aufblende

Page 14

14 projekte aufblende 11.3

überleben in venedig

ÜBERLEBEN IN VENEDIG P. Filmtank, Hamburg in Koproduktion mit/co-produced with Golden Girls Film, Wien; Miramonte Film, Bozen D./Scr., R./Dir. Andreas Pichler K./C. Attila Boa Inh./Cont. Venedig: Sehnsucht der Europäer, Traum der Amerikaner, Wunschziel der Japaner. Vom venezianischen Leben ist jedoch nur mehr eine Subkultur touristischer Dienstleister geblieben, die Venezianer sterben aus. Venice: a passion for Europeans, a dream for Americans, a dream destination for the Japanese. However, what remains of Venetian life is little more than a subculture of tourist service providers as true Venetians are becoming extinct. CENTRAL STATION P. Detailfilm, Hamburg in Koproduktion mit/co-produced with Golden Cinema, Israel; EZ Film, Paris D./Scr. Guy Ofran R./ Dir. Ami Livne K./C. Boaz Yehonatan Yaocov, Bernd Meiners Inh./Cont. Niemand nimmt Camel Najer, den jungen Beduinen, der als Wachmann am zentralen Busbahnhof in Be‘er Sheba arbeitet, wirklich ernst. Als die ärmlichen Blechhütten, in denen er mit seiner Familie lebt, von den israelischen Behörden abgerissen werden sollen, schmiedet Camel einen Plan: Er täuscht zunächst einen Bombenanschlag vor, um ihn dann zu verhindern und sich als Held und als Retter seiner Siedlung zu inszenieren. Nobody takes Camel Najer, a Bedouin security guard at the Be‘er Sheba central bus station, very seriously. When the Israeli authorities intend to tear down the measly corrugated iron huts Camel and his family live in, he devises a plan: He stages a sham bombing, only to then prevent it and become a celebrated hero and the saviour of his settlement. LEG IHN UM! P. Riva Filmproduktion, Hamburg D./Scr., R./Dir. Jan Georg Schütte K./C. Bettina Herzner u.a. Inh./Cont. Der alte und todkranke Patriarch Manzl strebt eine radikale Lösung für die Übergabe seiner Firma in die Hände des durchsetzungsstärksten Nachfolgers an: Wer es schafft, ihn innerhalb der

über das meer in die freiheit

abgedreht completed films

nächsten Woche ins Jenseits zu befördern, wird Chef. Schafft es keiner, geht das Familienimperium an eine Stiftung. Manzl, an elderly and terminally ill patriarch, declares a radical solution for the handing down of his company into the hands of an assertive successor: Whoever succeeds in sending him to the afterlife within the next week gets to run the company. Should they fail, the family business will be handed over to a foundation. NILS HOLGERSSON P. Bremedia, Bremen in Koproduktion mit/co-produced with Fladen Film, Stockholm D./Scr. David Ungureit, Gerd Lurz, Martina Müller, Meibrit Ahrens R./Dir. Dirk Regel K./C. Philipp Timme Inh./Cont. Die Geschichte des Jungen Nils Holgersson, der in einen Wichtel verwandelt wird und mit den Wildgänsen durch Schweden zieht. Die märchenhafte Reise beschreibt Nils’ Übergang von der Kindheit zur Jugend und zum Erwachsenwerden. The story of Nils Holgersson, a young boy who is turned into a gnome and travels across Sweden with a flock of wild geese. The magical journey describes Nils’ transition from childhood to adulthood. UNSERE MÜTTER, UNSERE VÄTER P. TeamWorx, Berlin D./Scr. Stefan Kolditz R./Dir. Philipp Kadelbach K./C. David Slama Inh./Cont. Erzählt wird die Ge-

schichte von fünf Freunden, alle Anfang 20, die sich seit Kindertagen kennen. Entlang ihrer Lebensgeschichte entwickelt der aufwendige Fernsehfilm das Porträt jener Generation von Männern und Frauen, die Hitlers Weltkrieg geführt haben. The story of five friends in their twenties, this elaborate TV production portrays the generation of men and women who led Hitler’s world war. IN DEN BESTEN JAHREN P. Cinecentrum, Hamburg D./Scr., R./Dir. Hartmut Schoen K./C. Bernhard Keller Inh./Cont. Gerrit Welves macht sich auf die Suche nach dem Mörder ihres Mannes, der vom Staat in ein Zeugenschutzprogramm aufgenommen worden ist. Gerrit Welves is on a quest to find her husband’s murderer, who has been taken into a witness protection programme by the state. MÄDCHENABEND P. Jäger & Becker Film, Hamburg D./Scr., R./Dir. Timo Becker, K./C. Dirk Morgenstern Inh./Cont. Kurzfilm über die lebensmüde 75-jährige Christine, die bei einem Ausflug ins Nachtleben von St. Pauli mit Lebenseinstellungen einer anderen Art konfrontiert wird. A short film about Christine, a 75-year-old who is tired of life, but finds herself confronted with a completely different attitude to life during an outing to the nightlife of St. Pauli.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.