Tons communs du Missel romain

Page 1

Cet ouvrage est conforme à la troisième édition typique du Missel romain de 2002 ainsi qu’à la réimpression corrigée de cette édition parue en 2008. Les mélodies sont approuvées par la Commission épiscopale francophone pour les traductions liturgiques.

Guy de K erimel

Archevêque de Toulouse

Président de la CEFTL

Paris, 15 août 2022

Tous droits réservés pour tous pays.

© AELF, Paris, 2023, pour l’ensemble des textes.

© Desclée-Mame, Paris, 2023, pour l’ensemble de l’ouvrage.

ISBN : 9782718910710

MDS : MM10710

PRÉFACE

La parution de ce volume dédié aux parties chantées du Missel romain s’inscrit dans la grande tradition du mouvement liturgique qui a marqué le xxe siècle et qui considère que la liturgie de référence est publique, épiscopale, solennelle et chantée.

Dans la célébration du culte de l’Église, le projet n’est pas de « faire de la musique », mais d’entrer au moyen de l’art musical dans le mystère du salut 1. […] Le son musical rend les mots plus pénétrants et perméables au cœur. Comme elle doit vaincre, pour se faire entendre, le bruit du monde, la parole, grâce à la note tenue, tranche parmi les sons indistincts. En empruntant à l’art des sons, elle se situe hors de la conversation familière et dépasse le simple discours humain. Celui qui récite l’Écriture sans la « cantiller », dit la Mishna, est un idolâtre 2 .

La radicalité de cette affirmation doit être mise en perspective avec les capacités de chacun, tant pour les ministres que pour l’assemblée. C’est d’ailleurs la perspective de l’instruction Musicam Sacram de 1965 sur la musique liturgique. Pour dire la qualité de la participation, surtout extérieure par le chant, elle commence par évoquer les acteurs de la musique sacrée avant les formes ou les divers types de musique. La conséquence de ce renversement est l’introduction de degrés de participation.

Pour des raisons d’utilité pastorale, des degrés de participation sont proposés pour la messe chantée de telle sorte qu’il soit désormais plus facile, selon les ressources dont dispose chaque assemblée, de rendre la célébration de la messe plus solennelle grâce au chant 3 .

Ainsi la priorité est donnée au chant des dialogues et des acclamations qui jalonnent et structurent le déroulement de la messe où le chant manifeste la dimension dialogale de la liturgie entre Dieu et son peuple. L’objectif n’est pas d’appauvrir la célébration liturgique en qualité musicale, mais de lui conférer plus de solennité par une meilleure intelligence des rites et de l’art de les célébrer.

Car la forme première de la prière liturgique est la cantillation, particulièrement recto tono. Certes l’ornementation qui s’est développée au fil du temps donne un relief toujours plus agréable lorsque la musique se fait plus expressive. Mais toute mise en valeur a pour limite l’intelligibilité de la Parole non pour un surcroit de connaissance, mais pour une meilleure audition et surtout en vue d’une prière plus fervente. Si la musique de la prière n’unit pas davantage les cœurs alors elle détourne l’action liturgie de son but. C’est pourquoi le concile Vatican II rappelle un bon critère en parlant de noble simplicité (SC 34).

Ce que saint Augustin disait d’une autre manière pour situer le chant comme modalité sonore expressive de la parole de Dieu dans la célébration liturgique.

Jean était la voix, mais le Seigneur au commencement était la Parole. Jean, une voix pour un temps ; le Christ, la Parole au commencement, la Parole éternelle.

1. J. Gelineau, Chant et musique dans le culte chrétien : principes, lois et applications, Fleurus, Paris, 1962, p. 10 2. Ibid. p. 29. 3. Sacrée Congrégation de Rites, Instruction Musicam Sacram sur la musique liturgique, mars 1965, n. 28.

Enlève la parole, qu’est-ce que la voix ? Là où il n’y a rien à comprendre, c’est une sonorité vide. La voix sans la parole frappe l’oreille, elle n’édifie pas le cœur. Cependant, découvrons comment les choses s’enchaînent dans notre propre cœur qu’il s’agit d’édifier. Si je pense à ce que je dis, la parole est déjà dans mon cœur ; mais lorsque je veux te parler, je cherche comment faire passer dans ton cœur ce qui est déjà dans le mien. Si je cherche donc comment la parole qui est déjà dans mon cœur pourra te rejoindre et s’établir dans ton cœur, je me sers de la voix, et c’est avec cette voix que je te parle : le son de la voix conduit jusqu’à toi l’idée contenue dans la parole ; alors, il est vrai que le son s’évanouit ; mais la parole que le son a conduite jusqu’à toi est désormais dans ton cœur sans avoir quitté le mien4

De même que l’Évangile est fait de divers types de langage, de même la voix et le chant doivent aussi s’adapter aux différents types de prières de la liturgie pour éviter que celle-ci apparaissent comme un enchaînement de textes lus dont la monotonie serait rompue par l’ornement des chants. Les divers types de cantillation permettent de mettre en œuvre la célébration de la messe dans ses multiples facettes, mais cela suppose de partir des rites pour que « la connexion soit toujours plus étroite avec l’action liturgique5 ». Cette mise en œuvre différenciée du chant permet de dépasser une vision de la musique comme servante de la liturgie au profit d’un chant plus ajusté à la Parole qu’il porte. Ainsi la prière devient celle de toute l’Église qui entre dans le mystère du salut sans doute moins en chantant « à » la messe mais en chantant « la » messe, comme le chant du Cantique Nouveau pour le Seigneur.

