40 2002

Page 1



ESCRIME I N T E R N A T I O N A L E •F I E

SOMMAIRE

ÉDITORIAL

Publication officielle de la FIE, Fédération internationale d’escrime Siège social FIE Av. Mon-Repos 24 Case postale 128 CH-1000 Lausanne 5 Tél. +41 (0)21 320 31 15 Fax +41 (0)21 320 31 16 E-mail contact@fie.ch Internet: http://www.fie.ch Président FIE 101, boulevard Malesherbes F-75008 Paris Tél. +33 (0)1 40 76 05 04 Fax +33 (0)1 40 76 05 40 E-mail: fie@wanadoo.fr Bureau R. Roch (FRA), président, MH M. W. F. Geuter (GER), vice-prés., MH R. Gonzalez (CUB), vice-prés., MH M. Favia (ITA), secrétaire général P. Jacobs (GBR), secr. trésorier, MH Membres élus du comité exécutif J.-C. Blondeau (FRA) A. Cramer (BRA), MH S. D. Cheris (USA), MH A. Y. Husain (KUW) J. Kamuti (HUN) E. Katsiadakis (GRE) A. Pascu (ROM) Membres consultatifs R. Boitelle (FRA), prés. d’honneur, MH C. Schwende (CAN), vice-prés. d’honneur, MH Présidents de confédérations Y. S. Chang (KOR), asiatique A. Illueca Herrando (PAN) panaméricaine J. Kamuti (HUN), européenne A. Lamari (ALG), africaine W. J. Ronald (AUS), océanique Directrice administrative N. Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur technique international I. Pop (ROM) Responsable de la communication C. Schmutz Stauffer (SUI) Secrétariat, Lausanne C. Justiniani (SUI), comp., C. Sanchez (MEX), assis. de dir. Secrétariat du président, Paris F. Loireau (FRA), attachée de direction et de communication Editée par la FIE Revue trimestrielle N° 40, juin 2002 Directeur de la publication R. Roch Coordination & production C. Schmutz Stauffer Rédacteurs A. Belhalj, F. Loireau, J.-M. Safra Ont également collaboré à ce numéro S.V. Groupierre, B. Heddle-Roboth, J. Link, J. Meszaros, F.B. Morais, J. Correia dos Santos FIE officiel N. Rodriguez M.-H., C. Schmutz Stauffer Corrections C. Sanchez Traductions B. Broom, F. Diaz, S. Higginson, C. Sanchez Conception et layout N. Kücholl, CH-1027 Lonay Photographies A. Belhaj, J Correia dos Santos, J. Donatsch, J. Färber, Handisport, Musée Olympique, Office du tourisme portugais Impression Presses Centrales Lausanne SA CH-1002 Lausanne

• CONTENTS • SUMARIO 2

Halte à la violence! • Stop the violence! • ¡Alto a la violencia!

BRÈVES

5

COUVERTURE: N. KÜCHOLL • PHOTO: J. FÄRBER

REPORTAGES

• EDITORIAL

• NEWS • BREVES

L’escrime artistique • Tissot, sponsor de la FIE • Glaive d’Asparouk • «Ciudad de Bogota» 2002 • Championnats du monde Handisport • L’escrime au Qatar • Jean-François Lamour, ministre • etc. World Artistic Fencing Championships • Tissot, FIE Sponsor • Glaive d’Asparouk • “Ciudad de Bogota” 2002 • Handisport World Championships • Fencing in Qatar • etc.

La esgrima artística • Tissot, patrocinador de la FIE • Glaive d’Asparouk • “Ciudad de Bogotá” 2002 • Campeonatos del mundo Handisport • Esgrima en Qatar • El COI recompensa a la vice-presidenta de la FIE • etc.

• REPORTS • REPORTAJES

18

L’escrime est bien armée pour l’avenir Fencing is well armed for the future

32

Lisbonne (POR) Championnats du monde 2002 Lisbon (POR) 2002 World Championships

38

La esgrima está bien armada para el futuro Lisboa (POR) Campeonatos del mundo 2002

Chez nos amis de... la Fédération portugaise d’escrime At our friends… the Portuguese Fencing Federation

En casa de nuestros amigos de… la Federación portuguesa de esgrima

EN IMAGES

30

RÉSULTATS

42

• IN PICTURES • EN IMAGENES

Podium: on a gagné! Podium: we won! Podium: ¡ganamos!

• RESULTS • RESULTADOS

Cat. A juniors 01-02 • Cat. A 01-02 individuel et par équipes 01-02 Junior A Cat. • Individual and team 01-02 A Cat. Cat. A juniors 01-02 • Cat. A 01-02 individual y por equipos

Championnats du monde juniors et cadets 2002 2002 Junior and Cadet World Championships Campeonatos del mundo juniors y cadetes 2002

CLASSEMENTS FIE

50

• FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE

Juniors 01-02, après les Championnats du monde • 01-02 au 19.5.02 01-02 Juniors after the World Championships • 01-02 up to 19.5.02

Juniors 01-02, después de los Campeonatos del mundo • 01-02 hasta el 19.5.02

FIE OFFICIEL

55 59 60

• FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL

Relevé des décisions de l’Assemblée générale et du Congrès extraordinaire 2002 Summary of the decisions of the General Assembly and the Extraordinary Congress 2002 Resumen de las decisiones de la Asamblea General y del Congreso extraordinario 2002 Bloc-notes • Note-pad • Bloc de notas

Abo et boutique • Subscription and Shop • Suscripción y tienda


ÉDITORIAL

• EDITORIAL

HALTE À LA VIOLENCE!

«U

René Roch

■ Président de la FIE.

■ President of the FIE.

■ Presidente de la FIE.

2 • ESCRIME INTERNATIONALE

n putsch». Rassurez-vous, ce n’est pas moi qui emploie ce qualificatif et pourtant… non, il s’agit de l’appréciation du président du Fair Play International à l’égard de décisions du Congrès d’Antalya. «Une décision accueillie avec une douloureuse stupeur et semblable à un putsch» selon Jenö Kamuti. Il est navrant qu’un dirigeant de notre sport utilise une telle violence verbale. Bien sûr, la démocratie est un long apprentissage et on en n’accepte pas la loi du jour au lendemain, mais je pensais qu’un membre du Comité exécutif de la FIE devait accepter le verdict du Congrès. Non content de qualifier de «putsch», une décision votée à une forte majorité, la même personne conteste les votes des «petites nations». Quelle arrogance! Comment vous étonner que sur la piste les tireurs contestent les décisions de l’arbitre et manifestent une certaine animosité à l’égard de leur adversaire par des gestes qui n’ont pas leur place dans notre sport. Nous avons vu au Congrès, certains présidents venir manifester contre la FIE comme si les décisions n’étaient pas le fruit d’un vote libre et démocratique. Il est normal, puisque l’exemple vient d’en haut, que certains entraîneurs se laissent aller à des propos peu compatibles avec leur fonction d’éducateur et qui ne donnent pas de notre sport l’image que nous souhaitons. Les tireurs ont écrit des «lettres ouvertes» auxquelles j’ai répondu parce que je pense qu’ils n’ont pas été bien informés par leurs fédérations nationales. J’avais pourtant écrit à tous les tireurs pour les tenir informés du développement de la situation vis-à-vis du CIO. Une délégation d’athlètes a été reçue au CIO et a essuyé un non définitif à toute augmentation de médailles. Etait-il bien nécessaire de déplacer ces tireurs alors que tout dirigeant normalement informé savait quelle serait la réponse? Le président Rogge avait déjà répondu non à Ralph Bissdorf à Nîmes. Monsieur Thomas Bach, vice-président du CIO, avait donné la même réponse aux congressistes à Antalya et Monsieur Felli a donc confirmé ce «non» dernièrement au président de la Commission des athlètes. Je pense que l’on pouvait se dispenser de manifester dans nos compétitions, car le CIO n’en n’a pas été ébranlé et ces manifestations n’ont porté tort qu’à nos athlètes et à nos organisateurs de compétitions. Toutes ces manifestations montraient du doigt la «FIE». Mais qu’est-ce que la FIE sinon son Congrès auquel participent tous les présidents de fédérations nationales dont font partie les «conjurés de Budapest». C’est aussi le Comité exécutif dont font partie deux conjurés de Budapest et c’est le Bureau et le Président. Tous les membres du Comité exécutif savent parfaitement que nous avons demandé l’entrée du sabre féminin avec deux médailles et quarante places supplémentaires. Comment des membres de ce Comité exécutif peuvent manifester contre eux-mêmes? Tout ceci ne me paraît pas clair et comme me le disait Jenö Kamuti dans sa lettre du 16 avril: «Cette situation manipulée, envenimée et partagée n’est pas bonne.» C’était avant la réunion du 19 avril, merci de m’avoir informé! Mais tout ceci est le passé et ne nous attardons pas plus sur cette période troublée. Pour l’avenir, attendons l’avis de la Commission des athlètes. Notre Comité exécutif sera réuni le 16 juin à Londres et nous préparerons, suite à l’avis des athlètes, l’ordre du jour d’un Congrès Extraordinaire pour Lisbonne. Je souhaite que chacun d’entre nous, dirigeants et escrimeurs, réfléchisse à la situation et prenne en compte la nécessité de nous montrer unis pour l’avenir de notre sport. ●


ÉDITORIAL

STOP THE VIOLENCE!

A

putsch. Rest assured, it’s not I who employed this term, no, it was the assessment of the president of Fair Play International concerning the decisions of the Congress of Antalya. “A decision which was received with a painful stupor and which looked like a putsch”, according to Jenö Kamuti. It is deplorable that an administrator from our sport use such strong words. Of course, democracy is a long learning process and the law is not accepted from one day to the next, but I thought that a member of the executive committee of the FIE ought to accept the decision of the Congress. Not satisfied with referring to a decision voted by a substantial majority as a “putsch”, the same person disputes the votes of the “small nations”. What arrogance! How can we then be surprised if the fencers on the piste dispute the referee’s decisions and show a certain animosity for the opponent with gestures which have no place in our sport. We saw certain presidents at the Congress who came to protest against the FIE as of the decisions were not the fruits of a free and democratic vote. It is normal, as the example is set from the top, that certain coaches allow themselves to make statements which are incompatible with their role as educators and which do not give our sport the image which we would like it to have. The fencers wrote “open letters” to which I have replied because I believe that they have not been informed by their national federations. I had however written to all the fencers to inform them of developments in the situation with the IOC. A delegation of athletes was received by the IOC and came away with a definite “no” concerning the increase in the number of medals. Was it really necessary to send these fencers when any correctly informed administrator knew what the reply would be? The president Rogge had already answered no to Ralph Bissdorf at Nîmes. Mr Thomas Bach, vice president of the IOC, had given the same reply to the participants at the Congress in Antalya and Mr Felli therefore confirmed this “no” recently to the president of the Athletes Commission. I think that we could have done without the demonstrations at the competitions as the IOC has remained unmoved and these actions have only harmed our athletes and the competition organizers. All these demonstrations point the finger at the “FIE”. But what is the FIE if it is not the congress at which all the presidents of the national federations participate, including the “Budapest group”? It is also the Executive Committee, which includes two of the Budapest group, as well as the President’s Office. All the members of the Executive Committee are well aware that we requested the admission of women’s sabre with two extra medals and forty extra places. How can members of this Executive Committee demonstrate against themselves? None of this clear to me and as Jenö Kamuti said to me in his letter of 16 april, “This situation, which is manipulated, poisoned and spread around is not good”. This was before the meeting of 19 April. Thank you for informing me! But this is all in the past; let us not dwell on this turbulent period. For the future, let us wait on the opinion of the Athletes Commission. Our Executive Committee will meet on 16 June in London and we will prepare the agenda for the Extraordinary Congress in Lisbon following the advice of the athletes. I wish that each one of us, administrators and fencers alike, reflect seriously on the situation and take into account the need to show a united front for the future of our sport. ●

• EDITORIAL

¡ALTO A LA VIOLENCIA!

U

n golpe de estado. Pueden estar seguros de que no fui yo quien empleó este término, no, fue la expresión del presidente del Comité del Fair Play refiriéndose a las decisiones del Congreso de Antalya. “Una decisión que se recibió con doloroso estupor y que parecía un golpe de estado”, según Jenö Kamuti. Es lamentable que un dirigente de nuestro deporte utilice unas palabras tan fuertes. Por supuesto, la democracia requiere un largo aprendizaje y la ley no se acepta de un día para otro, pero yo pensaba que un miembro del Comité Ejecutivo de la FIE estaba obligado a aceptar la decisión del Congreso. No satisfecho con referirse a la decisión votada por una mayoría sustancial como un golpe de estado, esta misma persona puso en cuestión el valor de los votos de los “países pequeños”. ¡Qué arrogancia!. ¿Cómo podemos sorprendernos de que los tiradores discutan en la pista las decisiones del árbitro y demuestren una animosidad hacia el adversario con gestos que no tienen cabida en nuestro deporte? Vimos en el Congreso a algunos presidentes que vinieron a protestar contra la FIE como si las decisiones no fuesen el fruto de una votación libre y democrática. Visto esto, es normal, ya que el ejemplo viene de arriba, que algunos entrenadores se permitan hacer afirmaciones que son incompatibles con su papel de educadores y que no dan la imagen de nuestro deporte que nos gustaría que tuviera. Los tiradores escribieron cartas abiertas a las que he tenido que contestar porque creo que no habían sido correctamente informados por sus federaciones nacionales. Sin embargo, yo había escrito a todos los tiradores para mantenerlos informados del desarrollo de la situación con el COI. Una delegación de atletas fue a reunirse con el COI y recibió un “no” definitivo respecto al aumento del número de medallas. ¿Era realmente necesario enviar a estos tiradores, cuando cualquier directivo bien informado sabía cuál sería la respuesta?. El presidente Rogge ya había contestado que no a Ralph Bissdorf en Nimes. El señor Thomas Bach, vicepresidente del COI, había dado la misma respuesta a los participantes del Congreso de Antalya y el señor Felli asimismo confirmo el “no” recientemente al presidente de la Comisión de Atletas. Creo que nos podíamos haber ahorrado las protestas en las competiciones, ya que el COI no ha cedido a las presiones y estas acciones solamente han perjudicado a nuestros atletas y a los organizadores de las competiciones. Todas estas protestas han sido contra la FIE. Pero, ¿qué es la FIE sino el congreso en el que participan todos los presidentes de las federaciones nacionales, incluyendo a los “Conjurados de Budapest”?. Es también el Comité Ejecutivo, que incluye a dos de los “Conjurados de Budapest” tanto como lo es el Consejo del Presidente. Todos los miembros del Comité Ejecutivo saben perfectamente que solicitamos la admisión del sable femenino con dos medallas más y cuarenta plazas más. ¿Cómo puede ser que miembros de este Comité Ejecutivo protesten contra ellos mismos? Nada de esto me parece claro, y como me dijo Jenö Kamuti en su carta del 16 de abril “esta situación, que está manipulada, envenenada y extendida, no es buena”. Esto fue antes de la reunión del 19 de abril. ¡Gracias por informarme!. Pero todo esto queda en el pasado, no permanezcamos en este periodo turbulento. Para el futuro, esperemos la opinión de la Comisión de Atletas. Nuetro Comité Ejecutivo se reunirá el 16 de junio en Londres y prepararemos la agenda del Congreso Extraordinario de Lisboa siguiendo el consejo de los atletas. Espero que cada uno de nosotros, directivos y tiradores juntos, reflexionemos seriamente sobre la situación y tengamos en cuenta la necesidad de mostrarnos unidos para proteger el futuro de nuestro deporte. ● ESCRIME INTERNATIONALE • 3



BRÈVES

• NEWS • BREVES

A PROPOS DU CHAMPIONNAT DU MONDE

D’ESCRIME ARTISTIQUE

E

n vue de la création du futur championnat du monde d’escrime artistique, le président de la FIE m’a demandé de lui soumettre un projet – j’insiste sur le mot et sa définition – pour un règlement et un contenu de cette future épreuve. Compte tenu de l’évolution de cette nouvelle forme d’escrime qui se développe dans toutes les fédérations, je crois avoir été, avec l’Académie d’Armes de France, un des éléments moteur de cette pratique; ce ne sont pas les Maîtres Gardère et Lacaze qui me démentiront. J’ai tenu à m’associer, pour cette première réflexion, avec l’accord du Président, avec notre secrétaire en communication, Florence Loireau, grande spécialiste du patinage artistique, dont nous ferons référence pour la teneur, l’élaboration, la mise en place, la médiatisation et le jugement de ces championnats du monde, qui seront une grande nouveauté dans le milieu de l’escrime internationale.

By Bob Heddle-Roboth*

Nous vous livrons donc de simples observations, étant bien entendu que des réunions préparatoires au niveau international seront nécessaires pour la mise en place de cette nouvelle compétition. Ces réunions, où seront présents, avec les enseignants d’escrime, des musiciens, des chorégraphes, des techniciens du théâtre et des comédiens, auront pour but de faire évoluer la gestuelle de cette escrime artistique tout en respectant l’identité culturelle des athlètes sélectionnés. Il est en effet indispensable que cette nouvelle discipline soit le mieux codifiée possible car, sans rejeter la notion de combat, les coups avoisinant la cascade brutale seront, bien évidemment, exclus et sanctionnés. Un second article, à paraître dans la prochaine revue, proposera un règlement dont le contenu sera bien entendu ouvert à toutes réflexions, observations et modifications. ● * Professeur d’escrime au théâtre National, Chaillot

WORLD ARTISTIC FENCING CHAMPIONSHIPS

F

encing Professor at the Chaillot National TheaterThe President of the FIE, with the aim of creating the World Artistic Fencing Championships, asked me to put forward a project- I emphasize the meaning of this word- for the rules and program of this future event. Given the development of this new form of fencing in all the federations, I believe that I have been, along with the Academie d’Armes de France, one of the driving forces in this discipline, and I am sure that Masters Gardère and Lacaze will agree with me. With the approval of the president, for this first study I collaborated with our Communication Secretary, Florence Loireau, an expert in figure skating, who was our reference point for the contents, development, preparation, media coverage and judgment of these World Championships, which will be a major novelty in the

international fencing circle. We will therefore provide some simple observations, since preparatory meetings at international level will be necessary for the setting up of this new competition. These meetings, where along with fencing teachers, musicians, choreographs, theatre technicians and actors will be present, will aim to refine the movements of artistic fencing while at the same time respecting the cultural identity of the selected athletes. It is in fact vital that this new discipline be codified as best possible, because without rejecting the idea of combat, blows which come close to brutality will of course be excluded and sanctioned. A second article to appear in the next edition of the magazine will put forward a set of rules whose contents will of course be open to any comments, observations or modifications. ● * Fencing Professor at the Chaillot National Theater

SOBRE LOS CAMPEONATOS DEL MUNDO DE

ESGRIMA ARTÍSTICA

D

el 26 al 29 de abril pasado el presidente Roch, acompañado de Ioan Pop, director técnico internacional de la FIE, ha visitado Sofia (BUL), con el fin de asistir a la prueba de la copa del mundo de sable masculino “Glaive d’Asparouk” y a la conmemoración del 75º aniversario de la Federación búlgara de esgrima. El presidente de la FIE, me pidió, con objeto de crear los Campeonatos del Mundo de Esgrima Artística, que desarrollara un proyecto, –enfatizo el significado de esta palabra, de las reglas y programa de este futuro evento. Dado el desarrollo de esta forma de esgrima en todas las federaciones, creo que yo he sido, junto con la Academia de Armas de Francia, una de las fuerzas impulsoras de esta disciplina, y no serán los maestros Gardère y Lacaze los que me desmientan. Con la aprobación del presidente, colaboré para este primer estudio con nuestra secretaria de comunicación, Florence Loireau, una experta en patinaje artístico, que fue nuestro punto de referencia para los contenidos, desarrollo, preparación, cobertura informativa y forma de juzgar estos Campeonatos del Mundo, que serán una gran novedad en el círculo de la esgrima internacional. Por lo tanto planteamos en este articulo algunas propuestas sencillas, ya que serán necesarias reuniones preparatorias a nivel internacional para la preparación de esta nueva competición. Estas reuniones, donde junto con maestros de esgrima estarán presentes músicos, coreógrafos, técnicos de teatro y actores, tendrán como objetivo refinar los movimientos de la esgrima artística respetando al mismo tiempo la identidad cultural de los atletas seleccionados. De hecho, es vital que esta nueva disciplina se regule lo mejor posible, porque sin deshechar la idea del combate, las acciones que se acerquen a la brutalidad serán por supuesto excluidas y sancionadas. En un segundo artículo que aparecerá en la próxima edición de la revista se propondrá un reglamento cuyos contenidos estarán por supuesto abiertos a cualquier comentario, objeciones o modificaciones. ● * Profesor de Esgrima del Teatro Nacional Chaillot ESCRIME INTERNATIONALE • 5


BRÈVES

• NEWS • BREVES

GLAIVE D’ASPAROUK u 26 au 29 avril der-

D TISSOT,

TISSOT,

SPONSOR DE LA FIE PATROCINADOR est le 28 mai dernier, à Paris, DE LA FIE que M. René Roch et M. Fran-

C’

çois Thiébaud, directeur de l’entreprise horlogère Tissot SA du Locle (SUI), ont signé un contrat de trois ans par lequel Tissot apportera son soutien en qualité de sponsor principal de la Fédération internationale d’escrime et associera son image aux Championnats du monde de Lisbonne en 2002, à ceux de Cuba en 2003 et à ceux de Leipzig ou de Turin en 2005. Swiss Timing, entreprise faisant partie, comme Tissot, du groupe Swatch, fournira tous les tableaux électroniques d’affichage, agira en tant que chronométreur officiel et offrira, comme prix spécial, une montre «T-Touch» au tireur qui aura marqué la meilleure touche. ●

E

l pasado 28 de mayo en París, el sr. René Roch y el sr. Francois Thiébaud, director de la empresa relojera Tissot SA del Locle (SUI), firmaron un contrato de tres años con el cual Tissot aportará su apoyo como patrilinéaire principal de la Federación Internacional de Esgrima y asociará su imagen a los Campeonatos del mundo de Lisboa en 2002, Cuba en 2003 y a los de Leipzig o Turín en 2005. Swiss Timing, empresa que también forma parte como Tissot del grupo Swatch, otorgará los tableros electrónicos marcadores, será el cronometrador oficial y ofrecerá, como premio especial, un reloj “T-Touch” al tirador que haya realizado el mejor tocado. ●

TISSOT, FIE SPONSOR

O

n 28 May last year in Paris, Mr. René Roch and Mr. François Thiébaud, director of the watchmaker Tissot SA of Le Locle (SUI) signed a three year contract by which Tissot will offer its assistance as main sponsor of the International Fencing Federation and will associate its image with the 2002 World Championships in

6 • ESCRIME INTERNATIONALE

Lisbon, the 2003 World Championships in Cuba, and those of 2005 in either Leipzig or Turin. Swiss Timing, a company which, like Tissot, belongs to the Swatch group, will supply the electronic display panels, will be the official timekeeper and will offer as a special prize a “T-Touch” watch to the fencer who marks the best point. ●

nier, le président Roch, accompagné de Ioan Pop, directeur technique international de la FIE, s’est rendu à Sofia (BUL), afin d’assister à l’épreuve de Coupe du monde de sabre masculin «Glaive d’Asparouk» et à la commémoration du 75e anniversaire de la Fédération bulgare d’escrime. L’histoire de l’escrime en Bulgarie est indissociable du nom du Colonel Assen Lekarski, né en 1901 et élève du premier club d’escrime fondé en 1926. Dès 1928, il participe aux JO d’Amsterdam à l’épreuve de sabre, puis aux championnats militaires en Hongrie en 1929, aux Compétitions militaires générales à Pléven en 1930, où il termine second et aux Jeux Balkaniques à Sofia en 1931. En 1948, Assen Lekarski fonde avec d’autres escrimeurs le Comité central d’escrime auprès de l’Union populaire de culture physique; en 1949 ce Comité obtient le statut de Section républicaine d’escrime auprès du Comité suprême de la culture physique: Assen Lekarski en est le président tout en continuant à être professeur d’escrime et compétiteur de haut niveau. Cette même année, Lekarski, qui prend en charge les cours de sabre, devient le premier professeur d’escrime rémunéré à l’Ecole supérieure de culture physique, tandis qu’il devient champion républicain au sabre en 1950 et 1951. Tragiquement décédé par noyade à l’âge de 51 ans alors qu’il tentait de sauver quelqu’un en difficulté, son œuvre est poursuivie par ses collègues Violeta Katerinska et Nicolai Svetchnikov, ainsi que par de futurs grands champions et entraîneurs. En 1994, son épouse et ses deux fils, eux aussi anciens escrimeurs, fondent en sa mémoire, un prix spécial attribué au compétiteur bulgare le mieux classé au tournoi international d’escrime «Glaive d’Asparouk». ●


GLAIVE D’ASPAROUK el 26 al 29 de abril pasado el presidente

D ■ René Roch et Violeta Katerinska,

membre d’honneur de la FIE.

■ René Roch and Violeta Katerinska,

FIE Member of Honor.

■ René Roch y Violeta Katerinka,

miembro de honor de la FIE.

■ René Roch et V. Popov, président de la Fédération bulgare d’escrime.

■ René Roch and V. Popov, president of the Bulgarian fencing federation. ■ René Roch y V. Popov, presidente de la Federación búlgara de esgrima.

GLAIVE D’ASPAROUK rom 26 to 29 April, the President Roch,

F

along with Ioan Pop, international technical director of the FIE, traveled to Sofia (BUL) to attend the world cup men’s sabre event “Glaive d’Asparouk”, and to celebrate the 75th anniversary of the Bulgarian fencing federation. The history of fencing in Bulgaria is inseparable with the name of Colonal Assen Lekarski, born in 1901 and a student of the first fencing club founded in 1926. In 1928 he participated in the Olympic Games in men’s sabre, then at the military championships in Hungary in 1929, at the general military competitions in Pleven in 1930, where he finished second, and at the Balkan Games in Sofia in 1931. In 1948, Assen Lekarski along with other fencers, founded the Central Fencing Committee within the People’s Union for Physical Culture. In 1949 the Committee obtained from

the Supreme Committee for Physical Culture the status of Fencing Division of the Republic: Assen Lekarski became the president while continuing in his work as fencing master and top level competitor. In the same year, Lekarski, who was in charge of sabre training became the first fencing master salaried by the Supreme School of Physical Culture, while becoming national sabre champion in 1950 and 1951. After his tragic death by drowning during a rescue attempt at the age of 51 years, his work was continued by his colleagues Violeta Katerinska and Nicolai Svetchnikov, as well as by others who went on to become famous champions and coaches. In 1994, his wife and two sons, themselves former fencers, established a special prize in his memory awarded to the best-placed Bulgarian competitor in the international tournament “Glaive d’Asparouk”. ●

Roch, acompañado de Ioan Pop, director técnico internacional de la FIE, visitó Sofia (BUL), con el fin de asistir a la prueba de la copa del mundo de sable masculino “Glaive d’Asparouk” y a la conmemoración del 75º aniversario de la Federación Búlgara de esgrima. La historia de la esgrima en Bulgaria es indisociable del nombre del Coronel Assen Lekarski, nacido en 1901 y miembro del primer club de esgrima del país fundado en 1926. En 1928, participó en los Juegos Olímpicos de Amsterdam en la prueba de sable, posteriormente en los Campeonatos Militares de Hungría en 1929, así como en las Competiciones Generales Militares en Pleven en 1930, donde obtuvo el segundo puesto y en los Juegos Balcánicos de Sofía en 1931. En 1948, Assen Lekarski fundó con otros tiradores el Comité Central de Esgrima, dentro de la Unión Popular de Educación Física; en 1949 el Comité obtuvo el estatuto de Sección de Esgrima de la República dentro del Comité Supremo de Educación Física: Assen Lekarski fue presidente mientras continuaba como profesor de esgrima y como competidor de alto nivel. Aquel mismo año, Lekarski, que toma las riendas del sable, se convierte en el primer profesor de esgrima remunerado en la Escuela Superior de Educación Física, a la vez que se proclama Campeón de Sable de la República en 1950 y 1951. Trágicamente ahogado a la edad de 51 años, mientras trataba de salvar a una persona en dificultades, su obra fue seguida por sus colegas Violeta Katerinska y Nicolai Svetchnikov, además de por otros futuros grandes campeones y entrenadores. En 1994, su esposa y sus dos hijos, ambos antiguos tiradores, fundaron en su memoria, un premio especial que se otorga al tirador búlgaro mejor clasificado en el torneo internacional de esgrima “Glaive d’Asparouk”. ● ESCRIME INTERNATIONALE • 7


BRÈVES

• NEWS • BREVES

«CIUDAD DE BOGOTA 2002»

L’

épreuve de la Coupe du onde épée masculine «Ciudad de Bogota» a eu lieu les 29 et 30 mars 2002 au Salon Presidencia de l’Institut Régional du Sport et de la Détente de Bogota. La compétition a attiré vingthuit participants venant de neuf pays : l’Argentine, l’Autriche, la Belgique, le Canada, le Chili, la Colombie, le Mexique, les EtatsUnis, et s’est déroulée dans un lieu magnifique, rénové pour les VIIe Jeux Sportifs d’Amérique du Sud qui ont eu lieu du 3 au 12 mai. Le niveau de la compétition et de l’arbitrage était extrêmement élevé, ce qui a produit un spectacle d’une qualité exceptionnelle, diffusé convenablement par la chaîne de télévision nationale, et couvert d’une façon très complète par la presse et la radio.

Christoph Marik (AUT) a remporté la compétition, en battant Javier Gutierrez (CHI) en finale 15-7. Eric Hansen (USA) et Cristian Groupierre (ARG) ont fini troisième ex-aequo. Les récompenses offertes par la Fédération colombienne d’escrime méritent une attention spéciale, s’agissant des reproductions d’objets d’art du Musée de l’Or. Le gagnant a aussi reçu un prix spécial de USD 1000.–. La Fédération colombienne a démontré sa capacité d’accueillir une épreuve de Coupe du monde et a tout mis en œuvre pour une excellente compétition. ●

O

8 • ESCRIME INTERNATIONALE

monde «Ciudad de Bogota», Christoph Marik (AUT), reçoit sa récompense de l’observateur de la FIE Major Victor Sergio Groupierre. ■ The winner of the World Cup

Tournament “Ciudad de Bogota”, Christoph Marik (AUT), gets his prize from the FIE observer Major Victor Sergio Groupierre. ■ El ganador de la Copa del mundo “Ciudad de Bogotá”, Christoph Marik (AUT), recibe su premio de manos del observador de la FIE Mayor Víctor Sergio Groupierre.

■ Les finalistes avec leurs trophées, Christoph Marik (AUT) ; Javier Gutierrez (CHI), Eric Hansen (USA) et Cristian Groupierre (ARG).

■ The finalists show their trophees, Christoph Marik (AUT), Javier Gutierrez (CHI), Eric Hansen (USA) and Cristian Groupierre (ARG). ■ Los finalistas muestran sus trofeos, Christoph Marik (AUT), Javier Gutiérrez (CHI), Eric Hansen (USA) y Cristián Groupierre (ARG).

“CIUDAD DE BOGOTA 2002”

n 29th and 30th March, 2002, in the Salon Presidencia of the District Institute for Sport and Fun of Bogota took place the Men’s epée World Cup tournament “Ciudad de Bogota”.Twenty eight fencers from nine countries, Argentina, Austria, Belgium, Canada, Chili, Colombia, Mexico, Porto Rico and USA took part in this competition. The competition took place in a really great facility, just remodelled since Bogota has held the VIIth South American Sport Games, on last 3rd to 12th May. The level of the competition was really high, so as the referee’s performance, resulting in a very good show, correctly aired by the

■ Le gagnant de la Coupe du

national TV and with a very good cover by written and spoken media. The winner of the competition was Cristoph Marik (AUT), who beat Javier Gutierrez (CHI) in the final by 15-7. Third qualified were Eric Hansen (USA) and Cristian Groupierre (ARG). The prizes offered by the Colombian Fencing Federation deserve special attention, because the four first qualified got replicas of art objects from the Museum of Gold. The winner got a special prize cash of USD 1000.– as well. The Colombian Fencing Federation showed its capability to organize a World Cup Tournament, offering all the facilities for an excellent competition. ●

“CIUDAD DE BOGOTÁ 2002”

L

os días 29 y 30 de marzo del 2002, se desarrolló en el Salón Presidencia del Instituto Distrital del Deporte y la Recreación de Bogotá, la prueba de la Copa del mundo “Ciudad de Bogotá 2002” de espada masculina. En esta prueba participaron veintiocho tiradores de nueve países, Argentina, Austria, Bélgica, Canadá, Chile, Colombia, México, Puerto Rico y USA. La competición se desarrolló en una instalación realmente magnífica, recién renovada, ya que Bogotá estaba la sede de los VII Juegos Deportivos Sudamericanos entre el 3 y 12 de mayo. El nivel de la competencia fue realmente muy bueno, al igual que el arbitraje, brindando un muy buen espectáculo, que fue adecuadamente

transmitido por la televisión nacional, y con muy buena cobertura de la prensa oral y escrita. El ganador de la competencia fue Christoph Marik (AUT) que venció en la final a Javier Gutiérrez (CHI) por 15 a 7, clasificándose terceros Eric Hansen (USA) y Cristián Groupierre (ARG). Los premios que ofreció la Federación colombiana de esgrima merecen ser destacados, ya que los cuatro primeros clasificados recibieron objetos de arte, réplicas de piezas del Museo del Oro, como así también el ganador obtuvo un premio especial en efectivo de USD 1.000.-. La Federación colombiana de esgrima puso de manifiesto su capacidad de organización de una prueba de la Copa del mundo, brindando todas las facilidades para una excelente competición.●


■ Médaille d’or pour l’équipe de

France de fleuret féminin, de gauche à droite :

■ Gold medal for the Women’s foil

team of France, from left to right: ■ Medalla de oro para el equipo de Francia de florete femenino, de izquierda a derecha:

RÉSULTATS • RESULTS • RESULTADOS

Sylvie Magnat, Patricia Picot, Sylviane Meyer.

