייע‬

‫צ‬

‫רפת נענתה מיד לבקשת הסיוע של ראש הממשלה בנימין נתניהו‬ ‫והייתה אחת מהמדינות הראשונות ששיגרו לישראל ציוד וכוח אדם‬ ‫לכיבוי השריפה בכרמל‪ .‬הדרגים הבכירים ביותר בצרפת היו מעורבים‬ ‫במאמצי הסיוע ועמדו בקשר רציף עם מקביליהם הישראלים‪.‬‬ ‫הנשיא ניקולא סרקוזי שלח לראש הממשלה נתניהו איגרת (לנוסח המלא ראו‬ ‫למטה) שבה מסר את תנחומיו למשפחות הקורבנות‪ .‬סרקוזי אף שוחח עם‬

‫נתניהו בטלפון במהלך מבצע הכיבוי‪.‬‬ ‫גם שרת החוץ של צרפת מישל אליו‪-‬מארי שלחה את תנחומיה למשפחות‬ ‫הקורבנות והביעה את הזדהותה עם הרשויות בישראל‪ .‬שר ההגנה של צרפת‬ ‫אלן ז'ופה שוחח עם מקבילו הישראלי אהוד ברק וסיכם איתו על מרכיבי הסיוע‬ ‫הצרפתי לכיבוי השריפה‪.‬‬

‫סך הכל שלחה צרפת‪:‬‬

‫‪ 5‬מטוסים לכיבוי שריפות‪:‬‬ ‫ארבעה מסוג קנדאייר ואחד מסוג‬ ‫דאש‪ ,8-‬כולל צוותי האוויר שלהם‬ ‫‪ 80‬טון של חומר מעכב בעירה‬ ‫‪ 20‬ערכות אנטי‪-‬ציאניד‬

‫סולידריות‬ ‫עם ישראל‬

‫ב‬

‫הודעת נשיאות צרפת‬ ‫‪ 3‬בדצמבר ‪2010‬‬

‫עקבות השריפה המתחוללת‬ ‫כעת בישראל הורה נשיא‬ ‫צרפת לפעול בכל האמצעים‬ ‫על מנת להיענות לבקשות‬ ‫הסיוע אשר הפנו שלטונות ישראל‬ ‫לקהילה הבינלאומית‪ .‬הנשיא הביע‬ ‫באוזני ראש ממשלת ישראל את‬ ‫הזדהותה של צרפת עם ישראל‬ ‫ברגעים קשים אלה ואת נכונותה‬ ‫להמשיך במאמצי הסיוע‪.‬‬ ‫סרקוזי גם ביקש מראש הממשלה‬ ‫נתניהו למסור את תנחומיו למשפחות‬ ‫‪ 41‬צוערי שירות בתי הסוהר אשר‬ ‫נספו באורח טראגי באוטובוס שנלכד‬ ‫בלהבות‪.‬‬

‫‪Christophe Bigot assiste à l'enterrement‬‬ ‫‪d'Inbal Amoyal, jeune franco-israélienne‬‬ ‫‪décédée lors de l'incendie‬‬

‫השגריר כריסטוף ביגו בלווייתה של‬ ‫ענבל אמויאל‪ ,‬מקורבנות השריפה‬ ‫בכרמל‬

‫‪ 5‬דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬


Michèle Alliot-Marie

à la tête de la diplomatie française Michèle Alliot-Marie a été nommée, le 14 novembre 2010, ministre d’Etat, ministre des Affaires étrangères et européennes. Mme AlliotMarie a, depuis 2002, occupé successivement les postes de ministre de la Défense, ministre de l’Intérieur et garde des Sceaux. Plusieurs fois élue députée et maire de Saint-Jean-de-Luz, dans le pays basque, elle est aujourd’hui premier adjoint au maire Michèle Alliot-Marie, à l'époque garde des Sceaux, accueille le président Shimon Pérès lors de sa visite en France en avril dernier

‫מארי (כאן בתפקיד‬-‫מישל אליו‬ ‫שרת המשפטים) מקבלת את פניו‬ ‫של הנשיא שמעון פרס בעת ביקורו‬ 2010 ‫בצרפת באפריל‬

D

ans un discours prononcé le 12 décembre 2010 devant le Congrès juif européen, Mme Alliot-Marie a évoqué l’aspiration de la France à la paix, notamment au Proche-Orient : « La France agit pour la paix. La France est l’amie d’Israël. Elle veut tout mettre en œuvre pour une paix juste et durable dans la région. Nous voulons la ga-

rantie pour Israël de sa sécurité et de sa pleine intégration dans la région. Nous voulons dans le même temps la création d’un État palestinien indépendant, viable et démocratique, établi sur la base des frontières de 1967. « La France n’oublie pas Guilad Shalit, ressortissant franco-israélien enlevé par le Hamas

Deux questions à

Nicole Guedj - ancien ministre et présidente de la Fondation France-Israël -

Vous êtes Présidente de la Fondation France-Israël depuis juin 2009. Pourriez-vous nous présenter cette organisation ?

C

réée en 2005, la Fondation France-Israël est née de la volonté, au plus haut niveau des deux Etats, de favoriser le rapprochement entre les peuples français et israélien dans tous les domaines de la vie culturelle, économique, technologique et universitaire. Dans le prolongement de l’élan commun exprimé par les Présidents Nicolas Sarkozy et Shimon Pérès, lors de leurs visites d’Etat respectives en Israël et en France, la Fondation France-Israël entend opérer un travail en profondeur, au sein des deux sociétés civiles, pour maintenir ces ponts historiques, construire des liens nouveaux et participer ainsi à la transformation des regards réciproques.

Plus d’informations : www.fondationfranceisrael.org

6 Dialogues # 34 Janvier - Février 2011

depuis le 25 juin 2006. Rien ne saurait justifier le traitement dont il fait l’objet, au mépris des règles du droit international. Nous demeurons totalement engagés pour obtenir sa libération. Nos pensées sont avec lui. Soyez assurés que nous ne baisserons pas les bras. « Par ailleurs, je sais les inquiétudes que suscite le régime ira-

nien. La France tiendra le langage de la fermeté. La France n’accepte pas que le régime iranien déstabilise la région. La France n’accepte pas que l’Iran se dote de l’arme nucléaire. Si les responsables iraniens ne lèvent pas le doute sur leurs intentions, toutes les sanctions d’ordre économique devront être envisagées ».

En avril 2010, vous avez initié la création de « Europe-Israël : la Maison commune ». Quel est l’objectif de cette nouvelle structure d’amitié euro-israélienne ? Enraciné sur le terrain des sociétés civiles, le projet « EuropeIsraël : la Maison Commune » inaugure le renouveau des liens entre Israéliens et Européens. Un pont entre les générations qui prend la forme et le nom symbolique d’un espace partagé, destiné à abriter et faire prospérer ce qu’Européens et Israéliens portent de meilleur. Placée sous le signe de l’hospitalité, la « Maison commune » est ouverte à toutes les associations européennes engagées dans le réchauffement des relations avec Israël. Elle sera un catalyseur d’énergies entre les secteurs public, privé et associatif, en suscitant notamment leur concours à des actions génératrices de découvertes réciproques entre Israéliens et Européens. Ce projet a été lancé en avril dernier, à l’Elysée, par Nicolas Sarkozy et Shimon Peres. Les Présidents français et israélien y ont immédiatement adhéré et je suis très fière d’avoir pu bénéficier de leur soutien. Simone Veil qui fait partie du comité d’honneur de la Fondation France-Israël a également accepté de devenir la Présidente d’honneur d’ « Europe-Israël : la Maison commune ». Lors de cette cérémonie, nous avions également invité les fondations européennes sœurs de la nôtre ainsi que des associations d’étudiants et des chefs d’entreprises. Nous nous sommes tous retrouvés le 7 décembre dernier à l’ambassade de France à Bruxelles, pour dessiner les contours de futurs projets euro-israéliens.