Tu n’as pas besoin de notre louange, et pourtant c’est toi qui nous donnes de répondre à tes bienfaits en te rendant grâce : nos chants n’ajoutent rien à ce que tu es, mais nous font progresser vers le salut 6 Certes, la presque totalité des mélodies proposées dans cet ouvrage sont à destination de celui qui préside la liturgie eucharistique. Pour autant, son chant ne lui appartient pas. C’est au nom de toute l’assemblée que celui qui la préside chante à Dieu la louange, l’offrande, l’intercession ou la supplication du peuple de Dieu.

La révision de la traduction en français conformément à la Tertia Typica du Missale Romanum a provoqué une mise à jour considérable des textes de la liturgie. C’est pourquoi il a fallu reprendre aussi les mélodies qui les portent. Ainsi sont réunis dans un seul volume la totalité des parties chantées du Missel romain conformément à l’édition typique latine, à savoir dans cet ouvrage :

– les parties chantées de l’ordinaire de la messe,

le ton des oraisons ;

– la cantillation de l’Évangile ;

les préfaces ;

– les prières eucharistiques et leurs parties propres ;

les textes propres à un certain nombre de fête du temporal : l’annonce des fêtes mobiles pour l’Épiphanie, l’Exsultet et la bénédiction de l’eau baptismale de la vigile pascale, etc.

4. S. Augustin, « sermon 293,3 » PL 38 1328-1329 (Office des Lectures du IIIe dimanche de l’Avent). 5. Concile Vatican II, Constitution Sacrosanctum Concilium, sur la Sainte liturgie n. 112.
4 • P RÉFACE
6. Missel Romain, Préface Commune IV.

NOTE TECHNIQUE À DESTINATION DES CÉLÉBRANTS

Les mélodies proposées dans cet ouvrage sont globalement tout à fait compatibles avec celles en usage avec l’édition précédente du Missel romain en français. Mais comme il s’agit de mettre en musique un texte organisé ou traduit de manière sensiblement différente, cela change nécessairement les mélodies. On a du parfois non pas seulement adapter les mélodies, mais les reprendre complètement pour qu’elles remplissent leur office.

Les signes musicaux

Les # indiquent les cordes de récitation des modes concernés. Les ) indiquent soit des posés rythmiques de fin d’incise ou une finale de phrase. Cette note appelle un allongement expressif plus ou moins marqué selon le sens ; le phrasé s’en trouve alors légèrement suspendu puis relancé.

Les ' n’ont aucune valeur rythmique, mais indique la plupart du temps un changement de note ou en fin de phrase après une ) une syllabe muette non accentuée.

Les barres verticales (barre entière, demi-barre ou quart de barre) sont fonction de l’articulation que la monodie vient souligner. Le quart de barre n’appelle pas nécessairement de respiration, mais une suspension. Les demi-barres et barres entières appellent respiration et pause proportionnées à l’importance de la ponctuation et du sens du texte.

Les virgules au-dessus de la portée indiquent une ponctuation musicale, c’est-à-dire une légère suspension qui n’appelle de respiration que si nécessaire au célébrant. Il y a lieu, après une telle virgule de réarticuler le départ.

Concernant les oraisons

Deux tons proposés selon les capacités des célébrants et le degré de solennité :

un ton simple déjà publié dans le Missel romain ; – un ton plus développé.

Dans les deux cas, la musique proposée correspond aux signes + indiquant une flexe, * indiquant une première médiante et / indiquant une deuxième médiante et se concluant par un point. La même musique se déploie pour la grande conclusion de la prière d’ouverture ou de manière simplifiée pour la prière sur les offrandes et la prière après la communion, ainsi que chaque fois qu’elle est prévue ainsi.

P RÉFACE • 5

Concernant la cantillation de l’Évangile

Deux mélodies sont proposées selon les capacités des célébrants et le degré de solennité : – un ton le plus simple possible en mode de la ;

un ton plus développé jouant sur les deux dominantes du mode de mi : la et si.

Dans les deux cas, l’ornementation de la cantillation s’appuie sur la ponctuation du texte de l’Évangile telle qu’on la trouve dans le Lectionnaire. Car le rôle de la ponctuation est bien de donner un rythme au texte proclamé de sorte qu’il frappe davantage les cœurs. On peut aussi tout à fait s’appuyer sur les renvois à la ligne.

Concernant les préfaces

Les mélodies proposées s’inspirent largement de celles du Préfacier publié en 1971. Cependant la traduction révisée s’avérant souvent plus longue que celle de l’édition précédente, la mélodie a été adaptée à chaque grande phrase qui toujours structurée en deux parties avant et après la médiante symbolisée ici par * :

Cependant pour l’introduction de la préface « vraiment il est juste… » et pour la conclusion

« C’est pourquoi… » ou « Par lui… » les mélodies sont toujours les mêmes pour les mêmes formules de textes afin de faciliter l’apprentissage par cœur des textes mis en musique.

Enfin les mélodies des préfaces comme celles des prières eucharistiques, comme de leurs parties propres sont conçues de manière à ce que soit manifestée l’unité que forme la louange eucharistique.

Le chant qui sort de la bouche et du cœur de l’homme pour s’élever vers Dieu en supplication ou en action de grâce n’est en réalité qu’une réponse. La prière ne peut monter vers le Dieu véritable que parce que celui-ci s’est d’abord fait connaître à l’homme. Dans la religion révélée, l’appel de Dieu précède et fonde l’indication de l’Église 7

C’est pourquoi dans l’intention comme dans l’exécution, chaque célébrant veillera à ce que sa voix soit comme « prêtée » à toute l’Église qui se tourne vers son Seigneur pour répondre de manière gratuite avec humilité et simplicité du cœur.