ÉPÉE • ESPADA

CHAMPIONNATS DU MONDE HANDISPORT

L

es quatrièmes Championnats du monde d’escrime en fauteuil roulant ont eu lieu du 20 au 28 avril à Budapest (HUN). Cent quatrevingt-quinze tireurs de quatorze nations y ont participé au cinq armes (hormis le sabre féminin) en individuel et par équipes. ●

HANDISPORT WORLD CHAMPIONSHIPS

T

he fourth World Wheelchair Fencing Championships took place from 20 to 28 April in Budapest (HUN). One hundred and ninety five fencers from fourteen countries took part in both individual and team events in five weapons (excluding women’s sabre). ●

FÉMININE • WOMEN • FEMENINA Cat. A* 1 Zsuzsa Krajnyak 2 YU Chui Yee 3 Andrea Jurak Lorenda Trigilia

HUN HKG HUN ITA

Cat. A* 1 Darius Pender 2 Kwong Wai Ip 3 Cyril More David Maillard

POL HKG FRA FRA

Cat. B* 1 Marta Wyrzykowska 2 Eshe Weber-Kranz 3 Waltrud Stollweck Carol Hickey

POL GER GER USA

Cat. B* 1 Robert Wysmierski 2 Andrij Komar 3 A. Al-Faedi Jürgen Meyer

POL POL KWT GER

Cat. C* 1 Adam Michalkowski 2 Han Du Hee 3 Markus Lautemberg Andrzej Knapczyk

POL KOR GER POL

CAMPEONATOS DEL MUNDO HANDISPORT

L

os cuartos Campeonatos del mundo de esgrima en silla de ruedas tuvieron lugar del 20 al 28 de abril en Budapest (HUN). Ciento noventa y cinco tiradores de catorce naciones participaron en las cinco armas (sin el sable femenino) en individual y por equipos. ●

PAR ÉQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

1 2 3

POL FRA HUN

MASCULINE • MEN • MASCULINA

1 2 3

POL KUW FRA

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

1 2 3

FRA GER HUN

HKG HUN POL GER

Cat. A* 1 FUNG Ying Ki 2 Toma Walisiewicz 3 Scott Rodgers Al-Saedi Abdulwahab

HKG POL USA KUW

Cat. B* 1 Judit Palfi 2 Gyöngyi Dani 3 Sylvie Magnat Esther Weber-Kranz

HUN HUN FRA GER

Cat. B* 1 HUI Charn Hung 2 CHUNG Ting Ching 3 Scott Rodgers Al-Saedi Abdulwahab

HKG HKG USA KUW

Cat. C* 1 Leszek Danisewicz 2 Andrzej Knapczyk 3 Markus Lautenberg Adam Michalowski

POL POL GER POL

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 2 3

HKG POL FRA

SABRE • SABLE MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 2 3

HKG POL FRA

MASCULIN • MEN • MASCULINO

Cat. A* 1 Yu Chui Yee 2 Zsuzsa Krajnyak 3 Jagoda Polasik Sylviane Meyer

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULINE • MEN • MASCULINA

SABRE • SABLE MASCULIN • MEN • MASCULINO Cat. A* 1 FUNG Ying Ki 2 Cyril More 3 Arkadiusz Jablonski Stefan Makowski

HKG FRA POL POL

MASCULIN • MEN • MASCULINO Cat. B* 1 Robert Wysmierski 2 HUI Charn Hung 3 Piotr Czop Pal Szekeres

POL HKG POL HUN

* Les catégories déterminent l’état physique des athlètes * The categories are determined by the physical condition of the athletes * Las categories determinan el estado físico de los atletas

ESCRIME INTERNATIONALE • 9


BRÈVES

• NEWS • BREVES

L’ESCRIME AU QATAR

L

a création de la Fédération d’escrime de Qatar (FEQ), récemment affiliée à la FIE est un événement enrichissant pour l’escrime internationale qui ne cesse de progresser sous la présidence de René Roch qui, depuis des années, déploie des efforts appréciables pour rendre notre sport universel. L’affiliation de la FEQ à la FIE et à la Confédération asiatique, ainsi qu’aux efforts de son président, son excellence Sheik Saoud B. A. Al Thani, également secrétaire général du Comité national olympique de Qatar (CNOQ), vont contribuer au développement de l’escrime dans les pays du golf et les inciteront à s’affilier à leur tour. Le président de la FIE a été invité au Qatar pour assister aux premiers pas de cette nouvelle fédération et à rencontrer les hauts responsables du sport à Qatar. Lors de sa rencontre avec le président du CNOQ, son excellence Sheik Tamim B. Hamad Al Thani, René Roch lui a remis une médaille de la FIE. Au cours de son séjour, il a visité, en compagnie du président de la FEQ, le centre médical sportif, les différentes infrastructures sportives de la capitale ainsi que le centre fédéral d’escrime, où il a eu l’occasion d’assister à une séance d’entraînement. Le président de la FEQ a offert un dîner à l’honneur de René Roch en présence de son excellence Monsieur Bertran Besancenot, ambassadeur de France au Qatar, l’attaché de la défense, le Colonel Denis Govin et les membres du bureau fédéral. Depuis sa fondation, la FEQ a créé un centre fédéral d’escrime, fréquenté par centcinquante tireurs de différentes catégories d’âge: seniors, juniors, cadets et benjamins qui sont encadrés par trois maîtres d’armes, ainsi qu’un centre d’escrime scolaire, composé de soixante tireurs, encadrés par deux moniteurs et les entraîneurs de la fédération. Un troisième centre, militaire, vient de voir le jour pour les juniors. Les entraînements y auront lieu matin et après-midi. La participation des tireurs du Qatar se limitera, cette année, aux Championnats arabes, aux Jeux ouest-asiatiques, aux Jeux 10 • ESCRIME INTERNATIONALE

■ René Roch avec Sheik Saoud B.A. Al

Thani, président de la Fédération d’escrime de Qatar et secrétaire général du CNOQ. ■ René Roch with Sheikh Saoud B.A. Al Thani,

president of the Fencing Federation of Qatar and General Secretary of the NOCQ. ■ René Roch con Sheik Saoud B.A. Al Thani, presidente de la Federación de esgrima de Qatar y Secretario General de NOCQ.

asiatiques à Pusan (KOR), aux Championnats asiatiques juniors/cadets en Thaïlande et à la coupe du monde d’épée masculine en juin à Tunis. ● * Directeur technique du Qatar

FENCING IN QATAR

T

he creation of the Fencing Federation of Qatar (FFQ), recently affiliated to the FIE, is an event of great value for international fencing, which continues to progress under the presidency of René Roch, thanks to his considerable efforts over a number of years to make our sport universal. The FFQ’s affiliation to the FIE and to the Asian Confederation, as well as the efforts of their president, his excellency Sheikh Saoud B.A. Al Thani, who is also Secretary General of the National Olympic Committee of Qatar (NOCQ), will contribute to the development of fencing in the countries of the Gulf and will in turn encourage them to affiliate. The president of the FIE was invited to Qatar to witness the first steps of this new federation

and to meet with the high-ranking sports administrators of Qatar. During his meeting with his excellency Sheikh Tamim B. Hamad Al Thani, René Roch awarded him a medal of the FIE. During his stay he visited the medical sports center, the various sporting facilities in the capital, as well as the federal fencing center, where he was able to attend a training session, in the company of the president of the FFQ. The president of the FFQ hosted a dinner in René Roch’s honor in the presence of his excellency Mr Bertrand Besancenot, Ambassador of France to Qatar, the Defense Attaché, Colonel Denis Govin, and members of the Federal Office. Since its creation, the FFQ has set up a federal


ESGRIMA EN QATAR

L By Maître Ali Belhaj*

■ René Roch avec Sheik Tamim B.

Hamad Al Thani, président du CNOQ.

■ René Roch with Sheikh Tamim B. Hamad

Al Thani, President of the NOCQ. ■ René Roch con Sheik Tamim B. Hamad Al Thani, presidente del NOCQ.

fencing center, attended by one hundred and fifty fencers of different age categories (seniors, juniors, cadets and under-15s) who are trained by three fencing masters, as well as a fencing school consisting of sixty fencers, overseen by two supervisors and the trainers of the federation. A third center, this time military, has just been inaugurated for the juniors. Training sessions will be held in the morning and the afternoon. The participation of fencers from Qatar will be limited this year to the Arab Championships, the West Asian Games, the Asian Games in Pusan (KOR), the Asian Junior and Cadet Championships in Thailand and the Men’s Epee World Cup in Tunis.● * Technical Director of Qatar

a creación de la Federación de Esgrima de Qatar (FFQ), recientemente afiliada a la FIE, es un evento de gran valor para la esgrima internacional, que continua progresando bajo la presidencia de René Roch, debido a sus considerables esfuerzos a lo largo de estos años para universalizar nuestro deporte . La afiliación de la FFQ a la FIE y a la confederación asiática, así como los esfuerzos de su presidente, su excelencia Sheik Saoud B.A. Al Thani, que es también el Secretario General del comité Olímpico Nacional de Qatar (NOCQ), contribuirá al desarrollo de la esgrima en los países del Golfo y los animará a afiliarse. El presidente de la FIE fue invitado a Qatar para presenciar los primeros pasos de esta nueva federación y para conocer a los altos cargos deportivos de Qatar. Durante este encuentro con su excelencia Sheik Tamim B.Hamad Al Thani, René Roch le otorgó una condecoración de la FIE. Durante su estancia visitó el centro deportivo médico, las diferentes instalaciones deportivas de la capital, y también el centro de esgrima federativo, donde pudo asistir a una sesión de entrenamiento, en compañía del presidente de la FFQ. El presidente de la FFQ ofreció una cena en honor de René Roch, en presencia de su excelencia el señor Bertrand Besancenot, embajador de Francia en Qatar, el agregado de Defensa Coronel Denis Govin, y miembros de la Oficina Federal. Desde su creación, la FFQ ha establecido un centro de esgrima federativo, al que acuden ciento cincuenta tiradores de diferentes categorías de edad (absoluto, juniors, cadetes y menores de 15) a los que entrenan tres maestros de esgrima, así como una escuela de esgrima con sesenta tiradores, supervisados por dos supervisores y los entrenadores de federación. Se acaba de inaugurar un tercer centro para los juniors, esta vez militar. Las sesiones de entrenamiento se realizarán por la mañana y por la tarde. La participación de tiradores de Qatar se limitará este año a los campeonatos árabes, los Juegos de Asia Occidental, los Juegos de Asia de Pusan (KOR), los campeonatos de Asia junior y cadetes en Tailandia, y la copa del Mundo de Espada Masculina en Tunez. ● * Director Técnico de Qatar

JEAN-FRANÇOIS LAMOUR, MINISTRE

J

ean-François Lamour, double champion olympique au sabre en individuel en 1984 à Los Angeles et en1988 à Séoul, champion du monde en 1987 et double médaillé olympique de bronze en individuel et par équipes en 1992 à Barcelone, a été nommé ministre des Sports français. Né le 2 février 1956 à Paris, licencié de chimie et kinésithérapeute, Jean-François Lamour était l’un des conseillers techniques pour le sport de Jacques Chirac depuis 1994, d’abord à la mairie de Paris puis à l’Elysée. Concernant ses nouvelles fonctions de ministre des Sports, l’ancien escrimeur, a évoqué son désir de développer l’insertion par le sport. Toutes nos félicitations! ●

JEAN-FRANÇOIS LAMOUR BECOMES MINISTER

J

ean-François Lamour, double Olympic Sabre Champion (1984-1988), World Champion in 1987, and Olympic Bronze Medallist in 1992, has been named French Minister of Sport. Born on 2 February 1956 in Paris and graduate in chemistry and physiotherapy, Jean-François Lamour has been on of Jacques Chirac’s technical advisors for sport since 1995, first of all at the Paris City Council and then at the Elysee. As far as his new role as Sports Minister is concerned, the former fencer has spoken about his desire to develop social integration through sport. We congratulate Jean-François Lamour on his new position! ●

JEAN-FRANÇOIS LAMOUR, MINISTRO

J

ean François Lamour, doble campeón olímpico de sable (1984-1988), campeón del mundo en 1987 y medalla de bronce olímpico en 1992 ha sido nombrado Ministro de Deportes de Francía. Nacido el 2 de febrero de 1956 en Paris, licenciado en Ciencias Químicas y fisioterapeuta, Jean François Lamour es desde 1995 uno de los asesores técnicos sobre deporte de Jaques Chirac, pasando desde el ayuntamiento de Paris al Palacio del Eliseo. Sobre sus nuevas funciones como ministro de deportes, el antiguo tirador, ha invocado sus deseos de desarrollar la inserción por medio del deporte. ¡Nuestras felicitaciones! ● ESCRIME INTERNATIONALE • 11


BRÈVES

• NEWS • BREVES

LE CIO RÉCOMPENSE LA VICE-PRÉSIDENTE DE LA FIE EL COI Gonzalez y a introduit l’épée féminine en 1985 et organisé une coupe du monde dans la même arme dès 1988, tandis que dix ans plus tard le sabre féminin faisait son entrée dans les compétitions nationales. Cuba organise désormais six coupes du monde annuelles aux trois armes féminines, trois en junior et trois en senior. Merci à Mme Gonzalez Ferrer et félicitations! ●

Rafaela Gonzalez Ferrer MH (CUB) ■ Reçoit le trophée «Femme et Sport» 2002.. ■ Receives the 2002 “Woman and Sport” trophy. ■ Recibe el trofeo “Mujer y Deporte” 2002.

RECOMPENSA A LA VICEPRESIDENTA DE LA FIE

R

afaela González Ferrer MH (CUB) ha sido elegida como ganadora del trofeo “Mujer y Deporte” para el continente americano por el Comité Olímpico Internacional. La Sra. González Ferrer había recibido ya innumerables galardones en su país, incluyendo la Orden del Mérito Deportivo y el Diploma de Reconocimiento de la Federación de Mujeres de Cuba. El COI al elegirla a ella como ganadora del trofeo de 2002, premia con ello, la remarcable contribución que ha hecho y continua haciendo a la promoción de la mujer en el deporte. Rafaela González Ferrer está fuertemente involucrada en el desarrollo de las armas femeninas en el continente sudamericano, habiendo introducido la espada femenina en 1985, organizando la Copa del mundo de este arma desde 1988 y haciendo que diez años después el sable femenino entrara en los campeonatos nacionales. Cuba acoge en la actualidad seis competiciones de la Copa del mundo cada año en las tres armas femeninas, tres junior y tres senior. Gracias Sra. González Ferrer y felicitaciones. ●

LE VIETNAM, 110e FÉDÉRATION AFFILIÉE

L FIE VICE PRESIDENT REWARDED BY IOC

M

rs Rafaela Gonzalez Ferrer HM (CUB) was awarded the 2002 “Woman and Sport” trophy for the American Continent by the International Olympic Committee. Mrs Gonzalez Ferrer has already been the recipient of many awards in her country, including the Order of Sporting Merit and the Diploma of Recognition from the Federation of Cuban Women, and the CIO, in choosing her for the 2002 trophy, pays tribute to the remarkable contribution which she has made and which she continues to make to the promotion of women in sport. 12 • ESCRIME INTERNATIONALE

Mrs Gonzalez is heavily involved in the development of the women’s weapons on the South American continent, having introduced women’s epee in 1985 and organizing the World Cup in the weapon since 1988, while ten years later women’s sabre made its entry into the national competitions. Cuba now hosts six World Cup competitions per year in the three women’s weapons, three junior and three senior. Thank you Mrs Gonzalez Ferrer and congratulations! ●

e Comité exécutif a approuvé l’affiliation provisoire de la Fédération d’escrime du Vietnam. Cette décision devra être ratifiée par le prochain congrès en 2003. ●

VIETNAM, 110TH AFFILIATED FEDERATION

T

he Executive Committee approved the provisional affiliation of Vietnam Fencing Federation. This decision has to be ratified by the next Congress in 2003. ●

VIETNAM, 110a FEDERACIÓN AFILIADA

E

l Comité ejecutivo aprobó la afiliación provisional de la asociación de esgrima de Vietnam. Esta decisión deberá ser ratificada por el próximo Congreso en 2003. ●

© CIO/COLLECTIONS MUSÉE OLYMPIQUE, PHOTO: JÜRG DONATSCH.

M

adame Rafaela Gonzalez Ferrer MH, (CUB) a été choisie comme lauréate du Trophée «Femme et Sport» 2002 pour le continent américain par le Comité international olympique. Déjà pourvue de nombreuses récompenses dans son pays, dont l’Ordre du Mérite Sportif et le diplôme de Reconnaissance de la Fédération des femmes de Cuba, le CIO, par l’attribution du Trophée 2002 à Mme Gonzalez Ferrer, salue en elle la remarquable contribution qu’elle a apporté – et qu’elle apporte toujours – à la promotion de la femme dans le sport. En effet très active quant au développement des armes féminines sur le continent sud américain, Mme



BRÈVES

• NEWS • BREVES

Rolland Boitelle MH (FRA) ■ Reçoit le trophée Borotra pour sa carrière sportive. ■ Receives the Borotra trophy for his sporting career. ■ Recibe el trofeo Borotra para su carrera deportiva.

ROLLAND BOITELLE

HONORÉ PAR LE COMITÉ INTERNATIONAL POUR LE FAIR-PLAY

C’

est à Francfort (GER), le 24 mars dernier, qu’au lendemain de l’Assemblée générale du Comité international pour le fair-play, Rolland Boitelle, président d’honneur de la FIE, s’est vu remettre le Trophée Borotra par Madame Borotra et Monsieur Geoffroy de Navacelle de Coubertin en récompense de sa carrière sportive. Champion de sabre de Paris, Rolland Boitelle, vainqueur de nombreuses compétitions internationales, a passé les examens d’arbitre aux trois armes en 1948 et a arbitré la finale de nombreux Championnats du monde et Jeux olympiques jusqu’en 1981. Dès 1955 et pendant vingt-deux ans, il a été capitaine de l’équipe de France de fleuret masculin. A partir de 1980, il a travaillé comme secrétaire général puis président de la Fédération française d’escrime et c’est en 1984, qu’il a été élu président de la FIE, fonction qu’il a exercé pendant huit ans. Parallèlement, il était secrétaire général adjoint, puis vice-président du Comité olympique français. Entre 1960 et 1992, il a participé aux Jeux olympiques dans différentes fonctions officielles et a obtenu plusieurs décorations de la République française. ● 14 • ESCRIME INTERNATIONALE

ROLLAND BOITELLE

HONORED BY THE INTERNATIONAL FAIR PLAY ROLLAND BOITELLE COMMITTEE PREMIADO POR EL COMITÉ INTERNACIONAL t was in Frankfurt (GER) on 24 March, the day after the General Assembly of the InterDEL FAIR PLAY

I

national Fair Play Committee, that Rolland Boitelle, honorary president of the FIE, was awarded the Borotra Trophy by Mrs Borotra and Mr Geoffroy de Navacelle de Coubertin in recognition of his sporting career. Sabre champion of Paris and winner of numerous international competitions, Rolland Boitelle sat his refereeing exams in the three weapons in 1948 and refereed the finals of many World Championships and Olympic Games up until 1981. For twenty-two years from 1955 on, he was captain of the french men’s foil team. From 1980, he held the posts of secretary general and then president of the French Fencing Federation, and in 1984 he was elected president of the FIE, a position which he occupied for eight years. At the same time he was secretary attaché and the vice president of the French Olympic Committee. Between 1960 and 1992, he participated at the Olympic Games in various capacities as an official and was honored several times by the French Republic. ●

F

ue en Frankfurt (GER), el 24 de marzo, el día después de la Reunión General de Comité internacional del Fair play, cuando Rolland Boitelle, presidente honorario de la FIE, fue premiado con el trofeo Borotra por la señora Borotra y el señor Geoffrey de Navacelle de Coubertin, en reconocimiento a su carrera deportiva. Campeón de sable en París y ganador de numerosas competiciones internacionales, Rolland Boitelle pasó sus exámenes de arbitro en las tres armas en 1948, y arbitró las finales de muchos Campeonatos del mundo y Juegos olímpicos hasta 1981. Durante 22 años desde 1955, fue capitán del equipo nacional francés de florete masculino. Desde 1980 ostenta el cargo de secretario general y luego presidente de la Federación francesa de esgrima, y en 1984 fue elegido presidente de la FIE, puesto que ocupó durante ocho años. Al mismo tiempo fue secretario agregado y vicepresidente del Comité olímpico francés. Entre 1960 y 1992 participó en los Juegos olímpicos en diversas funciones oficiales, y fue premiado varias veces por la República francesa. ●



REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

COURRIER DES LECTEURS

LETTER FROM Articles published in Escrime Internationale n° 38

Articles parus dans Escrime Internationale n° 38

«LA CRISE D’IDENTITÉ DU FLEURET»

«FOIL’S IDENTITY CRISIS»

C

à l’attention de Maître Ioan Pop, directeur technique international

to the attention of Maître Ioan Pop, International Technical Director

her Maître, C’est avec un grand intérêt que j’ai lu vos articles au sujet de l’évolution du fleuret et des mesures que vous comptez prendre pour endiguer la dérive fantaisiste que risque de prendre cette arme, dite conventionnelle. En effet si le spectacle que nous offre les ténors lors d’une finale de Championnat du monde reste présentable, on se rend plutôt compte de l’ampleur des dégâts dans un tournoi de qualification pour juniors, voire cadets, où l’improvisation chaotique, souvent brutale a pris le dessus sur la convention. On ne peut pas faire de reproches aux maîtres enseignants, qui sous pression et en quête de résultats rapides, ont adapté leur enseignement à une nouvelle façon d’arbitrer. Ce n’est pas le moment non plus de faire un procès d’intention à qui que ce soit, chacun, y compris les dirigeants, a sa part de responsabilité dans cette dérive. Il faut réagir en se rappelant que le fleuret est comparable à bien des égards aux arts martiaux asiatiques; il doit se pratiquer dans l’esprit et le respect de ses origines. Il s’agit d’une joute qui, si elle est bien orchestrée de par son dynamisme et son esthétique, reste spectaculaire même pour les non-initiés.

Les articles parus font ressortir que le problème a été compris et que la volonté de corriger le tir prend le dessus: 1. Le fleuret doit redevenir une arme d’estoc. Paul Millet propose dans son article les solutions par le biais de modifications apportées au matériel. 2. L’attaque pour être valable doit menacer l’adversaire – la notion de «bras tendu» de mon époque ne me plaît pas non plus – la menace doit être centrée sur la surface valable de l’adversaire; cela peut être le cas avec un bras semi-tendu qui oblige l’adversaire au dialogue, la technique de base de ce fait est revalorisée. 3. «Donner un temps au temps d’escrime» cette formule dans l’article de Gérard Six dit tout. En effet, le puriste a tendance à défendre la position que le temps d’escrime ne se laisse pas définir matériellement; d’accord, mais il faut quand-même une limite adéquate; nous vivons à une époque où le spectateur a compris qu’une demi-seconde est une éternité pour un coureur de cent mètres ou un pilote de formule un. L’escrime doit en tenir compte: la parade donne droit à la riposte, à condition qu’elle soit du «tac au tac» et non hésitante et détournée. 4. La seule modification proposée qui me semble discutable est de rendre le bras armé «surface valable»; en effet une des caractéristiques du fleuret sont les attaques au corps en profondeur avec des fentes sans retenue. En donnant au fleurettiste la possibilité de tirer aux avancés, nous risquons de sacrifier cette mentalité de se donner à fond qui différencie le fleuret arme explosive de l’épée arme plus tactique. Les essais sur la piste doivent être déterminants pour arrêter des positions définitives. En conclusion il faut se dire que les vrais champions disposant d’un bagage technique complet n’auront aucune difficulté à s’adapter aux changements envisagés. Tout en vous encourageant dans votre volonté de faire bouger les choses, je vous présente cher Maître, l’expression de mes salutations très distinguées. ● Jean LINK

16 • ESCRIME INTERNATIONALE

M

aître, I read your articles on the subject of the evolution of foil and the steps which you plan to take to counteract the wrong direction which this so-called conventional weapon risks taking with great interest. If the show which the top class fencers put on during the final of a World Championship remains presentable, it is easier to asses the extent of the damage in a junior or cadet qualifying competition where chaotic and often brutal improvisation overrides convention. We cannot criticize the coaches who have adapted their teaching to a new way of refereeing. Nor is it the moment to blame the intentions of anyone in particular as everyone, including the administrators has their share of responsibility in the direction taken. The reaction must take into account the fact that foil is in many ways comparable to the Asian martial arts: it must be practiced in the spirit of and with respect for its origins. It is a joust, which if properly orchestrated in both its dynamics and its aesthetics, remains spectacular even for the uninitiated. The articles published show that the problem has been understood and that the will to rectify the situation has won through: 1. Foil must become a thrusting weapon again. Paul Millet put forward in his article solutions through the modification of the equipment. 2. In order to be valid, the attack must threaten the opponent- the idea of the “extended arm” from my era does not satisfy me either- the threat must be centered on the opponent’s valid target area; that could be the case with an arm halfextended which obliges the opponent to reply- the value must be given back to the basic technique of this action.


THE READERS

CORREO DE LOS LECTORES artículos aparecidos en Escrime Internationale n° 38

«LA CRISIS DE IDENTIDAD DEL FLORETE» a la atención del Maestro Ioan Pop, director técnico internacional

E 3. “Give a time to the idea of fencing time”this term in Gerard Six’ article says it all. Indeed, the purist would tend to defend the position that fencing time cannot be determined chronologically, which is true, but all the same a reasonable limit must be found, as we live in an era where the spectator understands that half a second is an eternity for a sprinter in the 100 m or a Formula One driver. Fencing must take this into account: the parry gives the right to a riposte, on the condition that it is immediate and not hesitant or detoured. 4. The only modification proposed which is in my opinion debatable is making the weapon arm valid target area. One of the features of foil fencing are the deep attacks to the body done with unrestrained lunges. Giving the foilist the possibility to aim at closer areas would risk sacrificing this mentality of going all-out which distinguishes foil as an explosive weapon from epee, which is more tactical. Trials on the piste must be used to determine the final measures. In conclusion it must be said that the true champions with complete technique will not have any difficulty in adapting to the proposed changes. I sign off by encouraging you, dear Maître, in your will for change. ● Jean Link

stimado Maestro: He leído con gran interés vuestros artículos sobre la evolución del florete y las medidas que ustedes piensan adoptar para detener la deriva fantasiosa que amenaza con apoderarse de dicha arma, llamada convencional. En efecto, aunque el espectáculo que se nos ofrece en una final de un Campeonato del Mundo permanece presentable, hay que observar la amplitud de las degradaciones en un torneo calificatorio Junior o Cadete, o la improvisación caótica generalmente brutal desde el punto de vista de la convención. No puedo reprocharselo a los maestros, que en general están bajo la presión de los resultados rápidos y adaptan su enseñanza a las nuevas modas del arbitraje. Este no ya el momento de hacer un proceso para saber quien tiene la culpa, puesto que todos, incluyendo a los dirigentes, han tenido su responsabilidad en esta deriva. Hace falta reaccionar y evocar que el florete es comparable en su desarrollo a las artes marciales asiáticas, debe ser practicado de acuerdo a su espíritu y a sus orígenes. En el se manifiesta un combate, que si está bien orquestado en su dinamismo y su estética, es igualmente espectacular para los no iniciados. Los artículos publicados hacen ver que el problema ha sido comprendido y que la voluntad de solucionarlo guía las decisiones. 1. El florete debe volver a ser un arma de punta. Paul Millet propone en su articulo las soluciones a través de modificaciones en el material. 2. Un ataque para ser válido debe amenazar al adversario –la noción de brazo extendido de mi época ya no me satisface– la amenaza debe estar centrada en la superficie valida del adversario; esto puede ser el caso con un brazo semi-extendido que obligue al adversario a un dialogo, la técnica de base se revalorizaría de esta manera. 3. “Dar un tiempo al tiempo de esgrima” esta formula, propuesta en el articulo de Gérard Six lo dice todo. En efecto, persiste una tendencia en defender la posición de que el tiempo de esgrima no se puede definir materialmente, de acuerdo, pero hace falta cuanto menos un límite adecuado; vivimos una época en la que el espectador ha comprendido que medio segundo es una eternidad para un corredor de cien metros o un piloto de Formula uno. La esgrima debe tener en cuenta que: la parada da derecho a la respuesta, a condición de que sea de “tac” y no dubitativa o indirecta. 4. La única modificación que me parece discutible es la de hacer el brazo armado, superficie válida, en efecto una de las características del florete son los ataques al cuerpo en profundidad con fintas sin cubrirse. Dando al floretista la posibilidad de tirar a las avanzadas, nos arriesgamos a sacrificar la mentalidad de arriesgarse a fondo que diferencia el florete, arma explosiva de la espada arma mas táctica. Los ensayos en la pista deben ser determinantes a la hora de llegar a las posiciones definitivas. En conclusión, hace falta decir que los auténticos campeones disponen de un bagaje técnico completo y no tendrán ninguna dificultad en adaptarse a los cambios que se prevén. Le apoyo en absoluto en su deseo de hacer cambiar las cosas y le presento mis mas distinguidas consideraciones. ●

Jean Link

ESCRIME INTERNATIONALE • 17


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

LES CHAMPIONNATS DU MONDE JUNIORS ET CADETS 2002 À ANTALYA (TUR)

L’ESCRIME EST BIEN ARMÉE

POUR L’AVENIR

L’

escrime est à un tournant. Le temps où une poignée de pays européens régnait en maîtres sur les compétitions mondiales est manifestement révolu. Hier, une ou deux individualités parvenaient parfois à semer la perturbation dans la hiérarchie internationale. Et c’était généralement sans lendemain. Aujourd’hui, l’escrime a réellement pris une dimension mondiale. Chaque année, le nombre de nations qui participent aux Championnats du monde juniors et cadets est plus important. Soixante-quatorze pays pour 1048 tireurs à Antalya! Le total devient impressionnant. La densité est là mais elle serait encore trop peu de choses sans la qualité. Or, les compétitions qui viennent de se dérouler sur la côte turque l’ont confirmé: même les pays qui, pendant longtemps, n’ont fait que de la sympathique figuration ont véritablement passé à la vitesse supérieure. Il n’y a plus d’adversaires faciles, assuraient, il y a une quinzaine d’années, les meilleurs footballeurs. L’escrime paraît désormais s’être engagée sur la même voie que les plus grands sports. A Antalya, il suffisait de circuler de piste en piste pour observer que les premiers tours ne sont plus une promenade de santé ou un simple échauffement pour personne. Un ancien champion du monde confiait qu’il considérait comme une vexation de concéder une simple touche au cours des premiers assauts de la compétition. C’était dans les années soixante-dix. Il en va maintenant tout autrement. Si les représentants des Fédérations les plus expérimentées conservent une marge de sécurité, elle se réduit. C’est qu’un peu partout, le travail et la méthode portent leurs fruits. La preuve surtout que la multiplication des stages et des compétitions joue un 18 • ESCRIME INTERNATIONALE

rôle moteur dans cette élévation générale. Très rares sont désormais les tireurs qui se présentent sans un bagage technique conséquent, une préparation physique satisfaisante et un vrai mental de compétiteur. Du coup, il n’y a plus les grands pays qui regarderaient les autres avec une condescendance attentionnée et les petits pays qui n’auraient pas droit au chapitre. Cette considération-là, ces derniers l’ont d’abord gagnée sur la piste. Tireurs, maîtres d’armes, arbitres, dirigeants, à l’évidence, chacun prend toute sa place dans ce développement. La machine est encore en rodage mais elle semble définitivement enclenchée. Les nations historiques de l’escrime devront en prendre acte. Même sur les podiums, leur hégémonie n’est plus aussi nette. A Antalya, sur vingt-quatre médailles distribuées chez les cadets, les Etats-Unis s’en sont adjugées trois, le Canada deux, la Corée une, la Suisse une et le Venezuela une. Soit un tiers des récompenses. Sur les quarante-deux médailles juniors (vingt-quatre pour les compétitions individuelles, dix-huit pour les épreuves par équipes), la Chine en a gagné cinq, les EtatsUnis quatre, la Corée deux, le Canada une et la Grande Bretagne une. Soit un autre tiers des récompenses. Cela aurait été totalement inimaginable, il y a quelques années. Il peut, au demeurant, paraître étrange de parler encore de «petits pays» lorsque l’on évoque notamment la Chine, les Etats-Unis, voire même la Corée du Sud. La Chine a obtenu une première consécration avec Luan, Championne olympique de fleuret aux Jeux de Los Angeles en 1984. Les Etats-Unis ont eu un médaillé de bronze aux Jeux de Rome en 1960: le fleurettiste Axelrod. La Corée du Sud a fait retentir son hymne national avec le fleu-

By Jean-Marie Safra rettiste Kim aux Championnats du monde de 1999. Il est, en passant, curieux de constater qu’à chaque fois, c’est à «l’arme d’école» que ces trois pays ont accédé pour la première fois aux plus grands honneurs de l’escrime. Depuis, ils ont considérablement élargi leur palette. Ce qui est, en effet, encore plus probant aujourd’hui au niveau des médailles, c’est leur montée en puissance dans plusieurs armes et à des âges qui peuvent réellement les faire croire en un bel avenir. La Chine a brillé au sabre féminin juniors, à l’épée féminine juniors et au sabre masculin juniors. Les EtatsUnis se sont distingués au sabre féminin – dont ils avaient trusté les titres l’année dernière à Gdansk – mais aussi à l’épée cadets, au fleuret cadets, au sabre cadets, au sabre masculin juniors. La Corée a cueilli ses lauriers à l’épée cadettes, au sabre féminin juniors, à l’épée féminine juniors. Pour expliciter pleinement le phénomène, on invoquera notamment la perspective des JO de Pékin en 2008, pour la Chine. On y verra la main de fer des nombreux maîtres d’armes, issus de l’ancien bloc de l’Est, pour les Etats-Unis. On se souviendra enfin que les Coréens ont émergé à l’occasion des Jeux Olympiques de Séoul en 1988, pour lesquels ils s’étaient donnés les moyens de se faire une place au soleil, et n’ont pas faibli. C’est en tous cas la face la plus visible de la pyramide d’Antalya. Un cran en dessous, mais à l’affût, pointent vaillamment le Canada et la Grande-Bretagne. Eux non plus ne sont pas tout à fait des nouveaux venus dans le gohta international. Bon an mal an, il leur est arrivé de placer de brillantes individualités sur les podiums mondiaux. Chouinard pour le


Ying-Yin Bao (CHN) ■ La Chine a brillé au sabre feminin juniors en remportant la médaille d’or.