‫צרפת‪-‬ישראל ‪F‬‬ ‫‪rance / Israël‬‬

‫שיחה עם ניקול גדז'‬ ‫יו"ר ראש קרן צרפת‪-‬ישראל‪ ,‬שרה לשעבר‬

‫א‬

‫ניקול גדז' (למטה‪ ,‬שנייה מימין) בטקס ההשקה של‬ ‫"הבית המשותף אירופה‪-‬ישראל"‬

‫ת משמשת בתפקיד‬ ‫יו"ר קרן צרפת‪-‬ישראל‬ ‫מאז יוני ‪ .2009‬התוכלי‬ ‫להציג בפנינו את הארגון‬ ‫שבראשו את עומדת?‬ ‫קרן צרפת‪-‬ישראל הוקמה ב‪2005-‬‬ ‫בעקבות רצונם של הדרגים הגבוהים‬

‫‪Nicole Guedj (premier rang, deuxième en partant de‬‬ ‫‪la droite) à la cérémonie de lancement de "Europe‬‬ ‫"‪Israël : Maison commune‬‬

‫ביותר בשתי המדינות לקרב בין‬ ‫העם הצרפתי והישראלי ולפתח את‬ ‫הקשרים ביניהם בכל התחומים‪:‬‬ ‫תרבות‪ ,‬אומנות‪ ,‬כלכלה‪ ,‬טכנולוגיה‬ ‫ואקדמיה‪ .‬היא מתכוונת לבצע עבודה‬ ‫יסודית בקרב שתי החברות כדי לשמר‬ ‫את הגשרים ההיסטוריים ביניהן‪,‬‬ ‫לטוות קשרים חדשים ולקחת חלק‬

‫אליו‪-‬מארי‬ ‫מישל‬ ‫שרת החוץ הראשונה של צרפת‬

‫מ‬

‫ישל אליו‪-‬מארי התמנתה ב‪ 14-‬בנובמבר האחרון לתפקיד שרת‬ ‫החוץ וסגנית ראש ממשלת צרפת‪ .‬אליו‪-‬מארי מכהנת כשרה מאז‬ ‫‪ 2002‬והחזיקה בזה אחר זה בתיקי הביטחון‪ ,‬הפנים והמשפטים‪.‬‬ ‫בעבר נבחרה מספר פעמים כחברת האסיפה הלאומית (הבית‬ ‫התחתון של הפרלמנט הצרפתי) וכן כראש העיר סאן‪-‬ז'אן‪-‬דה‪-‬‬ ‫לוז שבחבל הבאסקים‪ .‬היום היא עדיין משמשת כסגנית ראש העיר במקביל‬ ‫לתפקידה כשרת חוץ‪.‬‬ ‫בנאום שנשאה בפני הקונגרס היהודי האירופי ב‪ 12-‬בדצמבר ‪ 2010‬הדגישה‬ ‫השרה את שאיפתה של צרפת לשלום‪ ,‬במיוחד באזור המזרח‪-‬התיכון‪" :‬צרפת‬ ‫‪ 7‬דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬

‫בשינוי התפיסה של שני העמים זה‬ ‫את זה‪ .‬הקרן פועלת ברוח התנופה‬ ‫החדשה שהעניקו הנשיאים ניקולא‬ ‫סרקוזי ושמעון פרס ליחסים בין שתי‬ ‫המדינות בעת ביקוריהם הממלכתיים‬ ‫ההדדיים בישראל ובצרפת בשנת‬ ‫‪.2008‬‬

‫באפריל ‪ 2010‬יזמת את הקמתו של‬ ‫"הבית המשותף אירופה‪-‬ישראל"‪ .‬מה‬ ‫מטרת גוף הידידות הישראלי‪-‬אירופי‬ ‫החדש הזה?‬ ‫"הבית המשותף אירופה‪-‬ישראל"‬ ‫הוא פרויקט אזרחי המוביל את‬ ‫הפריחה המחודשת ביחסים שבין‬ ‫עמי אירופה וישראל‪ .‬הוא מהווה גשר‬ ‫בין‪-‬דורי המכונן באמצעות מבנהו‬ ‫ושמו הסמלי מרחב משותף לטיפוח‬ ‫ולתמיכה במצוינות הישראלית‬ ‫והאירופית‪" .‬הבית המשותף" הוא‬ ‫מסגרת מכניסת אורחים הפתוחה‬ ‫בפני כל הארגונים האירופיים‬ ‫הפועלים לחימום היחסים עם ישראל‪.‬‬ ‫הוא צפוי להיות קטליזטור לשיתוף‬ ‫פעולה בין המגזר הציבורי‪ ,‬הפרטי‬ ‫והמלכ"רי ולסייע להם לקדם יוזמות‬ ‫המאפשרות לאירופים ולישראלים‬ ‫להכיר טוב יותר זה את זה‪" .‬הבית‬ ‫המשותף" נחנך על ידי הנשיאים‬ ‫פרס וסרקוזי בטקס שנערך בארמון‬ ‫האליזה באפריל ‪ .2010‬שני הנשיאים‬ ‫העניקו לו מייד את תמיכתם ואני גאה‬ ‫בכך מאוד‪ .‬השרה לשעבר סימון וייל‪,‬‬ ‫אשר מילאה תפקיד בחבר הנאמנים‬ ‫של קרן צרפת‪-‬ישראל‪ ,‬קיבלה‬ ‫על עצמה גם את תפקיד נשיאת‬ ‫הכבוד של הארגון החדש‪ .‬לטקס‬ ‫שנערך באפריל הוזמנו גם הקרנות‬ ‫המקבילות לזו שלנו במדינות אירופה‬ ‫האחרות‪ ,‬ארגוני סטודנטים ומנהלי‬ ‫חברות עסקיות‪ .‬כולנו נפגשנו שוב‬ ‫ב‪ 7-‬בדצמבר ‪ 2010‬בשגרירות צרפת‬ ‫בבריסל כדי לשרטט את קווי המתאר‬ ‫של הפרויקטים הישראליים‪-‬אירופיים‬ ‫העתידיים‪.‬‬

‫‪franceisraelfoundation.org‬‬

‫פועלת למען השלום‪ .‬צרפת היא ידידה של ישראל‪ .‬היא רוצה לעשות הכול למען‬ ‫שלום צודק וארוך טווח באזור‪ .‬אנו רוצים להבטיח את בטחונה של ישראל‬ ‫ואת השתלבותה המלאה באזור‪ .‬בו בזמן אנו רוצים גם בהקמתה של מדינה‬ ‫פלסטינית עצמאית‪ ,‬בת קיימא ודמוקרטית‪ ,‬על בסיס קווי ‪".’67‬‬ ‫"צרפת אינה שוכחת את גלעד שליט‪ ,‬המחזיק גם באזרחות צרפתית‪ ,‬ואשר‬ ‫נחטף ומוחזק על ידי החמאס מאז ‪ 25‬ביוני ‪ .2006‬שום דבר אינו מצדיק‬ ‫את היחס לו זוכה גלעד שליט תוך התעלמות מכללי המשפט הבינלאומי‪ .‬אנו‬ ‫ממשיכים במחויבותנו המלאה לשחרורו‪ .‬מחשבותינו נתונות לו‪ .‬דעו לכם כי לא‬ ‫נרים ידיים"‪.‬‬ ‫"בנוסף לכך‪ ,‬אני מכירה היטב את החששות שמעורר המשטר האיראני‪ .‬צרפת‬ ‫מתבטאת באופן נחרץ בנושא זה‪ .‬צרפת אינה מוכנה שהמשטר האיראני‬ ‫יגרום לאי‪-‬יציבות באזור‪ .‬צרפת אינה מוכנה שאיראן תתחמש בנשק גרעיני‪.‬‬ ‫אם מנהיגי איראן לא יפיגו את החששות באשר לכוונותיהם‪ ,‬יהיה צורך לשקול‬ ‫שימוש בסנקציות כלכליות מכל סוג שיידרש"‪.‬‬


A re

u Cult

venir BEER SHEVA Les Rendez-vouS du cinéma français

Exposition The coming community L

e terme «communauté», tient une place majeure parmi les artistes contemporains locaux et internationaux. L'exposition The coming community, qui débute le 29 janvier 2011 au Musée d’art contemporain de Haïfa, vise à examiner le regain d'intérêt pour ce concept, ses diverses interprétations et sa pertinence dans la culture contemporaine.

le Grand Prix du 54ème Salon de Montrouge et ont exposé dans les Modules du Palais de Tokyo en 2009. Portés sur la question des mondes virtuels, ils ont notamment retranscrit des univers simulés dans leurs œuvres vidéo. Leurs  travaux retracent le narratif alternatif qui compose les communautés fermées, en parallèle ou à l’opposé du narratif social ou national. Ils sondent la frontière entre le réel et le virtuel.

Les artistes de l'exposition étudient le terme de  «communauté» à partir de perspectives différentes. Parmi eux, un duo d’artistes français, Alain Della Negra et Kaori Kinoshita, qui se sont rencontrés au Fresnoy – Studio National des arts contemporains en 2001. Travaillant principalement le format du film documentaire, ils ont reçu

A travers ces dispositifs, Alain Della Negra et Kaori Kinoshita rendent compte de leur expédition à la recherche de ceux qui ont de nouvelles perceptions et esquissent le portrait d’un nouveau genre humain, polymorphe et télépathe, dont la perception psychique et sensorielle s’étend aux mondes invisibles.

