Slovosledne zmeny v bulharskych a srbskych evangelnich pamatkach z 12 a 13 stoleti elena krejcova

Page 1

V letech 1991–1996 vystudovala obory slovanská filologie (profil bohemistika/bulharistika) a anglistika a amerikanistika na Fakultě

Elena Krejčová

Klimenta Ochridského. V roce 1999 absolvovala na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity doktorské studium oboru paleoslovenistika a slovanské jazyky. Od roku 1996 – nejprve jako doktorská studentka a externistka a od roku 2006 jako odborná asistentka – vyučuje na Ústavu

Elena Krejčová

slovanských filologií Sofijské univerzity sv.

slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity paleoslovenisticky a bulharisticky zaměřené jazykovědné předměty. Ve své badatelské činnosti se zabývá srovnávací slovanskou jazykovědou, teorií a praxí překladu a výukou bulharského jazyka jako cizího. Vedle řady odborných studií, popularizačních článků, recenzí a překladů z bulharštiny vydala dva tematicky zaměřené česko-bulharské slovníky (oba 2014), cvičebnici stylistiky pro bulharisty

v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století

v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století

Slovosledné změny

Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století

Elena Krejčová (1973)

Slovosledné změny

Autorka se ve své monografii věnuje slovosledu v bulharských a srbských evangelních textech ze 12. a 13. století. Slovosledné změny jsou registrovány jako varianty k textu staroslověnské památky zvané Mariánské čtveroevangelium, jsou srovnávány i s řeckým zněním evangelního textu. Autorka zkoumá, na základě jakých principů je organizován slovosled v památkách ze 12. a 13. století a zda se v něčem liší od slovosledu staroslověnských předloh a řeckého originálu. Ve své práci odpovídá rovněž na otázky, zda se slovosled v těchto mladších památkách vyznačuje nějakými novějšími jazykovými rysy a zdali jsou přítomny příznaky pronikání nějakých nových slovosledných modelů, nebo se zachovávají rysy spíše archaické.

(2014) a je autorkou interaktivního online kurzu bulharského jazyka (2014). Mimo to přispěla autorsky do Slovníku balkánských spisovatelů (2001) a také se editorsky a překladatelsky

FILOZOFICKÁ FAKULTA

podílela na antologii bulharské moderní povídky

MASARYKOVA UNIVERZITA

Narodili jsme se jako draci (2003). #450

obalka_krejcova_160x230.indd 1

#450

30.9.2016 20:21:43


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Slovosledne zmeny v bulharskych a srbskych evangelnich pamatkach z 12 a 13 stoleti elena krejcova by Flexibooks - Issuu