■ China shone in the junior women’s sabre winning

the gold medal. ■ China brilló en sable femenino juniors obteniendo la medalla de oro.

Louise Bond-Williams (GBR) ■ S’est entraînée pendant des mois au plastron du prestigieux maître Nazlymov. Elle remporte la médaille d’argent au sabre féminin juniors, est deuxième du classement mondial et troisième de la Coupe du monde 2001-2002.

■ Has trained for some months with the prestigious

Ying-Yin Bao (CHN) vs Louise Bond-Williams (GBR) ■ Finale au sabre féminin juniors. ■ Final at junior women’s sabre.

■ Final en sable femenino junior.

coach Nazlymov. She wins the silver medal at junior women’s sabre, is second at the World ranking and third of 2001-2002 the World Cup. ■ Ha entrenado durante varios meses con el prestigioso maestro Nazlymov. Ganó la medalla de plata en sable femenino juniors, segunda de la clasificación mundial y tercera de la Copa del mundo 2001-2002.

Aujourd’hui, l’escrime a réellement pris une “dedimension mondiale. Chaque année, le nombre nations qui participent aux Championnats du monde juniors et cadets est plus important. ”

Canada, Jay, Hoskyns ou Bruniges pour la Grande-Bretagne, par exemple. Leurs satisfactions actuelles reposent toutefois sur un bilan plus collectif. Les Canadiens ont ainsi gagné le titre à l’épée cadets avec Jean-Pierre Seguin, une médaille de bronze à l’épée cadettes et une autre au fleuret juniors avec Joshua McGuire, le champion du monde cadets de South Bend (Indiana). En comparaison, les Britanniques ont quitté Antalya avec une seule médaille – celle d’argent de la sabreuse Louise Bond-Williams qui s’est entraînée pendant plusieurs mois au plastron du prestigieux maître Nazlymov – mais leur présence n’est pas passée inaperçue en d’autres occasions. On citera notamment, pour mémoire, le match héroïque, et perdu d’assez peu, que

livrèrent leurs fleurettistes masculins juniors à leurs homologues russes en demi-finale du tournoi par équipes. A ce palmarès de l’espoir, s’inscrivent également haut la main l’épéiste vénézuélien Ruben Limardo, troisième en cadets, et la Suissesse Lorraine Marty, troisième à l’épée cadettes, tous les deux défaits en demi-finales par les futurs vainqueurs par la plus étroite des marges: 15-14. Le sport est parfois cruel mais il n’y a pas de hasard dans le sport. C’est avec ces yeux qu’il faut considérer les performances plus anonymes, puisqu’elles n’entreront pas dans les annales, mais encourageantes d’un certain nombre d’autres pays dits «petits» qui ont réussi à placer un ou plusieurs de leurs repré-

sentants parmi les huit meilleurs. C’est le cas de la Slovaquie (au fleuret cadets), de la Suède (épée cadets) et, plus symbolique, de la Grèce (épée juniors). Sa championne, Panayota Lionti, a laissé filer, pour une touche seulement elle aussi, le symbolique mais sublime honneur d’être le premier représentant de l’escrime hellène médaillé depuis les Jeux d’Athènes en 1896… Il n’empêche. Depuis la station balnéaire turque, avec encore l’épéiste Georgios Abalof dans les seize premiers en juniors, l’escrime grecque a envoyé des messages à qui voulait les voir dans la perspective des deuxièmes JO de l’ère moderne organisés sur ses terres. Il y a déjà plusieurs années qu’elle s’est mise au travail d’arrache-pied et elle n’entend plus jouer les faire-valoir. ESCRIME INTERNATIONALE • 19


REPORTAGES 2002-2004: combien des champions d’Antalya seront effectivement présents à Athènes dans deux ans et demi? Dans les grandes nations d’escrime, probablement peu. Leurs équipes se préparent de longue date et seuls de jeunes tireurs d’exception peuvent y faire leur nid en aussi peu de temps. Quelques juniors ont cependant soulevé l’enthousiasme. Au premier chef, Alexei Yakimenko (né en 1983), émérite descendant de la lignée des plus prestigieux sabreurs russes. Même s’il ne faut jamais présumer de rien dans ces catégories d’âge, son étoile devrait bientôt briller au firmament de l’escrime. Il en a tous les dons: une technique éblouissante, un physique étincelant, une coordination excellente. Seule réserve: le nouveau champion du monde juniors se montra beaucoup moins à son avantage dans la compétition par équipes. Autre junior auquel un grand avenir pourrait être réservé: la sabreuse chinoise Bao Ying-Ying, née elle aussi en 1983 et qui disputait à Antalya sa première compétition hors des frontières de son pays. Elle domina ses dernières adversaires avec une stupéfiante facilité: 15-5 face à la Coréenne Cho KvongMi et 15-7 face à la Britannique Louise BondWilliams en finale. Même analyse en ce qui concerne l’épéiste français Ulrich Robeiri, natif de Guyane, et sacré à Antalya le jour même où trois de ses compatriotes monopolisaient les trois premières places du tournoi seniors d’Heidenheim. Il convient également de mettre en relief la performance des fleurettistes Terrence Joubert et Erwan Lepechoux qui ont enlevé les médailles d’or et d’argent et réaffirmé la supériorité à cette arme de la France, victorieuse trois jours plus tard par équipes et également championne du monde seniors. Seul autre doublé enregistré au cours de ces Championnats: celui des fleurettistes cadettes Benedetta Durando et Carlotta Gottardelli. Là encore, il ne s’agit pas d’une surprise puisqu’il y a déjà de très nombreuses années que l’escrime italienne sait se renouveler dans cette spécialité. Il faut englober dans les mêmes éloges l’épéiste roumaine Ana Branza. Un an seulement après s’être adjugée le titre chez les cadettes, elle a récidivé en seniors avec une parfaite maîtrise tactique pour une jeune fille de 17 ans et demi. En revanche, deux autres lauréates à Gdansk ont déçu. D’une part, la 20 • ESCRIME INTERNATIONALE

• REPORTS • REPORTAJES

fleurettiste polonaise Malgorzata Wojtkowiak, très loin de son niveau qui l’avait vu couronner dans son pays. D’autre part, la sabreuse américaine Mariele Zagunis, trois fois championne du monde (cadettes, juniors et par équipes) en 2001 et qui n’a pas connu la même réussite cette année. Au chapitre des déconvenues, il faut ajouter l’épéiste suisse Sophie Lamon, éliminée au deuxième tour, mais elle a encore trois années de juniors devant elle pour concrétiser ses légitimes ambitions. Au final, quinze nations se sont partagées les médailles. Avec une mention particulière à la Russie que l’on n’avait plus vu à pareille fête depuis de très nombreuse années: onze places sur le podium dont six titres (deux chez les cadets, quatre en juniors). L’escrime russe a peut-être fini de manger son pain noir de l’après-URSS. Non seulement elle possède des individualités au style très académique et à la technique irréprochable. Mais, par équipes, elle a fait un authentique malheur: trois médailles d’or (fleuret féminin, épée féminine, sabre masculin) et une d’argent (fleuret masculin). Pour la Russie, pas de souci: la densité et la quantité sont au rendez-vous. Globalement, si l’on regroupe les cadets et les juniors, l’Italie (dix médailles), l’Allemagne (huit) et la France (huit, mais en léger recul par rapport à 2001 essentiellement chez les cadets), restent à peu près stables. Très près de ce groupe de tête, arrivent ensuite les Etats-Unis (sept médailles) et la Chine (cinq médailles) dont il faut, en outre, souligner qu’elle n’avait pas d’inscrit chez les cadets. Sur ce plan, autres faits notables de ces Championnats du monde: parmi les quinze nations qui ont pris place sur le podium, le Canada, la Suisse et le Venezuela n’ont été récompensés qu’en cadets tandis qu’aux côtés de la Chine, la Pologne, la Hongrie et la Grande-Bretagne ne l’ont été qu’en juniors.

Terence Joubert (FRA) vs Erwan Lepehoux (FRA) ■ Performance des deux Français qui enlèvent les médailles d’or et d’argent au fleuret masculin juniors individuel. ■ Performance of the two French foilists who carried off the

gold and silver at individual junior men’s foil. ■ Actuación de los dos franceses que se llevaron las medallas de oro y plata en florete masculino juniors individual.

neuf nations), le sabre masculin (quatre-vingtquatre tireurs, trente-quatre nations), le fleuret féminin (soixante-dix-neuf tireuses, trentecinq nations) et le sabre féminin (soixantedeux tireuses, vingt-sept nations). Surprise en cadets, c’est le fleuret masculin (cent-cinq tireurs, quarante-cinq nations) qui a réuni le plus grand nombre de participants, signe que de très nombreux maîtres d’armes continuent Les derniers enseignements édifiants de ces de le considérer comme l’arme de base, l’arme Championnats du monde d’Antalya concer- de formation. Suivent l’épée masculine (cent nent le nombre de participants par épreuve. un tireurs, quarante-six nations), l’épée fémiOn relève qu’en juniors, c’est la compétition nine (quatre vingt-une tireuses, trente-huit d’épée masculine (cent trente-six tireurs, cin- nations), le sabre masculin (soixante-treize quante-cinq nations) qui a été la plus fré- tireurs, vingt-neuf nations), le fleuret féminin quentée, devant le fleuret masculin (cent (soixante-huit tireuses, trente et une nations) vingt-sept tireurs, cinquante-quatre nations), et le sabre féminin (quarante-huit tireuses, l’épée féminine (cent neuf tireuses, quarante- dix-neuf nations).


Terence Joubert (FRA) ■ Médaille d’or au fleuret masculin individuel et par équipes et deuxième du classement mondial. ■ Gold medal at individual and team men’s foil and

second of the World ranking. ■ Medalla de oro en florete masculino individual y por equipos y segundo de la clasificación mundial.

Un peu partout, le travail et la “ méthode portent leurs fruits. La preuve surtout que la multiplication des stages et des compétitions joue un rôle moteur dans cette élévation générale.

Sonia Velikaia (RUS) ■ Médaillée d’or au sabre féminin cadets. ■ Gold medal at cadet women’s sabre.

■ Medalla de oro en sable femenino cadetes.

C’est dans ce contexte que le Congrès extraordinaire de la FIE devait prendre une terrible décision: déterminer quelles seront les armes qui prendront part aux JO d’Athènes et celles qui resteront à la porte des compétitions par équipes. Cruel dilemme. Le vice-président du Comité international olympique, l’ancien champion olympique par équipes de fleuret, Thomas Bach, s’était d’ailleurs déplacé tout spécialement à Antalya afin d’appuyer, devant sa famille sportive, les propos du président René Roch. «Je vous dois la vérité» a-t-il déclaré d’emblée devant les plus hauts dirigeants de l’escrime mondiale. «Pour donner un coup d’arrêt au gigantisme de son programme, le CIO n’acceptera pas plus de dix épreuves d’escrime aux Jeux Olympiques. J’adore l’escrime mais nous devons respecter

les autres sports. Et la plupart des autres sports beaux vainqueurs par catégorie d’âge à Antasont touchés par ces restrictions». lya: la junior chinoise Bao Ying-Ying, on l’a vu plus haut, mais aussi la cadette russe: Sonia Il n’y avait plus de bonne solution qui aurait Velikaia. Mais à quoi bon? Les avis des uns et permis de faire la part belle à toutes les armes. des autres étaient trop tranchés et leurs intéLes congressistes repoussèrent alors, à une rêts inconciliables. large majorité, une proposition consistant à revenir sur les décisions votées en décembre Il a fallu se résoudre à l’inacceptable. Le tirage dernier à La Havane et à refuser la parité en au sort. Ce sont finalement les équipes de retardant l’entrée du sabre féminin. Ses adver- fleuret féminin et de sabre masculin qui ont saires avaient eu beau chercher à argumenter été sacrifiées sur l’autel du réalisme olymen soulignant qu’il s’agit d’une arme jeune pique. En compensation, René Roch a proqui est finalement encore la moins pratiquée posé d’organiser des Championnats du au haut niveau. En d’autres termes, qu’elle monde par équipes à ces deux armes en 2004. pouvait attendre des jours meilleurs! En vain. Façon de montrer à tous que, quoi qu’il en Le camp d’en face aurait du reste très bien soit, l’escrime n’a pas l’intention de rendre les répliqué que c’est le sabre féminin qui a offert armes. La Hongrie et les Etats-Unis se sont les plus belles finales et peut-être les plus aussitôt portés candidats. ● ESCRIME INTERNATIONALE • 21


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

THE 2002 JUNIOR AND CADET WORLD CHAMPIONSHIPS, ANTALYA (TUR)

FENCING IS WELL ARMED

FOR THE FUTURE

F

encing is at a turning point. The time when a handful of European countries reigned over the world competitions is clearly over. In those days, the odd individual occasionally managed to sow some uncertainty in the international ranks—generally speaking as a flash in the pan. Today, fencing really has taken on a world dimension. Each year the number of countries taking part in the Junior and Cadet World Championships grows. In Antalya there were thousand forty-eight fencers from seventy-four countries—an impressive total! The quantity is there—but it wouldn’t amount to anything without the quality. Well, the competitions which have just taken place on the Turkish coast confirmed that even the countries which used just to make up the numbers have moved up a gear. There are no more easy opponents, said the best footballers fifteen years ago. Fencing would appear to have followed the same path as the bigger sports. In Antalya, you only had to go from piste to piste to see that the first rounds are not just a stroll or a gentle warm-up for anybody. A former world champion used to say that he was quite upset to concede a single hit in the first few fights of the competition. That was in the seventies. It is quite different now. The fencers from the most experienced federations may still have a safety margin but it is getting smaller. Because, just about everywhere, hard work and methods are bearing fruit, proving that the increasing number of courses and competitions are playing a large part in driving the general rise in standards. There are now very few fencers who turn up without a considerable technical basis, a satisfactory physical preparation and a really competitive attitude. Suddenly, the bigger nations can no longer look down with a condescending gaze on smaller nations who have no pretensions. The latter have earned this respect on the piste first of all. Fencers, coaches, referees and officials—it is clear that they have all played their part in this develop22 • ESCRIME INTERNATIONALE

By Jean-Marie Safra ment. The machine may still be running in, but it is definitely up and running. The historic fencing nations had better take note of the fact. Even on the podium, their monopoly is no longer so clear cut. In Antalya, of the forty-eight medals handed out to the Cadets, the USA won three, Canada two, Korea one, Switzerland one and Venezuela one—a third of all the medals. Of the forty-two Junior medals (twenty-four for the individual and eighteen for the team events), China won five, the USA four, Korea two, Canada and Great Britain one each. Again a third of the medals—which would have been quite unthinkable a few years ago. It might, moreover, seem strange still to be referring to ‘small’ countries when one thinks of China, the USA and even South Korea. China won her first laurels with the Olympic women’s foil champion Luan in the Los Angeles Games in 1984. The USA won a bronze medal in the Rome Games in 1960: the foilist Axelrod. The South Korean anthem was heard at the 1999 World Championships for the foilist Kim. It is, by the way, interesting to note that each time it is with the ‘teaching weapon’ that these three countries have first won their way to the sport’s highest honours. Since then they have widened their scope considerably. What is even more convincing today, when it comes to medals, is their growth in strength at several

Rouslan Nassibouline (RUS) vs Renal Ganeev (RUS) ■ Doublé russe au fleuret masculin cadets. ■ Russian “double” at cadet men’s foil.

■ Doble rusa en florete masculino cadetes.

weapons and at ages which really can let them believe in a shining future. China shone in the junior women’s sabre, the junior women’s épée and in the junior men’s sabre. The USA distinguished themselves in the women’s sabre—in which they monopolised the titles in Gdansk last year—as well as in the cadet men’s foil, sabre and épée and the junior men’s sabre. South Korea picked up her laurels in the cadet women’s épée and the junior women’s sabre and épée. To explain the phenomenon, one only needs to mention the Chinese perspective of the 2008 Olympic Games in Beijing. One can see too the iron fist of the many coaches who left the former Eastern bloc to go to the USA. And we can remember that the Koreans first emerged at the Olympic Games in Seoul in 1988, for which they had provided themselves with whatever is necessary to secure a spot in the limelight - and they haven’t slackened off. That at any rate is the most visible side of the Antalya pyramid. A notch lower, but alert to move up, Canada and Great Britain are moving valiantly into the picture. Neither of them are complete newcomers to the international Who’s Who. Over the years they have managed to get the odd brilliant


Rouslan Nassibouline (RUS) ■ Médaille d’or au fleuret masculin cadets. ■ Gold medal at cadet men’s foil.

■ Medalla de oro en florete masculino cadetes.

Carolin Neckermann (GER) ■ Troisième de la Coupe du monde 2001-2002, elle gagne la médaille d’or au fleuret féminin individuel ce qui lui vaut la seconde place du classement mondial.

■ Third of the 2001-2002 World Cup, she wins the gold medal at

individual women’s foil which places her in the second position of the World ranking. ■ Tercera de la Copa del mundo 2001-2002, gana la medalla de oro en florete femenino individual lo que la lleva a ocupar el segundo lugar de la clasificación mundial.

Carolin Neckermann (GER) vs Marta Simoncelli (ITA) ■ Finale au fleuret féminin juniors individuel. ■ Final at individual women’s foil.

■ Final de florete femenino individual.

Today, fencing really has taken on a “ world dimension. Each year the number of countries taking part in the Junior and Cadet World Championships grows. ” individual onto the world podium - Chouinard for Canada, Hoskyns, Jay and Bruniges for Great Britain, for example. Their satisfaction today is however based on a more collective balance sheet. Thus the Canadians won the men’s cadet épée title with Jean-Pierre Seguin, a bronze medal in the women’s cadet épée and another in the junior men’s foil with Joshua McGuire, the cadet world champion in South Bend (Indiana). By contrast, the British left Antalya with only one medal—the silver won in the women’s junior sabre by Louise Bond-Williams who has trained for some months with the prestigious coach Nazlymov—but they left their mark in other areas. In particular we remember the heroic match, only narrowly lost, fought by their men’s junior foil

team against their Russian counterparts in the semifinal of the team event. Also to be counted high on the honours list of young hopefuls were the Venezuelan épéeist Ruben Limbardo, third in the men’s cadets, and the Swiss Lorraine Marty, third in the women’s cadets épée, both of whom lost in the semi-finals, by the narrowest of margins, 15/14, to the eventual winners. Sport may often be cruel—but not by chance. It is with this perspective that one must look at some more anonymous performances, since they will not be entered in the records, but will encourage a number of the so-called ‘small’ countries, who managed to get one or more of their representatives

into the last eight. This was true for Slovakia (in men’s cadet foil), for Sweden (in men’s cadet épée), and, more symbolically, for Greece (in the women’s junior épée).Their champion, Panayota Lionti, missed out, again only by one hit, on the symbolic but supreme honour of being the first Greek fencing medallist since the Athens Games in 1896…Nevertheless. With the épéeist Georgios Abalof in the last sixteen of the men’s junior, Greece sent out a message from this Turkish sea-side resort to anyone interested, in respect of the second Olympic Games of the modern era to be organised on her soil. She has been working hard for several years now and has no intention of continuing to figure any longer among the ’also-rans’. 2002-2004: how many of Antalya’s Champions will in fact be in Athens in two and a half years time? From the big fencing nations, probably not many. Their teams have been training for a long time already and only outstanding young fencers could hope to make their niche in so short a time. A few of the juniors did nevertheless create some enthusiasm. Among the best of them, Alexei Yakimenko (born in 1983), emeritus descendant of a long line of prestigious Russian sabreurs. Even if one can never take anything for granted with these age groups, his star should soon be shining in the fencESCRIME INTERNATIONALE • 23


REPORTAGES ing firmament. He has all the gifts: dazzling technique, sparkling physique and excellent coordination. Only one reservation: the new junior world champion showed himself to much less advantage in the team event. Another junior for whom a great future could be in store was the Chinese woman sabreur Bao Ying-Ying: she also was born in 1983 and in Antalya was fencing for the first time outside her own country. She dominated her later opponents with amazing ease: 15/5 against the Korean Cho Kvong-Mi and 15/7 against the British Louise Bond-Williams in the final.The same could be said for the French épéeist Ulrich Robeiri, a native of Guyana and crowned in Antalya on the very day three of his compatriots were monopolising the top three places in the senior tournament in Heidenheim. It is appropriate to put into context the performance of the junior men’s foilists Terrence Joubert and Erwan Lepechoux who carried off the gold and silver medals and confirmed the ascendancy in this weapon of France, who won the team event three days later, being already the senior world champions. The only other ‘double’ was chalked up in these world championships by the Italian cadets Benedetta Durando and Carlotta Gottardelli. This too was hardly a surprise, Italy having for many years had the knack of producing new stars in this weapon. One would have to give the same praise to the Romanian épéeist Ana Branza. Just one year after winning the cadet title, she did it again in the juniors with a remarkable tactical mastery for a seventeen and a half year old girl. On the other hand, two others of the Gdansk champions were disappointing: one, the Polish foilist Malgorzata Wojtkowiak was a long way below the standard which had seen her crowned in her own country. The other, the American sabreur Mariele Zagunis, three times world champion in 2001 (cadet, junior and team), did not have anything like the same success this year. Another to add to the chapter of disappointments was the Swiss épéeist Sophie Lamon, who was knocked out in the second round—but she does have another three years in front of her as a junior in which to achieve her quite legitimate ambitions. In the event, fifteen nations shared the medals. A particular mention should go to Russia, which hasn’t had such a festival for many years: eleven places on the podium, six of them being titles (two in the cadets, four in the juniors). Perhaps Russia has finally come out of the post-USSR blues. Not only 24 • ESCRIME INTERNATIONALE

• REPORTS • REPORTAJES

Marco Tricarico (ITA) ■ Félicité pour sa médaille d’or au sabre masculin cadet.

■ Congratulated for his gold medal at

cadet men’s sabre.

■ Felicitado por su medalla de oro en

sable masculino cadetes.

Just about everywhere, hard work and “ methods are bearing fruit, proving that the increasing number of courses and competitions are playing a large part in driving the general rise in standards. ” does she have individuals with very academic style and impeccable technique—she also made a big killing in the team events: three gold medals (women’s foil, women’s épée and men’s sabre) and one silver (men’s foil). For Russia, then, no worries— strength and depth are both there. If we look at the cadets and juniors together, Italy (ten medals), Germany (eight) and France (also eight, slightly fewer than in 2001, particularly in the cadets) remain more or less stable. Very close to this leading group come the USA (seven medals) and China (five medals) who, it should be noted, had no entries in the cadets. Other interesting facts about the results of these World Championships: of the 15 countries who shared the places on the podium, Switzerland and Venezuela only got medals in the cadets whereas, besides China, Poland, Hungary and Great Britain only got them in the juniors. The last piece of useful information from these Antalya world championships concerns the num-

bers of entries in each event. We note that in the juniors, it was the men’s épée which attracted the largest numbers (hundred thirty-six fencers from fifty-five countries), ahead of men’s foil (hundred twenty-seven fencers from fifty-four countries), women’s épée (hundred and nine fencers, fortynine countries), men’s sabre (eighty-four fencers, thrity-four countries), women’s foil (seventy-nine fencers, thirty-five countries) and women’s sabre (sixty-two fencers, twenty-seven nations). Surprisingly, in the cadets, it was men’s foil (hundred and five fencers, forty-five countries) which pulled the largest number, an indication that many coaches still consider this the basic teaching weapon. There followed men’s épée (hundred and one fencers, forty-six countries),women’s épée (eighty-one fencers, thirty-eight countries), men’s sabre (seventy-three fencers, twenty-nine countries),women’s foil (sixty-eight fencers, thirty-one countries) and women’s sabre (forty-eight fencers, nineteen nations).


Ana Branza (ROM) vs Li Tan (CHN) ■ Finale à l’épée féminine juniors individuel. ■ Final at individual women’s épée.

■ Final de espada femenina individual.

Jean-Pierre Seguin (CAN) vs Konstantine Tchernov (RUS) ■ Finale à l’épée masculine cadets. Le Canadien sera champion du monde. ■ Final at cadet men’s épée.

The Canadian will be World Champion. ■ Final en espada masculina cadetes. El canadiense será campeón del mundo.

Ana Branza (ROM) ■ Championne du monde à l’épée feminine juniors individuel.

■ World Champion at individual women’s épée.

■ Campeona del mundo en espada femenina juniors individual.

It was in this context that the Extraordinary Congress of the FIE had to take a terrible decision: to decide which weapons will take part in the Olympic Games in Athens and which will have to be excluded from the team event. A bitter dilemma. The Vice-President of the International Olympic Committee, a former Olympic champion in the foil team, Thomas Bach, had made a special journey to Antalya to support, in front of his own sporting “family”, the words of the president, René Roch. “I owe you the truth,” he declared straight away to the highest officials of world fencing. “In order to put a brake on the over-growth of the Games programme, the IOC will not accept more than ten fencing events at the Olympic Games. I love fencing

but we have to respect the other sports. And most of them have also been hit by these restrictions.” There was thus no “good” solution which could do every weapon justice. The congress members rejected, by a large majority, a proposal to go back on the proposition voted in Havana last December and thus to reject parity by delaying the entry of women’s sabre. The opposition tried to argue by emphasising that it is a young weapon and still the one least practised at the highest levels—in other words, that it could wait its turn! In vain. Their opponents could well have retorted that it was women’s sabre which had provided the most beautiful finals and the best champions by age group at

Antalya: the Chinese junior, Bao Ying-Ying, mentioned earlier, as well as the Russian cadet, Sonia Velikaia. But what was the point? The opinions of both sides were too entrenched and their interests irreconcilable. We had to accept the unacceptable—drawing lots. In the end it was the women’s foil and the men’s sabre teams which were sacrificed on the altar of Olympic realism. To compensate, René Roch proposed that there should be team World Championships organised for these two weapons in 2004— as a way of showing everybody that fencing has no intention of laying down its arms. Hungary and the USA immediately offered to organise these Championships. ● ESCRIME INTERNATIONALE • 25


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

LOS CAMPEONATOS DEL MUNDO JUNIORS Y CADETES DE ANTALYA 2002

LA ESGRIMA ESTA BIEN ARMADA

PARA EL FUTURO

L

a esgrima está viviendo un cambio. La época en que un puñado de países europeos reinaba en las competiciones mundiales ha terminado. En aquellos días, solamente uno o dos tiradores individuales lograban perturbar un poco las clasificaciones internacionales, y esto generalmente sin continuidad. Hoy en día, la esgrima ha alcanzado una dimensión mundial. Cada año crece el numero de países que participan en los Campeonatos del mundo juniors y cadetes. En Antalya hubo 1048 tiradores de setenta y cuatro países, un total impresionante. La cantidad está ahí, pero no valdría nada sin la calidad. De hecho, las competiciones que se han desarrollado en la costa turca, han demostrado que los países que hace algún tiempo no estaban ahí más que para figurar en las estadísticas, han pasado a un nivel superior. Ya no hay adversarios fáciles, decían los futbolistas hace ya quince años. Parece que la esgrima está tomando el mismo camino que los deportes mayoritarios. En Antalya bastaba pasearse entre las pistas para ver que las primeras vueltas ya no son un paseo ni un sencillo calentamiento para nadie. Un antiguo campeón del mundo solía decir que le molestaba el conceder un solo tocado en los primeros asaltos de la competición. Esto sucedía en los setenta, pero las cosas son muy distintas actualmente. Los tiradores de las federaciones más experimentadas conservan un cierto margen de seguridad, pero este es cada día mas pequeño, debido a que el trabajo y el método dan sus frutos en todas partes, demostrando que el aumento de cursos y competiciones están actuando como motor del incremento general del nivel. Hay muy pocos tiradores que se presentan a una prueba sin una considerable base técnica, una preparación física satisfactoria y una actitud verdaderamente competitiva. De repente las 26 • ESCRIME INTERNATIONALE

By Jean-Marie Safra grandes naciones no pueden mirar con cierta condescendencia y atención a los pequeños países que no gozan del derecho a tener pretensiones. Esta consideración se la han ganado sobre todo encima de la pista. Tiradores, maestros, árbitros y dirigentes, todos han tenido parte de responsabilidad en este desarrollo. La maquinaria puede estar todavía en rodaje, pero sin duda esta definitivamente funcionando. Las naciones históricas de la esgrima han tenido que tomar nota de esto. Incluso en el podium su hegemonía ya no está tan clara. En Antalya de las veinticuatro medallas cadetes, Estados Unidos ganó tres, Canadá dos, Corea una, Suiza una y Venezuela una, un tercio del total. De las cuarenta y dos medallas junior (veinticuatro para las pruebas individuales y dieciocho para las pruebas por equipos), China ganó cinco, Estados Unidos cuatro, Corea dos, mientras que Canadá y Gran Bretaña se llevaban una medalla cada uno. De nuevo un tercio de las medallas, lo que hubiera sido impensable unos años atrás. Incluso parece inadecuado hablar de “pequeños países” cuando uno se refiere a China, Estados Unidos e incluso Corea del Sur. China consiguió su primera consagración con Luan, campeona olímpica de florete femenino en Los Angeles 1984. Estados Unidos ganó una medalla de bronce en los Juegos de Roma de 1960 con el floretista Axelrod. El himno de Corea del Sur fue escuchado en los Campeonatos del mundo de 1999 en honor al floretista Kim. De paso, es inte-

resante hacer notar que en todas estas ocasiones fue con el “arma de escuela” con la que estos tres países lograron acceder por primera vez a los grandes honores de la esgrima. Desde entonces han ampliado considerablemente su alcance. Lo que es todavía mas convincente hoy en día, a nivel de las medallas, es su crecimiento en fuerza en varias armas y a edades que les permiten creer en un futuro brillante. China ha brillado en sable femenino junior, en espada femenina junior y en sable masculino junior. Estados Unidos se ha distinguid en sable femenino, en el que monopolizaron los títulos en Gdansk el año pasado, además en florete masculino cadete, espada masculina cadete, sable masculino cadete y sable masculino junior. Corea del Sur obtuvo sus honores en espada femenina cadete y en espada y sable femenino junior. Para explicar el fenómeno sólo hay que referirse a la perspectiva china de los Juegos Olímpicos del 2008 en Pekín. También se hace notar la mano de hierro de muchos maestros de armas que dejaron el antiguo bloque del este para ir a Estados Unidos. Uno puede recordar que los Coreanos aparecieron por primera vez en los Juegos Olímpicos de Seúl de 1988, en cuanto les dieron los medios para buscar un lugar privilegiado y no han aflojado.


Jana Shemyakina (RUS) ■ Médaillée d’or à l’épée féminine cadets. ■ Gold medal at cadet women’s épée.

■ Medalla de oro en espada femenina cadetes.

Jana Shemyakina (RUS) vs Ko-Hee Kim (KOR) ■ Finale à l’épée féminine cadets. ■ Final at cadet women’s épée.

■ Final de espada femenina cadetes.

Esta ha sido la parte más visible de la pirámide de Antalya. En un escalón mas abajo, pero listos para subir han estado Canadá y Gran Bretaña. Ninguno de ellos son recién llegados al gotha internacional. A lo largo de los años se las han arreglado para colocar a brillantes individuales en los podios mundiales. Chouinard por parte de Canadá, Hoskyns, Jay y Bruniges de Gran Bretaña, por poner un ejemplo. Pero sus satisfacciones actuales descansan en un balance mas colectivo. Así los Canadienses ganaron el titulo de espada masculina cadete con Jean-Pierre Seguin, una medalla de bronce en la espada femenina cadete y otra en el florete masculino junior con Joshua McGuire, el campeón del mundo cadete en South Bend (Indiana). En contraste los Británicos se fueron de Antalya con sólo una medalla, la plata ganada en el sable femenino junior por Louise Bond-Williams, la cual ha entrenado durante varios meses con el prestigioso maestro Nazlymov y cuya presencia no paso desapercibida en otras ocasiones. En particular recordamos

Alexei Yakimenko (RUS) ■ L’émérite descendant de la lignée des plus prestigieux sabreurs russes est double champion du monde au sabre masculin juniors individuel et par équipes.