Chaque mois l’Institut français de Beer Sheva et la cinémathèque Negativ de l’université Ben Gourion diffusent un film français récent soustitré en hébreu. « Un prophète » de Jacques Audiard, « Le petit Nicolas » de Laurent Tirard et « Le Concert » de Radu Mihaileanu ont été programmés depuis septembre. En janvier, « La journée de la jupe » de Jean-Paul Lilienfeld avec Isabelle Adjani (César de la meilleure actrice) sera projeté sur les écrans de la cinémathèque.

Serge Klarsfeld honorer la mémoire des enfants assassinés

fils, Arno, qui porte le nom du père de Serge, déporté à Auschwitz qui s'est sacrifié pour sauver sa famille quand la gestapo a frappé à leur porte, à Nice en 1943.

Renseignements 08-6479002 cefic@bgu.ac.il

Les combats dans la presse, sur la scène politique et juridique, pour que l'Allemand Klaus Barbie et les Français Paul Touvier, René Bousquet et Maurice Papon soient jugés pour leur participation à la solution finale en France.  Mais aussi, plus discret, Klarsfeld a mené un gigantesque travail d'historien pour retrouver chaque décision, chaque document qui permette de reconstituer les faits, la vérité sur l'organisation de la déportation des juifs de France. Ce sont ces deux tomes publiés sous le titre "Vichy-Auschwitz" qui restent la référence absolue de ces années noires de la collaboration avec le nazisme. 

French Notes

L’école classique du piano français s’invite en Israël, avec des jeunes virtuoses du Conservatoire de Musique de Paris en tournée exceptionnelle.

Janvier : Natacha Kudritskaya Le 11/01/11 à Beer Sheva Le 17/01/11 à Haïfa

Fevrier : Adam Laloum Le 10/02/11 à Tel Aviv Le 14/02/11 à Haïfa

Mars : Nima Sarkechik

Le 10/03/11 à Tel Aviv Le 14/03/11 à Haïfa Le 15/03/11 à Jérusalem

Renseignements Dorit Sharon 03-7968031

8 Dialogues # 34

Dès le 29 janvier 2011 au Musée d’art contemporain de Haïfa

S

erge Klarsfeld, l'avocat, l'historien, a répondu aux questions du public venu l'écouter à l'Institut français de Tel Aviv en décembre dernier, à l'invitation de l'association des enfants cachés, et en présence de ses amis de l'Association des fils et filles de déportés juifs de France qui ont mené tous ses combats à ses côtés.  Car Serge Klarsfeld est un homme de combat. Un combat familial, qui a commencé avec le courageux geste de Beate osant gifler publiquement le chancelier allemand Kiesinger, pour rappeler aux Allemands son passé nazi, combat qui a été repris par leur

Janvier - Février 2011

Serge Klarsfeld et son association ont cherché et retrouvé les témoignages, les photos, les listes qui permettent de retracer l'itinéraire de chaque victime partie de France pour être assassinée dans l'un des camps d'extermination. Leurs noms, les dates de leur naissance et de leur mort, sont maintenant inscrits dans la pierre au mémorial de Roglit et les photos des enfants déportés sont rassemblées dans un grand livre mémorial. Et ce sont justement au nom de ces enfants qu'il est venu cette fois encore en Israël avec un nouveau projet : ajouter dans la forêt du souvenir à Roglit, où 80 000 arbres ont été plantés pour rappeler les déportés juifs de France, une exposition permanente des photos de ces enfants assassinés sans sépulture. Pour qu'ils reposent, au moins symboliquement, dans cette colline proche de Jérusalem.


‫ת רבות ‪C‬‬ ‫‪ulture‬‬

‫תערוכה‪" :‬הקהילה הבאה"‬

‫אירועים‬ ‫קולנוע‬

‫המכון הצרפתי בבאר שבע בשיתוף‬ ‫עם סינמטק "נגטיב" הפועל במסגרת‬ ‫אוניברסיטת בן גוריון מקרינים מדי חודש סרט‬ ‫צרפתי מהזמן האחרון עם כתוביות לעברית‪.‬‬ ‫בין הסרטים שהוקרנו מאז ספטמבר‪" :‬נביא"‬ ‫של ז'אק אודיאר‪" ,‬החברים של ניקולא" של‬ ‫לוראן טיראר והקונצרט של ראדו מיכאיליאנו‪.‬‬ ‫בינואר יוקרן הסרט "יום החצאית" של ז'אן‪-‬‬ ‫פול ליליאנפלד עם איזבל אדז'אני (פרס סזאר‬ ‫לשחקנית הטובה ביותר)‪.‬‬

‫למידע‪08-6479002 :‬‬ ‫‪cefic@bgu.ac.il‬‬

‫‪French Notes‬‬ ‫בחודשים הקרובים תימשך סדרת‬ ‫הקונצרטים של הפסנתרנים הווירטואוזים‬ ‫מהדור החדש של הקונסרבטוריון למוזיקה‬ ‫בפריז‪.‬‬

‫ינואר עם נטאשה קודריצקייה‬ ‫‪ 11‬בינואר‪ :‬באר‪-‬שבע‬ ‫‪ 17‬בינואר‪ :‬חיפה‬ ‫פברואר עם אדם ללום‬ ‫‪ 10‬בפברואר‪ :‬תל‪-‬אביב‬ ‫‪ 14‬בפברואר‪ :‬חיפה‬ ‫מרץ עם נימה שרקשיק‬ ‫‪ 10‬במרץ‪ :‬תל‪-‬אביב‬ ‫‪ 14‬במרץ‪ :‬חיפה‬ ‫‪ 15‬במרץ‪ :‬ירושלים‬ ‫למידע‪ :‬דורית שרון‪03-7968031 ,‬‬

‫מ‬

‫‪Image extraite de La Tanière d’Alain Della Negra et Kaori Kimoshita, 2009‬‬ ‫מתוך ‪( La Tanière‬המאורה) מאת אלן דלה נגרה וקאורי קינושיטה‪2009 ,‬‬

‫ושג הקהילה תופס מקום מרכזי בעבודתם של אמנים בני זמננו בארץ ובעולם‪ .‬התערוכה "הקהילה הבאה"‬ ‫שתיפתח במוזיאון חיפה לאומנות ב‪ 29-‬בינואר בוחנת את העניין המחודש שמעורר הקונספט הזה‪ ,‬את‬ ‫הפרשנויות השונות שניתנות לו ואת תוקפו בתרבות העכשווית‪ .‬הצמד הצרפתי אלן דלה נגרה וקאורי‬ ‫קינושיטה נמנים עם האמנים שעבודותיהם תוצגנה בתערוכה‪ .‬השניים נפגשו בשנת ‪ 2001‬בסטודיו הלאומי‬ ‫לאמנות עכשווית "פרנואה"‪ ,‬והם עובדים בעיקר בפורמט של סרטים תיעודיים‪.‬‬ ‫הם זכו ב”פרס הגדול” בסלון מונרוז' ה‪ 54-‬לאמנות עכשווית והציגו בתערוכת ה"מודולים" של פאלה דה טוקיו בפריז‬ ‫בשנת ‪ .2009‬עבודותיהם מתחקות אחר נרטיבים מכוננים של קהילות סגורות המתקיימים במקביל לנרטיבים לאומיים‬ ‫וחברתיים‪ .‬דלה נגרה וקינושיטה נעזרים בחומרים דוקומנטריים‪ ,‬בווידיאו ובתמונות כדי לדווח על מסעם לחיפוש אחר‬ ‫תפיסות חדשות‪ ,‬ומשרטטים את דיוקנו של מין אנושי חדש‪ ,‬פולימורפי וטלפתי‪.‬‬

‫צייד הנאצים בתל אביב‬

‫ק‬

‫קהל רב נכח במפגש עם ההיסטוריון ועורך הדין היהודי‪-‬צרפתי סרז' קלרספלד‬ ‫שנערך בדצמבר האחרון במכון הצרפתי בתל אביב‬