*
7.
28. 6 • P RÉFACE
J. Gelineau, ibid., p.

ORDINAIRE DE LA MESSE

RITES INITIAUX

& W

prit. Au nom du Père, et du Fils, et du Saint - Es -

& W

& W

& W

œœ

œœ

,

, & W

,

W œœœœ œ

W

La grâce de Jésus, le Christ, notre Seigneur,& W

La grâce de Jésus, le Christ, notre Seigneur,& W

W

soient toujours avec vous.

soient toujours avec vous.

soient toujours avec vous.

& W

Salutation & W œœ

Et avec votre es - prit.

Et avec votre es - prit.

Et avec votre es - prit.

. . .

œœ œ

œœ œ

œœ œ

Que la grâce et la paix de Dieu notre Pè re& W

et du Seigneur Jésus,leChrist,& W œ soient toujours avecvous. W

soient toujours avecvous. W

soient toujours avecvous. W

œ

œ

Et avec votre esprit.-

Et avec votre esprit.-

Et avec votre esprit.-

œ œ
œ
œ
&
Amen.-
œœ
œœœœ œ
œ
W œ
l’amour de Dieu le Pè re, œ
et la communiondel’EspritSaint - - -
& W
La grâce de Jésus, le Christ, notre Seigneur,& W
œ
œ
l’amour de Dieu le Pè re,
et la communiondel’EspritSaint - -œ
& W
W œœœœ œ
œ
W œ
l’amour de Dieu le Pè re,
et la communiondel’EspritSaint - - -
Que la grâce et la paix de Dieu notre Pè re& W œœ
et du Seigneur Jésus,leChrist,& W
œ
& W
œ
œœ
Que la grâce et la paix de Dieu notre Pè re& W
et du Seigneur Jésus,leChrist,& W
œ
Ou bien : 8 • RITES INITIAUX

RITES INITIAUX • 9

&

- - Et a - vec votre es - prit. &

LeSeigneursoitavecvous.

Lapaixsoitavecvous.

- Et a - vec votre es - prit.

Acte pénitentiel & W œ

& W œ

& W œ

Frères etsœurs, W œ préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie,& W œœ

Frères etsœurs, préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharis-tie,

Frères etsœurs, W

& W œœ œ en reconnaissant que nous a vonspéché.

en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie,& W œœ œ en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

W

Frères etsœurs, W œ préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie,& W œœ œ en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

Prends

-

Prends pitié de nous, Seigneur.

Nous avons péché contre toi.& W

Prends pitié de nous, Seigneur.

Nous avons péché contre toi.& W

Prends pitié de nous, Seigneur. W œ Nous avons péché contre toi.& W

& W

formule & W

Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

& W

donne - nous ton salut.

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

& W

corde& W

corde& W

corde& W

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Seigneur Jésus, envoyé pour guérir les cœurs qui reviennentverstoi :

Seigneur Jésus, envoyé pour guérir les cœurs qui reviennentverstoi : --

qu’il nous pardonnenospéchés --& W

qu’il nous pardonnenospéchés

qu’il nous pardonnenospéchés --& W

qu’il nous pardonnenospéchés --& W

et nous conduise à la vie éter nelle.

et nous conduise à la vie éter nelle.

et nous conduise à la vie éter nelle.

A - men.

Ou bien :
œœœœœœ
œ
œœœœœ œ
œœœœœ œ
œœœœœ
œ
œ
œœ
W
œœœœ
ord
œ Et -
œœ
œ
œœ
œ œ
A - men. --
œ
œ
œ
œœ ord W œ Et
œœ
œœœœ
W
œ
œ œ
œœ
œ
œ
W œ
œœ ord W œ Et
œœ
œœœœ œ
œœ
œ œ A
men.
-
œ œ œ œb
Deuxième
J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei - gneur, prends pi - tié. & W œ œ œ œb Ô Christ, venu appelerlespécheurs : -& W œ œ œ œb
&
& J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei - gneur, prends
- tié. & W œ œ œ œb Ô Christ, venu appelerlespécheurs : -Troisième
pi
formule
&
œ
W œ Nous
& W œœ ord W œ Et& W œœ corde& W œœœœ œ
Ou bien (pour l’évêque) :& W œœ
. . . . . œ œ A - men.
pitié de nous, Seigneur.
avons péché contre toi.
et nous conduise à la vie éter nelle.
--
Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Seigneur,prendspitié.

& W

& W œ

Frères etsœurs, W

Frères etsœurs, W

Frères etsœurs, W

venu appelerlespécheurs

. 10 • RITES INITIAUX

préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie, -

préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie,& W

préparons-nous à célébrer le mystère de l’Eucharistie,& W

en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

en reconnaissant que nous a vonspéché. -& W

Seigneur, qui sièges à la droite du Père

Prends pitié de nous, Seigneur. W

Prends pitié de nous, Seigneur. W

Seigneur, qui sièges à la droite du Père où tu intercèdespournous : --

Prends pitié de nous, Seigneur.

Nous avons péché contre toi. -

Nous avons péché contre toi.& W

Nous avons péché contre toi.& W

& W

ord W

Et& W œœ corde& W

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

donne - nous ton salut. Montre-nous, Seigneur, ta misérice.

corde& W

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

Que Dieu tout - puissant nous fasse miséri - ;

qu’il nous pardonnenospéchés --& W

qu’il nous pardonnenospéchés --& W

qu’il nous pardonnenospéchés& W

et nous conduise à la vie éter nelle.

et nous conduise à la vie éter nelle.