■ The emeritus descendant of a long line of prestigious Russian fencers is double World Champion at individual and team men’s sabre. ■ El descendiente emérito de la línea de los más prestigiosos sablistas rusos es doble campeón del mundo en sable juniors individual y por equipos.

el heroico encuentro, perdido por un mínimo, tirado por su equipo junior de florete contra el equipo ruso en semifinales. También tenemos que colocar en la lista de honores de jóvenes esperanzas al espadista venezolano Rubén Limbardo, tercero en espada masculina cadete y a la suiza Lorraine Marty, tercera en espada femenina cadete, los cuales fueron derrotados en semifinales por los futuros vencedores con el mas pequeño de los márgenes, 15/14. El deporte es a veces cruel, pero no por azar. Y es con esta perspectiva con la que hay que mirar algunos resultados mas anónimos puesto que no entrarán en los registros, pero que animarán a algunos

de los llamados “pequeños países” que fueron capaces de colocar a uno o varios de sus representantes en la final de ocho. Este fue el caso de Eslovaquia (en florete masculino cadete), de Suecia (en espada masculina cadete), y mas simbólicamente de Grecia (en espada femenina junior). Su campeona, Panayota Lionti, dejó ir, por un solo tocado, el simbólico pero sublime honor de ser la primera representante de la esgrima griega desde los Juegos de Atenas de mil ochocientos noventa y seis. En cualquier caso, con el espadista Georgios Abalos en la eliminatoria de dieciséis, la esgrima griega ha lanzado un mensaje a quien quiera entenderlo, desde la perspectiva de los segundos Juegos OlímESCRIME INTERNATIONALE • 27


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

picos de la era moderna organizados en su tierra. Ellos han estado trabajando muchos años y no tienen la intención de continuar figurando entre los últimos. 2002-2004: ¿Cuantos de los campeones de Antalya estarán presentes en Atenas dentro de dos años y medio?. De los grandes países de la esgrima probablemente muy pocos. Sus equipos llevan preparándose muchos años y sólo excepcionales jóvenes tiradores podrían abrirse lugar en tan poco tiempo. Sin embargo algunos de los juniors han levantado cierto entusiasmo. Estre los mejores de ellos, Alexei Yakimenko (nacido en 1983), descendiente emérito de la línea de los más prestigiosos sablistas rusos. Incluso aunque nadie puede asegurar nada en esa categoría de edad, debemos creer que su estrella brillará pronto en el firmamento de la esgrima. El lo tiene todo, una técnica deslumbrante, un físico brillante y una excelente coordinación. Solo un pero: el nuevo campeón del mundo junior mostró muchísima menos ventaja en la prueba por equipos. Otra junior para la que parece reservado un gran porvenir es la sablista china Ying-Yin Bao: nacida también en 1983 y compitiendo por primera vez fuera de su país en Antalya. Dominó a sus últimos oponentes con sorprendente facilidad: 15/5 contra la Coreana Kwong-Mi Cho y 15/7 contra la Británica Louise Bond- Williams en la final. Lo mismo puede decirse del espadista francés Ulrich Robeiri, un nativo de Guyana, que se consagró en Antalya el mismo día que tres de sus compatriotas monopolizaban el podio en el torneo senior de Heidenheim. Es necesario también realzar la actuación de los floretistas juniors franceses Terrence Jouvert y Erwan Lepechoux, que se llevaron el oro y la plata confirmando el ascenso de esta arma en Francia, ganadora tres días después con la prueba por equipos y también campeona del mundo senior. Solamente se registró otro doblete en estos campeonatos el de las floretistas cadetes italianas Benedetta Durando y Carlotta Gottardelli. También ahí no se trató de una sorpresa puesto que Italia lleva muchos años revolucionando este arma. También hay que dar similares elogios a la espadista rumana Ana Branza. Solamente un año después de ganar el título cadete, lo ha repetido en el campeonato junior, con una maestría táctica excepcional para una joven de diecisiete años y medio. Por otra parte, otras dos campeonas en Gdansk decepcionaron: la primera, la floretista polaca Malgorzata Wojtkowiak estuvo muy por debajo del nivel que la 28 • ESCRIME INTERNATIONALE

Benedetta Durando (ITA) ■ Médaille d’or au fleuret féminin cadets. ■ Gold medal at cadet women’s foil.

■ Medalla de oro en florete femenino cadetes.

coronó en su propio país, la otra, la sablista americana Mariele Zagunis, tres veces campeona del mundo en 2001 (cadete, junior y por equipos), no tuvo ni de lejos el mismo éxito este año. Otra que añadir al capítulo de disgustos fue la suiza Sophie Lamon, que fue eliminada en la segunda vuelta, sin embargo ella tiene otros tres años como junior para alcanzar sus legítimas ambiciones. Al final, quince naciones se repartieron las medallas. Con especial mención a Rusia, que no había tenido semejante éxito desde hace muchos años: once lugares en el podio, seis de ellas títulos (dos en cadetes y cuatro en juniors). Quizás Rusia haya acabado por fin de digerir los malos momentos de la época post- URSS. No sólo tiene tiradores individuales, con un estilo muy académico y una técnica impecable, sino que en equipos ha arrasado con todo: Tres medallas de oro (florete femenino, espada masculina y sable masculino) y una de plata (florete masculino). Por lo tanto no hay problemas para Rusia, se conjugan la calidad y la cantidad. Si contamos los cadetes y los juniors juntos, Italia (diez medallas), Alemania (ocho) y Francia (también ocho pero un poco menos que en 2001, especialmente en cadetes) permanecen mas o menos estables. Muy cerca de este grupo de primera vienen Estados Unidos (siete medallas) y China (cinco medallas), ninguna de ellas cadete. Otro hecho interesante acerca de los resultados de estos campeonatos del mundo: de los quince paí-

Carlotta Gottardelli (ITA) ■ Vice-championne au fleuret féminin cadets. L’escrime italienne sait se renouveler dans cette spécialité.

■ Vice-champion at cadet women’s foil.

Italy having the knack of producing new stars in this weapon. ■ Vice-campeona en florete femenino cadetes. La esgrima italiana sabe renovarse en esta especialidad.

ses que compartieron los lugares del podio, Suiza y Venezuela sólo obtuvieron medallas en cadetes mientras que China, Polonia, Hungría y Gran Bretaña sólo las obtuvieron en juniors. La última información relevante de estos Campeonatos del mundo de Antalya es la relativa al número de participantes de cada evento. Notamos que en los juniors, fue la espada masculina la que atrajo el mayor número de participantes (ciento treinta y seis tiradores de cincuenta y cinco países), por delante del florete masculino (ciento veintisiete tiradores de cincuenta y cuatro países), espada femenina (ciento nueve tiradoras de cuarenta y nueve países), sable masculino (ochenta y cuatro tiradores de treinta y cuatro países), florete femenino (setenta y nueve tiradoras de treinta y cinco países) y sable femenino (sesenta y dos tiradoras de veintisiete países). Sorprendentemente en los cadetes, fue el florete masculino (ciento cinco tiradores de cuarenta y cinco países) el que tenía un número mayor, una indicación de que muchos maestros lo consideran todavía el arma básica de


Ulrich Robeiri (FRA) ■ A l’épée masculine juniors, Ulrich Robeiri est double-médaillé d’or à Antalya en individuel et par équipes, premier du classement mondial et vice-champion de la Coupe du monde 2001-2002.

■ At juniors men’s épée, he is double gold medallist in Antalya indivi-

dual and team, first of the world ranking and vice-champion of the 2001-2002 World Cup. ■ En espada masculina juniors, es doble medallista de oro en Antalya en individual y por equipos, primero de la clasificación mundial y vicecampeón de la Copa del mundo 2001-2002.

El trabajo y el método dan sus frutos en “ todas partes, demostrando que el aumento en el numero de cursos y competiciones están actuando como motor del incremento general del nivel. ” la esgrima. Le siguieron la espada masculina (ciento un tiradores de cuarenta y seis países), la espada femenina (ochenta y un tiradoras de treinta países), el sable masculino (setenta y tres tiradores de veintinueve países), el florete femenino (sesenta y ocho tiradoras de treinta y un países) y el sable femenino (cuarenta y ocho tiradoras de diecinueve países).

“Les debo la verdad”, dijo frente a los más altos dirigentes del mundo de la esgrima. Para poner freno al sobrecrecimiento del programa olímpico, el COI no aceptará mas de diez pruebas de esgrima en los Juegos Olímpicos. Amo la esgrima, pero debo respetar los otros deportes, y la mayoría de ellos ya han sido alcanzados por estas restricciones.

nentes podrían haber argumentado que fue el sable femenino, el que había tenido las mas bellas finales y los mejores campeones del grupo de edad en Antalya: la china junior Ying-Yin Bao, mencionada anteriormente, así como la cadete rusa Sonia Velikaia. Pero: ¿quien tenía razón?. Las opiniones de ambas partes estaban demasiado enfrentadas y sus intereses eran irreconciliables.

Y fue en este contexto en el que el Congreso extraordinario de la FIE tuvo que tomar una terrible decisión: escoger que armas estarían representadas en los Juegos Olímpicos de Atenas y cuales serían excluidas de las pruebas por equipos. Una amarga decisión. El vicepresidente del Comité Olímpico Internacional, un antiguo campeón olímpico de florete por equipos, Thomas Bach, hizo un viaje especial a Antalya para apoyar, ante su propia familia deportiva las palabras del presidente René Roch.

No había ninguna buena solución que pudiera hacer justicia a todas las armas. Los miembros del congreso rechazaron, por una gran mayoría, la propuesta de volverse atrás en lo votado en la Habana el pasado diciembre y por tanto de rechazar la paridad retrasando la entrada del sable femenino. La oposición trato de apoyarse enfatizando el hecho de que es un arma joven y todavía la menos practicada a alto nivel, en otras palabras, ¡que podía esperar mejores días!. En vano, sus opo-

Hizo falta aceptar lo inaceptable, un sorteo. Al final fueron las pruebas por equipos de florete femenino y sable masculino las sacrificadas en el altar del realismo olímpico. Para compensar, René Roch propuso que se organizaran campeonatos del mundo en el 2004 para esas dos armas, como manera de mostrar a todo el mundo que no había intención de postergar esas dos armas. Hungría y Estados Unidos se ofrecieron inmediatamente para organizar esos campeonatos.● ESCRIME INTERNATIONALE • 29


1

6

2

7

8

13

18

23

28

3

9

14

15

19

20

24

29

25

30

10


Cérémonie d’ouverture • Opening Ceremony • Ceremonia inaugural

1,● 2 Discours de René ROCH & Erol BÜLBÜL, pres. FTE ● 3 Fikret UNLÜ, ministre des Sports de la Turquie remet une ●

coupe à René ROCH

4

4 Erol BÜLBÜL, Keaml MUTLU, directeur général de la Jeu●

nesse et des Sports de Turquie, René ROCH & Fikret UNLÜ

5

5 Spectacle inaugural ●

Coupe du monde juniors 01-02 • 01-02 Junior World Cup • Copa del mundo juniors 01-02 Individuel/individual/ individual

6 ● 7 ● 8 ● 9 ● 10 ● 11 ●

11

EF: REVESZ Julianna (HUN) & Jean-Claude BLONDEAU EM: VERWIJLEN Bas (NED) & Mario FAVIA FF: VARGA Gabriella (HUN) & Emmanuel KATSIADAKIS FM: JOPPICH Peter (GER) & Max GEUTER SF: ZAGUNIS Mariel (USA) & Sam CHERIS SM: DECSI Tamas (HUN) & Jenö KAMUTI

Coupe des nations • Cup of Nations • Copa de las naciones

12

12 RUS. Youri BYTCHKOV & René ROCH ●

Championnats du monde juniors/cadets 2002 • 2002 Junior/Cadet World Championships • Campeonatos del mundo juniors/cadetes 2002 De gauche à droite/From left to right/De izquierda a derecha

Juniors/Junior/ Individuel/individual/ Juniors

individual

13 EF: 2. TAN Li (CHN), 1. BRANZA Ana (ROM), 3. JUNG Hyo●

Jung (KOR), 3. WALTON Kerry (USA)

14 EM: 2. TURCHINE Igor (RUS), 1. ROBEIRI Ulrich (FRA), ●

3. GRUMIER Gauthier (FRA), 3. TAGLIARIOL Matteo (ITA)

16

15 FF: 2. SIMONCELLI Marta (ITA), 1. NECKERMANN Carolin (GER), ●

3. KRYCZALO Katarzyna (POL), 3. NIKICHINA Victoria (RUS)

17

16 FM: 2. LEPECHOUX Erwan (FRA), 1. JOUBERT Terence ●

(FRA), 3. MCGUIRE Joshua (CAN), 3. CASSARA Andrea (ITA)

17 SF: 2. BOND-WILLIAMS Louis (GBR), 1. BAO Ying-Yin ●

(CHN), 3. CHO Kvong-Mi (KOR), 3. JACOBSON Sada (USA)

18 SM: 2. DECSI Tamas (HUN), 1. YAKIMENKO Alexei (RUS), ●

3. MOMTSELIDZE Michael (USA), 3. WANG Jingzhi (CHN)

Par équipes/team/

por equipos

19 ● 20 ● 21 ● 22 ● 23 ● 24 ●

21

EF: 2. ITA/1. RUS/3. GER EM: 2. GER/1. FRA/3. CHN FF: 2. POL/1. RUS/3. ITA FM: 2. RUS/1. FRA/3. GER SF: 2. USA/1. CHN/3. FRA SM: 2. UKR/1. RUS/3. HUN

Cadets/Cadet/ Individuel/individual/

22

Cadetes

individual

25 EF: 2. KIM Do-Hee (KOR), 1. SHEMYAKINA Jana (UKR), ●

3. BIRTHELMER Elke (GER), 3. MARTY Lorraine (SUI)

26 EM: 2. TCHERNOV Konstantine (RUS), 1. SEGUIN Jean● 27 ● 28 ● 29 ● 30 ●

26

Pierre (CAN), 3. BRATTON Benjamin (USA), 3. LIMARDO Ruben (VEN) FF: 2. GOTTARDELLI Carlotta (ITA), 1. DURANDO Benedetta (ITA), 3. INDREI Corina (ROM), 3. BARTKOWSKI Maria (GER) FM: 2. GANEEV Renal (RUS), 1. NASSIBOULINE Rouslan (RUS), 3. MAROTTA Luca (ITA), 3. MEYERS Brendan (USA) SF: 2. KUBISSA Stefanie (GER), 1. VELIKAIA Sonia (RUS), 3. OVTCHINNIKOVA Olga (CAN), 3. DRION Anais (FRA) SM: 2. BOGHICEV Franz (GER), 1. TRICARICO Marco (ITA), 3. CLEMENT Luther (USA), 3. AGENO Riccardo (ITA)

Cérémonie de clôture • Closing Ceremony • Ceremonia de clausura

27

31 Antonio DI BLASI reçoit le drapeau FIE pour Trapani (ITA), ●

René ROCH & Erol BÜLBÜL

© PHOTOS: J. FÄRBER

32 R. ROCH remet le diplôme FIE à J. KRALIK (SVK), prés. DT ● 33 & à Halim SENER (TUR) membre du DT ● EF = Epée féminine • Women’s Epée • Espada feminina EM = Epée masculine • Men’s Epée • Espada masculina FF = Fleuret féminin • Women’s Foil • Florete feminino FM = Fleuret masculin • Men’s Foil • Florete masculino SF = Sabre féminin • Women’s Sabre • Sable feminino SM= Sabre masculin • Men’s Sabre • Sable masculino

ESCRIME INTERNATIONALE • 31

31

32

33


REPORTAGES

Comité d’organisation

Président: José Valarinho Président adjoint: Luís Aguiar Directeur financier/trésorier: José Serrano Directeur adm.: Frederico Fonseca Santos Secr.: Angélica Paula Santos, Tiago de Sousa Secrétaire administratif: Luís Borges Marketing, RP: Vasco Jorge Centre Presse: LUSA SA Hébergement, transfers: World Travel Agency Intendance: José Carlos Fonseca Internet: Miguel Gomes Accréditation & inscription: Gerardo Lisboa Médical: M. Magalhães & M. João Cascais Signalisation: A, Areia, Cr. Câmara Installations, contrôle matériel: J. E. Correia

dos Santos, M. Lima

Arbitrage: Paula Santos & Alfredo Alves Direction technique: João Paulino Sonoplastie, télécom: Gerardo Lisboa Protocole: Vasco Jorge Infrastructures, manutention: Vitor Fonseca Org. espace, décoration: José Guimarães

Adresse du comité d’organisation Campeonatos do Mundo de Esgrima 02 Centro de Medicina Desportiva C.M.D. Estádio Universitário de Lisboa P-1600 Lisboa T. +351 21 796 77 06, F. +351 21 796 79 E-mail: esgrima2002@mail.pt Url : www.fpe.pt/esgrima2002 Lieux des compétitions Pavilhão Atlântico Parque das Nações, Lisbonne http://www.atlantico-multiusos.pt/ Contrôle du matériel et des armes Dès 08:10, Pavilhão Atlântico 17.8. SMi/EFi 18.8. SMi/EFi/SFi/FMi 19.8. SFi/FMi/FFi/EMi 20.8. FFi/EMi 21.8. EFe/SMe 22.8. SFe/FMe 23.8. EMe/FFe Réservation d’hôtels World Travel Agency – Turismo Cruzeiro Cérémonie d’ouverture 18.8.2002, 18:30 Horaires des finales 19:00 19:30 18.8.02 SMi EFi 18:30 19:00 19.8.02 SFi FMi 18:30 19:10 20.8.02 FFi EMi 18:30 20:00 21.8.02 EFe SMe 18:30 19:30 22.8.02 SFe FMe 18:30 20:00 23.8.02 EMe FFe Cérémonie de clôture 23.8.2002, à l’issue des finales 32 • ESCRIME INTERNATIONALE

LISBONNE (POR)

CHAMPIONNATS DU MONDE 2002 Avec plus d’un million d’habitants, bordée par le Tage et l’Océan Atlantique, Lisbonne, à la fois grande métropole européenne et ensemble de petits villages, accueillera les Championnats du monde du 17 au 23 août prochain.

P

LA VILLE AUX SEPT COLLINES

our découvrir Lisbonne, empruntez les «carros eléctricos» (tramway jaunes) et sillonnez les ruelles tortueuses de l’Alfama, le plus vieux quartier – d’origine arabe et épargné par le séisme de 1755, où alternent églises et constructions traditionnelles, jusque sur la colline du château Saint-Jorge, résidence royale jusqu’au XVe siècle. Puis allez à Belém, où les jardins côtoient les monuments, les musées et les palais; d’où partaient les grands navigateurs portugais, dont le fameux Vasco de Gama. Visitez le musée Dos Coches, le monastère des Jeronilites, «Jerónimos», de style manuélin du XVe siècle (du roi Manuel 1er) et classé patrimoine mondial par l’Unesco, le musée de la Marine et la tour de Belém, forteresse blanche en forme de bateau, implantée dans l’eau, et dont les canons dominent l’estuaire du Tage. Délaissez les vieux quartiers pour le Chiado, plus cosmopolite et culturel avec le musée d’Art contemporain et ses plus célèbres artistes portugais du XXe siècle: les peintres Amado de Sousa-Cardoso et Almada Negreiros; la chanteuse de Fado, Amalia Rodrigues; la pianiste Maria João Pires; les écrivains Fernando Pessoa, José Saramago (prix Nobel de littérature en 1999) et le cinéaste Manuel de Oliveira. Puis grimpez la plus haute des sept col-

lines de la ville jusqu’au Bairro Alto, à l’architecture de l’époque des grandes découvertes, où l’ambiance populaire se mêle aux galeries d’art, aux antiquaires, aux ateliers de design et aux boutiques d’avant-garde. Continuez votre shopping dans le quartier commerçant et dynamique de La Baixa, au bord du Tage, avec ses rues géométriques et ses façades régulières dues au Marquis de Pombal. Achetez-y des «azulejos», carreaux de faïence peints et vitrifiés qui ornent la façade et l’intérieur de nombreux édifices (églises, bars, restaurants, maisons, stations de métro) et qui font la fierté du patrimoine culturel portugais, de la verrerie, de la porcelaine, des bijoux, du «vinho verde» et du Porto. La place du Commerce, porte sur la ville surplombant le fleuve, est splendide; on y voit l’autre rive et les «cacilheiros», bateaux oranges qui relient Lisbonne à Cacilhas. Prenez un peu de temps pour admirer le tableau de Hieronymus Bosch «Les tentations de saint Antoine». Puis poussez jusqu’au Parc des Nations, qui vient de

PHOTOS: DR

Championnats du monde 2002

• REPORTS • REPORTAJES


Le Portugal en bref

By Florence Loireau*

Lisbonne (POR), Praço do Comércio ■ A Lisbonne, capitale du Portugal. ■ In Lisbon, Capital of Portugal.

■ En Lisboa, capital de Portugal.

Le nom de «Portugal» vient de l’ancienne localité «Portucale», située près de l’embouchure du Douro (au nord) et dont on signale l’existence depuis le VIIe siècle. Géographie: Situé en Europe du sud-ouest, bordé par l’océan Atlantique nord et limitrophe de l’Espagne, le Portugal compte 10,5 millions d’habitants répartis sur 92000 km2, les îles des Açores et de Madère comprises. Le point culminant du pays, situé aux Açores, est le Ponta do Pico à 2351 m, alors que le Cap de la Roca constitue l’extrémité la plus occidentale de l’Europe continentale. Les îles des Açores et de Madère, le long des voies d’accès occidentales du détroit de Gibraltar, ont une grande importance stratégique. Son administration s’étend à un territoire d’outre-mer, Macao. Traversé par trois principaux fleuves, le Tage, le Douro et le Minho, et pourvu d’un relief montagneux au nord du Tage et de plaines moutonnantes au sud, le Portugal possède l’une des plus grandes ressources forestières d’Europe. Climat et agriculture: Océanique à tendance maritime tempéré, le climat du nord est frais et pluvieux, avec précipitations annuelles de 686 mm. Le sud connaît un climat plus doux et plus sec; les températures moyennes sont de 23° en juillet, de 30° sur le littoral et de 11° en janvier. Bien qu’une grande partie de la population vive de l’agriculture, les terres ne s’y prêtent pas particulièrement. Il y a environ 34,5 % de terres cultivables au Portugal (céréales, oléagineux, arbres fruitiers, vignes, horticulture, sylviculture et pâturages). On trouve beaucoup de chênes verts, de chênes lièges, de peupliers et d’oliviers. Les vignes abondent sur les terres arides et les vins de la vallée du Douro (Porto) et de Madère sont mondialement connus. Le Portugal est le premier pays producteur au monde de liège. Ressources naturelles: le tungstène, le minerai de fer, l’uranium, le cuivre, l’or, le kaolin et le marbre ainsi que d’importantes ressources en énergie hydraulique.

renaître grâce à l’Expo 98, et découvrez le Pavilhão Atlántico, jadis appelé «Pavilhão da Utopia» et dont l’arène de 110 mètres par 55 sera le théâtre des championnats du monde d’escrime. bœuf ou une marinade de porc. Terminez avec de petits gâteaux à la crème ou les déliA une terrasse de café, goûtez un vin de Porto cieux «Pastéis de Belém». Arrosez le tout d’un «Branco»: un Moscatel de Setúbal ou un Car- vinho verde (vin jeune et légèrement cavelos (sec) ou un vin de Madère, le Verdelho pétillant), d’un vin de l’Estremadura ou d’un (demi-sec). Pour le dîner, commencez par une «Douro». soupe – caldo verde, sopa alentejana ou gaspacho – ou par des entrées de charcuterie, de Retournez ensuite au Bairro Alto et goûtez à fromages et d’olives. Puis essayez une des la vie nocturne lisboète. Profitez des librairies 365 recettes de morue («Bacalhau à Brás» est et des coiffeurs ouverts toute la nuit, écoutez la plus typique), l’espadon grillé ou les fruits un récital de Fado ou changez de rythme en de mer à l’«açorda», panade de coriandre à allant aux docks et à l’Avenida 24 de Julho l’huile d’olive, ou encore des brochettes de (rock, salsa et techno).

Economie: Membre de l’Union européenne depuis 1986, le Portugal fait partie du marché commun et de l’Union européenne monétaire. Le pays se trouve parmi les 25 pays les plus riches du globe et les plus compétitifs tout en étant le deuxième pays le plus pauvre de l’Union européenne, devant la Grèce. De régime démocratique parlementaire avec un gouvernement soutenant les investisseurs étrangers et l’économie de marché, le régime politique portugais est extrêmement stable. Les services contribuent à une large part du PNB (62 %), suivis par l’industrie, la construction et l’énergie avec 33 % et 5 % pour l’agriculture, la forêt et la pêche. L’emploi est essentiellement concentré sur le tertiaire (57 %), tandis que 11 % de la population active travaille dans le secteur agricole et 32 % dans l’industrie. Les principales exportations sont le textile et l’habillement (22 %); l’automobile (16 %) et le papier et produits dérivés pour 9,4 %. Le Portugal est le pays européen avec les plus bas coûts salariaux, une masse salariale possédant un haut niveau d’éducation, de bonnes compétences et une très faible inclination aux mouvements de grève dans le secteur privé. Monnaie: euro Président: Jorge Sampaio Religion: catholicisme à 95 % Langue: portugais (la troisième langue la plus parlée dans le monde; le terme employé pour les gens s’exprimant en portugais est «lusophone»). Capitale: Lisbonne. Visa: aucun visa exigé pour les ressortissants de l’UE Vaccin: aucun obligatoire. Décalage horaire: GMT+1 en été. Electricité: 220 volts Téléphone: indicatif international: +351, indicatif Lisbonne: 21

Au nord et au sud de la ville, il n’y a pas moins d’une dizaine de plages, dont une, Tróia, avec plus de cinquante kilomètres de sable fin. Il est deux heures du matin à Lisbonne et vous pensez aux Portugais explorateurs des mers et des continents, à leur contribution dans les relations avec les peuples et vous comprenez avec cette phrase de Fernando Pessoa que «n’est pas Portugais celui qui n’est que Portugais». Un universalisme qui ne pouvait mieux convenir à un Championnat du monde d’escrime. ●

*Attachée de direction et de communication.

ESCRIME INTERNATIONALE • 33


REPORTAGES 2002 World Championships Organising Committee

President: José Valarinho Assistant president: Luís Aguiar Financial director/treasurer: José Serrano Administrative director: F. Fonseca Santos Secretaries: A. P. Santos, T. de Sousa Administrative secretary: Luís Borges Marketing, PR: Vasco Jorge Press Centre: LUSA SA Accomodation, transfers: World Travel

Agency

Intendance: José Carlos Fonseca Internet: Miguel Gomes Accreditation, registration: G. Lisboa Medical: M. Magalhães, M. J. Cascais Posting: A. Areia & Cr. Câmara Installations, equipment control: J. Ed. Cor-

reia dos Santos, M. Lima

Refereeing: Paula Santos, Alfredo Alves Technical direction: João Paulino Sonoplastie, telecom: Gerardo Lisboa Protocol: Vasco Jorge Infrastructures, manutention: V. Fonseca Org. l’espace, decoration: José Guimarães

Organisation Committee address Campeonatos do Mundo de Esgrima 02 Centro de Medicina Desportiva C.M.D. Estádio Universitário de Lisboa P-1600 Lisboa T. +351 21 796 77 06, F. +351 21 796 79 84 E-mail: esgrima2002@mail.pt Url : www.fpe.pt/esgrima2002 Competition venue Pavilhão Atlântico Parque das Nações, Lisbonne http://www.atlantico-multiusos.pt/ Weapon and Equipment control Dès 08:10, Pavilhão Atlântico 16.8. SMi/EFi 17.8. SMi/EFi/SFi/FMi 18.8. SFi/FMi/FFi/EMi 19.8. FFi/EMi 20.8. EFe/SMe 21.8. SFe/FMe 22.8. EMe/FFe Hotel booking World Travel Portugal Opening Ceremony 18.8.02, 6.30 pm Finals timetable 7 pm 7:30 pm 18.8.02 SMi EFi 18:30 19:00 19.8.02 SFi FMi 6:30 pm 7:10 pm 20.8.02 FFi EMi 6:30 pm 8 pm 21.8.02 EFe SMe 6:30 pm 7:30 pm 22.8.02 SFe FMe 6:30 pm 8 pm 23.8.02 EMe FFe Closing Ceremony 23.8.02, after the finals 34 • ESCRIME INTERNATIONALE

• REPORTS • REPORTAJES

LISBON (POR)

2002 WORLD CHAMPIONSHIPS With a population of over one million, bordered by the Tagus and the Atlantic Ocean, Lisbon, both a large European metropolis and a collection of small villages, will host the World Championships from 17 to 23 August.

D

The city with seven hills

iscover the city of Lisbon by taking the “carros eléctricos” (yellow tramways) and travel the winding narrow streets of Alfama, the oldest district left intact by the earthquake of 1755, with its mixture of churches and traditional buildings, up to the hill of St Jorge’s castle, which was the royal residence until the XVth century. Then go to Belem, with its gardens, monuments and palaces, the point of departure for the great Portuguese sailors including the famous Vasco da Gama. Visit the Dos Coches museum, the monastery of the “Jerónimos“, built in the Manuelan style of the XVth century (King Manuel I), which has Unesco world heritage status, the Maritime Museum and the Tower of Belem, a white fortress in the shape of a boat, with its foundations in the water and with its canons overlooking the Tagus estuary.

Moving away from the old districts towards Chiado, a more cosmopolitan and cultural area with the Contemporary Art Museum, home to the famous Portuguese artists of the XXth century, including the painters Amado de Sousa-Cardoso and Almada Negreiros, the famous Fado singer, Amalia Rodrigues, the pianist Maria Joao Pires, the writers Fernando Pessoa, Jose Saramago (Nobel Prize for literature in 1999) and the film producer Manuel de Oliveira. Climb the highest of the city’s seven hills up to Bairro Alto with its architecture dating from the period of great discovery, where

By Florence Loireau*

the working class atmosphere blends in with the art galleries, antique shops, design studios and avant-garde boutiques. Continue your shopping in the dynamic business district of Baixa on the banks of the Tagus River with its geometrically planned streets and regular facades, the work of the Marquis de Pombal. This is the place to buy “azulejos”, painted and glazed porcelain tiles which decorate the facades and interiors of many buildings (churches, bars, restaurants, houses, underground stations), the pride of Portugal’s cultural heritage. Other recommended purchases: porcelain, jewelry, “vinho verde” and Porto. The Commerce Plaza, gateway to the city overlooking the river, is splendid. Here it is possible to look over to the other side of the river and see the “cacilheiros” the orange boats linking Lisbon to Cacilhas. Take a moment to admire the painting of Hieronymus Bosch, “The Temptations of St Antony”. Then go on to the Park of the Nations, which has been revived thanks to Expo 98, and discover the Atlantic Pavilion, before known as the “Pavilion of Utopia”, the arena of which, measuring 110 x 55 meters, will be the scene of the World Fencing Championships. On the terrace of a café, taste the Port wine “Branco”, a Muscatel from Setubal, or a Carcavelos (dry) or a wine from Madeira, the Verdelho (medium dry). For dinner, start with a soup: caldo verde, sopa alentejana or gaspacho, or with a ham, cheese or olive entrée. Then try one of the 365


Portugal—a brief introduction The name “Portugal” comes from the ancient area called “Portucale”, situated near the mouth of the Douro (in the north), the existence of which has been known since the VIIth century. Geography: Located in south-western Europe on the coast of the North Atlantic Ocean and bordered by Spain, Portugal counts a population of 10.5 million spread out over 92000 km2, including the Azores and the Madeira Islands. The highest point in the country, situated in the Azores, is the Ponta do Pico at 2351 m, while the Cap de la Roca is the western-most point of continental Europe. It is worth mentioning the strategic importance of the Azores and Madeira along the access routes to the straight of Gibraltar. Portugal’s dominion goes as far as the overseas territory of Macao. Three main rivers flow across Portugal, the Tagus, the Douro and the Minho. The countryside is mountainous to the north of the Tagus and level in the south, and Portugal claims amongst the largest forestry resources in Europe. Wild ponies, deer, wolves and golden eagles frolic amongst olive trees, eucalyptus, sea pines, almond trees and berry trees. Climate and agriculture: Oceanic and temperate, the climate in the north of the country is cool and rainy, with on average 686 mm of yearly rainfall. The climate in the south is warmer and drier with average temperatures of 23° in July, 30° on the coast, and 11° in January. Although the livelihood of a large proportion of the population is agriculture, the land is not particularly conducive to this activity. Around 34.5% of the land in Portugal is arable (grain, olives, fruit trees, vineyards, horticulture, forestry and pasture). Oaks, cork trees, poplars and olive trees are common while vineyards are abundant in the arid areas- the wines of the Douro Valley and Madeira are world-renowned. Portugal is the world’s leading exporter of cork. Natural resources are tungsten, iron ore, uranium, copper, gold, kaolin and marble. The country also has significant hydroelectric resources at its disposal thanks to its rivers.

codfish recipes (Bacalhau à Brás is the most common), grilled swordfish or seafood with “acorda”, a bread made from coriander and olive oil, or beef skewers or marinated pork. Finish with a small cream cake or the delicious “Pastéis de Belém”. Accompany your meal with a delicious Vinho Verde (a young, slightly sparkling wine) or a wine from Extremadura or a “Douro”. Then, go back to Bairro Alto and get a taste of the Lisbon nightlife. Take advantage of the bookshops and hairdressers, which stay open until midnight, listen to a Fado performance or change pace by going

Economy: member of the European Union since 1986, Portugal belongs to the Common Market and the European Monetary Union. The country is amongst the 25 richest nations in the world as well as being one of the most competitive, while at the same time being the second-poorest country of the European Union, just ahead of Greece. With a parliamentary democracy and a government which supports foreign investors and the market economy, Portugal’s political regime is extremely stable. Its economic structure is that of a developed country where the service sector makes up a large part of the GDP (62%) followed by industry, construction and energy with 33%, and 5% for agriculture forestry and fishing. Employment is concentrated mainly in the tertiary sector (57%) while 11% of the active population is employed in the agriculture and 32% in industry. The main exports are textiles and clothing (22%), automobiles (16%) and paper and derived products (9.4%). Portugal is the European country with the lowest labor costs and has a highly educated and competent workforce which is little inclined to take strike action in the private sector. Currency: euro President: Jorge Sampaio Religion: catholic (95%) Language: Portuguese (the third most widely spoken European language in the world: the term used for people who speak Portuguese is lusophone) Capital: Lisbon Visa: no visa required for European Union nations Vaccination: none required Time zone: GMT +1 hour in summer Electricity: 220 volts Telephone: STD code + 351, code for Lisbon 21

to the docks and to Avenida 24 de Julho (rock, salsa and techno). From the north to the south of the city, there are no less then ten beaches, one of which, Toia, has more than fifty kilometers of fine sand. At two o’clock in the morning, when you think of the Portuguese explorers of seas and continents and of their contribution to the relations between the peoples, you will understand Fernando Pessoa’s saying: “he who is Portuguese alone is not Portuguese”. A timeless idea which could not be more relevant to the World Fencing Championships. ● * Assistant of Management and Communication.