‫לרספלד ידוע בשל פועלו רב השנים להעמדה‬ ‫לדין של פושעי מלחמה נאצים‪ .‬המפגש‬ ‫התקיים ביוזמת ארגון "עלומים"‪ ,‬שחבריו‬ ‫הם ניצולי שואה שהוחבאו במקומות מסתור‬ ‫במהלך המלחמה‪ ,‬ובהשתתפות עמיתיו של קלרספלד‬ ‫מארגון "הבנים והבנות של יהודי צרפת שנשלחו למחנות‬ ‫ההשמדה"‪ ,‬אשר לחמו לצידו בכל מאבקיו‪.‬‬ ‫קלרספלד הוא אכן איש של מאבקים‪ .‬מאבקו הוא מאבק‬ ‫משפחתי‪ ,‬שהתחיל באקט המחאה האמיץ של אשתו‬ ‫באטה‪ ,‬אשר העזה בשנת ‪ 1968‬לסטור לקנצלר גרמניה‬ ‫דאז קורט גאורג קיסינגר‪ ,‬בעל העבר הנאצי‪ ,‬והמשיך עם‬ ‫בנו‪ ,‬ארנו קלרספלד‪ ,‬הנקרא על שם סבו‪ ,‬אביו של סרז'‪.‬‬ ‫ארנו הסב הקריב את עצמו למען הצלת משפחתו כאשר‬ ‫הגסטאפו דפק על דלת ביתם שבעיר ניס בשנת ‪.1943‬‬ ‫לאחר מכן נספה הסב באושוויץ‪.‬‬ ‫סרז' קלרספלד ניהל מאבק תקשורתי‪ ,‬פוליטי ומשפטי‬ ‫להעמדתם לדין של הגרמני קלאוס ברבי ושל הצרפתים פול‬ ‫טובייה‪ ,‬רנה בוסקה ומוריס פאפון באשמת השתתפותם‬ ‫בביצוע הפתרון הסופי בצרפת‪ .‬במקביל ביצע קלרספלד‬

‫‪ 9‬דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬

‫מחקר היסטורי עצום מימדים שבמסגרתו אסף כל החלטה‬ ‫וכל מסמך המאפשרים לחשוף את העובדות ולגלות את‬ ‫כל האמת על ארגון שילוחם של יהודי צרפת למחנות‬ ‫ההשמדה‪ .‬שני הכרכים שפרסם קלרספלד תחת השם‬ ‫"וישי‪-‬אושוויץ" מהווים את המסמך המקיף ביותר על אותן‬ ‫שנים אפלות של שיתוף פעולה צרפתי עם הנאצים‪.‬‬ ‫קלרספלד והארגון שהוא עומד בראשו חיפשו והגיעו אל‬ ‫העדויות‪ ,‬התמונות והרשימות אשר אפשרו לשחזר את‬ ‫הנתיב שעבר כל קורבן מאדמת צרפת ועד שנרצח באחד‬ ‫ממחנות ההשמדה‪ .‬שמותיהם ותאריכי הלידה והמוות של‬ ‫הקורבנות חרותים כעת על האנדרטה שביער רוגלית (ליד‬ ‫בית שמש)‪ ,‬ותצלומי הילדים שהושמדו במחנות קובצו‬ ‫בספר זיכרון עב כרס‪ .‬למעשה‪ ,‬גם ביקורו האחרון של‬ ‫קלרספלד בישראל הוקדש לזכרם של הילדים האלו‪ ,‬שכן‬ ‫הוא יזם פרויקט חדש להנצחתם‪ :‬להציב ביער רוגלית‪ ,‬שבו‬ ‫ניטעו ‪ 80,000‬עצים לזכר קהילת יהודי צרפת שהושמדה‬ ‫בשואה‪ ,‬תערוכה קבועה של תמונות ילדי צרפת היהודים‬ ‫שנספו בשואה ולא זכו למצבה‪ .‬כך יזכו הילדים למנוחה‬ ‫אחרונה‪ ,‬לפחות סימבולית‪ ,‬על גבעה הסמוכה לירושלים‪.‬‬


A nce

scie

radiologie

4e enseignement franco-israélien

Depuis 2008, un enseignement franco-israélien de radiologie est organisé chaque année en Israël par l’Association franco-israélienne de radiologie (AFIR). Placés sous l’égide de la Société française de radiologie (SFR), l’Israel Radiology Association (ISRA) et avec le soutien de l’Ambassade de France, les cours se dérouleront cette année au Centre médical Sheba de Tel Hashomer du 24 au 30 janvier 2011. Vingt internes français en radiologie y assisteront.

venir C’est sur ce thème qu’un atelier international s’est tenu les 28 et 29 novembre derniers au CRFJ. Il a rassemblé plusieurs spécialistes français, israéliens, palestiniens et américains. Alors que la question de l’eau est largement dominée par le discours quantitatif des hydrologues – et ce jusqu’à la table des négociations – l’objet de cette rencontre scientifique était de reconsidérer cette question du point de vue de l’histoire, des sciences politiques, des technologies des sciences et de l’environnement. La publication d’un ouvrage collectif en 2011 viendra témoigner de cette réflexion.

Le XIIIe SIèCLE

"continuité et changement" Un colloque international se tiendra conjointement à l’université hébraïque de Jérusalem et au Centre de Recherche Français de Jérusalem (CRFJ) du 14 au 17 février 2011. Son objet est de définir les tendances et les traits qui semblent s’affirmer au 13ème siècle dans l’évolution et le développement des communautés chrétiennes et juives.

www.crfj.org.il www.as.huji.ac.il/workshops/isf

© Perpetualplum / Flickr

L'eau Enjeu politique

I

l y a quatre ans, lors du premier enseignement franco-israélien de radiologie, les radiologues israéliens, habitués à une médecine qui se caractérise par un haut degré de technicité, furent séduits par l’approche française. En France en effet, l’examen clinique continue d’occuper une place importante dans le diagnostic. L’année suivante, ces rencontres remportèrent un intérêt encore plus grand et en 2010, plus de 400 personnes y assistaient.

intégrer ces cours aux enseignements nationaux de spécialisation de radiologie de l'Université de Tel-Aviv. C'est la première fois qu’un tel enseignement est créé à l'étranger sous l'égide de la SFR.

C’est grâce à l’action du radiologue français, le professeur Philippe Grenier, qu’Israël est devenu en 2007 membre associé de la Société européenne de radiologie. Israël était la même année l'invité d'honneur du Congrès annuel européen de Ce succès a décidé le professeur Moshe Graif, radiologie à Vienne. président de la Société israélienne de radiologie, à

3 scientifiques récompensés

Chaque année, le Prix d'excellence scientifique de la Fondation France-Israël récompense de jeunes chercheurs français et israéliens qui se distinguent par la qualité de leurs travaux. Après s’être intéressée aux sciences de la vie en 2008 puis aux énergies renouvelables en 2009, la commission scientifique de la Fondation France-Israël a voulu poursuivre son action dans le domaine de l’environnement et vient de décerner un Prix de 5000 euros à trois scientifiques qui mènent des recherches dans le domaine des sciences et ingénieries de l’eau. Les lauréats de l’édition 2010 ont été désignés par un jury composé de scientifiques français et israéliens. Amaëlle LANDAIS, chercheur au CNRS. Travaux : Développement d’un nouveau traceur du cycle de l’eau : la composition isotopique triple de l’oxygène dans l’eau. Ori LAHAV, chercheur au Technion, Israel Institute of Technology. Travaux : Développement de nouveaux procédés de traitement d'eau de mer ayant pour avantages la qualité et la rentabilité. Moshe HERZBERG, Professeur à l’Université Ben Gourion du Neguev. Travaux : Développement de nouvelles membranes pour la séparation d'eau de mer et d'eau usagée.

