Srbska frazeologie v ceskem a bulharskem prekladu_Krejci

Page 1

jugoslavistika – český jazyk a literatura (1996) a samostatně obor bulharský jazyk a literatura (1998). V roce 2000 obhájil disertační práci a složil doktorskou zkoušku na oboru paleoslovenistika a slovanské jazyky. Od 2001 odborný asistent Ústavu slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, od 2002 vede v rámci tohoto pracoviště seminář jihoslovanských filologií a balkanistiky. Jeho badatelský zájem je zaměřen především na bulharštinu a srbochorvatštinu (dnes

v českém a bulharském překladu

Kontrastivní analýza

Srbská frazeologie

v českém a bulharském překladu

na Masarykově univerzitě v Brně vystudoval kombinaci

v českém a bulharském překladu

Předkládaná monografie kontrastivním

Pavel Krejčí

způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku

Pavel Krejčí

Pavel Krejčí (1971)

Srbská frazeologie

Srbská frazeologie

Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti

vnímanou ve čtyřech národních podobách – srbské,

překládání frazeologie roli větší jazyková

chorvatské, bosenské a černohorské – a podle toho

blízkost typologická (čeština je takto srbštině

příslušně nazývanou buď jako srbština, chorvatština,

blíže než bulharština) a do jaké míry genetická

bosenština nebo černohorština), často v kontrastivním

a kulturně-historická (bulharština je takto

aspektu s češtinou, popř. jinými slovanskými jazyky.

srbštině blíže než čeština).

Jeho odborné práce jsou spojeny s frazeologií uvedených jazyků. Autor zkoumá jak frazeologii vyskytující se v publicistických textech (např. Bulharská a česká publicistická frazeologie ve vzájemném srovnání, Brno 2006), tak i tu v textech uměleckého charakteru (předkládaná monografie). Kromě frazeologie se dále zabývá historickým vývojem jihoslovanských jazyků a procesy standardizace jejich spisovných podob (např. Přehled vývoje jihoslovanských spisovných jazyků. Od 9. do počátku 19. století, Brno 2014).

Filozofická fakulta

Masarykova univerzita #436

obalka_krejci_160x230.indd 1

#436

27.10.2015 21:36:34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.