RÉUNIONS FIE • FIE MEETINGS • REUNIONES DE LA FIE Arbitres • Referees • Arbitros 16.8.2002, 9:00 Directoire technique FIE • Directorio técnico FIE 16.8.2002, 10:00 Chefs de délégation • Chiefs of delegation • Jefes de delegación 16.8.2002, 16:00 Calendrier et organisateurs de compétitions • Calendar with the organisers of competitions • Calendario y organizadores de competiciones 22.8.2002, 09:00 SEMI 23.8.2002, 9:00 Comité exécutif • Executive Committee • Comité ejecutivo 24.8.2002, 9:00 DÉSIGNATIONS FIE • FIE APPOINTMENTS • DESIGNACIONES DE LA FIE Délégués des Commissions FIE • Delegates of the FIE commissions • Delegados de las comisiones FIE Directoire technique FIE • Directorio técnico FIE Julius KRALIK (SVQ), pres., Nancy ANDERSON (USA), Julio Cesar GONZALEZ TIRADOR (CUB), Claus JANKA (GER), Andras FELKAY (HUN), Roger HSU (TPE), Joao PAULINO (POR) Arbitrage • Refereeing • Arbitraje Arthur CRAMER (BRA), délégué chef, Arthur BAR-JOSEPH (ISR), Serge PLASTERIE (FRA), Moris SAKHVADZE (GEO) Médicale • Medical • Médical Jenö KAMUTI (HUN), Ezequiel RODRIGUEZ REY (PAN) SEMI Marcello BAIOCCO (ITA), José Eduardo CORREIA DOS SANTOS (POR), Jacek BIERKOWSKI (POL) Chef du protocole • Chief of protocol • Jefe de protocolo Samuel David CHERIS (MH) (USA) Arbitres • Referees • Arbitros AFRIQUE • AFRICA Tahar GRABSIA (ALG), Tamer EL ARABY (EGY), Fathi BENACER (TUN) AMERIQUE • AMERICA Regis TROIS DE AVILA (BRA), Victor Sergio GROUPIERRE (ARG), Pascal CANTIN (CAN), Jorge D’AURE VEGA (CUB), Jorge CASTRO REA (MEX), Derek COTTON (USA), Rodrigo VAZQUEZ (CHI) ASIE-OCEANIE • ASIA-OCEANIA Chu SHISHENG (CHN), Mineo NORO (JPN), Chang Gon KIM (KOR), Wael Ali HUSSIN (KUW), EUROPE • EUROPA Frantisek JANDA (CZE), Normann JOERGENSEN (DEN), Jesus ESPERANZA (ESP), Laurent BOULANGER (FRA), Keith SMITH (GBR), David SAKHVADZE (GEO), Dieter LAMMER (GER), Pavlos IOSSIFIDIS (GRE), Peter ERDEI (HUN), Frederike HELFER-SCHLOSSER (AUT), Shay BAR-JOSEPH (ISR), Emanuele ZANOTTI (ITA), Robert WOLTHUIS (NED), Dariusz NOWINOWSKI (POL), Marius FLOREA (ROM), Eugeni TSOUKHLO (RUS), Arpad ERSEK (SVK), Sergei GOLOUBITSKY (UKR)

ESCRIME INTERNATIONALE • 35


REPORTAGES

Comité de Organización

Presidente: José Valarinho Presidente adjunto: Luís Aguiar Director financiero/tesorero: José Serrano Director administrativo: F. Fonseca Santos Secretarias: A. P. Santos, T. de Sousa Secretario administrativo: Luís Borges Marketing, RP: Vasco Jorge Centro prenso: LUSA SA Alojamiento, transfers: World Travel Agency Intendencia: José Carlos Fonseca Internet: Miguel Gomes Acreditación, inscripción: Gerardo Lisboa Médical: M. Magalhães, M. João Cascais Señalización: A. Areia, Cr. Câmara Installaciones, control de armas: J. Eduardo

Correia dos Santos, M. Lima

Arbitraje: Paula Santos, Alfredo Alves Dirección técnica: João Paulino Sonoplastia, telecom.: Gerardo Lisboa Protocolo: Vasco Jorge Infrastructura, manutention: V. Fonseca Organisación de l’espace, decoración: José

Guimarães Dirección del Comité Campeonatos do Mundo de Esgrima 02 Centro de Medicina Desportiva C.M.D. Estádio Universitário de Lisboa P-1600 Lisboa T. +351 21 796 77 06, F. +351 21 796 79 84 E-mail: esgrima2002@mail.pt Url: www.fpe.pt/esgrima2002 Lugar de las competiciones Pavilhão Atlântico Parque das Nações, Lisbonne http://www.atlantico-multiusos.pt/ Control de armas Desde 8 :10, Pavilhão Atlântico 16.8. SMi/EFi 17.8. SMi/EFi/SFi/FMi 18.8. SFi/FMi/FFi/EMi 19.8. FFi/EMi 20.8. EFe/SMe 21.8. SFe/FMe 22.8. EMe/FFe Reservación de hoteles World Travel Portugal T. +351 21 322 10 51, F. +351 21 322 10 91 E-mail: Fatima.Neves@worldtravel.co.pt Ceremonia inaugural 18.8.02, 18:30 Horarios de las finales 19:00 19:30 18.8.02 SMi EFi 18 :30 19:00 19.8.02 SFi FMi 18 :30 19 :10 20.8.02 FFi EMi 18 :30 20:00 21.8.02 EFe SMe 18 :30 19:30 22.8.02 SFe FMe 18 :30 20 :00 23.8.02 EMe FFe Ceremonia de clausura 23.8.2002, después de los finales

36 • ESCRIME INTERNATIONALE

LISBOA (POR)

CAMPEONATOS DEL MUNDO 2002 Con una población de más de un millón de habitantes, rodeada por el Tajo y el Océano Atlántico, Lisboa, al mismo tiempo una gran metrópolis europea y un conjunto de pequeños pueblos, acogerá los Campeonatos del Mundo del 17 al 23 de agosto.

D

La ciudad de las siete colinas

escubre la ciudad de Lisboa tomando los “carros eléctricos” (tranvías amarillos) y viaja por las esrtechas calles de Alfama, el barrio más antiguo que dejó intacto el terremoto de 1755, con su mezcla de iglesias, y edificios tradicionales, hasta la colina del castillo de San Jorge, que fue la residencia real hasta el siglo XV. Entonces ve a Belem, con sus jardines, monumentos y palacios, el punto de partida de los grandes marinos portugueses incluyendo el famoso Vasco de Gama. Visita el museo de los Dos Coches, el monasterio de los Jerónimos, construído en el estilo manuelino del siglo XV (Rey Manuel I), que tiene la calificación de patrimonio de la humanidad de la UNESCO, el museo marítimo y la torre de Belem, una fortaleza blanca en forma de barco, con los cimientos en el agua y los cañones apuntando al estuario del Tajo. Saliendo de los barrios antiguos hacia Chiado, un área más cosmopolita y cultural con el museo de arte contemporáneo, hogar de famosos artistas portugueses del siglo XX, incluyendo los pintores Amado de Sousa-Cardoso y Almada Negreiros, la famosa cantante de fados Amalia Rodrigues, la pianista Maria Joao Pires los escritores Fernando Pessoa, José Saramago (Premio Nobel de literatura en 1999) y el productor cinematográfico Manuel de Oliveira. Sube a la más alta de las siete colinas de la ciudad hasta el barrio Alto, con su arquitectura

By Florence Loireau* de la época de los grandes Descubrimientos, donde la atmósfera obrera se mezcla con las galerías de arte, anticuarios, estudios de diseño y boutiques de vanguardia. Continua tus compras en el dinámico distrito comercial de Baixa en los bancos del Tajo, con sus calles diseñadas geométricamente y fachadas irregulares, obra del marqués de Pombal. Este es lugar para comprar azulejos, piezas de porcelana pintadas y pulidas que decoran las fachadas e interiores de muchos edificios (iglesias, bares, restaurantes, casas, estaciones de metro), el orgullo de la herencia cultural portuguesa. Otras compras recomendadas: porcelana, joyería, vinho verde y Oporto. La plaza del Comercio, puerta de la ciudad y mirador sobre el río, es espléndida. Aquí es posible contemplar la otra orilla del río y ver los “cacilheiros”, los barcos naranja que unes Lisboa y Cacilhas. Tómate un momento para admirar el cuadro de Hyeronimus Bosch, “Las tentaciones de San Antonio”. Luego ve al Parque de las Naciones, que ha revivido gracias a la Expo 98, y descubre el Pabellón Atlántico, conocido ahora como Pabellón de la Utopía, cuya arena, de 110 x 55 m, será el escenario de los Campeonatos del mundo de esgrima. En la terraza de un café degusta el vino de Oporto “Branco”, un moscatel de Setubal, o un Carcavelos (seco) o un vino de Madeira, el Verdelho (semiseco).

PHOTOS: DR

CAMPEONATOS DEL MUNDO 2002

• REPORTS • REPORTAJES


Carros eléctricos. ■ Les fameux tramway jaunes pour découvrir Lisbonne.

■ The famous yellow tramways to

discover Lisbon. ■ Los famosos tranvías amarillos para descubrir Lisboa.

Para cenar, comienza con una sopa: caldo verde, sopa alentejana o gazpacho, o con jamón, queso o aceitunas como entremés. Prueba después una de las 365 recetas de bacalao (Bacalhau à Brás es la más frecuente), emperador a la parrilla o marisco con “acorda”, un pan hecho de coriandro y aceite de oliva, o costillas de buey o cerdo marinado. Termina con un pequeño pastel de crema o el delicioso “Pastéis de Belém”. Riega todo esto con un Vinho Verde (vino joven ligeramente espumoso) o un vino de Extremadura o un “Douro”. Luego vuelve al Barrio Alto y saborea la noche de Lisboa. Aprovecha las librerías y peluquerías, que están abiertas toda la noche, escucha un recital de Fados o cambia el estilo bajando los muelles hasta la Avenida 24 de julio (rock, salsa y techno). De norte a sur de la ciudad hay no menos de diez playas, una de las cuales, Toia, tiene más de cincuenta kilómetros de arena fina. A las dos de la mañana, cuando pienses en los exploradores portugueses de mares y continentes y su contribución a las relaciones entre los pueblos, entenderás la cita de Fernando Pessoa que dice: “el que es portugués solo no es portugués”. Una idea intemporal que no podría ser más adecuada para los Campeonatos del mundo de esgrima. ● *Asistente de dirección y de comunicación.

Portugal en breve Siendo uno de los países más antiguos de Europa, el nombre Portugal viene de la antigua área llamada Portucale, situada cerca de la desembocadura del Duero (en el norte), cuya existencia se conoce desde el siglo VII. Geografía: localizado en el sur oeste de Europa en la costa del Océano Atlántico norte, Portugal cuenta con una población de 10,5 millones habitantes repartidos en 92 000 Km2 incluyendo las islas Azores y Madeira. El punto más alto del país, situado en las Azores, es la Ponta do Pico a 2351 m, mientras que el Cap de la Roca es el punto más occidental de la Europa continental. Merece la pena mencionar la importancia estratégica de las Azores y Madeira a lo largo de las rutas de acceso al estrecho de Gibraltar. El dominio de Portugal se extiende hasta el territorio ultramarino de Macao. Tres ríos principales cruzan Portugal: el Tajo, el Duero y el Miño. El paisaje es montañoso al norte del Tajo, y llano en el sur, y Portugal cuenta con los mayores recursos forestales de Europa. Ponis salvajes, ciervos lobos y águilas doradas viven entre olivos, eucaliptus, pinos, almendros y moreras. Clima y agricultura: Oceánico y templado, el clima del norte del país es fresco y lluvioso, con lluvias medias anuales de 686 mm. El clima del sur es más cálido y seco con temperaturas medias de 23ºC en Julio, 30ºC en la costa y 11ºC en enero. Aunque el medio de vida de una gran parte de la población es la agricultura, la tierra no es especialmente adecuada para esta actividad. Cerca del 34,5% de la tierra de Portugal es cul-

tivable (cereal, olivos, árboles frutales, viñas, horticultura, bosques y pastos). Los robles, alcornoques, álamos, y olivos son frecuentes, mientras que las viñas abundan en las áreas áridas- los vinos del valle del Duero y Madeira tienen fama mundial. Portugal es el primer exportador mundial de corcho. Principales recursos naturales: wolframio, hierro, uranio, cobre, oro, caolín y mármol. El país tiene también a su disposición recursos hidroeléctricos significativos gracias a sus ríos. Economía: como miembro de la Unión Europea desde 1986, Portugal pertenece al Mercado Común y a la Unión monetaria Europea. El país está entre los 25 países más ricos del mundo, y es asimismo uno de los más competitivos, mientras que al mismo tiempo es el segundo país más pobre de la unión Europea, únicamente por encima de Grecia. Con una democracia parlamentaria y un gobierno que apoya la inversión extranjera y la economía de mercado, el régimen político de Portugal es extremadamente estable. Su estructura económica es la de un país desarrollado, donde el sector servicios consituye una gran parte del PIB (62%) seguido por la industria, construcción y energía, con el 33%, y 5% para la agricultura forestal y la pesca. El empleo se concentra sobre todo en el sector terciario (57%) mientras que el 11% de la población activa se emplea en la agricultura y el 32% en la industria. Las principales exportaciones son textiles y confección (22%), automóviles (16%) y papel y sus derivados (9,4%). Portugal es el país europeo con el menor costo de la mano de obra, y tiene una fuerza trabajadora muy formada y competente que está poco inclinada a actuar en el sector privado. Moneda: euro Presidente: Jorge Sampaio Religión: Católica (95%) Idioma: Portugués (el tercer idioma europeo más hablado en el mundo: el término que se utiliza para la gente que habla portugués es lusófono). Capital: Lisboa. Visado: No hace falta visado para los países de la Unión Europea. Vacunas: No se requiere ninguna. Uso horario: GMT+ 1 hora en verano Electricidad: 220 V Teléfono: Código STD + 351, código para Lisboa 21.

ESCRIME INTERNATIONALE • 37


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

CHEZ NOS AMIS DE…

LA FÉDÉRATION

PORTUGAISE

C’

D’ESCRIME

C’est au milieu du XIXe, et dans la première décade du siècle suivant, que sous l’influence du Maître français Henri Petit qu’apparaissent les premières écoles d’escrime «sportive». Les premiers tournois, supportés par les monarques régnants et rassemblant tout ce que le Portugal compte de nobles et de grands bourgeois, voient le jour entre 1900 et 1905. C’est d’ailleurs en 1900, à Paris, que le Portugal participe pour la première fois aux Jeux Olympiques, une participation depuis lors constante à chaque JO.

monde. Il gagne aussi deux médailles de bronze: l’une aux Championnats d’Europe de Limoges en 1996 et l’autre à ceux de Madère en 2000. Toujours à Madère, les Portugais s’octroient une médaille d’or au fleuret masculin par équipes avec Hugo Miranda, Alvaro Monteiro, João Gomes et Marco Gonçalves. Consciente de sa relative «petitesse» par rapport aux colosses de l’Est et de l’Europe centrale, la Fédération portugaise d’escrime réalise, grâce à une méthode de travail sérieuse et systématique, une constante amélioration qualitative et quantitative de ses athlètes. Elle s’emploie par ailleurs à implanter et à développer la pratique de l’escrime dans tout le pays tandis qu’elle s’illustre de manière compétitive sur le plan international.

Créée le 10 mai 1922, la Fédération portugaise d’escrime (FPE), qui fête cette année son 80e anniversaire, s’illustre dès 1928 par une médaille de bronze à l’épée masculine par équipes (Henrique da Silveira, Jorge Paiva, Paulo Leal d’Eça, Frederico Paredes et Mário Noronha) aux Jeux d’Amsterdam. En 1947, les premiers Championnats du monde, faisant suite à la Seconde Guerre mondiale, sont La FPE compte aujourd’hui deux centres de organisés à Lisbonne. formation en activité, dix-huit salles d’armes, quarante-six athlètes seniors de haut niveau, Plus récemment, le fleurettiste João Gomes cent soixante-cinq cadets et juniors et mène termine à la troisième place du classement différentes actions dans des écoles regroupant mondial 1998-1999 remportant trois médail- environ trois cent cinquante pratiquants de les d’or, et à la seconde place de la Coupe du moins de seize ans. 38 • ESCRIME INTERNATIONALE

Avec une pratique de l’escrime en constante progression sur l’ensemble du pays, la Fédération portugaise est optimiste quant à l’avenir de l’escrime au Portugal. En garde! ● * Président de la Fédération portugaise d’escrime

Federaçao portuguesa de esgrima Rua do Quelhas 32-44 1200 781 LISBOA Tel: +351 21 397 87 17 Fax. +351 21 397 83 76 E-mail: fpe@fpe.pt URL: www.fpe.pt Florindo Baptista MORAIS, pres. José Eduardo CORREIA DOS SANTOS, secr. gen.

PHOTOS: J. E. CORREIA DOS SANTOS

est au XIIe siècle que le pays gagne son indépendance par les armes et l’abnégation de ses soldats, traçant ses frontières terrestres par la pointe de l’épée. L’investiture des chevaliers, très solennelle, et caractérisée par la bénédiction et la délivrance des épées, se faisait lors d’une cérémonie religieuse hautement significative dans l’ère moyenâgeuse d’alors. Avec l’apparition des armes à feu, les armes blanches perdent définitivement de leur prééminence dans les combats pour ne plus être utilisées qu’à titre de défense personnelle ou pour laver son honneur en duel à partir du XVIIIe siècle.


AT OUR FRIENDS’…

THE PORTUGUESE FENCING FEDERATION By Florindo Baptista Morais * ■ De gauche à droite: cinq des onze membres du Comité exécutif de la Fédération portugaise d’escrime:

■ From left to right: five of the eleven members of the Executive

Committee of the Portuguese fencing federation: ■ De izquierda a derecha: cinco de los once miembros del Comité ejecutivo de la Federación portuguesa de esgrima:

José Eduardo Correia dos Santos, secr. gen., Marina Valarinho, vice-pres., Florindo Baptista Morais, pres., Maria João Cascais, med. & José Amado Fernandes, vice-pres. ■ Les autres membres sont:

I

n the 12th century Portugal gained its independence through arms and the self discipline of its soldiers, tracing out its terrestrial borders by the point of the sword. In the Middle Ages, the blessing of swords in a highly significant religious ceremony was central to the investiture of knights. With the appearance of fire-arms, swords lost their preeminence in warfare but grew to be used more for personal defense or to defend one’s honor in duels in the 18th century. It is in the 19th and in the first decade of the next century when the first schools of fencing as sport began to flourish primarily through the influence of the French Master Henri Petit. Under the support of the reigning monarchs and with the participation of Portuguese noblemen and the grand bourgeoisie, the first fencing tournaments were organized between 1900 and 1905. Since the 1900 Olympic Games in Paris, Portugal has never failed to compete in the games. Created on May 10, 1922, the Portuguese Fencing Federation (FPE), celebrates its 80th anniversary

■ The other members are:

■ Los otros miembros son:

Álvaro Diogo; José Luciano; Pedro Justino; Frederico Fonseca Santos; Miguel Andrade Gomes; José Fernando Neves Santos.

this year. In 1928, the men’s team épée (Henrique da Silveira, Jorge Paiva, Paulo Leal d’Eça, Frederico Paredes and Mário Noronha) won the bronze medal during the Amsterdam Olympic Games. In 1947, the first World Championships following World War II were organised in Lisbon.

tinues to achieve fencing excellence despite being a “small” country, compared to the fencing colossi of Eastern and Central Europe. In addition the federation is busy trying to establish and develop the practice of fencing on a national level while continuing to excel in international level competitions.

More recently, the foil fencer João Gomes finished in third place in the world ranking 1998-1999 gaining three gold medals and a silver medal in several World Cup competitions. He has also won two bronze medals: one in the European Championships 1996 in Limoges and the other in 2000 in Madeira. The Portuguese men’s foil team composed of Hugo Miranda, Alvaro Monteiro, João Gomes and Marco Gonçalves also won the gold medal in Madeira. The Portuguese Fencing Federation has achieved a constant qualitative and quantitative improvement of its athletes through a serious and systematic training method. Portugal con-

The FPE maintains two training centers, eighteen fencing halls, forty-six top level senior athletes and one hundred and sixty-five cadets and juniors and undertakes various school based activities involving approximately three hundred and fifty participants under sixteen years of age. With a rich fencing tradition and with the spread of fencing in the country, the Portuguese Federation is optimistic for the future of fencing in Portugal. En guard! ● * President of the Portuguese Fencing Federation ESCRIME INTERNATIONALE • 39


REPORTAGES

• REPORTS • REPORTAJES

EN CASA DE NUESTROS AMIGOS DE…

LA FEDERACIÓN

PORTUGUESA DE ESGRIMA

E

By Florindo Baptista Morais *

s en el siglo XXII que el país gana su independencia por medio de las armas y la abnegación de sus soldados, trazando sus fronteras terrestres con la punta de la espada. La investidura de los caballeros, muy solemne, y caracterizada por la bendición y la liberación de las espadas, se ejecutaba durante una ceremonia llena de significación en la época medieval de entonces. Con la aparición de las armas de fuego, las armas blancas pierden definitivamente importancia en los combates y van a ser solamente utilizadas para la defensa personal o para lavar el honor en duelos a partir del siglo XVIII. A mitad del siglo XIX y en la primera década del siglo XX, bajo la influencia del Maestro francés Henri Petit, aparecen en Portugal las primeras escuelas de esgrima “deportiva”. Los primeros torneos, apoyados por los monarcas reinantes y que reunían a todos los que formaban la nobleza y burguesía de Portugal, aparecen entre 1900 y 1905. Es en esta época que Portugal participa por primera vez en los Juegos Olímpicos, participación que desde entonces ha sido constante en cada olimpiada. La Federación portuguesa de esgrima se fundó el 10 de mayo de 1922 y celebra este año su 80vo aniversario. A lo largo de su existencia muchos son los resultados logrados a nivel internacional. Sin embargo cabe destacar: – El tercero lugar, medalla de bronce por equipos de espada masculina en los Juegos olímpicos de 1928, Amsterdam - que estaba formado por cinco miembros: Henrique da Silveira, Jorge Paiva, Paulo D`Eça Leal, Frederico Paredes, Mário de Noronha. En 1947, los primeros campeonatos mundiales después de la II guerra mundial tuvo lugar en Lisboa. – Más recientemente nuestro esgrimista, João Gomes, logró el tercer lugar en la clasificación mundial FIE con tres medallas de oro, después de haber 40 • ESCRIME INTERNATIONALE

■ L’équipe de fleuret masculin du Portugal, de gauche à droite:

■ The team of men’s foil of Portugal, from left to right:

■ El equipo de florete masculino de Portugal, de izquierda a derecha:

João Gomes, Hugo Miranda, Marco Gonçalves & Alvaro Monteiro

obtenido el segundo lugar en la Copa del mundo en 1998-1999. También ganó dos medallas de bronce, una en los Campeonatos europeos de esgrima en Limoges en 1996 y la otra en Madeira 2000. Todavía en Madeira, los portugueses ganan una medalla de oro en florete masculino por equipos con Hugo Miranda, Álvaro Monteiro, João Gomes y Marco Gonçalves. Consciente de su relativa “pequeñez” con relación a los colosos del este y de Europa central, la Federación portuguesa de esgrima realiza, gracias a un trabajo serio y sistemático, una constante mejora cualitativa y cuantitativa de sus atletas, se esfuerza por implantar y desarrollar la práctica de la esgrima en todo el país, mientras que se ilustra de manera

competitiva en el plano internacional. La Federación portuguesa de esgrima cuenta actualmente con dos centros de formación en actividad, dieciocho salas de armas, cuarenta y seis atletas de alta competición, ciento sesenta y cinco juniors y cadetes: y lleva a cabo diferentes acciones en varias escuelas con aproximadamente trescientos cincuenta estudiantes practicantes menores de dieciséis años de edad. Con una práctica de la esgrima en constante progresión en todo el país, la Federación portuguesa es optimista en cuanto al futuro de la esgrima en Portugal. En guardia! ● * Presidente de la Federación portuguesa de esgrima



RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

CAT. A JUNIORS 01-02 • 01-02 JUNIOR A CAT. • CAT. A JUNIORS 01-02 —> 16.3.2002 ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA

TAUBERBISCHOFSHEIM (GER)

Möbel Schott Dunlopillo Cup, 24.2.02 1 REVESZ Julianna HUN 2 GEIGER Stefanie GER 3 ALEKSEJEVA Olga EST FRIEBE Anja GER 5 CRAMER Daphnee SUI 6 BARADJI-DUCHENE Mar FRA 7 CHOUROUPINA Ekateri RUS 8 BACIOIU Anca ROM

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

BURGOS (ESP)

Ciudad de Burgos, 3.3.02 1 SUTOVA Lobov 2 FOUCHER France 3 MIRANDA Ana MOULIN Marie-Maud 5 LEGER Isabelle 6 FRIEBE Anja 7 WEISGERBER Susanne 8 IHARA Emiko

VIANA DO CASTELO (POR)

RUS FRA POR FRA FRA GER GER CAN

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA

LE CAIRE (EGY)

Candidature A, 24.2.02 1 AL GIZANI M 2 LUDWIKOWSKI Sascha 3 LOPEZ Amador NASSAR Mohamed 5 NABIL Ahmed 6 NAGLE Conor 7 AHMED Yahia 8 MUNOZ Manuel

KSA GER VEN EGY EGY IRL EGY ESP

DOURDAN (FRA)

FRA FRA FRA RUS FRA RUS FRA RUS

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

LE CAIRE (EGY)

Coupe du monde, 23.2.02 1 PRUDHOMME Maxime 2 OTT Gregorio 3 ANWAR Moustafa BELANGER Thomas 5 NAGATI Moustafa 6 ADEL Mohammed 7 BUEHLER Rafael 8 KURAK Vladimir

GIENGEN (GER)

FRA ITA EGY FRA EGY EGY SUI BLR

Einhorn von Giengen, 3.3.02 1 LE PECHOUX Erwann 2 KOBSIK Johannes 3 JAULT Jerome HINTERSEER Tobias 5 VINCKIER Fabien 6 NAJDENOV Alexandre 7 WERK Corry 8 DOUSSOT Damien

CZE ESP HUN POR SVK POR AUT HUN

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO

BURGOS (ESP)

Ciudad de Burgos, 3.3.02 1 GRUMIER Gauthier 2 ROBEIRI Ulrich 3 PIOC Paul-Andre NAOUMKINE Evgueni 5 PENSO Adrien 6 STROUCHKOV Andrey 7 LOISEAU Cedric 8 TURCHINE Igor

Candidature A, 16.3.02 1 NEMESKAL Stanislav 2 MENENDEZ Gabriel 3 VIZLER Adam OLIVEIRA Joel 5 MEZEI Ladislav 6 OLIVEIRA David 7 SOHM Cornelius 8 ELBERT Andras

FRA GER FRA AUT FRA RUS GER FRA

Coupe du monde, 24.2.02 1 ZAGUNIS Mariel 2 BYRNE Siobhan 3 HAENTZSCH Doreen KNIAZKINA Aleria 5 ZERFASS Amelie 6 LAMBERTI Maria 7 JEAN BAPTIST Audrey 8 MALMAISON Lea

USA IRL GER RUS GER ITA FRA FRA

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO

DOURDAN (FRA)

Coupe Ville de Dourdan, 24.2.02 1 DECSI Tamas HUN 2 GUIDI Giacomo ITA 3 OFFROY Mathieu FRA SIRETEANU Alexandru ROM 5 IAKIMENKO Alexei RUS 6 BOGHICEV Franz GER 7 CERA Olivier FRA 8 SHTOURBABIN Vadim UKR

MINSK (BLR)

Coupe de Bokoun, 10.3.02 1 PRIEMKO Valeri 2 IAKIMENKO Alexei 3 ANSTETT Vincent DRION Arnaud 5 SMIRNOV Sergey 6 KONIUSZ Marcin 7 BYKOV Pavel 8 SKRODZKI Adam

BLR RUS FRA FRA KAZ POL RUS POL

CAT. A 02 • 02 A CAT. • CAT. A 02 —> 19.5.2002 ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA

IPSWICH (GBR)

Ipswich Cup, 23-24.2.02 1 NISIMA Maureen 2 TRIPATHI Sangita 3 MOERCH Margrete GARINA Anna 5 BOKEL Claudia 6 LOGOUNOVA Tatiana 7 VOSU Maarika 8 CHUTOVA Lioubov

ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA

KATOWICE (POL)

FRA FRA NOR UKR GER RUS EST RUS

42 • ESCRIME INTERNATIONALE

Coupe J.M. Rektor, 2-3.3.02 1 TOL Sonja 2 VYBORNOVA Eva 3 MACIEJEWSKA-BAINT M STROKA Malgorzata 5 CYGAN Olga 6 RENTMEISTER Andrea 7 BEREZA Malgorzata 8 DMOWSKA Danuta

TAUBERBISCHOFSHEIM (GER)

NED UKR POL POL POL AUT POL POL

Reinhold Würth Cup – GP FIE, 9-10.3.02 1 FLESSEL COLOVIC Lau FRA 2 CASCIOLI Cristiana ITA 3 LOGOUNOVA Tatiana RUS SOZNSKA Monika POL 5 BOKEL Claudia GER 6 NASS Katja GER 7 RINALDI Silvia ITA 8 MINCZA Ildiko HUN

LUXEMBOURG (LUX)

Challenge J. Nowara, 16-17.3.02 1 DUPLITZER Imke GER 2 VYBORNOVA Eva UKR 3 HABLUTZEL-BURKI Gia SUI LAMON Sophie SUI 5 MACKAY Sherraine CAN 6 TOL Sonja NED 7 HOTTELART Laure FRA 8 MAGANOUDAKI Dimitra GRE


CAT. A 02 • 02 A CAT. • CAT. A 02 —> 19.5.2002 ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA

SAINT-MAUR (FRA)

Tournoi Saint-Maur - GP FIE, 22-23.3.02 1 MINCZA Ildiko HUN 2 DUPLITZER Imke GER 3 FLESSEL COLOVIC Lau FRA CASCIOLI Cristiana ITA 5 MACKAY Sherraine CAN 6 ERMAKOVA Oksana RUS 7 TOTH Hajnalka HUN 8 STROGONOVA Euguenia RUS

ZÜRICH (SUI)

Challenge de Zürich, 10-11.5.02 La compétition n’a pas eu lieu

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA

GÖTEBORG (SWE)

Coupe de Göteborg, 4-5.5.02 1 LI Na CHN 2 HABLUTZEL-BURKI Gia SUI 3 CASCIOLI Cristiana ITA ZALAFFI Margherita ITA 5 DUPLITZER Imke GER 6 CASTILLEJO Rosa ESP 7 LI Zhang CHN 8 XIAOJUAN Lou CHN

LEGNANO (ITA)

Trophée Citta Legnano, 17-18.5.02 1 ROSSI Veronica ITA 2 VYBORNOVA Eva UKR 3 RINALDI Silvia ITA SHEN Wei-Wie CHN 5 UGA Elisa ITA 6 MAGANOUDAKI Dimitra GRE 7 ZHONG Wei Ping CHN 8 LUO Xiaojuan CHN

HEIDENHEIM (GER)

Heidenheimer Pokal, 5-6.4.02 1 BOISSE Eric 2 OBRY Hugues 3 JANVIER Benoit BOSSALINI Alessandr 5 MILANOLI Paolo 6 HOFFMANN Basil 7 IMRE Geza 8 KARDOLUS Arwin

BERNE (SUI)

FRA FRA FRA ITA ITA SUI HUN NED

MASHAD (IRI)

Coupe du monde, 5-6.5.02 1 KNEIP Christoph 2 KARDOLUS Arwin 3 DAIROV Asnar AXENOV Alexandr 5 ROBATSCH Marcus 6 REZAEE Farhad 7 TWOMEY John 8 SHABALIN Sergy

Grand Prix de Berne, 13-14.4.02 1 ROTA Alfredo ITA 2 MILANOLI Paolo ITA 3 FEKETE Attila HUN VAN LAECKE Yoeri BEL 5 VANKY Peter SWE 6 PFEIFFER Jens GER 7 LINTEAU Thomas CAN 8 SCHMITT Martin GER

LEGNANO (ITA)

GER NED KAZ KAZ AUT IRI IRL KAZ

Trophée Carroccio – GP FIE, 11-12.5.02 1 KHVOROST Maxim UKR 2 KAYSER Oliver AUT 3 LU Min Nicola HKG WIERCIOCH Adam POL 5 MARIK Christoph AUT 6 KAABERMA Kaido EST 7 TUO Tong CHN 8 CHEREMSKY Alexey ISR