10 Dialogues # 34 Janvier - Février 2011


‫מ‬

‫‪ciences‬‬

‫דע‬

‫‪S‬‬

‫ב‬

‫פרסים למדענים מצטיינים‬

‫המאה ה‪13-‬‬

‫בתאריכים ‪ 14‬עד ‪ 17‬בפברואר יתקיים‬ ‫בירושלים כנס אקדמי בינלאומי שיעסוק‬ ‫במגמות ובמאפייני התפתחות הקהילות‬ ‫הנוצריות והיהודיות במאה ה‪ ,13-‬בעיקר‬ ‫באזור צפון צרפת של היום‪ .‬הכנס ייערך‬ ‫בשני אתרים‪ :‬באוניברסיטה העברית‬ ‫ובמרכז המחקר הצרפתי בירושלים‬ ‫(‪ ,)CRFJ‬וישתתפו בו מומחים לתרבות‬ ‫ולחברה יהודית ונוצרית בימי הביניים‪.‬‬ ‫‪www.crfj.org.il‬‬ ‫‪www.as.huji.ac.il/workshops/isf‬‬

‫כל שנה מעניקה קרן צרפת‪-‬ישראל פרס למדענים צעירים מצרפת ומישראל שהגיעו להישגים‬ ‫יוצאי דופן בשדה מחקרם‪ .‬אחרי שב‪ 2008-‬הוענק הפרס על מצוינות בתחום מדעי החיים‬ ‫וב‪ 2009-‬בתחום אנרגיות מתחלפות‪ ,‬החליטה ועדת המדע של הקרן להתמקד השנה בנושא‬ ‫סביבתי ובחרה להעניק את הפרס‪ ,‬על סך ‪ 5,000‬אירו‪ ,‬לשלושה מדענים העוסקים בתחום‬ ‫הנדסת המים‪ .‬הזוכים לשנת ‪ 2010‬נבחרו על ידי צוות שיפוט שכלל מדענים מישראל ומצרפת‪.‬‬ ‫ד"ר אמאאל לנדה‪ ,‬חוקרת במרכז הלאומי למחקר מדעי בצרפת (‪ .)CNRS‬מחקריה של ד"ר לנדה‬ ‫עוסקים בפיתוח נותב חדש למחזור המים‪ :‬ההרכב האיזוטופי המשולש של החמצן במים‪ .‬לפיתוח‬ ‫של לנדה שימושים בהגבלת התפתחות של לחות יחסית‪ ,‬בהסעת חום (קונווקציה) באזורים טרופיים‬ ‫ובתהליך האידוי‪-‬דיות (אוופו‪-‬טרנספירציה)‪.‬‬ ‫פרופ' אורי להב‪ ,‬הטכניון‪ .‬מחקריו של פרופ' להב עוסקים בפיתוח שיטות חדשות להתפלת מי ים‬ ‫באיכות גבוהה ובעלות נמוכה‪.‬‬ ‫ד"ר משה הרצברג‪ ,‬אוני' בן גוריון בנגב‪ .‬מחקריו של ד"ר הרצברג עוסקים בפיתוח ממברנות‬ ‫מתקדמות המשמשות להתפלת מי ים ולטיפול בשפכים‪.‬‬

‫מפגשים מהסוג‬ ‫הרדיולוגי‪ ,‬טייק ‪4‬‬

‫ה‬

‫אגודה הצרפתית‪-‬ישראלית לרדיולוגיה (‪ )AFIR‬מקיימת מאז‬ ‫‪ 2008‬השתלמות שנתית לרדיולוגים משתי המדינות בחסות‬ ‫החברה הצרפתית לרדיולוגיה (‪ ,)SFR‬איגוד הרדיולוגיה‬ ‫הישראלי (‪ )ISRA‬ובתמיכת שגרירות צרפת בישראל‪.‬‬ ‫ההרצאות יתקיימו השנה בתאריכים ‪ 24‬עד ‪ 30‬בינואר במרכז הרפואי‬ ‫שיבא תל השומר‪ ,‬וישתתפו בהן כעשרים מתמחים מצרפת‪.‬‬ ‫בהשתלמות הראשונה שהתקיימה לפני ארבע שנים עוררה הגישה‬ ‫הצרפתית סקרנות רבה בקרב הרדיולוגים הישראלים‪ ,‬מכיוון שבישראל‬ ‫נהוגה רפואה טכנית מאוד בעוד שבצרפת הבדיקה הקלינית ממשיכה‬ ‫לתפוס מקום מרכזי בתהליך האבחון‪ .‬שנה לאחר מכן עורר המפגש‬ ‫הישראלי‪-‬צרפתי עניין גדול אף יותר‪ ,‬וב‪ 2010-‬השתתפו בו כבר למעלה‬ ‫מ‪ 400-‬איש‪ .‬הצלחת ההשתלמות הביאה את יו"ר איגוד הרדיולוגיה‬ ‫הישראלי פרופ' משה גרייף להכליל אותה בתכנית הלימודים הארצית‬ ‫להתמחות ברדיולוגיה של אוניברסיטת תל אביב‪ .‬זאת הפעם הראשונה‬ ‫שמערך השתלמות בסדר גודל כזה מוקם מחוץ לצרפת בחסות החברה‬ ‫הצרפתית לרדיולוגיה‪ .‬בעקבות התערבותו של הרדיולוג הצרפתי פרופ'‬ ‫פיליפ גרנייה הפכה ישראל ב‪ 2007-‬לחברה‪-‬שותפה בחברה האירופית‬ ‫לרדיולוגיה‪ .‬בשנה זו הייתה ישראל אורחת הכבוד בקונגרס האירופי‬ ‫השנתי לרדיולוגיה‪ ,‬שנערך בווינה���.‬‬

‫פוליטיקה של מים‬

‫‪© Okinawa Soba / Flickr‬‬

‫תקיפת בעיית המים מזוויות חדשות עמדה במוקד סדנה בינלאומית‬ ‫שהתקיימה במרכז המחקר הצרפתי בירושלים (‪ )CRFJ‬ב‪ 28-‬וב‪-‬‬ ‫‪ 29‬בנובמבר ‪ ,2010‬בהשתתפות אנשי מקצוע צרפתים‪ ,‬ישראלים‪,‬‬ ‫פלסטינים ואמריקאים‪ .‬בשעה שהדיון בבעיית המים נשלט על ידי שיח‬ ‫כמותי והידרולוגי – המתבטא גם סביב שולחן המשא‪-‬ומתן –המפגש‬ ‫שהתקיים בירושלים התמקד בבחינת בעיית המים מנקודת המבט של‬ ‫דיסציפלינות נוספות‪ :‬היסטוריה‪ ,‬מדעי המדינה וטכנולוגיות סביבתיות‪.‬‬ ‫פרסום קבוצתי המסכם את הנאמר בכנס צפוי להופיע במהלך ‪.2011‬‬

‫‪ 11‬דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬


A

mie

no

eco

avions Airbus

PREMIèRE HISTORIQUE

une compagnie israélienne commande des

- Deux Airbus A 320 livrés à la compagnie israélienne ISRAIR -

venir efficacité énergétique Dans le cadre de la 4ème Conférence internationale d’EilatEilot sur les énergies renouvelables, qui se tiendra du 22 au 24 février 2011, le Pôle Innovation (composé du Conseiller scientifique, de la Mission économique Ubifrance et du Service économique de l'ambassade de France) organise un séminaire consacré à l’efficacité énergétique dans les villes. Service économique : 03-5449148

Nouveau président Le nouveau conseil d’administration de la Chambre de Commerce et d’Industrie Israël-France a élu, à l’unanimité, M. Alfred Akirov président de la Chambre et Mme Ruth Sheetrit présidente déléguée. M. Alfred Akirov est le fondateur et président du groupe immobilier Alrov, qui s’est récemment illustré avec l’acquisition de l’Hôtel Lutétia à Paris. Mme Ruth Sheetrit, épouse de M. Meir Sheetrit, député et ancien ministre, dirige le groupe Sheetrit Media. La Chambre de Commerce et d’Industrie Israël-France et sa nouvelle équipe dirigeante ont pour mission de promouvoir les relations entre les communautés d’affaires des deux pays, en collaboration étroite avec le Service économique de l’Ambassade et la Mission économique Ubifrance.

L

a compagnie aérienne Israir (groupe IDB Tourism) a reçu deux des trois Airbus A 320 qu’elle avait commandés au constructeur aéronautique européen en avril 2007. Le 9 juillet 2010, le premier avion a été officiellement inauguré à Toulouse, en présence de M. Zvika Yochman, président d’IDB-Tourism, son adjoint M. Guy Rosen, et le président d’Israir, M. Zohar Endelman. Le groupe Airbus était représenté par M. Kiran Rao, vice-président exécutif, et M. David Dufrénois, vice-président chargé des ventes en Afrique et au Moyen-Orient. Un rabbin a posé une mézouza à l’entrée de l’appareil. Les deux A 320 d’Israir volent actuellement sur les destinations de Moscou, Rome et Berlin. Le Premier ministre Binyamin Netanyahu a récemment emprunté l’un d’eux pour se rendre au sommet de Sharm el Sheikh. Le troisième appareil sera livré, aux termes du contrat, en 2013. L’Airbus A 320 est un avion de ligne moyen-courrier. Depuis le vol du premier A 320 en 1987, plus de 6 500 appareils ont été commandés et plus de 4 200 sont en service, faisant de cet avion le deuxième plus vendu au monde, derrière le Boeing 737.