Prière d’ouverture (collecte)

. .

A - men. --

A - men. --

et nous conduise à la vie éter nelle. œ œ A - men.

& J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei - gneur, prends pi - tié. & W œ œ œ œb Ô Christ, venu appelerlespécheurs : -& J œb œœ œ œ ôChrist,prendspitié. J œb œœ œ œ - Ô Christ, prends pi - tié. & W œ œ œ œb Seigneur, qui sièges à la droite du Père où tu intercèdespournous : & J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei -gneur, prends pi - tié. & J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei - gneur, prends pi - tié. & W œ œ œ œb
appelerlespécheurs : -& J œb œœ œ œ ôChrist,prendspitié. J œb œœ œ œ - Ô Christ,
tié. & W œ œ œ œb
& J œb œœ œ œ Seigneur,prendspitié. J œb œœ œ œ - - Sei -gneur,
pi
tié. & J œb œœ œ œ
J œb œœ œ œ - - Sei - gneur, prends pi - tié. & W œ œ œ œb
& J œb œœ œ œ ôChrist,prendspitié. J œb œœ œ œ - Ô Christ, prends pi - tié. & W œ œ œ œb
& J œb œœ œ œ
J œb œœ œ œ - - Sei -gneur,
pi - tié. & J œb œœ œ œ
Ô Christ, venu
prends pi -
tu intercèdespournous :
prends
-
Seigneur,prendspitié.
Ô Christ, venu appelerlespécheurs : - -
Seigneur, qui sièges à la droite du Père
tu intercèdespournous : --
Seigneur,prendspitié.
prends
J œb œœ œ œ - - Sei - gneur,
& W œ œ œ œb
& J œb œœ œ œ
J œb œœ œ œ - Ô
&
œ œ œ œb
prends pi - tié.
Ô Christ,
: - -
ôChrist,prendspitié.
Christ, prends pi - tié.
W
& J œb œœ œ œ
J œb œœ œ œ - - Sei -gneur,
tié. & œ œ œ œ œ
Seigneur,prendspitié.
prends pi -
Pri ons le Sei gneur. - -
& W œ W w œ W w œ W w œ + * /
œ
& W
œ
œœ œ
œ
& W
W œ
& W œœ
W œ Et -
œœ
œœœœ œ
ord
& W
corde& W
œœ
œ œ
œ
œœ
œ
œ
œœ
œœœœ
œ
œ
œ
œœ
œ
œ
œœ
œ
œ
œ
œœ
œ
œœ
œœœœ œ
ord W
Et
œœ
œ œ
Ton simple

RITES INITIAUX • 11

Ton solennel

& W

œ œ œ

, &

&

&

notre Sei gneur, W qui vit et règne avec toi -

W œ

dans l’uni té du Saint Es prit,

dans l’uni té du Saint Es prit,

Dieu, pour les siè cles des siè cles. - - - -

Ou bien :

œ œ œ œ œ œ œ œ

Ou bien :

œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

Dieu, pour les siè cles des siè cles. -œ œ œ œ œ

Toi qui vis et règnes avec le Père dans l’uni té du Saint Es prit, - -&

œ œ œ
& W
œ
W œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
Par Jésus Christ, ton Fils, W W œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
Lui qui vit et règne avec toi dans l’uni té du Saint Es prit, - - -
& W œ œ œ œ œ
Dieu, pour les siè cles des siè cles. - -
Lui qui vit et règne avec toi dans l’uni té du Saint Es prit, - -&
Dieu, pour les siè cles des siè cles. -& W
Toi qui vis et règnes avec le Père dans l’uni té du Saint Es prit, - -&
& W
œ œ
Dieu, pour les siè cles des siè cles. -&
A -men. & W
,
œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ Dieu,
- - - - -
Par Jésus Christ, ton Fils,
notre Sei gneur, W qui vit et règne avec toi -
pour les siè cles des siè cles.
œ W w œ W w œ W w œ + * /
Conclusion & W
.

LITURGIE DE LA PAROLE

Lectures & W

& W

Parole du Sei gneur.-

& W

Nous rendons grâce à Dieu.

Le Seigneur soit avec vous. & W

Et avec votre es -prit. & W

Évangile de Jésus Christ W

. . .

selon saint Marc.

Mat thieu. -

Gloire àtoi,Seigneur

œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
, & ú œ ú œ . ú
Jean. Luc.
!-
Évangile 12 • LITURGIE DE LA PAROLE

Ton simple pour la cantilation

Corps du texte

Proposition se terminant par deux points : ou par un point virgule ;

On choisira selon le sens la première forme, plus simple, ou la seconde si la ponctuation : ou ; est plus ou moins ouverte.

Phrase se terminant par un point . Ou bien : Ou bien :

On pourra varier selon le type d’insistance que l’on aimera développer. On peut aussi utiliser la première formule pour une proposition incise dans une phrase.

Phrase ou proposition se terminant par un point d’exclamation !

Phrase ou proposition se terminant par un point d’interrogation ?

& œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( )
& œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) Finale & œ œ W œ œ ( ) & W œ œ ( ) W œ œ ( ) & W w œ W w œ W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( ) & W œ œ œ & W w œ œ œ œ ( )
Incipit (si syllabe muette) LITURGIE DE LA PAROLE • 13

Ton solennel pour la cantilation

Corps du texte Proposition se terminant par deux points : ou par un point virgule ;

(notes de passage ou aucune s’il manque des syllabes ou pour un style plus direct.) (spécialement

Phrase se terminant par un point .

fin de paragraphe)

Si l’évangile comprend un dialogue entre plusieurs personnes, on peut changer la dominante en do.

[…] : « […].

(notes de passage ou aucune s’il manque des syllabes ou pour un style plus direct)

Si le dialogue comprend une phrase longue Fin de dialogue[…] ». ou une incise.

(notes de passage ou aucune s’il manque des syllabes)

& œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) & œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) & œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) Phrase ou proposition se terminant par un ? ou un ! Phrase longue ou incise & œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( )
[…] ! […] ?
s’il s’agit d’une
Ou bien :
œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) & œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) & œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( )
&
Incipit
Finale
& œ œ W w œ œ œ & W œ W œ " W œ & W œ œ œ " W œ ( œ ) œ & W œ œ œ œ W œ œ œ & W w œ & W œ W W œ ( ) œ œ W œ ( œ ) œ W œ œ œ & W w œ W w œ ( ) œ œ & W œ ( œ ) w œ œ œ ( ) œ œ œ ( ) 14 • LITURGIE DE LA PAROLE
& W w œ
& œ œ œ ú œ ú œ . ú toi,Seigneur Jé sus ! -, Lou -ange à . LITURGIE DE LA PAROLE • 15
Acclamons la Pa role de Dieu. -

LITURGIE EUCHARISTIQUE

PRIÈRE SUR LES OFFRANDES

Dialogue précédant la prière sur les offrandes

Priez, frères et sœurs :

Priez, frères et sœurs :

que mon sacri fi ce, qui est aus si le vô tre, - - - -

que mon sacri fi ce, qui est aus si le vô tre, - - -& W

soit agréable à Dieu le Pè re tout puis sant. - - -

soit agréable à Dieu le Pè re tout puis sant. - - -

& W

Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sa - cri - fi - ce

Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sa - cri - fi - ce

Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sa - cri - fi - ce .

à la louange et à lagloi re desonnom,& W

à la louange et à lagloi re desonnom,& W

pour notrebien W

pour notrebien W

et celui detoutel’Église. - --

et celui detoutel’Église. -

et celui detoutel’Église. - --

à la louange et à lagloi re desonnom,& W œ pour notrebien W

œ
& W
W œ œ W œ œ œ œ
& W œ œ œ œ œ
& W œ
W œ œ W œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
W œœ œ œ œœ
W œ œ œ œ œ
œ
œœœ œœ
&
&
W œœ œ œ œœ
œ œ œ œ œ
œ
œœœ œœ
&
& W
& W œœ œ œ œœ
œ œ œ œ œ
œœœ œœ
16 • L ITURGIE EUCHARISTIQUE
Dialogue de la préface & œ œ œ œ œ œ œ Le Sei gneur soit a vec vous. -& œ œ œ œ œ œ Et avecvotreesprit. -& œ œ œ œ œ œ É le vons no tre cœur. - -& œœœ œœœœ œ tournonsversleSeigneur. - - Nousle & œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ren dons grâce au Sei gneur no tre Dieu. - -& œœ œ œ œ œ estjusteetbon. Ce- la
EUCHARISTIQUE . . . L ITURGIE EUCHARISTIQUE • 17
PRIÈRE