INNSBRUCK (AUT)

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA

BUDAPEST (HUN)

Challenge Tokaj Express, 22-23.2.02 1 STRIGEL Daniel GER 2 MARIK Christoph AUT 3 MILANOLI Paolo ITA FEKETE Attila HUN 5 FIEDLER Jorg GER 6 SCHAIER Davide ITA 7 MOTYKA Tomasz POL 8 SCHMID Sven GER

BRATISLAVA (SVK)

Grand Prix de Slovaquie, 9-10.3.02 1 IMRE Geza HUN 2 BOCZKO Gabor HUN 3 MARIK Christoph AUT FEKETE Attila HUN 5 DINGL Robert SWE 6 FLEGLER Michael GER 7 KAYSER Oliver AUT 8 BERAN Jiri CZE

MONTREAL (CAN)

Gd duel McAuslan-Griffon – GP, 22-23.3.02 1 JEANNET Fabrice FRA 2 FEKETE Attila HUN 3 DELHOMME Remy FRA JANVIER Benoit FRA 5 FIEDLER Jorg GER 6 LUCENAY Jean-Michel FRA 7 BOUZAID Alexandre FRA 8 SEPULVEDA Eduardo ESP

LONDON (GBR)

London Epée, 2-3.3.02 1 JEANNET Jerome 2 KARDOLUS Arwin 3 VANKY Peter SWITAK Michael 5 KAABERMA Kaido 6 INOSTROZA B. Paris 7 SHONG Laurie 8 VAHT Sergei

FRA NED SWE AUT EST CHI CAN EST

PARIS (FRA)

Chal. Novartis R. Monal – GP FIE, 16-17.3.02 1 JANVIER Benoit FRA 2 MILANOLI Paolo ITA 3 ROTA Alfredo ITA OBRY Hugues FRA 5 JEANNET Fabrice FRA 6 MARIK Christoph AUT 7 FEKETE Attila HUN 8 VAN LAECKE Yoeri BEL

BOGOTA (COL)

Coupe du monde, 29-30.3.02 1 MARIK Christoph AUT 2 GUTIERREZ R. Javier CHI 3 HANSEN Eric USA GROUPIERRE Cristian ARG 5 PENA Jonathan PUR 6 BERNIER Victor PUR 7 INOSTROZA B. Lucian CHI 8 ROBATSCH Marcus AUT

Coupe du monde, 18-19.5.02 1 ROBATSCH Marcus AUT 2 KARDOLUS Arwin NED 3 MARIK Christoph AUT CHEREMSKY Alexey ISR 5 KAYSER Oliver AUT 6 GORBATCHOUK Alexand UKR 7 VAN LAECKE Yoeri BEL 8 BAKOS Tarsch CAN

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO

SEOUL (KOR)

Trophée Daewoo, 23-24.3.02 1 ANGAD-GAUR Indra 2 SEO Mi-Jung 3 xLIU Yuan LIM Mi Kyung 5 SCARPA Frida 6 MENG Jie 7 ZHANG Lei 8 MA Na

ATHÈNES (GRE)

SHANGAÏ (CHN)

NED KOR KOR KOR ITA CHN CHN CHN

Coupe d’Athènes – GP FIE, 9-10.3.02 1 VEZZALI Valentina ITA 2 MOHAMED Aida HUN 3 BAU Sabine GER KOENIG Rita GER 5 SCARLAT Roxana ROM 6 TRILLINI Giovanna ITA 7 WUILLEME Adeline FRA 8 SZABO-LAZAR Reka ROM

Coupe monde – GP FIE, 2-3.3.02 1 VEZZALI Valentina ITA 2 TRILLINI Giovanna ITA 3 SCARLAT Roxana ROM GRUCHALA Sylwia POL 5 WUILLEME Adeline FRA 6 YOUCHEVA Ekaterina RUS 7 BOJKO Svetlana RUS 8 MROCZKIEWICZ Magda POL

SALZBOURG (AUT)

Coupe du monde, 16-17.3.02 1 VEZZALI Valentina ITA 2 MOHAMED Aida HUN 3 MUELLER Anja GER KOENIG Rita GER 5 BAU Sabine GER 6 LANTOS Gabriella HUN 7 MAGNAN Clothilde FRA 8 SALVATORI Ilaria ITA ESCRIME INTERNATIONALE • 43


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

CAT. A 02 • 02 A CAT. • CAT. A 02 —> 19.5.2002 FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO

CÔME (ITA)

Trophée Esperia, 19-20.4.02 1 VEZZALI Valentina 2 BAU Sabine 3 MOHAMED Aida KOENIG Rita 5 WUILLEME Adeline 6 SCHIEL Gesine 7 NECKERMANN Carolin 8 VARGA Katalin

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO

ORLÉANS (FRA)

Coupe monde – GP FIE, 26-27.4.02 1 MARZOCCA Gioia ITA 2 NETCHAEVA Elena RUS 3 JEMAYEVA Elena AZE BAZHENOVA Irina RUS 5 TOUYA Anne-Lise FRA 6 ARGIOLAS Cecile FRA 7 SOCHA Aleksandra POL 8 CSABA Edina HUN

ITA GER HUN GER FRA GER GER HUN

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

SEOUL (KOR)

Trophée Daewoo – GP FIE, 23-24.2.02 1 BISSDORF Ralf GER 2 KIM Sang Hun KOR 3 SANZO Salvatore ITA JUNG Chang Yung KOR 5 SCHACHE Lars GER 6 WESSELS Andre GER 7 BAO Xiaoqing CHN 8 RAMACCI Marco ITA

VENISE (ITA)

Coupe Ville de Venise, 8-9.3.02 1 VANNI Simone ITA 2 SANZO Salvatore ITA 3 MAGNI Gabriele ITA VANNINI Marco ITA 5 SCHACHE Lars GER 6 FERRARI Jean-Noel FRA 7 AIUPOV Vadim RUS 8 PIAZZA Ennio ITA

BONN (GER)

Löwe von Bonn– GP FIE, 20-21.4.02 1 WESSELS Andre GER 2 SANZO Salvatore ITA 3 ATTELLY Loic FRA SCHLECHTWEG Christi GER 5 BISSDORF Ralf GER 6 JOPPICH Peter GER 7 PIERUCCI Giuseppe ITA 8 OR Tomer ISR

SHANGAÏ (CHN)

Coupe du monde, 2-3.3.02 1 SANZO Salvatore 2 WU Hanxiong 3 BAO Xiaoqing ZHANG Jie 5 KIM Sang Hun 6 MCGUIRE Joshua 7 OKAZAKI Naoto 8 CHOI Byung Chul

ATHENES (GRE)

ITA CHN CHN CHN KOR CAN JPN KOR

ZALAEGERSZEG (HUN)

Coupe du monde, 22-23.3.02 1 OR Tomer ISR 2 WESSELS Andre GER 3 SCHLECHTWEG Christi GER SINTES Victor FRA 5 MOCEK Slawomir POL 6 KRZESINSKI Adam POL 7 CASSARA Andrea ITA 8 KIELPIKOWSKI Piotr POL

ESPINHO (POR)

Coupe du monde, 17-18.5.02 1 BISSDORF Ralf GER 2 VANNI Simone ITA 3 WESSELS Andre GER KIELPIKOWSKI Piotr POL 5 SANZO Salvatore ITA 6 SCHACHE Lars GER 7 ZHANG Liang CHN 8 GREGORY GIL Elvis CUB

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO

BUDAPEST (HUN)

Coupe monde – GP FIE, 1-2.3.02 1 NETCHAEVA Elena RUS 2 JEMAYEVA Elena AZE 3 ARGIOLAS Cecile FRA SOCHA Aleksandra POL 5 BAZHENOVA Irina RUS 6 JACOBSON Emily USA 7 SIUGAYEVA Janna AZE 8 LUCCHINO Alessandra ITA 44 • ESCRIME INTERNATIONALE

FOGGIA (ITA)

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO

Citta de Foggia – GP FIE, 16-17.3.02 1 JEMAYEVA Elena AZE 2 BENAD Sandra GER 3 NAGY Orsolya HUN FERRARO Anna ITA 5 VIGNAUX Pascale FRA 6 JACOBSON Sada M. USA 7 BECKER Christine USA 8 SCARLATO Flora ITA

Coupe Akropolis, 9-10.3.02 1 POZDNIAKOV Stanisla 2 BAUER Dennis 3 PILLET Julien TOUYA Damien 5 COVALIU Mihai 6 FERJANCSIK Domonkos 7 NEMCSIK Zsolt 8 GAZIN Fabrice

EDINBURGH (GBR)

RUS GER FRA FRA ROM HUN HUN FRA

NANCY (FRA)

Challenge Int. Nancy, 23-24.3.02 1 PILLET Julien FRA 2 MONTANO Aldo ITA 3 BAUER Dennis GER MAROUF Nourdin FRA 5 NEMCSIK Zsolt HUN 6 CASERTA Raffaello ITA 7 PASTORE Giampiero ITA 8 MORENO Gregoire FRA

PADOUE (ITA)

Trophée Luxardo – GP FIE, 3-4.5.02 La compétition n’a pas eu lieu

MADRID (ESP)

Villa de Madrid – GP FIE, 10-11.5.02 1 CHEN Feng CHN 2 HUANG Jao Yiang CHN 3 ZHAO Chunsheng CHN DARVISHI Parviz IRI 5 ABEDINI Mojtaba IRI 6 GUO Xiaojun CHN 7 KHALEGHI Reza IRI 8 WANG Yang CHN

Tournoi satellite, 16-17.3.02 1 JAMIESON Christophe 2 FARREN Chris 3 ANDERSON Robert RYAN Danny 5 HANLEY Ben 6 BOIVIN Alexandre 7 WATSON Stewart 8 HOENIGMANN Michael

GBR GBR GBR GBR GBR CAN GBR GBR

SOFIA (BUL)

Glaive d’Asparoukh, 27-28.4.02 1 MEDINA Fernando ESP 2 COVALIU Mihai ROM 3 LAPKES Dmitri BLR LUKACHENKO Volodimi UKR 5 HERM Michael GER 6 LUPEICA Alin ROM 7 ZALOMIR Florin ROM 8 GAUREANU Dan ROM

GAND (BEL)

Tournoi satellite, 4-5.5.02 1 MOON Sung-Uk 2 OLEINIK Bartok 3 INGELBRECHT Kevin KARPINSKI Marcin 5 ROMIJN Reinout 5 KIM Sang Wok 7 KIM Kye-Hwan 8 KROPIELNICKI G.

VARSOVIE (POL)

KOR POL BEL POL NED KOR KOR POL

Sabre Wolodyjowski – GP FIE, 18-19.5.02 Compétition annulée


PAR EQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS —> 19.5.2002 ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA

TAUBERBISCHOFSHEIM (GER) Coupe du monde, 8.3.02 1 HUN 2 RUS 3 ITA 4 GER 5 FRA 6 EST 7 ESP 8 CAN

ST-MAUR (FRA)

Coupe du monde, 24.3.02 1 GER 2 FRA 3 ESP 4 BLR 5 HUN 6 SUI 7 ITA 8 RUS

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA

MONTREAL (CAN)

Coupe du monde, 24.3.02 1 HUN 2 ITA 3 UKR 4 ESP 5 FRA 6 GER 7 EST 8 SWE

VERCELLI (ITA)

Coupe du monde, 13.5.02 1 ITA 2 AUT 3 EST 4 UKR 5 SWE 6 POR 7 CAN 8 POL

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO

SHANGAÏ (CHN)

Coupe du monde, 4.3.02 1 ITA 2 FRA 3 POL 4 HUN 5 ROM 6 KOR 7 RUS 8 GER

LEIPZIG (GER)

Coupe du monde, 13.4.02 1 GER 2 ROM 3 HUN 4 CHN 5 RUS 6 FRA 7 BLR 8 MDA

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

SEOUL (KOR)

Coupe du monde, 25.2.02 1 GER 2 BEL 3 RUS 4 CHN 5 KOR 6 POR 7 ITA 8 FRA

ESPINHO (POR)

Coupe du monde, 19.5.02 1 GER 2 ESP 3 POL 4 USA 5 ITA 6 AUT 7 JPN 8 GBR

PARIS (FRA)

Challenge AXA, 5.5.02 La compétition n’a pas eu lieu

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO

NAGYKANIZSA (HUN) Coupe du monde, 3.3.02 1 ROM 2 AZE 3 RUS 4 GER 5 USA 6 HUN 7 POL 8 GBR

KOBLENZ (GER)

Coupe du monde, 14.4.02 1 CHN 2 GER 3 HUN 4 ROM 5 FRA 6 AZE 7 POL

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO

EISLINGEN (GER)

Coupe du monde, 23-24.2.02 1 HUN 2 ROM 3 GER 4 BLR 5 ESP 6 POL

CONEGLIANO (ITA)

Coupe du monde, 5.5.02 La compétition n’a pas eu lieu

MADRID (ESP)

Villa de Madrid, 12.5.02 1 CHN 2 IRI 3 MEX

Jeanne-Elise d’Antan L ANTIQUAIRE DE L ESCRIME

Fleurets, épées, sabres • d’entraînement • de compétition • de duel Livres anciens et modernes • sur l’escrime • sur le duel Gravures, photos, affiches, cartes postales, tableaux, bronzes, régules, documents variés, etc.

Ma tre Jacques Castanet 8, place Beaumarchais (Clair Village) F-91600 Savigny-sur-Orge Tél.: +33 (0)1 69 44 07 77 Fax: +33 (0)1 69 05 98 63 Portable: +33 (0)6 14 43 39 35 www.antiquaire-escrime.com E-mail: castanet@antiquaire-escrime.com Ouvert sur rendez-vous

ESCRIME INTERNATIONALE • 45


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

CHAMPIONNATS DU MONDE 2002 CADETS • 2002 CADET WORLD CHAMPIONSHIPS • CAMPEONATOS ÉPÉE • ESPADA

FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 37 38 39 40 41 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 51 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

SHEMYAKINA Jana KIM Do-Hee BIRTHELMER Elke MARTY Lorraine NÄF Simone HASENFUSS Camille SABREKOVA Valentina FERDMAN Anastasia SON Min-Young MARKOWSKA Natalia LARSSON Sofie RAWSKA Joanna SCHNORREROVA Lucia DOVGEL Yuliya PASHALIDOU Elenie CHERNOVA Anna LONDON Ana DEL CARRETTO Bianca POLJATSENKO Ilona SCHNEIDER Ruth STEPHAN Madeleine KLIUSK Kristina CADOU Amandine SZIKRAI Titanilla MCGLADE Jasmine SCHIRTZ Alli KOPEINIG Ines LAWRENCE Anneka IORDACHIOIU Madalina KALMAN Petea NEELOVA Maria STOISSA Federaica CZUMBIL Kinga FRIEBE Anja MOELLHAUSEN Nathalie LOZANO Natalia DOLAR Kaja PEGLIASCO Isabelle NIKOLAISEN Denise SASAKI Tomoko S.REORITA Devi OSORIO Lina MILLS Noam LAMPOWSKA Katarzyn KANG Young-Mi DE SEPIBUS Miriam LANDRY Valerie SATO Chiaki KO Choi Yan DOGAN Reha SZOLLAR Esztee KINIAR Irina LAWRENCE Rhiannon RODIC Smiljka NOVAKOVSKA Tatyana KUVAEVA Antonia LARSSON Maria MACKAY Catherine VAILLANT Marie-France AKYILDIZ Seycan WILSCHER Alexandra ENGEL Raphaela LAU Pui Kay URME Piret

UKR KOR GER SUI SUI FRA RUS ISR KOR POL SWE POL SVK BLR GRE KAZ ISR ITA EST USA GER EST FRA HUN USA USA AUT GBR ROM HUN RUS ITA ROM GER ITA COL SLO FRA SWE JPN IND COL ISR POL KOR SUI CAN JPN HKG TUR HUN UKR GBR YUG UKR RUS SWE AUS CAN TUR AUT AUT HKG EST

46 • ESCRIME INTERNATIONALE

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37 39 40 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 61 63 64

SEGUIN Jean-Pierre TCHERNOV Konstantine LIMARDO Ruben BRATTON Benjamin SIMA Gustaf AGNARSSON Joakim LAUNER Steffen BASKIN Gregori FONT Jordi BARTOKI Balazs POP Adrian VANNONI Vieri NABIL Ahmed KRAMARICS Michael AMBROZ Matyes MUSOLF Marcel TOLKACHEV Denis SICOT Bastien KOVALJOVS Sergejs PENSO Adrien RAPPU Jukka-Pekka BUCHBENDER Michael PANTELEEV Sergey ABBATE Alberto CHERNUCHENKO Oleksiy MOROZ Artjon BURMAGA Ivan PREITE Simone ALLIKA Olar BADE Dennis CUMPLI Marc MARTINEAU Vincent HWANG Jung-Ho ALLEN David KIM Hee-Kang LEPRESLE Geoffrey GRYAZNOV Dmitriy HEINZER Michael BATISTA Daniel BOBUSIA Jaroslaw TARASSOV Denis VAN WAMBEKE Simon ADAMEK Michal UNGAR Benjamin KIM Yong-In GIOELI Markus PREKOP Gyoso BACZEK Marek BLOCH Isaie CONDOYIANNIS Alexandros LIU Kan-Ju MONICH Dzimitry BADOGLU Baris FENWICK Andrew SOUREK Dino ADJEMIAN Aaron HOFER Nikolaus ALIMZHANOV Elmir VALLIK Mihkel GEYIKCI Serkan AMBROZ Jakub KAUTER Fabian FÖLDI Balint KOVARIK Tomas

CAN RUS VEN USA SWE SWE GER ISR ESP HUN ROM ITA EGY NOR CZE GER RUS FRA LAT FRA FIN GER KAZ ITA UKR EST UKR ITA EST FIN ESP CAN KOR GBR KOR FRA KAZ SUI POR POL RUS BEL POL USA KOR SWE HUN POL BEL GRE TPE BLR TUR IRL CRO USA AUT KAZ EST TUR CZE SUI HUN CZE

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

DURANDO Benedetta GOTTARDELLI Carlotta BARTKOWSKI Maria INDREI Corina WUTZ Carolin CHANAEVA Aida CROSS Emily LEAHY Jacqueline GENEVOIS Berengere CHEVTSOVA Tatiana VOUGIOKA Vassiliki FLORENDO Jessica OH Ha Na BIRYOUKOVA Julia KANTORSKA Agata LEMBERG Mercedess IWAKIRI Kyoko CHANG Sae-Jung KUJAWA Alina WILHELMI Annette STOWELL Dominique DUCHENE Stephanie KULCZYCKA Agnieszka ERBA Carolina TODA Shiho BLAISON Lucie TICHONOV Julia DITTER Verena BRYARS Hannah ERVEN Saskia v. GENSER Katrin HANZELOVA Gyongyi IGNATOVA Anastasia ILNICKAIA Natalia GEURTS Djinn OH Hyae-Mi TROIANO Sophie KLADNIK Petra VOIGT Claire NAGATY Radwa KREISS Fanni KLEINBROD Sylvia BOUCHARD Louise-Helene YANCHAK Maryna KOBIASHVILI Nato MINDRU Aurica KHARITONENKO Vilma BEKIROGLU Ayse DE CLERCQ Tiffany MOHYELDIN Fatma LEVY Tamara UTSUMI Mariko ACS Alexandra FONSECA Karla PERRONNE-BABEL Christelle LIPOWSKA Jana M.USHARANI Devi DZNELADZE Lela ZAMBAKHIDZE Irakli KONTARELI Chryssoula CHING Yuen Lok Loretta YILDIZ Kader GÜNGÖR Nilay TSE Ting Jiu Emily

ITA ITA GER ROM GER RUS USA USA FRA RUS GRE USA KOR RUS POL HUN JPN KOR POL AUT GBR FRA POL ITA JPN FRA ISR GER GBR NED AUT SVK UKR BLR NED KOR GBR SLO CAN EGY HUN AUT CAN UKR GEO MDA UKR TUR BEL EGY MEX JPN HUN MEX CAN CZE IND GEO GEO GRE HKG TUR TUR HKG

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 39 41 42 43 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 54 56 57 58 59 60 61 62 63 64

NASSIBOULINE Rouslan GANEEV Renal MAROTTA Luca MEYERS Brendan KIRK-GORDON Dimitri KLEIBRINK Benjamin HORONY Tamas BOTLO Balint WOODHOUSE Enoch BALDINI Andrea CHALLIANKOV Alexsander SZABADOS Gabor BERNAL Jessy WAGNER Axel SAITO Daisuke GRIDNEV Igor BRODIE Scott YOON Jin-Soo HATOEL Maor WITKOWSKI Andrzej KREISZ Tamas ALONGI Giuseppe ZAWALNYCKYI Struan Lewis WOJCIK Marek BEZBABNYJ Aleksandr SILVESTROV Danil KVARTNIK Pulup MONTERO Julian HAFNER Matjaz ONO Masayuki HATOEL Yaacov TRAMS Arturs FORRESTER Brendan MENENDEZ Gabriel KARAPANOS Georges AMIROV Ramin TARGA Oriol DAN Cristian NAGY Andras TURLYBEKOV Zholdasbek OSVATH Richard KWON Young-Ho OTA Yuki GERMEAU Yannick MACHER Thomas KURFURST Jiri TÜRK Mehmet YOO Seung-Hun BÖSCH Maximilian MAJEWSKI Michal BATISTA Daniel MARTINS Rui FERJANI Ayoub TATARSKI Dimitar DE LAMBALLERIE Guy SALGRAVIS Ronalds GERGEL Roman ZORC Boris LANDREVILLE Alexis TEISSEIRE Nicolas HEINZER Michael GRUDANOV Denis DRIGA Maxim

RUS RUS ITA USA USA GER SVK SVK USA ITA BLR HUN FRA GER JPN RUS GBR KOR ISR POL HUN ITA GBR CAN BLR UKR UKR ESP SLO JPN ISR LAT GBR ESP GRE AZE ESP ROM HUN KAZ ROM KOR JPN BEL AUT CZE TUR KOR AUT POL POR POR TUN BUL FRA LAT UKR GER CAN CAN SUI KAZ MDA


DEL MUNDO 2002 CADETES • ANTALYA (TUR)

JOB ADS

SABRE • SABLE

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 45 45 48

VELIKAIA Sonia KUBISSA Stefanie OVTCHINNIKOVA Olga DRION Anais ZAGUNIS Mariele NICOLL Chrystail POSTIGLIONE Mariangela JACOBSON Emily VERGNE Carole CATTANEU Beatrice BERTHIER Anna-Laure VAN STAADEN Camilla KNYAZKINA Alena GERGACZ Veronika CHICHON Vanesa WATOR Marta PARKER Sarah ZERFASS Amelie KRIVENKO Ekaterina VARGA Dora PUNDYK Galyna KHOMROVA Olena HIRZMANN Davina MAROVA Mina ASLAN Özlem BOK Sun-Ji OLSZOWSKA Dorota JAJESNIAK Monika CLOUTIER Julie CSIZMADIA Nora CALVARRO Helena ENGLAND Lisa LUPIEN Katy STETSUK Yevheniya MATSUKI Hitomi PARK Joo-Jin ÜLKÜ Irem KAWAMURA Haruka KIM Eun-Ae BORISSOVA Borislava LEUNG Chun Ning YEUNG Wai Yi LUI Ching Yin CHO Misako GUTIERREZ Regina STENNER Robynne BROOKS Jessica LIN Jia-Ru

RUS GER CAN FRA USA GBR ITA USA FRA ITA FRA ITA RUS HUN ESP POL USA GER RUS HUN UKR UKR GER TUR TUR KOR POL POL CAN HUN ESP GBR CAN UKR JPN KOR TUR JPN KOR BUL HKG HKG HKG JPN MEX GBR AUS TPE

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 64

TRICARICO Marco BOGHICEV Franz AGENO Riccardo CLEMENT Luther REMETTER Romain GHATTAS Patrick KRUL Alexander KOVALEV Nikolai ROTARIU Mihnea FLEGLER Sebastian POPA Tudor HERMAN Jansen TORCHUK Olexsandr NAGY Pal NUNEZ Alejandro ROUSSEAU Alexandre GURIN Yuriy BELA Mihail GALUSHKIN Pavel KARATKEVICH Andrei MORGAN-BLACK Dan KRUCHEN David GOLDA Marcin MORIN Clement BOYKO Dmutro PAPLANOS Balazs PARK In KASTSOU Uladzimir KOCSIS Zsolt LIMBACH Nicolas TURLYBEKOV Zholdasbek TURLYBEKOV Zhansekir FRANK David DZIUNIKOWSKI Rafal KARAVAEV Dimitri IMPARATO Cristiano GYONOV Dobrin KIRBY Peter MARCZAK Wojciech RATHWELL Sean BAKMSOLIANI Nikloz MALACHITZKI Maksim HOUDAYER Cedric CHABRADZE Irakli KIM Hyung-Suk BEAUDRY Philippe MENDOZA Miguel HAN Woo-Le HAYASHI Yoshiki TAHERKHANI Hmidreza FENWICK Steven PREVENIOS Marinos HOSHINA Yuta BUNYATOV Ilman DOWNEY David KIZILDAG Erdogan ALLEN Robin AYDIN Alp CHOW Chun Hei AZIZOV Ruslan DARICA Günes LAM Hin Chung MTVARELIDZE David KHALEGHI Hamed UNGAROV Daniyr

ITA GER ITA USA FRA USA USA RUS ROM GER ROM VEN UKR HUN ESP FRA UKR ROM RUS BLR GBR GER POL FRA UKR HUN KOR BLR HUN BEL KAZ KAZ AUT POL RUS ITA BUL GBR POL CAN GEO BLR CAN GEO KOR CAN VEN KOR JPN IRJ IRL GRE JPN AZE IRL TUR GBR TUR HKG AZE TUR HKG GEO IRJ KAZ

Two Positions available

Full time Foil Coach & Full time Epee Coach Location: Bayou City Fencing Academy is located in Houston, Texas, the fourth fargest city in the United States. Qualifications: • Must have excellent training in Foil or Epee with national and International results. • Coaching experience with nationally and Internationally ranked students. • Must be able to develop programs for juniors and adults at all levels of expertise. • Must be willing to travel daily to local sites and occasionally to national and International competitions and training sessions. Resume: Include information on your education, your fencing training, marital and family status, a recent photo, date of birth, students results and your fencing results, information on any marketable skills that might expedite your immigration into the US. Please send your current mailing address, e-mail address and telephone number to:

Louise Lepie Executive Director Bayou City Fencing Academy 4826 Braesvalley Drive Houston, Texas 77096 USA

Coach wanted

Two positions beginning on September 1, 2002. Must be eligible for H1B Visa or O Visa. Either full or part-time.

Diane Dominguez Fencing 2000 Academy 328 S. Jefferson Street Chicago, Illinois 60606 USA Url: www.fencing2k.com E-mail: Sabrewoman@aol.com T. +1 312-879-0430

OFFRE

Maître d’escrime de Bucarest (ROM) avec résultats internationaux cherche emploi. Fencing Master from Bucharest (ROM) with international results seeks for an opening Maestro de esgrima de Bucarest (ROM) con resultados internacionales estoy buscando trabajo

Alexander Istrate Str. Zavoiului Nr. 2 RO-1083 OCNELE MARI T.+ F. +40 50 772116 ESCRIME INTERNATIONALE • 47


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

CHAMPIONNATS DU MONDE 2002 JUNIORS • 2002 JUNIOR WORLD CHAMPIONSHIPS • CAMPEONATO ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 51 53 54 55 56 57 58 59 60 61 61 63 64

BRANZA Ana TAN Li JUNG Hyo-Jung WALTON Kerry SIVKOVA Anna DMOWSKA Danuta CYGAN Hanna LIONTI Panayiota SHUTOVA Lobov LUO Xiaojuan HEIDEMANN Britta STEFFEN Tabea ALEKSEJEVA Olga QUONDAMCARLO Francesca KARASZI Beatrix TOULINEV Ana LAMON Sophie IORDACHIOIU Loredana BARADJI Marisea SHEMYAKINA Jana OBRASZCOVA Aleksandra CHOUROUPINA Ekaterina JAMES Kamara MARTINEZ Maria Gabriela FOUCHER France MARKOVIC Marijana SOZANSKA Monika MOULIN Marie-Maud DIEZ GOMEZ Nuria MCGLADE Jasmine REVESZ Julianna SANCHO Carolina SZASZ Emese PERERA Yudmila LEE Na-Young IHARA Emiko VOLOVIK OLGA RAINERO Elena CRAMER Daphnée DI FRANCO Virginia JELINEVITS Anastasija BALADA Barbara SKORNEVSKAJA Ekatarina KISKAPUSI Dora OLEXOVA Martina FERDMAN Anastasia WANG Hyae-Young CHRISTMANN Beate HURTADO Maribella GÜNES Sinem PERRY Juliet GRABOVA Olga LUI Sabrina YEUNG ChuiLing ASEEVA Julia MISCHUK Margarita LI Xiaodan PINTO Adriana MIRANDA Ana VERULSKAYA Olga TAKEYAMA Yoshie CAVDAR Burcu ABDL AZIZ Mon ZAZULINA Olg

ROM CHN KOR USA RUS POL POL GRE RUS CHN GER SUI EST ITA SWE ISR SUI ROM FRA UKR LAT RUS USA VEN FRA GER POL FRA ESP USA HUN ESP HUN CUB KOR CAN EST ITA SUI ITA EST ESP KAZ HUN CZE ISR KOR GER VEN TUR GBR UKR HKG HKG UKR KAZ CHN COL POR KGZ JPN TUR EGY MDA

48 • ESCRIME INTERNATIONALE

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ROBEIRI Ulrich TURCHINE Igor GRUMIER Gauthier TAGLIARIOL Matteo FEI Zheng-Wei LANE Tristan KHVOROST Maksim ROBECCHI MAINAR Corrado REYSLIN Igor NABIL Ahmed KIM Won-Jin ASVANYI Gabor TUO Tong ABALOF Georgios SON Ki-Sun ERSEK Attila BARTOS Balint VERWIJLEN Bas VIDEIRA Joaquim BÖNISCH Pawel BADEA Marius STRUTCHKOV Andrei FRENCH Timothy FETZER Tillmann NAOUMKINE Evgueni KARASEK Libor HERREN Pierre-Alain JEZA Jure ABDEL REHIM Ibrahim HAPP Sebastian REDLI Andras HALLER Fabrice CANU Matthieu YATSYK Erik MATHE Jörg VOGNA Stefano YANG Chih-Jen SMITH Jordan BURKHALTER Marc SEGUIN Jean-Pierre LIMARDO Ruben COLLING Michel STEFFEN Benjamin ZINGERMAN Viacheslav ARKOSI Bertalan RENNU Tonis MARKOWICZ Piotr KASE Reine CAPEK Martin VAN ERVEN Allard KONCZALSKI Dominik PUISA Mihails RUTH Claes SOLOMON Benjamin GU Qin KIM Kyoung-Suk ALLIKA Marno LOSSOSINOV Arseni NIKOLIC Danilo BORGES Hugo MONICH Dimitry YANG Kai-Fan KORHONEN Jussi BACKER Frederik

FRA RUS FRA ITA CHN GBR UKR ITA UKR EGY KOR SVK CHN GRE KOR SVK HUN NED POR POL ROM RUS USA GER RUS CZE SUI SLO EGY GER HUN SUI FRA UKR AUT ITA TPE CAN GBR CAN VEN LUX SUI ISR ROM EST POL SWE CZE NED AUT LAT SWE USA CHN KOR EST BLR YUG POR BLR TPE FIN NOR

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

NECKERMANN Carolin SIMONCELLI Marta KRYCZALO Katarzyna NIKICHINA Victoria COMPARY Misleidy GUYART Astrid JESZENSZKY Szilvia PIGLIAPOCO Claudia BLOCH Virginie GHITA Cristina UHLMANN Liran LEE Hye Sun VARGA Gabriella CIPRIANI Valentina ROUZAVINA Jana LEAHY Jacqueline LAMONOVA Evguenia WAIBEL Claudia WÄCHTER Katja KONTSEKOVA Judit WOJTKOWIAK Malgorzata PAPP Szidonia KNOP Izabela VOIGT Leigh SU Wan Wen ILNITSKAYA Natalia KIM Na Rae VELDEN Clare MA Ou GOLEBIEWSKI (I) Martha ICHIMUTA Emilia SONG Hyung-Mi DAOUST Elise CODREANU Iulia FALLER-GALERNEAU Anne Fl. RODRIGUEZ Schorelis KLEINBERGER Sandra CROSS Emily FERREIRA Catia SLOVIK Alesia NAGATY Radwa SUSSMAN Efrat MAVRODIY Martiy AMENT Andrea LAIK Laetitia WRIGHT Elizabeth TICHONOV Julia WEIKHARD Stefanie YUAN Ping HANZELOVA Gyongyi MOHYELDIN Fatma GIJLSWIJK Laura van KORNIENKO Ludmila MAKISHITA Yoko DE CLERCQ Tiffany USLU Nuran KOBIASHVILI Nato UGUR Ayse BRYARS Hannah RAUDKIVI Sarah KLADNIK Petra TAJIMA Waka ELANGBAM Gita OGI Shoko

GER ITA POL RUS CUB FRA HUN ITA FRA ROM ISR KOR HUN ITA RUS USA RUS AUT GER SVK POL HUN POL CAN CHN BLR KOR GBR CHN GER ROM KOR CAN ROM FRA VEN AUT USA POR BLR EGY ISR UKR USA CAN GBR ISR AUT CHN SVK EGY NED UKR JPN BEL TUR GEO TUR GBR NZL SLO JPN IND JPN