EntrepriseS

Nouveaux accords franco-israéliens

SAGEM, la filiale défense du groupe Safran, a conclu avec la société israélienne Elbit un accord visant à créer début 2011 une filiale commune destinée au développement des systèmes de drones tactiques. ALSTOM, le géant français de l’énergie, et Rotem Industries, la branche commerciale du Centre de recherche atomique, vont co-investir dans le domaine des « cleantechs » (technologies propres) en Israël. Alcatel-Lucent, à travers sa filiale ASN en charge des réseaux sous-marins, a remporté l’appel d’offres lancé par Bezeq International. Le contrat porte sur une liaison sous-marine de 2300 km reliant Tel Aviv à Bari. Ce premier câble à très grande capacité (7,2 Terabits/s) constitue pour l’opérateur israélien un investissement stratégique. La société Eden Springs, leader israélien des eaux minérales, a fait l’acquisition de Nestlé Waters Direct France, qui commercialise les fontaines et bonbonnes d’eau destinées aux entreprises et aux collectivités pour le compte du groupe Nestlé Waters France. Cette acquisition, d’un montant de 9,5 M EUR, conforte la position d’Eden Springs comme leader européen du secteur.

12 Dialogues # 34

Janvier - Février 2011


‫כ‬

‫‪E‬‬

‫‪conomie‬‬

‫לכלה‬

‫חוזים חדשים בין‬ ‫אירועים חברות מצרפת ומישראל‬

‫ענק האנרגיה הצרפתי אלסטום‬ ‫והזרוע העסקית של הקמ"ג "רותם‬ ‫תעשיות" מתכוונים להשקיע‬ ‫במשותף בתחום האנרגיות הנקיות‬ ‫(קלינטק) בישראל‪.‬‬ ‫סאגם‪ ,‬חברת בת של קבוצת ספראן‬ ‫המתמחה בביטחון‪ ,‬חתמה עם אלביט‬ ‫הישראלית על הסכם לייסוד חברת בת‬ ‫משותפת לפיתוח מזל"טים טקטיים‪,‬‬ ‫במסגרת כנס אילת‪-‬אילות לאנרגיה הצפויה לקום בתחילת ‪.2011‬‬

‫יעילות‬ ‫אנרגטית‬

‫מתחדשת שייערך ב‪ 22-‬עד ‪ 24‬בפברואר‬ ‫‪ 2011‬יקיים "הצוות הטכנולוגי" בשגרירות‬ ‫צרפת המורכב מהיועץ המדעי‪ ,‬מהמחלקה‬ ‫הכלכלית ומהנציגות המסחרית יוביפראנס‬ ‫מפגש בנושא שימוש יעיל באנרגיה באזורים‬ ‫עירוניים‪.‬‬ ‫למידע‪ :‬המחלקה הכלכלית‪03-5449148 ,‬‬

‫אקירוב בראש‬

‫הוועד המנהל החדש של לשכת המסחר‬ ‫והתעשייה ישראל‪-‬צרפת בחר פה אחד‬ ‫באלפרד אקירוב לנשיא הלשכה וברות‬ ‫שטרית לממלאת מקומו‪.‬‬ ‫אלפרד אקירוב הוא מייסד ויו"ר הדירקטוריון‬ ‫של קבוצת הנדל"ן אלרוב‪ ,‬שרכשה לאחרונה‬ ‫את מלון לוטסיה ההיסטורי בפריז‪ .‬רות‬ ‫שטרית‪ ,‬רעייתו של ח"כ מאיר שטרית‪,‬‬ ‫מנהלת את קבוצת שטרית מדיה‪.‬‬

‫‪ -‬לראשונה‪ :‬חברת תעופה ישראלית תפעיל מטוסים של איירבוס ‪-‬‬

‫ח‬

‫שני מטוסי איירבוס לחברת ישראייר‬ ‫ברת התעופה ישראייר (מקבוצת אי‪.‬די‪.‬בי תיירות) קיבלה לרשותה שניים משלושת מטוסי האיירבוס ‪A320‬‬ ‫שהזמינה מיצרנית המטוסים האירופית איירבוס באפריל ‪.2007‬‬

‫המטוס הראשון שהועבר לישראייר נחנך רשמית ב‪ 9-‬ביולי האחרון בטקס שנערך בעיר טולוז שבצרפת‪ ,‬בנוכחות‬ ‫יו"ר אי‪.‬די‪.‬בי תיירות צביקה יוכמן‪ ,‬סגנו גיא רוזן ומנכ"ל ישראייר זוהר אנדלמן‪ .‬קבוצת איירבוס יוצגה על ידי סמנכ"ל‬ ‫התפעול של החברה‪ ,‬קיראן ראו‪ ,‬ועל ידי סמנכ"ל המכירות לאפריקה ולמזה"ת‪ ,‬דוד דופרנואה‪ .‬בדלת המטוס קבע רב‬ ‫מזוזה‪ .‬שני מטוסי האיירבוס החדשים הוכנסו לשירות בקווים למוסקבה‪ ,‬לרומא ולברלין‪ .‬ראש הממשלה בנימין נתניהו‬ ‫שאל אחד מהם לא מזמן כדי לטוס לשיחות השלום בשארם א‪-‬שייח'‪.‬‬ ‫המטוס השלישי צפוי להיות מסופק ב‪ ,2013-‬כך לפי החוזה‪ .‬איירבוס ‪ A320‬הוא מטוס נוסעים לטווח בינוני‪ .‬מאז‬ ‫טיסתו הראשונה ב‪ 1987-‬הוזמנו ממנו יותר מ‪ 6,500-‬מטוסים‪ ,‬שמהם נמצאים בשימוש למעלה מ‪ ,4,200-‬מה‬ ‫שהופך אותו למטוס השני הכי נמכר בעולם אחרי בואינג ‪.737‬‬

‫תפקידם של לשכת המסחר והתעשייה‬ ‫ישראל‪-‬צרפת ושל הנהלתה החדשה הוא‬ ‫לקדם את הקשרים בין קהילות העסקים‬ ‫בשתי המדינות‪ ,‬בשיתוף פעולה הדוק עם‬ ‫המחלקה הכלכלית בשגרירות צרפת ועם‬ ‫הנציגות המסחרית של צרפת‪ ,‬יוביפראנס‪.‬‬

‫‪13‬‬

‫חברת "מי עדן" המובילה בשוק המים‬ ‫המינרליים הישראלי רכשה את חברת‬ ‫"נסטלה ווטרס דירקט פראנס"‬ ‫המשווקת ברזיות ומתקני מים‬ ‫מינרליים לחברות ולארגונים בעבור‬ ‫חברת "נסטלה ווטרס פראנס"‪.‬‬ ‫עלות העסקה היא ‪ 9.5‬מיליוני אירו‬ ‫והיא מחזקת את מעמדה של מי‬ ‫עדן כמובילה אירופית בשוק המים‬ ‫המינרליים‪.‬‬

‫‪ ,ASN‬חברת בת של אלקטל‪-‬לוסנט‬ ‫העוסקת ברשתות תת‪-‬ימיות‪ ,‬זכתה‬ ‫במכרז של בזק להקמת סיב אופטי‬ ‫תת‪-‬ימי באורך של ‪ 2,300‬ק"מ בין‬ ‫תל אביב לבארי שבאיטליה‪ .‬יהיה‬ ‫זה הכבל הראשון של בזק שיפעל‬ ‫במהירות גבוהה מאוד (קיבולת של‬ ‫‪ 7.2‬טרה בייט לשנייה)‪ ,‬והוא נחשב‬ ‫לפרויקט אסטרטגי עבור מפעיל‬ ‫התקשורת הישראלי‪.‬‬

‫דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬


Pionnière du bac franco-israéLIEN par Dominique Jakubowicz

I

l y a quatre mois, France Bessis quittait matins d’hiver, 1300 élèves et 120 professeurs du lycée Molière à Paris pour venir diriger le lycée franco-israélien Raymond Leven, créé en partenariat avec l’Alliance israélite universelle sur le campus historique de Mikvé Israël. L’allée de palmiers de Mikvé remplace désormais les platanes parisiens mais ce n’est pas là le seul changement. Il a fallu partir à la découverte d’un système éducatif étranger. Et apprendre à connaître les lycéens israéliens, « qui ont une très grande liberté d’action » mais qui acceptent ses remarques « avec le sourire, sans aucune inhibition ou agressivité, et sans avoir le sentiment d’être pris en faute », dit-elle en souriant.

notamment à la communauté francophone des Olim Hadachim et des expatriés. « Un des changements que je m’emploie à porter dès cette année est de multiplier les activités françaises sous forme d’une association sportive franco-israélienne, d’un club de théâtre ou de spectacles d’artistes franco-israéliens à Mikvé, aux côtés des traditionnels ‘tiyoulim‘ (excursions) hérités du système israélien et d’un voyage en Pologne à la fin de l’année. Il s’agit de faire de tous nos élèves, français et israéliens, les ambassadeurs de la culture de l’autre ». France Bessis souhaite également que le lycée Raymon Leven, comme l’établissement israélien de Mikvé Israël auquel il est rattaché, inscrive prochainement dans son projet pédagogique des cours sur l’environnement et le développement durable. Autre idée qui lui tient à cœur : renforcer l’enseignement déjà existant des relations internationales.