PRÉFACES

SELON L’ORDRE DU MISSEL ROMAIN

A. Propre du temps 1. Avent I Les deux avènements du Christ ................... 20 II L’attente des deux avènements du Christ ...... 22 2. Nativité du Seigneur I Le Christ lumière 24 II La restauration universelle dans l’Incarnation 26 III L’échange entre Dieu et les hommes dans l’Incarnation du Verbe 28 3. Épiphanie Le Christ, lumière des nations 30 4. Carême 1er dimanche La tentation du Seigneur ............. 40 2e dimanche La transfiguration du Seigneur ...... 42 3e dimanche La Samaritaine ............................ 44 4e dimanche L’aveugle-né ................................. 46 5e dimanche Lazare ......................................... 48 I La signification spirituelle du Carême ........ 34 II L’esprit de pénitence 36 III Les bienfaits de l’abstinence 37 IV Les bienfaits du jeûne 38 5. Semaine sainte I Passion du Seigneur La puissance de la Croix ............................ 50 II Passion du Seigneur La victoire de la Passion ............................ 52 III Dimanche des Rameaux et de la Passion .... 54 IV Messe chrismale Le sacerdoce du Christ et le ministère des prêtres 163 V Cène du Seigneur Le sacrifice et le sacrement du Christ 74 6. Pâques I Le mystère pascal 56 II La vie nouvelle dans le Christ 58 III Le Christ est vivant et intercède toujours pour nous ................... 60 IV La restauration de l’univers par le mystère pascal ............................................... 62 V Le Christ, prêtre et victime ........................ 64 7. Ascension du Seigneur I Le mystère de l’Ascension 66 II Le mystère de l’Ascension 68 8. Dimanche de la Pentecôte Le mystère de la Pentecôte .................................. 70 9. Dimanches du Temps ordinaire I Le mystère pascal et le peuple de Dieu 82 II Le mystère du salut 84 III Notre humanité sauvée par l’humanité du Christ 86 IV L’histoire du salut 88 V La création ............................................... 90 VI Les arrhes de la Pâque éternelle .................. 92 VII Sauvés par l’obéissance du Christ ............... 94 VIII L’église unifiée par l’unité de la Trinité ....... 96 10. Préfaces communes I Récapitulation de toutes choses dans le Christ 98 II Le salut par le Christ 100 III Louange à Dieu pour la création et la régénération de l’homme 102 IV La louange, don de Dieu 104 V Proclamation du mystère du Christ 105 VI (P. E. II) Le mystère du salut dans le Christ 106 VII (P. E. IV) ..................................................248 B. Fêtes et mystères du Seigneur 1. Sainte Trinité Le mystère de la sainte Trinité ............................ 72 2. Annonciation Le mystère de l’Incarnation .............................. 110 3. Baptême du Seigneur Le Baptême du Seigneur 32 4. Sacré Cœur L’immense amour du Christ .............................. 78 5. Croix glorieuse La victoire de la Croix glorieuse ....................... 120 6. Sainte Eucharistie I Le sacrifice et le sacrement du Christ 74 II Les fruits de la Sainte Eucharistie 76 7. Présentation du Seigneur Le mystère de la Présentation du Seigneur 108 8. Christ Roi de l’univers Le Christ, Roi de l’univers ................................. 80 9. Transfiguration Le mystère de la Transfiguration 116 10. Saint-Esprit I L’envoi de l’Esprit par le Seigneur à l’Église 180 II L’action de l’Esprit dans l’Église 182
C. Fête des saints 1. Bienheureuse Vierge Marie I La Maternité de la bienheureuse Vierge Marie .......................................... 134 II L’Église loue Dieu avec les paroles de Marie ... 136 Immaculée conception Le mystère de Marie et de l’Église ............................................ 124 Assomption La gloire de Marie dans son Assomption ............................... 118 Marie, image et Mère de l’Église 167 2. Anges La gloire de Dieu célébrée par les anges ............. 138 3. S. Jean Baptiste La mission du Précurseur ................................ 112 4. S. Joseph La mission de saint Joseph ............................... 140 5. Ss Pierre et Paul La double mission de Pierre et Paul dans l’Église ............................................ 114 6. Apôtres I Les Apôtres, pasteurs du peuple de Dieu .... 142 II Les Apôtres, fondements de l’église et témoins ............................................... 144 7. Saints I La gloire des saints .................................. 156 II Le rôle des saints ..................................... 158 Tous les saints La gloire de Jérusalem, notre Mère .............................................. 122 8. Saints martyrs I Signification et valeur exemplaire du martyre ............................................. 148 II Les merveilles de Dieu dans la victoire des martyrs 150 9. Saints pasteurs La présence des saints pasteurs dans l’Église 152 10. Saints et saintes, vierges et religieux Signification de la vie consacrée ....................... 154 11. Ste Marie Madeleine Elle fut l’apôtre des Apôtres .............................. 146 D. Messes rituelles 1. Ordination I Évêques Le sacerdoce du Christ et le ministère des prêtres 163 II Prêtres Le sacerdoce du Christ et le ministère des prêtres 163 2. Mariage I La dignité de l’alliance matrimoniale 170 II La grandeur du sacrement de mariage 172 IIIa Le mariage comme signe de l’amour de Dieu ................................. 174 IIIb Dieu proche des époux ............................. 176 3. Profession religieuse La vie religieuse comme service de Dieu par l’imitation du Christ 178 4. Dédicace d’une église Le mystère du temple de Dieu 160 5. Dédicace d’un autel L’autel est le Christ lui-même .......................... 131 E. Célébrations diverses 1. Prières eucharistiques pour la réconciliation I Pour la réconciliation .............................. 261 II Pour la réconciliation .............................. 272 2. Prières eucharistiques pour diverses circonstances I L’Église en marche vers l’unité .................. 282 II Dieu guide son Église sur la voie du salut .... 284 III Jésus, chemin vers le Père ......................... 286 IV Jésus est passé en faisant le bien ................ 288 3. Anniversaire de la dédicace d’une église I Le mystère du temple de Dieu, qu’est l’Église ........................................... 126 II Le mystère de l’Église, épouse du Christ et temple de l’Esprit ................................. 128 4. Unité des chrétiens L’unité du Corps du Christ, qu’est l’Église 184 5. Défunts I L’espérance de la résurrection dans le Christ 186 II Le Christ est mort pour que nous vivions 188 III Le Christ, salut et vie 189 IV De la vie sur terre à la gloire du ciel 190 V Grâce à la victoire du Christ, nous ressusciterons avec lui 192

w œ

et que nous atten dons

et que nous atten dons

œ œ œ œ œ œ

en veil lant dans la foi.

- -

en veil lant dans la foi.

lant dans la foi.