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 46 48 49 50 51 52 53 54 55 56 56 58 59 60 61 62 63 64

JOUBERT Terence LEPECHOUX Erwan MCGUIRE Joshua CASSARA Andrea RISELEY David SCHLOSSER Roland KRUSE Richard KOURAK Vladimir MEZEY Ladislav JOPPICH (I) Peter TIKHONOV Serguei OTT Gregorio SALISCAN Virgil HATOEL Maor HALSTED Laurence WERTSEN Johen SEDOV Artiom SENFT Simon VIZLER Adam NAGATY Moustafa KAKINUMA Takashi MOLTCHAM Yuri CAPILLO Antonio PIETRUSIEWICZ Radoslaw JAULT Jérome PEREZ Jhonner ICHIKAWA Kyoya DARABAN Radu NEMESKAL Stanislav SASIN Pawel MAOR Oran GERMEAU Yannick ZHU Jun TOMIDA Hiroki ZHANG Liang ELBERT Andras HINTERSEER Tobias YOO Kyoung-Rae MENENDEZ Gabriel CHOI Won-Jun PIETRUSIAK Krzysztof DIDIC Alexandru HINTERSEER Moritz KIRK-GORDON Dimitri SNYDER Derek GARCIAS ORTIZ Dennis COMBE Sebastian BÜHLER Rafael CHALIANKOV Alexsander CIL Özgür ANWAR Mustafa GHEORGHE Alexander SZABADOS Gabor STANEK Michael LANDREVILLE Alexis REJAS DEL CAMPO Pablo TOKAI Imre MARKROUPOLOS Christos BORST Sebastiaan NEKRASOV Oleg SIGOUIN Jean Franco NIHAD Mostafa MEYERS Brendan KHRISTENKO Yuriy

FRA FRA CAN ITA GBR AUT GBR BLR SVK GER RUS ITA ROM ISR GBR SWE RUS GER HUN EGY JPN RUS ITA POL FRA VEN JPN ROM CZE POL ISR BEL CHN JPN CHN HUN AUT KOR ESP KOR POL MDA AUT USA USA CUB NED SUI BLR TUR EGY LUX HUN GER CAN ESP YUG SWE NED UKR CAN EGY USA UKR


DEL MUNDO 2002 JUNIORS • ANTALYA (TUR)

PAR ÉQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

BAO Ying-Yin BOND-WILLIAMS Louis CHO Kvong-Mi JACOBSON Sada TAN Xue ZAGUNIS Mariele KUBISSA Stefanie NAGY Annamaria BYRNE Siobhan LEE Shin-Mi PERRUS Leonore JACOBSON Emily KLEMM Sibylle PAGANO Rosanna JOUKOVA Margarita LACHETA Jessica WIECKOWSKA Irena MELNIK Julia ZHANG Ying NEDASHKOWSKA Darya KIM Hee-Yoon HÄNTZSCH Doreen GERGACZ Veronika MADRIGAL LASTRE Anabel VARGA Dora SOCHA Aleksandra ALVARANO Daniela KVRIVISHVILI Maria AOKI Mina LUCCHINO Alessandra MARROQUIM Alba E. CUSSO Lorena JEANNY Aurelie BACELIS RIVERO Angela MOYA ESPINOSA Natalia KORMILITSYNA Svetla NICOLL Chrysgall KUZNIAK Katarzyna DORON Julie NAKAMURA Haruko CHOW Tsz-Ki ERGÜZ Mine MAESHIMA Saori SHYMKO Marina CHICHON Vanesa TSUI Wan Yi CASARES Natalia BAKALOVA Tzvetelina BOYKO Olga MARTELL Cristian BODOCAN Iona CLOUTIER Julie TRAUNER Nadja YU Shuk Ting KUON Elena BRECHT Nadia SABBATH Shena BROOKS Jessica MOROVA Mina CHENG Hsiang-Wen ASLAN Özdem LIN Chia-Ju

CHN GBR KOR USA CHN USA GER HUN IRL KOR FRA USA GER ITA RUS GBR POL RUS CHN UKR KOR GER HUN CUB HUN POL ITA KAZ JPN ITA ESA ESP FRA MEX CHI RUS GBR POL FRA JPN HKG TUR JPN UKR ESP HKG ESP BUL UKR MEX ROM CAN AUT HKG KAZ CAN CAN AUS TUR TPE TUR TPE

ÉPÉE • ESPADA

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 12 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 24 26 27 28 29 31 32 33 34 35 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

YAKIMENKO Alexei DECSI Tamas WANG Jingzhi MOMTSELIDZE Michael BYKOW Pawel GUO Xiaojun SAZONOV Viatcheslav ROGERS Jason PARKER G. Colins KIM Sun-Ho ANSTETT Vincent BUIKEVICH Alexandr OFFROY Matthieu RIEKER Andreas DRION Arnaud CSIKANY Mihaly SHTURBABIN Vadym DOURAKOS Jason GUIDI Giacomo GOUIN Pierre Philip SHTURBABIN Oleg HUANG Yao Jiang MARTIN-PORTUGUES Daniel GARRITY William SANCHEZ Ildemar KONIUSZ Marcin CERINA Marcello SIRETEANU Alexandru WISNIEWSKI Bartosz PREIS Daniel HRISTOV Kristjan CIARI Marco DOMINIK Grzegorz SHKALIKOV Serhiy BOGHICEV Franz DEL MAZO Alejandro SMIRNOV Sergey YUEN Hou In PATINO Alejandro SLEPTSOV Serguei HAN Joo Yeol LEE Heok NEUHOLD Sandor FROLOV Evgeney NOVIKAV Igor MARINOV Petar LILOV Ivan JANSEN Hernan HUTCHINSON Neil NISHIWAKI Kazunori BOUDREAULT David SAKRANI Souheib ÖZDEMIR Deniz IMURA Naoki AZIZOV Ruslan BAKMSOLIANI Nikloz TERADA Naoki CABRERO Raul DIAZ ACOSTA Daylon Gilbe LAM Hin Chung BUNYATOV Ilman MTVARELIDZE David

RUS HUN CHN USA RUS CHN RUS USA USA KOR FRA BLR FRA GER FRA HUN UKR GRE ITA CAN UKR CHN ESP GBR VEN POL ITA ROM POL GER BUL ITA POL UKR GER ESP KAZ HKG VEN KAZ KOR KOR HUN KAZ BLR BUL BUL VEN GBR JPN CAN TUN TUR JPN AZE GEO JPN ESP CUB HKG AZE GEO

FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 RUS CHOUROUPINA Ekaterina SHUTOVA Lobov SIVKOVA Anna CHEPTALINA Anastasia 2 ITA DI FRANCO Virginia QUONDAMCARLO Francesca RAINERO Elena DEL CARRETTO Bianca 3 GER CHRISTMANN Beate MARKOVIC Marijana HEIDEMANN Britta GEIGER Stefanie

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 FRA CANU Matthieu GRUMIER Gauthier ROBEIRI Ulrich SICOT Bastien 2 GER ACKERMANN Norman FETZER Tillmann HAPP Sebastian LOVAS Bojan 3 CHN FEI Zheng-Wei GU Qin TUO Ton

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 RUS BALMASSOVA Nadezhda NIKICHINA Victoria LAMONOVA Evguenia ROUZAVINA Jana 2 POL KNOP Izabela KRYCZALO Katarzyna WOJTKOWIAK Malgorzata 3 ITA CAMMILLETTI Marta PIGLIAPOCO Claudia CIPRIANI Valentina SIMONCELLI Marta

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 FRA JAULT Jérome JOUBERT Terence LEPECHOUX Erwan DE LAMBALLERIE Guy 2 RUS MOLTCHAM Yuri SEDOV Artiom TIKHONOV Serguei IVANOV Anton 3 GER JOPPICH (I) Peter SENFT Simon STANEK Michael WEINKAUF Benjamin

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 CHN BAO Ying-Ying TAN Xue ZHANG Ying 2 USA JACOBSON Emily JACOBSON Sada ZAGUNIS Mariele GAILLARD Amelia 3 FRA DORON Julie DRION Anais PERRUS Leonore VERGNE Carole

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 RUS BYKOW Pawel SAZONOV Viatcheslav YAKIMENKO Alexei MOKRETSOV Ilia 2 UKR SHKALIKOV Serhiy SHTURBABIN Oleg SHTURBABIN Vadym DRANYK Artem 3 HUN CSIKANY Mihaly DECSI Tamas NEUHOLD Sandor BOKOR Gregely

COUPE DES NATIONS • NATIONS CUP • COPA DE NACIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

RUS FRA CHN ITA GER USA HUN KOR POL GBR UKR

317 308 264 257 224 212 202 180 172 143 123

12 13 14 15 16 17 18 19 19 21 22

ROM CAN BLR JPN AUT ESP ISR SVK SUI EGY VEN

120 70 59 57 56 53 52 49 49 41 35

23 24 25 25 27 27 29 39 31 31

KAZ EST SWE GRE POR CUB TUR CZE HKG BUL

31 28 26 26 24 24 22 22 15 15

ESCRIME INTERNATIONALE • 49


CLASSEMENTS FIE

• FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE

SAISON 01-02 JUNIORS APRÈS LES CHAMPIONNATS DU MONDE • 01-02 JUNIOR SEASON AFTER THE WORLD CHAMPIONSHIPS • TEMP ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

REVESZ Julianna HUN SHUTOVA Lobov RUS SZASZ Emese HUN BRANZA Ana-Maria ROM WEISGERBER Susanne GER CYGAN Hanna POL HEIDEMANN Britta GER DMOWSKA Danuta POL SOZANSKA Monika POL RAINERO Elena ITA BARADJI-DUCHENE Mari FRA MIRANDA Ana POR MOULIN Marie-Maud FRA KISKAPUSI Dora HUN MARTINEZ GASCON Mari VEN CRAMER Daphnee SUI FOUCHER France FRA LAMON Sophie SUI STEFFEN Tabea SUI IORDACHIOIU Loredana ROM TAN Li CHN DI FRANCO Virginia ITA FRIEBE Anja GER JAMES Kamara USA MARKOVIC Marijana GER CHRISTMANN Beate GER FERDMAN Anastasia ISR GEIGER Stefanie GER TOULINEV Ana ISR JUNG Hyo-Jung KOR WALTON Kerry USA CHOUROUPINA Ekaterin RUS TEREBA Magdalena POL MARKOWSKA Natalia POL ALEKSEJEVA Olga EST PINTO Adriana COL STEPHAN Madeleine GER SIVKOVA Anna RUS LIONTI Panayiota GRE DEL CARRETTO Bianca ITA SHEMYAKINA Jana UKR QUONDAMCARLO Frances ITA MCGLADE Jasmine USA LEGER Isabelle FRA PERERA Yusmila CUB BALADA Barbara ESP GRABOVA Olga UKR GALANTINE Vanessa FRA OLEXOVA Martina CZE MOELLHAUSEN Nathalia ITA BERNBACH Julia SUI NOVAKOVSKA Tatyana UKR VIGNARD Berenice FRA MIZRACHI Yael ISR SANCHO Carolina ESP MILLS Noam ISR VOLOVIK Olga EST HURTADO Maribella VEN GERCHIKOV Hana ISR LAMPKOWSKA Katarzyna POL KROCZEK Sabine GER CHEPTALINA Anastasia RUS ASEEVA Julia UKR PIERACCIANI Eleonora ITA

50 • ESCRIME INTERNATIONALE

128 110 96 90 84 82 74 74 74 70 70 66 64 62 60 60 58 56 54 52 52 52 50 48 48 44 42 42 42 40 40 40 38 36 36 36 36 36 36 34 34 34 34 32 30 30 30 30 30 28 28 28 28 26 26 24 24 24 24 24 24 22 22 22

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ROBEIRI Ulrich VERWIJLEN Bas GRUMIER Gauthier ERSEK Attila CANU Matthieu TAGLIARIOL Matteo STEFFEN Benjamin TURCHINE Igor BERAN Jiri BARTOS Balint FETZER Tillmann LUDWIKOWSKI Sascha HAPP Sebastian LIMARDO Ruben ROBECCHI MAINAR Corr SICOT Bastien LANE Tristan VAN ERVEN Allard PADAR Tamas PIOC Paul-Andre ABALOF Georges VIDEIRA Joaquim NAOUMKINE Evgueni HILLEBRECHT Kristian REDLI Andras BONISCH Pawel PENSO Adrien ASVANYI Gabor MUNOZ Manuel MATHE Jorg YATSYK Erik GAROSCI Claudio ALLIKA Marno LOISEAU Cedric MARMILLOD Valentin LOVAS Bojan BODET Adrien PAVLOV Dmitriy ZINGERMAN Viacheslav ACKERMANN Norman REYSLIN Igor HERREN Pierre-Alain NAGLE Conor AL GIZANI M SEGUIN Jean-Pierre MEJIAS Wolfgang LOPEZ Amador HOFMANN Maike TUSCHE Sebastian NABIL Ahmed RENNU Tonis LEPRESLE Geoffrey FEI Zheng-Wei GILL Noam KHVOROST Maxim PREKOP Gyoso MULLER Tobias HALLER Fabrice KUDRICHOV Denis BUSNOT Nicolas CSIRE Patrick STROUCHKOV Andrey JURCACKO Viktor KOEPLIN Matthias

FRA NED FRA SVK FRA ITA SUI RUS CZE HUN GER GER GER VEN ITA FRA GBR NED HUN FRA GRE POR RUS GER HUN POL FRA SVK ESP AUT UKR ITA EST FRA SUI GER FRA UKR ISR GER UKR SUI IRL KSA CAN VEN VEN GER GER EGY EST FRA CHN ISR UKR HUN GER SUI UKR FRA GER RUS SVK GER

192 164 152 98 94 92 82 78 76 74 72 66 64 60 60 58 58 56 56 52 50 46 44 44 44 44 44 44 44 44 42 40 38 38 36 36 36 34 34 34 34 34 34 32 32 32 30 30 30 30 30 30 28 28 28 28 26 26 24 24 24 24 24 24

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

VARGA Gabriella NECKERMANN Carolin PIGLIAPOCO Claudia KRYCZALO Katarzyna JESZENSZKY Szilvia CIPRIANI Valentina SIMONCELLI Marta GOLEBIEWSKI Martha GHITA Cristina MERKL Larissa WAECHTER Katja NIKISHINA Viktoria WOJTKOWIAK Malgorzat VELDEN Clare GOTTARDELLI Carlotta ROUZAVINA Jana COMPANY LA O Misleyd CAMMILLETTI Marta ZACKE Martina WUTZ Carolin REDMANN Carolin BALMASSOVA Nadezhda GUYART Astrid BLOCH Virginie ULLMANN Liran PAPP Szidonia BARTKOWSKI Maria LEAHY Jacqueline ERBA Carolina TEO Serena WAIBEL Claudia VOIGT Leigh BAITTROK Borbala BERTA Adrienn KNOP Izabela RODRIGUEZ Shorelys SCHOLZ Annegret CODREANO Iulia TICHONOV Yulia CROSS Emily DELI Dora KATCHANOVA Olga LAMONOVA Evgenia FALLER-GALLERNEAU An AMENT Andrea TROILI Olimpia DURANDO Benedetta KLEINBERGER Sandra WUTZ Isabel VAN GIJLSWIJK Laura ROSZKOWSKA Magda NAPOLI Susanna DITTER Verena KOVACS Eva KONTSEKOVA Judit DUENHOELTER Anna DAOUST Elise BORKOWSKA Joanna CHLEWINSKA Karolina SURANO Gabriella KANTORSKA Agata KLASICKA Klaudia WEIKHARD Stefanie WIECKOWSKA Natalia

HUN GER ITA POL HUN ITA ITA GER ROM GER GER RUS POL GBR ITA RUS CUB ITA GER GER GER RUS FRA FRA ISR HUN GER USA ITA ITA AUT CAN HUN HUN POL VEN GER ROM ISR USA HUN RUS RUS FRA USA ITA ITA AUT GER NED POL ITA GER HUN SVK GER CAN POL POL ITA POL POL AUT POL

176 162 138 106 102 98 98 96 82 78 76 68 66 66 58 56 54 52 52 48 44 42 38 38 34 34 34 34 32 32 32 30 30 28 26 26 26 24 24 24 24 22 22 22 22 22 22 22 22 22 20 20 20 20 20 20 18 18 18 18 18 18 18 16

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

JOPPICH Peter JOUBERT Terence LE PECHOUX Erwann SCHLOSSER Roland OTT Gregorio SENFT Simon PIETRUSIEWICZ Radosl NEMESKAL Stanislav WERK Corry CASSARA Andrea STANEK Michael MCGUIRE Joshua ZORC Boris MOLTCHAM Yuri PRUDHOMME Maxime DOUSSOT Damien JAULT Jerome HALSTED Laurence SOHM Cornelius KRUSE Richard CAPILLO Antonio BELANGER Thomas SALISCAN Virgil VINCKIER Fabien KURAK Vladimir MERINGOLO Alessandro RISELEY David TIKHONOV Serguei MEZEI Ladislav KOBSIK Johannes VIZLER Adam SEDOV Artiom BOLIS Enrico PIETRUSIAK Krzysztof ONETO Batista MENENDEZ Gabriel HINTERSEER Tobias VIANELLO Francesco MAOR Oran HINTERSEER Moritz DOERIG Nicolas SNYDER Derek PITTA Guillaume BUEHLER Rafael SASIN Pawel KLEIBRINK Benjamin RAPP Christoph LANDREVILLE Alexis OLIVEIRA Joel BEEVERS Andrew Grego REJAS DEL CAMPO Pabl GRESS Gregor KIRK-GORDON Dimitri HOLSTEGE Arnaud HATUEL Maor BALDINI Andrea ELBERT Andras RAJSKI Leszek MALACHENKO Franck IVANOV Anton LAMACKY Zoltan MOOREN Ischa GERBERMAN Steven GARCIA Denis

GER FRA FRA AUT ITA GER POL CZE GER ITA GER CAN GER RUS FRA FRA FRA GBR AUT GBR ITA FRA ROM FRA BLR ITA GBR RUS SVK GER HUN RUS ITA POL ITA ESP AUT ITA ISR AUT SUI USA FRA SUI POL GER GER CAN POR GBR ESP GER USA NED ISR ITA HUN POL FRA RUS SVK NED USA CUB

190 150 146 134 114 112 106 106 100 88 88 76 66 62 60 56 56 54 52 52 50 50 50 50 50 48 48 48 46 44 44 44 44 44 42 42 42 42 40 40 40 38 38 36 36 34 34 32 32 32 32 30 30 30 30 30 30 30 30 28 28 28 26 24


ORADA 01-02 JUNIORS DESPUÉS DE LOS CAMPEONATOS DEL MUNDO SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 34 34 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ZAGUNIS Mariel BOND-WILLIAMS Louise LUCCHINO Alessandra JACOBSON Sada BYRNE Siobhan BAO Ying-Ying JACOBSON Emily PERRUS Leonore KUBISSA Stephanie DRION Anais PAGANO Rosanna NAGY Annamaria VERGNE Carole WIECKOWSKA Irena LAMBERTI Maria NICOLL Chrystall CHO Kyung-Mi KLEMM Sybille HAENTZSCH Doreen ALVARANO Daniela LASTRE MADRIGAL Anab PARKER Sarah SOCHA Aleksandra TAN Xue TRICARICO Marianna DORON Julie POSTIGLIONE Mariange LACHETA Jessica ZERFASS Amelie CATTANEO Beatrice JEAN BAPTIST Audrey JEANNY Aurelie GERGACZ Veronika EIREMO Annika GONZALEZ Nurexis KNIAZKINA Aleria BERTHIER Anne Laure VARGA Dora KAINIEVA Olessia PIETROLUONGO Angela KUZNIAK Katarzyna JOUKOVA Margarita RUIZ CARRILLO Miriam DALY Gricel LEE Shin-Mi SCARLATO Flora MELNIK Julia JOZWIAK Bogna BIESINGER Tamara GAILLARD Amelia CRANE Christina KERECSENYI Georgina MALMAISON Lea TOSCANO MUNIZ Yeney PROVIDENZA Valerie VECSEI Anna CUSSO Lorena STIGHER Valentina TROISI Enrica DANION Marie-Catheri GERHARDS Anna-Elena DESNOUES Blandine NEDASHKIVSKA Dariy PASSERA Stefania

USA GBR ITA USA IRL CHN USA FRAU GER FRA ITA HUN FRA POL ITA GBR KOR GER GER ITA CUB USA POL CHN ITA FRA ITA GBR GER ITA FRA FRA HUN USA VEN RUS FRA HUN RUS ITA POL RUS CUB VEN KOR ITA RUS POL GER USA USA HUN FRA CUB USA HUN ESP ITA ITA FRA GER FRA UKR ITA

148 118 88 86 76 64 60 56 52 50 50 48 46 44 42 42 40 40 36 36 32 32 32 28 28 28 26 26 24 24 22 22 22 20 20 20 20 20 18 18 18 18 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 14 14 14 14 14 12 12 12 12 12 12 12

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

DECSI Tamas DRION Arnaud ROGERS Jason ANSTETT Vincent SANCHEZ Ildemar YAKIMENKO Alexei GUIDI Giacomo KONIUSZ Marcin MOMTSELIDZE Michael OFFROY Mathieu PARKER Collin BOGHICEV Franz SAZONOV Viatcheslav IAKIMENKO Alexei KALBARCZYK Krzysztof SHTURBABIN Oleg BYKOV Pavel PRIEMKO Valeri WANG Jingzhi HAGAMEN Timothy NEUHOLD Sandor CERA Olivier JANSEN Hernan OLEJNIK Beatlomiej ZAGUNIS Marten SIRETEANU Alexandru CSIKANY Mihaly CERINA Marcello BOKOR Gregely PREIS Daniel DASSAS Mickael CIARI Marco RIEKER Andreas BOUDREAULT David TRICARICO Marco MARTIN-PORTUGUES Dan MOKRETSOV Ilia NOVIKOV Igor CLEMENT Luther GUO Xiao Jun PATINO Alejandro SHTURBABIN Vadim DUMITRESCU Rares SKRODZKI Adam DOMINIK Grzegorz DIAZ Daylon LONTAY Balazs HABERER Xavier MARTIN Clement HIRZMANN Norman PRUTKAY Zoltan WISNIEWSKI Bartosz WILLIAMS James GARRITY William SMIRNOV Sergey BEAUDRY Vincent ZONTA Jacopo KROPIELNICKI Grzegor KOCSIS Zsolt NAGY Zsolt FORCELLA Raffaele LIMBACH Nicolas GOUIN Pierre Phili GHATTAS Patrick

HUN FRA USA FRA VEN RUS ITA POL USA FRA USA GER RUS RUS POL UKR RUS BLR CHN USA HUN FRA VEN POL USA ROM HUN ITA HUN GER FRA ITA GER CAN ITA ESP RUS BLR USA CHN VEN UKR ROM POL POL CUB HUN FRA FRA GER HUN POL USA GBR KAZ CAN ITA POL HUN HUN ITA BEL CAN USA

174 86 84 80 70 64 64 62 60 56 50 50 50 44 42 42 42 40 40 38 38 38 36 36 34 34 34 34 32 32 32 32 32 30 30 30 28 28 28 28 28 28 28 26 26 24 24 24 24 24 22 22 20 20 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

COUPE DU MONDE JUNIORS 01-02 01-02 JUNIOR WORLD CUP COPA DEL MUNDO JUNIORS 01-02 ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 REVESZ Julianna HUN 2 SHUTOVA Lobov RUS 3 SZASZ Emese HUN 4 WEISGERBER Susanne GER 5 RAINERO Elena ITA 6 SOZANSKA Monika POL 7 BARADJI-DUCHENE Mari FRA 8 MIRANDA Ana POR

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 VERWIJLEN Bas NED 2 ROBEIRI Ulrich FRA 3 GRUMIER Gauthier FRA 4 CANU Matthieu FRA 5 ERSEK Attila SVK 6 STEFFEN Benjamin SUI 7 BERAN Jiri CZE 8 BARTOS Balint HUN

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 VARGA Gabriella HUN 2 PIGLIAPOCO Claudia ITA 3 NECKERMANN Carolin GER 4 GOLEBIEWSKI Martha GER 5 CIPRIANI Valentina ITA 6 MERKL Larissa GER 7 JESZENSZKY Szilvia HUN 8 WAECHTER Katja GER

1 2 3 4 5 6 7 8

MASCULIN • MEN • MASCULINO JOPPICH Peter GER SCHLOSSER Roland AUT SENFT Simon GER WERK Corry GER PIETRUSIEWICZ Radosl POL OTT Gregorio ITA NEMESKAL Stanislav CZE LE PECHOUX Erwann FRA

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 ZAGUNIS Mariel USA 2 LUCCHINO Alessandra ITA 3 BOND-WILLIAMS Louise GBR 4 BYRNE Siobhan IRL 5 DRION Anais FRA 6 JACOBSON Sada USA 7 VERGNE Carole FRA 8 JACOBSON Emily USA

JOB ADS

The West Michigan Fencing Academy seeks

A COACH

to instruct youth and adult classes and provide leadership to a growing regional program. The coach will join an established, respected organization with active volunteers. The Academy is looking for candidates with successful experience teaching foil and epee, good communication skills and an ability to work with volunteers to develop the potential in our region. More information about our organization can be found at www.wmfa.org.

1 2 3 4 5 6 7 8

MASCULIN • MEN • MASCULINO DECSI TAMAS HUN DRION ARNAUD FRA ANSTETT VINCENT FRA SANCHEZ ILDEMAR VEN ROGERS JASON USA GUIDI GIACOMO ITA KONIUSZ MARCIN POL BOGHICEV FRANZ GER

Grand Rapids has a population of over 300,000 with excellent schools, a strong economic base and several universities and colleges nearby. Located two hours from Detroit, two and a half hours from Chicago and 45 minutes to Lake Michigan beaches, Grand Rapids offers a diverse educational, cultural and recreational opportunities. Interested qualified candidates can send their resume and cover letter via email to coachsearch@wmfa.org or fax to +1 616-866-6052. West Michigan Fencing Academy is a nonprofit 501(c) organization. “to good fights, among good friends.”

ESCRIME INTERNATIONALE • 51


CLASSEMENTS FIE

• FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE

SAISON 01-02 • 01-02 SEASON • TEMPORADA 01-02 —> 19.5.2002 ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

FLESSEL COLOVIC Laura FRA CASCIOLI Cristiana ITA BOKEL Claudia GER HABLUTZEL-BURKI Gian SUI DUPLITZER Imke GER CASTILLEJO Rosa ESP UGA Elisa ITA LOGOUNOVA Tatiana RUS ZALAFFI Margherita ITA HORMAY Adrien HUN VYBORNOVA Eva UKR TOL Sonja NED MACKAY Sherraine CAN MINCZA Ildiko HUN KIRALY Hajnalka HUN TOTH Hajnalka HUN NASS Katja GER LAMON Sophie SUI TRIPATHI Sangita FRA MOERCH Margrete NOR NAGY Timea HUN ROSSI Veronica ITA MACIEJEWSKA-BAINT Mo POL HEIDEMANN Britta GER CYGAN Olga POL SIVKOVA Anna RUS RINALDI Silvia ITA VOSU Maarika EST ORTIZ FUENTES Zuleyd CUB ESPINOSA Marta ESP ISAKSSON Maria SWE NISIMA Maureen FRA ANDENAES Ragnhild NOR VANSOVICA Julija LAT ERMAKOVA Oksana RUS FODOR Renata HUN ROMAGNOLI-TAKOUK Dia SUI FAKHROUTDINOVA Tatia RUS GOMES Ana A. POR RENTMEISTER Andrea AUT BRAVO ARANGUIZ Cater CHI MC CONKEY Marina CAN ZAMKOVAJA Irina EST SOZNSKA Monika POL LI Na CHN KUMIET Magdalena POL LEPROHON Julie CAN TORRECILLA Elena ESP MAGANOUDAKI Dimitra GRE MAZINA Maria RUS STROKA Malgorzata POL STROGONOVA Euguenia RUS REDANZ Kristin GER HOLZ Katrin GER COMETTI Sara Cristin ITA RODRIGUEZ Maria-Cruz ESP GARINA Anna UKR LAMPKOWSKA Monika POL DANINTHE Sarah FRA SIANKOVA Oksana BLR HAARLEM Sophie SWE ROHI Heidi EST ZHONG Wei Ping CHN MARKOVIC Marijana GER

52 • ESCRIME INTERNATIONALE

182 174 155 136 135 133 124 124 120 111 108 106 102 101 97 89 87 78 74 70 69 67 66 64 59 57 57 57 56 55 54 53 53 52 49 49 48 47 47 46 45 44 44 42 40 40 38 36 34 34 33 31 30 29 29 28 27 27 27 27 27 27 26 26

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

JEANNET Fabrice FRA MILANOLI Paolo ITA STRIGEL Daniel GER FIEDLER Jorg GER MARIK Christoph AUT OBRY Hugues FRA FEKETE Attila HUN DELHOMME Remy FRA JANVIER Benoit FRA ROTA Alfredo ITA KAABERMA Kaido EST LUCENAY Jean-Michel FRA SEPULVEDA Eduardo ESP KARDOLUS Arwin NED HOFFMANN Basil SUI KAYSER Oliver AUT VANKY Peter SWE JEANNET Jerome FRA KHVOROST Maxim UKR ROBATSCH Marcus AUT KNEIP Christoph GER VAN LAECKE Yoeri BEL HANSEN Eric USA KOLOBKOV Pavel RUS FLEGLER Michael GER KULCSAR Krisztian HUN BOISSE Eric FRA IMRE Geza HUN INOSTROZA B. Paris A CHI MALMGREN Magnus SWE LUECKE Oliver GER KARYUCHENKO Dmitriy UKR SCHAIER Davide ITA LU Min Nicola HKG PFEIFFER Jens GER CARVALHO Bruno M. POR DINGL Robert SWE BOCZKO Gabor HUN SWITAK Michael AUT ABAJO Jose Luis ESP KOVACS Ivan HUN GORBATCHOUK Alexande UKR CHEREMSKY Alexey ISR SIMONT Arturo MEX WIERCIOCH Adam POL SCHMIDT Fabian GER VAHT Sergei EST CANTERO Roberto ESP LEROY Stephane FRA NOVOSJOLOV Nikolai EST MOTYKA Tomasz POL MOERCH Claus NOR LINTEAU Thomas CAN SNIDER H.Jeffrey USA DI MARTINO Jean-Fran FRA HORNUSS Cyrill GER BOUZAID Alexandre FRA GUTIERREZ R. Javier CHI BOSSALINI Alessandro ITA BERNIER Victor PUR JENDRYS Marek POL JANG Ha Yeong KOR PENA Jonathan PUR GOMEZ S. Miguel ESP

192 183 162 158 156 147 145 136 133 128 123 115 111 105 96 93 84 80 77 75 72 71 70 69 69 68 67 67 65 65 62 62 60 59 58 58 57 56 56 56 56 55 53 51 48 48 47 44 43 42 42 39 38 38 37 36 36 34 33 32 32 30 30 30

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 60 62 63 64

VEZZALI Valentina BAU Sabine SCARLAT Roxana WUILLEME Adeline TRILLINI Giovanna SZABO-LAZAR Reka MOHAMED Aida BIANCHEDI Diana ANGAD-GAUR Indra GRUCHALA Sylwia SCHIEL Gesine YOUCHEVA Ekaterina SCARPA Frida SCHREK WEBER Monika KOENIG Rita GUTERMUTH Martina KNAPEK Edina WOJTKOWIAK Malgorzat MUELLER Anja LELEIKO Olga VARGA Katalin LANTOS Gabriella MROCZKIEWICZ Magda KOPPENWALLNER Barbar BAUER Simone CERNY Christina GRANBASSI Margherita STAHL Cristina BOJKO Svetlana LOBYNTSEVA Olga SEO Mi-Jung LIU Yuan SALVATORI Ilaria PIGLIAPOCO Claudia NECKERMANN Carolin MOUMAS Melanie GENSER Martina SCHOUTERDEN Nele HAKIMOVA Jana VARGA Gabriella MAGNAN Clothilde SMART Erinn IBRAHIM Evine REDOUANE Wassila COUZI-DI MAR Camille LIM Mi Kyung ARAI Yuko NIKICHINA Victoria OHAYON Ayelet RYBICKA Anna LATTY Verena NAPOLITANO Marie GONZALEZ Mariana TAKEDA Kunika CIPRIANI Valentina JANAS Anna MENG Jie MA Na VANTA Claudia CARLESCU BADEA Laura SILCHENKO Vita HATUEL-CZUCKERMANN L KRYCZALO Katarzyna ZHANG Lei

ITA GER ROM FRA ITA ROM HUN ITA NED POL GER RUS ITA GER GER GER HUN POL GER UKR HUN HUN POL AUT GER FRA ITA ROM RUS RUS KOR CHN ITA ITA GER FRA AUT BEL RUS HUN FRA USA FRA ALG FRA KOR JPN RUS ISR POL GER FRA VEN JPN ITA POL CHN CHN ROM ROM BLR ISR POL CHN

259 208 199 183 158 143 140 126 120 106 92 88 86 84 78 75 75 68 67 67 62 60 57 56 56 56 55 54 49 44 41 40 39 38 38 38 36 36 36 36 35 34 31 30 30 28 28 28 27 26 26 26 22 22 22 22 21 21 21 20 20 20 20 19