"Cet établissement est destiné à faire de tous nos élèves, français et israéliens, les ambassadeurs de la culture de l’autre"

« Le hasard et de multiples convergences ont fait que l’on me propose ce poste », explique-t-elle, « et j’ai accepté ce beau projet parce que partir exercer mon métier à l’étranger était un vœu de longue date ; le fait que ce soit en Israël correspondait en outre à un projet personnel et familial ». A Mikvé, son objectif est clair : renforcer le rapprochement franco-israélien du point de vue scolaire mais aussi extrascolaire, proposer une éducation biculturelle aux Israéliens et à tous ceux qui s’installent ici,

14 Dialogues # 34

Mais son grand projet est le baccalauréat franco-israélien. Initié lors de la signature du partenariat entre les gouvernements français et israélien, il est resté lettre morte jusqu’à ce qu’il soit relancé à l’initiative de l’ambassadeur Christophe Bigot « qui a été très volontariste sur ce sujet », explique-t-elle. En novembre dernier, une mission du ministère français de

Janvier - Février 2011

Entretien avec France Bessis, directrice du lycée francoisraélien de Mikvé Israël

l’Education nationale est venue rencontrer des responsables israéliens et poser les premiers jalons pour l’élaboration d’une certification commune. « Avec un peu d’optimisme, on peut supposer que ce baccalauréat franco-israélien verra le jour en 2012 ou 2013. L’objectif de ce bac, comme toutes les certifications européennes et internationales en France, est de présenter une valeur ajoutée pour les élèves qui souhaitent ensuite étudier en France ou en Israël ». « Il faut que le lycée franco-israélien soit complètement partie prenante des partenariats qui existent déjà entre les grandes écoles et universités françaises, (Sciences-po, Paris-Dauphine, HEC) et les universités de Tel Aviv et Jérusalem  ou le Technion, mais aussi les renforcer pour les étendre à Polytechnique, Centrale, l’Ecole des Télécom. Quant au ministère israélien de l’Education, il semble disposé à établir des conventions de partenariat privilégié entre notre établissement et l’université de Tel Aviv ».

unique et très ambitieux. Ce baccalauréat franco-israélien – ou en tout cas une certification commune avec une valeur ajoutée pour les deux pays – me semble fondamental pour l’avenir du lycée ». Après l’Ecole normale supérieure, une agrégation d’allemand et plusieurs années d’enseignement, France Bessis a passé le concours de direction d’établissement pour diriger le lycée franco-allemand de Buc, près de Versailles. C’est dire combien le multiculturalisme lui est familier. Attentive, enthousiaste et extrêmement lucide, elle en connaît également les écueils. « Dans un établissement franco-israélien, il faut être vigilent car il y a des intérêts divergents et parfois contradictoires. Prenons le calendrier scolaire, basé ici sur les fêtes juives. Impensable pourtant pour les enfants d’expatriés de renoncer aux fêtes de Noël et au rassemblement familial ! Il fallait donc trouver un compromis acceptable par tous. L’expérience franco-allemande m’a appris qu’il fallait éviter les malentendus par un dialogue constant. L’interculturel n’existe que si l’on comprend et accepte la culture de l’autre sans renoncer à la sienne propre ».

Le 28 janvier 2011 : journée « Portes ouvertes » de 9h30 à 12h30 au lycée franco-israélien Raymond Leven – Mikvé Israël

«  Si l’on arrive à mettre en place le baccalauréat francoisraélien dans ce lycée-pilote franco-israélien, il pourra être instauré dans d’autres lycées en Israël et en France. J’ai une mission qui est de faire vivre mais aussi de faire grandir cet établissement. C’est un projet

Renseignements : 03-5020647 / 052-6187048


‫ב‬

‫‪E‬‬

‫‪n tête-à-tête‬‬

‫ארבע עיניים‬

‫רב‪-‬תרבות��ות‪ ,‬זה בדם שלה‬ ‫ריאיון עם פראנס בסיס‪ ,‬מנהלת התיכון הצרפתי ישראלי במקווה ישראל‬

‫ל‬

‫פני ארבעה חודשים עזבה דוברי הצרפתית‪ ,‬את האפשרות‬ ‫פראנס בסיס את בקרי לרכוש השכלה דו‪-‬תרבותית‪.‬‬ ‫החורף הקפואים ואת "אחד השינויים שאני מתכננת‬ ‫‪ 1,300‬התלמידים ו‪ 120-‬ליישם החל מהשנה הנוכחית‬ ‫המורים של תיכון "מולייר" בפריז‪ ,‬הוא הוספת פעילויות דוברות‬ ‫ובאה לנהל את בית הספר התיכון צרפתית‪ ,‬כמו נבחרת ספורט‬ ‫מועדון‬ ‫הצרפתי‪-‬ישראלי ע"ש ריימונד צרפתית‪-‬ישראלית‪,‬‬ ‫לבאן‪ ,‬שהוקם באתר ההיסטורי תיאטרון והופעות של אמנים‬ ‫של מקווה ישראל‪ ,‬בשיתוף עם ממוצא צרפתי ב'מקווה'‪ .‬זאת‬ ‫אגודת "כל ישראל חברים"‪ .‬בנוסף לפעילויות המסורתיות‬ ‫שדרת הדקלים של מקווה של מערכת החינוך הישראלית‪:‬‬ ‫ישראל מחליפה בעבורה מעכשיו טיולים שנתיים‪ ,‬המשלחת לפולין‬ ‫את עצי הדולב הפריזאיים‪ ,‬אך בסוף השנה וכיו"ב‪ .‬הרעיון הוא‬ ‫אין זה השינוי היחיד‪ .‬בסיס שכל תלמידינו יהפכו לשגרירים‪,‬‬ ‫של‬ ‫זה‬ ‫נדרשה גם ללמוד‬ ‫תרבותו של‬ ‫חינוך‬ ‫מערכת‬ ‫ולהתוודע בית הספר שלנו זה"‪ .‬בסיס‬ ‫זרה‬ ‫גם‬ ‫רוצה‬ ‫לתיכוניסטים‬ ‫להפוך‬ ‫שואף‬ ‫שהתיכון‬ ‫הישראלים‪,‬‬ ‫"שנהנים מחירות את כל תלמידיו ע"ש ריימונד‬ ‫לעשות לשגרירים‪ ,‬איש של לבאן ישלב‬ ‫גדולה‬ ‫בתכנית‬ ‫כרצונם"‪ ,‬ומקבלים‬ ‫את הערותיה תרבות רעהו‬ ‫הלימודים‬ ‫שלו‬ ‫ללא‬ ‫"בחיוך‪,‬‬ ‫תחושת דיכוי או ביטויי תוקפנות‪ ,‬שיעורים בסביבה ובקיימות‪ ,‬כפי‬ ‫ובלי שירגישו שתפסו אותם על שעושה גם בית הספר הישראלי‬ ‫החולק איתו את אתר מקווה‬ ‫חם"‪.‬‬ ‫"יד המקרה ושורה של צירופי ישראל‪ ,‬ושאליו הוא מסונף‪.‬‬ ‫מקרים גרמו לכך שהציעו לי רעיון נוסף שהגתה‪ :‬לתגבר את‬ ‫את התפקיד"‪ ,‬היא מסבירה‪ .‬הוראת מקצוע היחב"ל (יחסים‬ ‫"קיבלתי על עצמי את הפרויקט בינלאומיים) בבית הספר‪.‬‬ ‫הנפלא הזה‪ ,‬כי כבר זמן ארוך אולם הפרויקט המרכזי שלה‬ ‫קינן בי הרצון לעסוק במקצועי הוא בחינת הבגרות הצרפתית‪-‬‬ ‫בארץ אחרת‪ ,‬וההזדמנות שנוצרה ישראלית‪ .‬זהו פרויקט שראשיתו‬ ‫בישראל התאימה לי גם משיקולים בחתימת הסכם בין שתי‬ ‫הממשלות‪ ,‬אך שנשאר "על‬ ‫אישיים ומשפחתיים"‪.‬‬ ‫יעדיה של פראנס בסיס ב"מקווה" הנייר" עד להגעת השגריר‬ ‫הם ברורים‪ :‬לחזק את מגמת כריסטוף ביגו‪ ,‬ש"נטל יוזמה‬ ‫ההתקרבות בין צרפת וישראל והתחיל לקדם אותו"‪ ,‬כך לדבריה‪.‬‬ ‫בתחום החינוך ובתחומים בנובמבר ‪ 2010‬ביקרה בארץ‬ ‫נוספים ולהעניק לישראלים ולכל משלחת ממשרד החינוך הצרפתי‪,‬‬ ‫מי שמתגורר בישראל‪ ,‬ובפרט ובמהלך פגישות עם אנשי משרד‬ ‫לקהילת יוצאי צרפת‪ ,‬לעולים החינוך הישראלי הונח הבסיס‬ ‫החדשים ולילדי השליחים להקמת המסלול הצרפתי‪-‬‬ ‫‪ 15‬דיאלוג מס' ‪ 34‬ינואר‪-‬פברואר ‪2011‬‬