œ œ œ

, & W

, & W

, & W

&

&

C’est pour quoi,

pour quoi,

W

W

pour quoi, W

œ œ

œ œ

avec les anges et les ar chan ges, - -

avec les anges et les ar chan ges, - - -

avec les anges et les ar chan ges, - - -

,

avec les puissances d’en haut

avec les puissances d’en haut

avec les puissances d’en haut

, &

œ œ œ

: Saint ! -&

sans

et tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - - -

nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -

œ œ œ œ

& W œ
veau, W w œ œ revê
-
œ œ œ
il viendra de nou
tu de sa gloi re, - -
& W
œ œ œ
w œ
œ œ œ œ œ œ en veil
-& œ œ œ
œ œ
afin que nous possédions dans la pleine lu miè re -œ
, & W les biens que tu nous W œ œ œ œ
as pro mis& , & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
C’est pour quoi,
avec les anges et les ar chan ges, - - -
œ œ œ œ œ œ
- -
œ œ œ
nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - -œ
& W œ œ œ œ
et sans fin œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nous pro cla mons : Saint ! - -
&
et que nous atten dons
&
, & W
avec les puissances d’en haut
w œ
œ
W œ œ œ œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ œ œ
w œ
œ œ œ œ œ œ
-& œ œ œ C’est
œ œ
œ
W œ œ œ œ
,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ œ œ
mons
w œ
œ œ œ œ œ œ en veil lant
foi. -& œ œ œ C’est
W œ œ
, & W œ
W œ œ œ œ et
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - -& & œ œ œ et
œ fin œ œ œ œ nous
œ œ et sans fin œ œ œ œ nous pro cla mons : Saint ! -mons
& -
et que nous atten dons 1 re PRÉFACE DE L’AVENT • 21
en veil lant dans la foi.
&
C’est pour quoi,
W
avec les anges et les ar chan ges, - - -
avec les puissances d’en haut
et sans fin
nous pro cla mons : Saint ! -&
et tous les es prits bien heu reux, - - -
nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - -&
et sans fin
nous pro cla
et que nous atten dons
dans la
tous les es prits bien heu reux, - -
nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -
pro cla
: Saint ! -

celui dont Jean Baptiste a procla mé la ve nue - -

ma ni fes té la pré sen ce. - - - -

qu’il nous trou ve, quand il vien dra, - -

gi lants dans la pri

pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, -

pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - - -

avec les puissances d’en haut

les puissances d’en haut

tons l’hym

tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - -

l’hym ne de

pro cla

pro cla

& W œ œ œ œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ et
& W œ C’est
& W w œ d’entrer
-& W œ œ œ œ œ œ pour
, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi
œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres se. - - - - - - -& œ œ œ W œ œ C’est
,
œ
W œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& œ œ œ et
fin œ œ œ œ nous
mons : Saint ! -& W œ œ œ œ œ œ pour
-, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi gi
è re œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres se. - - - - - - -& œ œ œ W œ œ C’est
,
œ
W œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ nous
& œ œ œ et
fin œ œ œ œ nous
mons : Saint ! -& W œ œ œ œ œ œ pour
-, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi gi
è re œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres se. - - - - - - -& œ œ œ W œ œ C’est pour
ges, - -, & W œ avec les puissances d’en haut W œ œ œ œ et
bien heu reux, - -, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ nous chan tons l’hym
gloi
& œ œ œ et
fin œ œ œ œ nous
mons :
! -& W œ œ œ œ œ œ pour
, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi
è re œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres se. - - - - - - -& œ œ œ W œ œ C’est pour quoi,
chan ges, - -, & W œ avec les puissances d’en haut W œ œ œ œ et
bien heu reux, - -, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ nous chan
ta gloi re - -
& œ œ œ et
fin œ œ œ œ nous
mons
& W œ œ œ œ œ œ pour
, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi
è re œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres
- - - - - - -& œ œ œ W œ œ C’est
, & W œ
W œ œ œ œ et
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ nous
gloi re
& œ œ œ et
œ œ œ œ nous
mons
& W œ œ œ œ œ œ pour
, & œ œ œ œ œ œ œ œ vi
è re œ œ œ œ œ œ œ et rem plis d’al lé gres se. - - - - - - -& œ œ œ W œ œ
,
W œ
W œ œ œ œ et
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ nous
re
& œ œ œ et sans fin œ œ œ œ nous pro cla mons : Saint ! -& W œ œ œ œ celui
a procla mé la ve nue -& œ œ œ œ œ œ œ œ œ et ma ni fes té la pré sen ce. - - - -& W œ
, & W w œ d’entrer déjà
mys tère de No ël, -2 e PRÉFACE DE L’AVENT • 23
-
lui qui nous donne la joie ,
déjà dans le mys tère de No ël,
gi lants dans la pri è re
& W
avec
-
nous chan
ne de ta gloi re - - -
sans
pro cla
qu’il nous trou ve, quand il vien dra,
lants dans la pri
-
& W
et
chan tons
ta gloi re - - -
sans
pro cla
qu’il nous trou ve, quand il vien dra,
lants dans la pri
quoi, avec les anges et les ar chan
tous les es prits
ne de ta
re - - -
sans
pro cla
Saint
qu’il nous trou ve, quand il vien dra, - -
gi lants dans la pri
avec les anges et les ar
tous les es prits
tons l’hym ne de
-
sans
: Saint ! - -
qu’il nous trou ve, quand il vien dra, - -
se.
pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - -
avec les puissances d’en haut
tous les es prits bien heu reux, - -
chan tons l’hym ne de ta
- -
sans fin
: Saint ! - -
qu’il nous trou ve, quand il vien dra, - -
gi lants dans la pri
C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - -
&
avec les puissances d’en haut
tous les es prits bien heu reux, - - -
chan tons l’hym ne de ta gloi
- -
dont Jean Baptiste
C’est lui qui nous donne la joie
dans le