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

SANZO Salvatore BISSDORF Ralf ATTELLY Loic WESSELS Andre BOIDIN Franck VANNI Simone GUYART Brice MOCEK Slawomir SCHACHE Lars SCHLECHTWEG Christia GOHY Cedric GOMES Joao OR Tomer RAMACCI Marco KRZESINSKI Adam FERRARI Jean-Noel KIELPIKOWSKI Piotr PEROJO VALDES Raul FRIESS Erick GREGORY GIL Elvis SALBRECHTER Gerd MIRANDA Hugo M. MAGNI Gabriele AIUPOV Vadim ROBIN Jean-Yves COUTANT Sebastien MERCIER Antoine KIM Sang Hun TAHOON Tamer Mohamed KRINITSYN Mikhail MCGUIRE Joshua BEHR Dominik MENENDEZ Javier WU Hanxiong SINTES Victor LUDWIG Michael CIEPLY Tomasz BAO Xiaoqing FRANK Tobias MONTEIRO Alvaro WEIBEL Jerome ZHANG Jie NASSIBOULINE Rouslan SCHLOSSER Roland ZHANG Liang PIERUCCI Giuseppe JUHASZ Attila JOPPICH Peter PIAZZA Ennio KELLNER Dan RODRIGUEZ VARGAS Car SENFT Simon LECAT Raphael OKAZAKI Naoto POZDNIAKOV Viatchesl MARSI Mark TIOMKIN Jonathan JUNG Chang Yung ZENNARO Matteo GONCALVES Marco BEAUDAN Nicolas VANNINI Marco PICHON Marc BEEVERS James

ITA GER FRA GER FRA ITA FRA POL GER GER BEL POR ISR ITA POL FRA POL CUB FRA CUB AUT POR ITA RUS FRA FRA FRA KOR EGY RUS CAN GER ESP CHN FRA AUT POL CHN GER POR FRA CHN RUS AUT CHN ITA HUN GER ITA USA VEN GER FRA JPN RUS HUN USA KOR ITA POR FRA ITA BEL GBR

259 223 187 151 134 133 120 119 118 114 108 92 89 87 86 79 71 69 67 65 63 63 62 61 61 59 54 53 52 48 48 48 48 47 47 47 47 44 43 42 41 41 40 38 38 36 36 35 35 34 34 34 32 32 32 32 31 30 29 29 29 28 27 25


PAR ÉQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

JEMAYEVA Elena TOUYA Anne-Lise MARZOCCA Gioia BENAD Sandra ARGIOLAS Cecile NETCHAEVA Elena BAZHENOVA Irina JACOBSON Sada M. VIGNAUX Pascale BIANCO Ilaria JACOBSON Emily SOCHA Aleksandra NAGY Orsolya TOGNOLLI Alessia CSABA Edina MAKEEVA Natalia CARRIER Magali FERRARO Anna ZAGUNIS Mariel L. LUCCHINO Alessandra DUMONT Anne NAGY Annamaria TAN Xue CATALETA Ramona MUSTILLI Nicole COVALIU Irina SIUGAYEVA Janna BENITEZ Alejandra KUBISSA Stefanie GORST Elizaveta ANGELI Maria France POUTEIL-NOBLE Eve GAILLARD Amelia THIELTGES Sabine KOENIG Susanne JOUKOVA Margarita PELEI Andrea BECKER Christine BYRNE Siobhan JANEK Agnieszka HAENTSCH Doren SCARLATO Flora GUTIERREZ Jerimar PAGANO Rosanna IMAIZUMI Vivian GHEORGHITOAIA Catali VOLKOVA Anjela SZNOPEK Gabriella WIECKOWSKA Irena PERRUS Lecnoke BOND-WILLIAMS Louise DORON Julie NIEVES Yenny VARGA Dora KUZNIAK Katarzyna VANNI Elisa EL GUINDOU Maha MARTINEZ Yuneski STEVENSON Caroline BROWN Charlotte ZHU Lina DAVIDSON Beth SUN Chao BEER Nicole

AZE FRA ITA GER FRA RUS RUS USA FRA ITA USA POL HUN ITA HUN RUS FRA ITA USA ITA FRA HUN CHN ITA USA ROM AZE VEN GER RUS ITA FRA USA GER GER RUS ROM USA IRL POL GER ITA VEN ITA USA ROM AZE HUN POL FRA GBR FRA VEN HUN POL ITA FRA CUB GBR GBR CHN GBR CHN GER

244 210 136 129 129 124 100 93 93 91 87 84 83 59 59 58 57 52 50 48 44 43 40 39 37 35 34 34 34 34 33 32 32 31 30 30 29 28 28 27 26 24 24 21 20 20 20 19 18 18 17 16 15 15 15 15 15 14 14 14 14 14 12 12

ÉPÉE • ESPADA

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 POZDNIAKOV Stanislaw 2 COVALIU Mihai 3 PILLET Julien 4 BAUER Dennis 5 KOTHNY Wiradech 6 CHARIKOV Sergej 7 SZNAJDER Rafal 8 TOUYA Damien 9 FERJANCSIK Domonkos 10 TARANTINO Luigi 11 NEMCSIK Zsolt 12 MEDINA Fernando 13 LAPKES Dmitri 14 GOURDAIN Matthieu 15 CASERTA Raffaello 16 KRAUS Christian 17 LUKACHENKO Volodimir 18 GAZIN Fabrice 19 CASARES Ignacio 20 PINA Jorge 21 TOUYA Gael 22 HERM Michael 23 LUPEICA Alin 24 MONTANO Aldo 25 TERENZI Tonhi 26 ABEDINI Mojtaba 27 CHEN Feng 28 PASTORE Giampiero 29 KALUYZNYY Vladimir 30 FROSSINE Alexei 31 DIATCHENKO Alexei 32 TOMCZAK Maciej 33 FAKHRI Peyman 34 ZALOMIR Florin 35 HUANG Jao Yiang 36 MAROUF Nourdin AS37CASARES Fernando 38 LOPEZ Nicolas 39 SANSON Boris 40 JASKOT Norbert 41 BOULOS Michel 42 BRAECKMAN Frederik 43 ZHAO Chunsheng 44 FILIMONOV Ivan 45 KHALEGHI Reza 46 WEBER Alexander 47 GILMAS Raphael 48 DARVISHI Parviz 49 SMART Keeth T 50 LENGYEL Balazs 51 GAUREANU Dan 52 MOHAMMADZADEH Hadi 53 GUO Xiaojun 54 SEMMARTIN Jean Bapti 55 WILLIAMS James 56 KHRISTIK Vladimir 57 FODOR Kende 58 TRETIYAK Vladyslav 59 MARTI Jaime 60 SEGUIN Cedric 61 GRIMM Philipp 62 WANG Yang 63 SOURIMTO Alexandre 64 SANDU Constantin

RUS ROM FRA GER THA RUS POL FRA HUN ITA HUN ESP BLR FRA ITA GER UKR FRA ESP ESP FRA GER ROM ITA ITA IRI CHN ITA UKR RUS RUS POL IRI ROM CHN FRA ESP FRA FRA POL CAN BEL CHN BLR IRI GER FRA IRI USA HUN ROM IRI CHN FRA GBR UKR HUN UKR ESP FRA GER CHN BLR ROM

229 194 181 120 116 110 109 108 95 94 92 90 83 83 79 77 76 73 65 64 61 60 59 52 52 51 50 50 48 47 45 44 42 40 39 39 37 37 34 34 33 32 32 32 31 31 31 30 30 30 29 28 27 27 25 25 25 24 23 22 22 21 21 21

FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 GER 228 2 HUN 208 3 RUS 208 4 ITA 194 5 SUI 156 6 FRA 152 7 ESP 152 8 BLR 136 9 EST 104 10 POL 101 11 UKR 99 12 CAN 98 13 AUT 79 14 NOR 72 15 GBR 69 16 JPN 62

MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 HUN 340 2 EST 276 3 ESP 248 4 FRA 240 5 GER 226 6 AUT 216 7 UKR 208 8 ITA 204 9 SWE 174 10 SUI 161 11 NED 143 12 POL 130 13 CAN 125 14 POR 121 15 NOR 104 16 USA 102

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 ITA 320 2 ROM 272 3 GER 264 4 RUS 232 5 HUN 206 6 FRA 194 7 POL 176 8 USA 108 9 GBR 90 10 KOR 78 11 JPN 73 12 AUT 72 13 UKR 71 14 MDA 62 15 CHN 61 16 NED 42

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 GER 292 2 FRA 290 3 POL 248 4 AUT 220 5 ESP 183 6 ITA 174 7 USA 163 8 JPN 137 9 POR 136 10 BEL 133 11 CUB 129 12 CAN 126 13 GBR 126 14 DEN 106 15 RUS 100 16 ISR 90

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 RUS 240 2 ROM 234 3 HUN 200 4 FRA 198 5 GER 168 6 USA 158 7 AZB 154 8 ITA 140 9 GBR 126 10 CHN 124 11 POL 56 12 CAN 51 13 VEN 48 14 JPN 46 15 KOR 44 16 UKR 40

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 HUN 248 2 FRA 224 3 ROM 212 4 RUS 190 5 GER 184 6 POL 164 7 BLR 162 8 ITA 160 9 ESP 128 10 UKR 115 11 USA 107 12 CAN 88 13 GBR 73 14 CHN 64 15 GRE 63 16 IRI 52

ESCRIME INTERNATIONALE • 53



FIE OFFICIEL

• FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL

RELEVÉ RAPIDE DES DÉCISIONS DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ET DU CONGRÈS EXTRAORDINAIRE TENUS LE 7 AVRIL 2002 À ANTALYA (TUR)

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE

Ont été approuvés à l’unanimité ● rapport moral 2001 du Comité Exécutif ● rapport financier et examen des comptes 2000-2001 ● rapport des commissaires aux comptes pour l’exercice 2000-2001 ● proposition de budget pour 2002-2003 ● Quitus a été donné au Comité Exécutif pour les comptes de l’exercice 2000-2001 ● Atag, Ernst&Young, commissaires aux comptes de la FIE, ont été reconduits pour une durée d’un an. Propositions faites au Congrès 2001 et données pour étude et conclusions à la commission ad hoc Des conclusions devront intervenir après réunion de la commission à Lisbonne et les propositions seront soumises au Congrès de 2003 pour application après les J.O. d’Athènes 2004. Adaptation du règlement sur la non-combativité Le texte suivant a été adopté (proposition de l’Allemagne pour le Congrès 2001), pour les épreuves individuelles (l’application pour les épreuves par équipes sera étudiée lors du Congrès 2003):

Lors des première et deuxième périodes d’un match en élimination directe, lorsque les deux tireurs manifestent clairement leur volonté de mettre fin au combat ou font preuve de passivité manifeste, l’arbitre donnera immédiatement le commandement de «Halte!» et les tireurs prendront leur minute de repos réglementaire. En poules et lors de la troisième période, en cas de non-combativité des deux tireurs, l’arbitre donnera un avertissement (sans carton) aux deux tireurs. En cas de répétition manifeste, l’arbitre donnera le commandement de «Halte!» et on procédera d’office à la dernière minute du combat. Cette minute sera décisive et sera précédée par un tirage au sort pour déterminer le vainqueur en cas d’égalité de score à la fin de la minute.

CONGRÈS EXTRAORDINAIRE

Cette compétition n’est ouverte qu’aux Championnats du Monde de Lisbonne pays n’ayant pas de tireurs sélectionnés par Ils auront lieu du 17 au 23 août 2002. les deux critères précédents. Total des tireurs pour l’individuel, pour les armes comportant une épreuve par équipe: Propositions alternatives aux CIO pour les épreuves aux J.O. 2004 24 + 12 = 36 tireurs. Suite aux décisions du Congrès 2001, qui a Il est entendu que le pays organisateur aura adopté pour les épreuves aux J.O. la parité, le droit à 8 tireurs qu’il ventilera entre les sabre féminin et la formule des équipes équipes et les individuels comme bon lui semble, c’est à dire qu’il pourra créer mixtes aux J.O., le CIO a demandé: ● qu’un test soit effectué lors des Champion2 équipes ou pas d’équipe et n’avoir que des nats du Monde de Lisbonne sélectionnés individuels. ● qu’une proposition alternative lui soit prob) Pour les armes n’ayant pas une compétiposée. tion par équipes: Le coût de ce test s’avérant trop élevé, il ne Il reste 24 places pour chaque arme qui seront pourra pas être réalisé. Le Congrès a donc réparties de la manière suivante: adopté la proposition alternative n° 1 sui- ● les 8 premiers du classement officiel de la FIE ajusté = C.O.A. (2 maximum par pays) ; vante: 6 épreuves individuelles et 4 épreuves par ● les 8 premiers du C.O.A. continental (1 équipe. place par pays); ● les 8 premiers de l’épreuve de sélection Qualification par équipe continentale (1 par pays). Les équipes seront de 3 tireurs, soit pour 8 équipes 24 tireurs à chaque arme, plus Il est entendu qu’en aucun cas un pays ne l’équipe du pays organisateur, s’il y a lieu. Ces peut sélectionner plus de 3 tireurs par arme. équipes seront sélectionnées de la manière La compétition continentale est ouverte (1 tireur par pays) aux pays qui n’ont reçu suivante: 1. Les quatre premières équipes du classement aucune sélection (par le C.O.A. ou par le officiel Coupe du Monde par équipe, sans C.O.A. continental). tenir compte de leur zone. 2. L’équipe de chaque zone la mieux classée c) La méthode qui a été choisie par le Congrès pour éliminer 2 épreuves par équipes aux dans le classement officiel Coupe du J.O. d’Athènes a été le tirage au sort. Monde par équipe. Les deux épreuves ainsi éliminées pour ces 3. L’équipe du pays organisateur des J.O. J.O. seulement sont: le fleuret féminin par équipes et le sabre masculin par équipes. Qualification individuelle a) Pour les armes ayant une compétition par CANDIDATURES À équipe: ● dans chaque arme, les 24 tireurs de la comL’ORGANISATION DES CHAMPIONNATS DU MONDE pétition par équipe seront sélectionnés. ● plus 7 tireurs par le C.O.A. de la FIE (2 pour Les fédérations d’escrime de la Hongrie et des l’Europe, 2 pour l’Asie, 2 pour l’Amérique, USA se sont portées candidates à l’organisation 1 pour l’Afrique), à raison d’un seul tireur des Championnats du Monde par équipes de par pays. sabre féminin et fleuret masculin 2004. Une ● 5 tireurs par une épreuve continentale (2 visite des installations sera effectuée et rapport pour l’Europe, 1 pour l’Asie, 1 pour l’Amé- sera fait au Congrès de 2003. ● rique, 1 pour l’Afrique), chaque pays ne pouvant présenter qu’un seul concurrent. ESCRIME INTERNATIONALE • 55


FIE OFFICIEL

• FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL

QUICK SUMMARY OF DECISIONS TAKEN AT THE GENERAL ASSEMBLY & THE EXTRAORDINARY CONGRESS HELD AT ANTALYA (TUR) ON 7 APRIL, 2002

GENERAL ASSEMBLY

EXTRAORDINARY CONGRESS

Were approved unanimously:

Lisbon World Championships

● ●

● ●

Report for 2001 of the Executive Committee Financial report and examination of the accounts for the 2000-2001 financial year Report of the auditors for the 2000-2001 financial year Proposal for the budget for 2002-2003 The Executive Committe was given full discharge for the accounts for 2000-2001 The appointment of Atag, Ernst&Young as FIE auditors was renewed for a period of one year.

Proposals submitted to the 2001 Congress and handed over to the ad-hoc commission for study and conclusions.

Conclusions must be reach after a meeting of the Commission at Lisbon and the proposals will be submitted to the 2003 Congress, for application after the 2004 Athens Olympic Games.

Modification of the rule on passivity

The following text (German proposal to the 2001 Congress) was adopted for individual competitions (application to team competitions will be studied at the 2003 Congress): During the first and second periods of a direct elimination bout, when both fencers make clear their desire to stop fencing or show evident passivity, the referee will immediately call ‘halt!’ and the two fencers will take their regulation one minute rest. In pools and in the third period of a direct elimination bout, should there be passivity on the part of both fencers, the referee will warn the fencers (but without imposing a yellow card). If there is obvious repetition, the referee will call ‘halt!’ and proceed to the last minute of the time allowed for the bout. This minute will be decisive and will be preceded by a drawing of lots to decide the winner should the scores be equal at the end of the minute.

56 • ESCRIME INTERNATIONALE

These will be held from the 17th to the 23rd August, 2002.

Alternative Proposals to the IOC for the 2004 Olympic Games

In response to the decisions taken at the 2001 Congress, which for the Olympic Games approved parity between the sexes, the introduction of female sabre and the mixed teams formula, the I.O.C. required: ● that a test be conducted at the Lisbon World Championships ● that an alternative proposal be submitted to them. As the cost of this test proved too expensive, it could not be carried out. The Congress therefore adopted the following alternative proposal n° 1: 6 individual events and 4 team events.

Team Qualification

The teams will be of 3 fencers, that is, for 8 teams, 24 fencers at each weapon, plus the team of the organising country, if neccessary. These teams will be selected as follows: 1. The top four teams in the official team World Cup ranking, without regard to their zone. 2. The team in each zone the best ranked in the official team World Cup ranking. 3. the team of the organising country of the Olympic Games.

Individual Qualification

a) For the weapons where there is a team competition: ● at each weapon, the 24 fencers of the team competition are selected. ● plus 7 fencers from the C.O.A. of the F.I.E. (2 from Europe, 2 from Asia/Oceania, 2 from America, 1 from Africa), limited to one fencer per country. ● 5 fencers by means of continental competitions (2 from Europe, 1 from Asia/Oceania, 1 from America, 1 from Africa), each country

being allowed only one competitor. These competitions are only open to those countries having no fencers selected by means of the two preceding criteria. Total number of fencers for the individual, for those weapons that include a team event: 24 + 12 = 36 tireurs It is agreed that the organising country shall have the right to 8 fencers to divide up between teams and individuals as seems best to it - that is to say, it can create 2 teams or have no teams and select only individuals. b) For the weapons without team events: There are 24 places for each weapon which are allocated as follows: ● the eight top fencers in the official adjusted F.I.E ranking (C.O.A) – maximum 2 per country; ● the eight top fencers in the continental C.O.A. – 1 place per country; ● the top 8 from the continental competition (1 per country). It is understood that in no case may a country select more than 3 fencers per weapon. The continental competition is open to those countries (one fencer per country) who have not had a fencer selected through the C.O.A. or through the continental C.O.A. c) The method chosen by the Congress to eliminate 2 team events from the Olympic Games was by drawing of lots. The two events thus eliminated are: Team female foil and team male sabre.

CANDIDATES TO ORGANISE WORLD CHAMPIONSHIPS The Fencing Federations of Hungary and the USA put themselves forward as candidates to organise the 2004 Team World Championships at female foil and male sabre. A visit to the facilities will be conducted and a report made to the 2003 Congress. ●


RESUMEN RÁPIDO DE LAS DECISIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Y DEL CONGRESO EXTRAORDINARIO EFECTUADOS EL 7 DE ABRIL DEL 2002 EN ANTALYA (TUR)

ASAMBLEA GENERAL

Fueron aprobados por unanimidad ● ●

● ●

Informe anual del Comité Ejecutivo 2001 Informe financiero y examen de las cuentas 2000-2001 Informes de los revisores de cuentas para el ejercicio 2000-2001 Propuesta del presupuesto para el 2002-2003 Se le dio finiquito al Comité Ejecutivo para las cuentas del ejercicio 2000-2001 Atag, Ernst&Young, revisores de las cuentas de la FIE, fueron retomados por un año.

Propuestas hechas al Congreso 2001 y que la comisión ad hoc deberá estudiar y sacar conclusiones

Las conclusiones deberán darse a conocer después de la reunión de la Comisión en Lisboa y las propuestas serán sometidas al Congreso del 2003 para aplicarse después de los J.O. de Atenas 2004.

Adaptación del reglamento sobre la no combatividad

El texto siguiente fue adoptado (propuesta de Alemania para el Congreso 2001), para las pruebas individuales (la aplicación para las pruebas por equipos será estudiada durante el Congreso 2003): Durante el primer y segundo periodo de un match en eliminación directa, cuando los dos tiradores muestran claramente su voluntad de poner fin al combate o muestran una pasividad manifiesta, el árbitro dará inmediatamente la orden de “Alto” y los tiradores tomarán un minuto de descanso reglamentario. En poules y durante el tercer periodo, en caso de no combatividad de los dos tiradores, el árbitro dará una advertencia (sin tarjeta) a los dos tiradores. En caso de repetición manifiesta, el árbitro dará la orden de “Alto” y se procederá de oficio al último minuto de combate. Este minuto será decisivo y será precedido por un sorteo para determinar el vencedor en caso de igualdad de marcador al final del minuto.

CONGRESO EXTRAORDINARIO Campeonatos del Mundo de Lisboa

Se llevarán a cabo del 17 al 23 de agosto del 2002.

Propuestas alternativas al COI para las pruebas a los J.O. 2004

Después de las decisiones del Congreso 2001, que adoptó la paridad, el sable femenino y la fórmula de los equipos mixtos para las pruebas en los J.O., el COI pidió: ● que se efectúe una prueba durante los Campeonatos del Mundo de Lisboa ● que se le proponga una solución alternativa El costo de esta prueba sería demasiado elevado y por lo tanto no podrá ser realizada. Así que el Congreso adoptó la siguiente propuesta alternativa n° 1: 6 pruebas individuales y 4 pruebas por equipo.

Calificación por equipo

Los equipos serán de 3 tiradores, o sea para 8 equipos 24 tiradores en cada arma, más el equipo del país organizador, si es necesario. Estos equipos serán seleccionados de la siguiente manera: 1. Los cuatro primeros equipos de la clasificación oficial Copa del Mundo por equipo, sin tomar en cuenta su zona. 2. El equipo de cada zona mejor clasificada en la clasificación oficial Copa del Mundo por equipo. 3. El equipo del país organizador de los J.O.

Calificación individual

a) Para las armas que tienen una competición por equipo: ● en cada arma, los 24 tiradores de la competición por equipo serán seleccionados. ● más 7 tiradores por medio de la C.O.A. de la FIE (2 para Europa, 2 para Asia, 2 para América, 1 para Africa), evidentemente con un solo tirador por país. ● 5 tiradores por medio de una prueba continental (2 para Europa, 1 para Asia, 1 para América, 1 para Africa), cada país puede presentar únicamente un solo participante. Esta competición sólo esta abierta a los países que no tengan tira-

dores seleccionados a través de los dos criterios anteriores. Total de los tiradores para el individual, para las armas que incluyen una prueba por equipo: 24 + 12 = 36 tiradores. Queda entendido que el país organizador tendrá derecho a 8 tiradores que el acomodará entre los equipos y los individuales como mejor le parezca, es decir que podrá crear 2 equipos o ningún equipo y tener sólo seleccionados individuales. b) Para las armas que no tienen competición por equipos: Quedan 24 lugares para cada arma que serán repartidos de la siguiente manera: ● los 8 primeros de la clasificación oficial ajustada de la FIE = C.O.A. (máximo 2 por país); ● los 8 primeros de la C.O.A. continental (1 lugar por país); ● los 8 primeros de la prueba de selección continental (1 por país). Queda entendido que en ningún caso un país puede seleccionar más de 3 tiradores por arma. La competición continental está abierta (1 tirador por país) a los países que no obtuvieron ninguna selección (por medio de la C.O.A. o por medio de la C.O.A. continental). c) El método que escogió el Congreso para eliminar 2 pruebas por equipos en los J.O. de Atenas fue un sorteo. Las dos pruebas eliminadas de esta manera solamente para estos J.O. son: el florete femenino por equipos y el sable masculino por equipos.

CANDIDATURAS PARA LA ORGANIZACIÓN DE LOS CAMPEONATOS DEL MUNDO

Las federaciones de esgrima de Hungría y de Estados Unidos se propusieron como candidatas para la organización de los Campeonatos del Mundo por equipos de Sable femenino y florete masculino en el 2004. Se efectuará una visita de las instalaciones y se hará un informe para el Congreso 2003. ● ESCRIME INTERNATIONALE • 57


fleurets, épées et sabres

lames haute compétition

Z.I. TRABLAINE – F-42500 LE CHAMBON-FEUGEROLLES TÉL. +33 (0)4 77 61 86 24 – FAX +33 (0)4 77 56 74 82 – MOBILE +33 (0)6 09 41 70 90 Internet : http://www.oda.fr/aa/blaise-freres


FIE OFFICIEL

• FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL

BLOC-

USA – United States Fencing Association T. +1 719 866 4511

DE

VEN – Federación venezolana de esgrima T. +58 2123730227/4143184395 F. +58 3735191 E-mail: esgrimafve@hotmail.com

NOTES BLOC NOTEPAD NOTAS Fédérations nationales National federations Federaciones nacionales AUT – Österreichischer Fechtverband Josef POSCHARNIG, pres. BRA – Confederaçao brasileira de esgrima T. +55 21 25 01 32 83 BRU – Brunei Darussalam Fencing Federation Haji Maidin Bin Haji Ahmad, prés.

VIE – Vietnam Fencing Federation Hanoi Sports Department No. 10 Trinh Hoai Duc Street Hanoi T. +84 4 846 46 39, F. +84 4 823 44 57 E-mail: hsd@hn.vnn.vn (pres.) Hoang Vinh GIANG, pres. Nguyen Manh HUNG, vice-pres. Nguyen Hai CUONG, vice-pres. Pham Quoc TRONG, secr. gen. Vuong Vinh THUY, coach

Membres de commissions FIE et de fédérations nationales Members of the FIE Commissions and National Federations Miembros de las Comisiones FIE y de las Federaciones nacionales

CUB – Federación Nacional Amateur Esgrima E-mail: esgrima@inder.co.cu

Samuel David CHERIS (MH)

GRE – Fédération hellénique d’escrime T. +30 10 36 07 507 F. +30 10 36 14 197

Member of Honour, of the Executive Committee and President of the Legal Commission • Miem-

KOR – Korean Fencing federation Jong-Kyu KIM, pres. LAT – Fédération lettonienne d’escrime E-mail: vl.fenc@mits.lv MEX – Federación mexicana de esgrima Url: www.codeme.org.mx/esgrima POR – Federaçao Portuguesa de Esgrima E-mail: fpe@fpe.pt Url: www.fpe.pt QAT – Qatar Fencing Association E-mail: qatarfencing@hotmail.com ROM – Federatia Romana de Scrima Ana PASCU, pres. Paul NOVAC, secr. gen. Alexandru MIRONOV, pres. d’honneur RUS – Fédération d’escrime de Russie E-mail: escrimerus@roc.ru

Lioniero DEL MASCHIO

Membre de la Commission de promotion et de publicité • Member of the Promotion and Publicity Commission • Miembro de la Comisión

de Promoción y Publicidad

E-mail: ldelmaschio@interfree.it Salah FERJANI

Membre de la Commission d’arbitrage et secrétaire général de la Fédération tunisienne d’escrime • Member o the Refereeing

Commission and secretary general of the Tunisian Fencing Federation • Miembro de la Comisión d’arbitraje y secretario general de la Federación tunecina de esgrima

T. +216 71 920 365 F. + 216 71 755 649 E-mail: ferjani.salah@planet.tn Ken-Ichi HINOSHITA

Membre de la Commission d’arbitrage • Member of the Refereeing Commission • Miembro de la Comisión de arbitraje

JNC Oota-ryou Nishi-tou Rm. 406 1063 Terunuma Toukai-mura Naka-gun Ibaraki 319-1113, Japon T.+F. +81 29 283 4242 E-mail: KenHinoshita@aol.com

Membre d’honneur, du Comité exécutif et président de la Commission juridique •

Dan KELLNER

bro de Honor, del Comité ejecutivo y presidente de la Comisión jurídica

135 W 24th St Apt 2AB New York, NY 10011-1903 USA T. +1 646 345 4771 E-mail: dkellner@bullseyeart.com kellnerusagraphnics@yahoo.com

Relera, Inc. 6161 South Syracuse Way #100 Greenwood Village, CO 80111, USA T. +1 720 895 5450 F. +1 720 482 0995

Membre de la Commission des athlètes • Member of the Athletes Commission • Miembro de la Comisión de los atletas

German NAVARRETE

Arthur CRAMER (MH)

Président de la Fédération équatorienne d’escrime • President of the Ecuadorian Fencing Federation • Presidente de la Federación ecuato-

Honour, of the Executive Committee, of the refereeing Commission and President of the Brasilian Fencing Federation • Miembro de Honor, del

Direccion de educacion de la FT Ministerio de defensa nacional Plazoleta de la recoleta Quito, Ecuador E-mail: germanenavarrete@hotmail.com

Membre d’honneur, du Comité exécutif, de la Commission d’arbitrage et président de la Fédération brésilienne d’escrime • Member of

Comité ejecutivo, de la Comisión de arbitraje y presidente de la Federación brasileña de esgrima T. +55 21 25 01 32 83

José Eduardo CORREIA DOS SANTOS

Membre de la Commission SEMI et secrétaire générale de la Fédération portugaise d’escrime • Member of the SEMI Commission

and secretary general of the Portuguese Fencing Federation • Miembro de la Comisión SEMI y

secretario general de la Federación portuguesa de esgrima E-mail: jecdossantos@mail.telepac.pt

riana de esgrima

Josef POSCHARNIG

Président de la Fédération autrichienne d’escrime • President of the Austrian Fencing Federation • Presidente de la Federación austriaca de esgrima

Mozartstrasse 17 3512 Mautern, Autriche T. +43 2732 801635 F. +43 2732 8371320 E-mail: sportamt@stadt-krems.at ESCRIME INTERNATIONALE • 59


LA ●

BOUTIQUE

THE FIE

SHOP

DE LA FIE

Foulard en soie, marine, avec reproduction de la lithographie de Darnel en sept couleurs Art. 198.10 CHF 120.– 81.–, US$ 72.– Cravate en soie marine avec logos de la FIE en jaune Art. 278.01 CHF 40.– 27.–, US$ 24.– Polo piqué, 100% coton, manches courtes, avec logo FIE Tailles S, M, L, XL Noir: art. 321.1 Blanc: art. 321.2 CHF 28.– 19.–, US$ 20.– T-shirt, 100% coton, col V, manches courtes, avec logo FIE Tailles S, M, L, XL Noir: art. 321.3 Blanc: art. 321.4 CHF 25.– 17.–, US$ 15.– Pin’s officiel, bleu et or avec logo de la FIE Art. 325.0 CHF 5.–

Frais de port

I N T E R N A T I O N A L E •F I E

Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, with the FIE logo Sizes S, M, L, XL Black: art. 321.1 White: art. 321.2 CHF 28.–

4.–, US$ 3.–

Postal charges

CHF 12.50

9.–, US$ 8.–

CHF* 40 27 /27 2 ans d’abonnement (8 numéros) CHF* 70 2 years subscription (8 issues) 48 /47 1 año de suscripción (4 números)

*

US$*

2 años de suscripción (8 números)

*

US$*

* Frais de port inclus * Postal charges included

* Gastos de envio incluidos

T-shirt, 100% algodón, cuello V, manga corta con el logotipo de la FIE Tallas: S, M, L, XL Negra: art. 321.3 Blanca: art. 321.4 CHF 28.– Pin’s oficial, azul y dorado con el logo de la FIE Art. 325.0 CHF 5.–

4.–, US$ 3.–

25.–, US$ 26.–

1 an d’abonnement (4 numéros) 1 year subscription (4 issues)

Playera polo, 100% algodón, manga corta con el logotipo de la FIE Tallas: S, M, L, XL Negra: art. 321.1 Blanca: art. 321.2 CHF 28.–

17.–, US$ 15.–

Official Pin’s, blue and gold with the logo of the FIE Art. 325.0 CHF 5.–

CHF 38.–

Corbata de seda, azul marino con logotipos de la FIE amarillos Art. 278.01 CHF 40.–

19.–, US$ 20.–

T-Shirt, 100% cotton, V neck, short sleeves, with the FIE logo Sizes S, M, L, XL Black: art. 321.3 White: art. 321.4 CHF 28.–

FIE Rules, in French Art. 355.0

Mascada de seda, azul marino con la reproducción de la litografía de Darnel en 7 colores Art. 198.10 CHF 120.–

27.–, US$ 24.–

17.–, US$ 15.–

25.–, US$ 26.–

ESCRIME

Silk tie with the FIE logos in yellow on dark blue background Art. 278.01 CHF 40.–

TIENDA DE LA FIE 81.–, US$ 72.–

19.–, US$ 20.–

9.–, US$ 8.–

27.–, US$ 24.–

Règlement FIE, disponible en français seulement Art. 355.0 CHF 38.– CHF 12.50

Silk scarf, dark blue, with the reproduction of the lithography of Darnel in 7 colours Art. 198.10 CHF 120.– 81.–, US$ 72.–

4.–, US$ 3.–

LA

Reglamento FIE en francés Art. 355.0 CHF 38.–

25.–, US$ 26.–

Gastos de envío

Art.

CHF 12.50

9.–, US$ 8.–

NB

Frais de port Postal charges

Gastos de envio

VALABLE Visa en/in CHF Total VALID American Express en/in CHF VALIDO Virement bancaire à: Banque Cantonale Vaudoise compte: CHF n° 0919.91.31 Chèque bancaire, à l’ordre de la FIE Bank transfer to: Place Saint-François 14 account: FF n° 0945.36.93 Cheque to the FIE Tranferencia bancaria a: CH-1003 Lausanne cuenta: US$ n° 0940.88.05 Cheque a nombre de la FIE Nom Prénom Name First name Apellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville Rue Code postal Street Post code City Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código postal . . . . . . . . . . Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pays Date Signature Country Date Signature País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60 • ESCRIME INTERNATIONALE

A retourner à: / To be sent to: / A enviar a:

ESCRIME INTERNATIONALE • 60

Fédération internationale d’escrime, avenue Mon-Repos 24, case postale 128, CH-1000 Lausanne 5




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.