‫ישראלי המשותף לבגרות‪" .‬עם הצרפתית‪-‬ישראלית – או לפחות‬ ‫קצת אופטימיות‪ ,‬אפשר להניח תעודה משותפת הנותנת לבעליה‬ ‫שהבגרות הצרפתית‪-‬ישראלית ערך מוסף בשתי המדינות – נראה‬ ‫תיכנס לתכנית הלימודים של לי כצעד חיוני לעתיד הבית הספר‬ ‫‪ 2012‬או של ‪ .2013‬המטרה שלנו"‪.‬‬ ‫של התעודה הזאת‪ ,‬כמו‬ ‫גם אחרי שלמדה בבית הספר‬ ‫של כל המסלולים‬ ‫האירופים הגבוה להכשרת מרצים בצרפת‪,‬‬ ‫והבינלאומיים הפועלים‬ ‫בצרפת‪" ,‬האקול נורמל סופריור"‪ ,‬ולאחר‬ ‫היא לתת ערך מוסף‬ ‫לתלמידים שהשיגה תעודת הוראה כמורה‬ ‫במדינה‬ ‫המשך‬ ‫שיחפצו בלימודי‬ ‫לגרמנית‪ ,‬עברה בסיס מבחני‬ ‫השנייה‪ ,‬צרפת או ישראל"‪.‬‬ ‫מיון ונבחרה לתפקיד מנהלת בית‬ ‫"על התיכון הצרפתי‪-‬ישראלי הספר התיכון הצרפתי‪-‬גרמני‪,‬‬ ‫להיות מעורב בתכניות המשותפות הנמצא בעיר בוק שליד ורסאיי‬ ‫הקיימות בין בתי הספר הגבוהים (מדרום לפריז)‪ .‬הרב‪-‬תרבותיות‪,‬‬ ‫והאוניברסיטאות בצרפת (בית אם כן‪ ,‬זורמת בעורקיה‪ .‬היא‬ ‫הספר הגבוה למדעי המדינה קשובה‪ ,‬נלהבת‪ ,‬אך גם מפוכחת‬ ‫"סיאנס‪-‬פו"‪ ,‬אוניברסיטת פריז‪ -‬מאוד ומודעת לקשיים שבדרך‪.‬‬ ‫דופין‪ ,‬בית הספר הגבוה למנהל "כשמנהלים מוסד צרפתי‪-‬‬ ‫עסקים ‪ )HEC‬לבין אוניברסיטת ישראלי צריך להיות זהירים‪ ,‬כי‬ ‫תל אביב‪ ,‬האוניברסיטה העברית ישנם אינטרסים נבדלים ולפעמים‬ ‫והטכניון‪ .‬אולם יש צורך גם גם מתנגשים‪ .‬ניקח כדוגמא‬ ‫את לוח שנת‬ ‫את‬ ‫להרחיב‬ ‫ב‪ 28-‬בינואר‬ ‫הלימודים‪,‬‬ ‫התכניות‬ ‫המבוסס כאן‬ ‫הללו‬ ‫ולכלול יתקיים בבית‬ ‫החגים‬ ‫על‬ ‫מוסדות‬ ‫בהן‬ ‫הספר "יום פתוח" היהודיים‪ .‬מצד‬ ‫צרפתיים‬ ‫כמו בשעות ‪ 12:30-9:30‬שני‪ ,‬אי אפשר‬ ‫נוספים‪,‬‬ ‫אפילו לדמיין‬ ‫הספר‬ ‫בית‬ ‫שבני השליחים‬ ‫הגבוה להנדסה‬ ‫"פוליטכניק"‪ ,‬בית הספר למנהל הזרים יוותרו על חג המולד ועל‬ ‫עסקים "אקול סנטרל" ובית ההתכנסות המשפחתית המתלווה‬ ‫הספר הגבוה לטלקומוניקציה‪ .‬אליו‪ .‬היה על כן צורך בפשרה‬ ‫בנוסף משרד החינוך הישראלי שתהיה מקובלת על כולם‪ .‬הניסיון‬ ‫מעוניין בייסוד תוכניות לשיתוף שצברתי בתיכון הצרפתי‪-‬גרמני‬ ‫פעולה בין בית הספר שלנו לבין לימד אותי שרק דיאלוג מתמיד‬ ‫מאפשר להימנע מאי‪-‬הבנות‪.‬‬ ‫אוניברסיטת תל אביב"‪.‬‬ ‫"אם נצליח להתניע את הבגרות הבין‪-‬תרבותיות מתקיימת רק‬ ‫הצרפתית‪-‬ישראלית בבית הספר כאשר הינך מבין ומקבל את‬ ‫שלנו‪ ,‬היא תוכל להתפשט לבתי תרבות האחר מבלי לוותר על‬ ‫ספר אחרים בישראל ובצרפת‪ .‬תרבותך שלך"‪.‬‬ ‫המטרה שלי היא לגרום למוסד‬ ‫שלנו לא רק להתקיים אלא‬ ‫גם למידע‪:‬‬ ‫ייחודי‬ ‫להתרחב‪ .‬זהו פרויקט‬ ‫ושאפתני מאוד‪ .‬כינון הבגרות ‪03-5020647 / 052-6187048‬‬


'‫קולאז‬

Kaléidoscope

La députée Ronit Tirosh et Christophe Bigot ‫השגריר ביגו וח"כ רונית תירוש‬

Christophe Bigot et le député Meir Sheetrit ‫השגריר ביגו עם ח"כ מאיר שטרית‬

Les députées Ronit Tirosh et Nino Abesadze ‫ח"כ נינו אבסדזה‬ ‫וח"כ רונית תירוש‬ Ygal Ravid de Kol Israël et Marcus Sheff du Israël Project The Israel ‫ מנכ"ל‬,‫מרכוס שף‬ ‫ והעיתונאי יגאל רביד‬,Project

Gideon Lévy du quotidien Haaretz ‫העיתונאי גדעון לוי‬

Alon Ben David, expert militaire de la chaîne 10 ‫ הפרשן הצבאי של‬,‫אלון בן דוד‬ 10 ‫ערוץ‬

Le journaliste économique Nehemia Shtrasler ‫הפרשן הכלכלי נחמיה שטרסלר‬

Udi Segal (Channel 2) et Barak Ravid (Haaretz) )2 ‫ברק רביד (הארץ) ואודי סגל (ערוץ‬

Christophe Bigot et le conseiller en communication Rani Rahav ‫השגריר ביגו והיחצ"ן רני רהב‬

Journalistes, députés et communiquants israéliens se sont retrouvés début janvier à la résidence de l'ambassadeur pour un rendez-vous qui devient une tradition : le brunch de la nouvelle année

‫ חברי כנסת‬,‫עיתונאים‬ ‫ואנשי יחסי ציבור התכנסו‬ ‫בתחילת ינואר בבית‬ ‫השגריר לאירוע שהפך כבר‬ '‫ ארוחת הבראנץ‬:‫למסורת‬ ‫לכבוד השנה החדשה‬ Noah Kliger, Yediot Ahaornot ‫עיתונאי "ידיעות אחרונות" נח קליגר‬

Dubi Lenz, programmateur musical sur Galeï Tsahal ‫דובי לנץ מגלי צה"ל‬


dialogues#34