Dieu qui s’est rendu vi sible à nos yeux, -

et nous sommes entraî nés par lui -

à aimer ce qui de meure in vi si ble. - - - -

, & W

œ

C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - - -

C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - - -

C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - - -

avec les puissances d’en haut

& W

et tous les es prits bien heu reux, - - -

avec les puissances d’en haut

avec les puissances d’en haut

avec les puissances d’en haut

avec les puissances d’en haut

et tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - - -

et tous les es prits bien heu reux, - - -

nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -

nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -

nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -

nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -

et sans fin

& œ œ œ

et sans fin

nous pro cla mons : Saint ! - -

et sans fin

et sans fin

nous pro cla mons : Saint ! - -

nous pro cla mons : Saint ! - -

nous pro cla mons : Saint ! - -

nous pro cla mons : Saint ! - -

nant, & W œ œ œ œ
œ œ œ
& W
œ œ œ œ œ
& œ œ œ W œ œ
& W
,
œ
W œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& W
& œ œ œ
œ œ œ œ
& œ œ œ W œ œ
,
œ
œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
W
& œ œ œ
œ œ œ œ
& œ œ œ W œ œ
et sans fin
,
œ
W œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& œ œ œ
œ œ œ œ
œ œ œ W œ œ
& W
&
œ
W œ œ œ œ
C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - -, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
& œ œ œ W œ œ
nous chan tons l’hym ne de ta gloi re - - -
W œ œ œ œ
, & œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& œ œ œ
œ œ œ œ
C’est pour quoi, avec les anges et les ar chan ges, - -1 re PRÉFACE DE LA N ATIVITÉ DU S EIGNEUR • 25
, & W
PRÉfACE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Note technique à destination des célébrants 5 ORDINAIRE DE LA MESSE ������������������������������������������������������������������������������������������ 7 RITES INITIAUX 8 Signe de croix 8 Salutation 8 Acte pénitentiel ................................................................................................................ 9 Prière d’ouverture ...........................................................................................................10 Ton simple ................................................................................................................10 Ton solennel ..............................................................................................................11 Conclusion................................................................................................................11 LITURGIE DE LA PAROLE ����������������������������������������������������������������������������������������� 12 Lectures 12 Évangile 12 Ton simple pour la cantilation........................................................................................13 Ton simple pour la cantilation........................................................................................14 LITURGIE EUCHARISTIQUE ������������������������������������������������������������������������������������ 16 Prières sur les offrandes Dialogue précédant la prière sur les offrandes ......................................................................16 Prière eucharistique Dialogue de la préface .........................................................................................................17 Préfaces ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Sommaire selon le missel romain.........................................................................................19 Avent I Les deux avènements du Christ20 II L’attente des deux avènements du Christ 22 Nativité du Seigneur I Le Christ lumière 24 II La restauration universelle dans l’Incarnation 26 III L’échange entre Dieu et les hommes dans l’Incarnation du Verbe 29 Épiphanie Le Christ, lumière des nations 30 TA b LE DES MATIÈRES • 345
TABLE DES MATIÈRES
Baptême du Seigneur Le Baptême du Seigneur32 Carême I La signification spirituelle du Carême34 II L’esprit de pénitence 36 III Les bienfaits de l’abstinence 37 IV Les bienfaits du jeûne 38 1er dimanche La tentation du Seigneur 40 2e dimanche La transfiguration du Seigneur 42 3e dimanche La Samaritaine 44 4e dimanche L’aveugle-né 46 5e dimanche Lazare 48 Semaine sainte Passion du Seigneur La puissance de la Croix........................................................................50 Passion du Seigneur La victoire de la Passion ........................................................................52 Dimanche des Rameaux et de la Passion .............................................................................54 Pâques I Le mystère pascal 56 II La vie nouvelle dans le Christ 58 III Le Christ est vivant et intercède toujours pour nous60 IV La restauration de l’univers par le mystère pascal 62 V Le Christ, prêtre et victime 64 Ascension du Seigneur I Le mystère de l’Ascension 66 II Le mystère de l’Ascension 68 Dimanche de la Pentecôte Le mystère de la Pentecôte 70 Sainte Trinité Le mystère de la sainte Trinité72 Sainte Eucharistie I Le sacrifice et le sacrement du Christ 74 II Les fruits de la Sainte Eucharistie 76 Sacré Cœur L’immense amour du Christ 78 Christ Roi de l’univers Le Christ, Roi de l’univers 80 346 • A NNEXES
Dimanches du Temps ordinaire I Le mystère pascal et le peuple de Dieu 82 II Le mystère du salut 84 III Notre humanité sauvée par l’humanité du Christ 86 IV L’histoire du salut 88 V La création 90 VI Les arrhes de la Pâque éternelle 92 VII Sauvés par l’obéissance du Christ 94 VIII L’église unifiée par l’unité de la Trinité 96 Préfaces communes I Récapitulation de toutes choses dans le Christ 98 II Le salut par le Christ 100 III Louange à Dieu pour la création et la régénération de l’homme 102 IV La louange, don de Dieu 104 V Proclamation du mystère du Christ 105 VI (P. E. II) Le mystère du salut dans le Christ 106 VII (P. E. IV)108 Présentation du Seigneur Le mystère de la Présentation du Seigneur 108 Annonciation Le mystère de l’Incarnation110 S. Jean Baptiste La mission du Précurseur 112 Ss Pierre et Paul La double mission de Pierre et Paul dans l’Église114 Transfiguration Le mystère de la Transfiguration 116 Assomption La gloire de Marie dans son Assomption 118 Croix glorieuse La victoire de la Croix glorieuse 120 Tous les saints La gloire de Jérusalem, notre Mère 122 Immaculée conception Le mystère de Marie et de l’Église 124 Anniversaire de la dédicace d’une église I Le mystère du temple de Dieu, qu’est l’Église 126 II Le mystère de l’Église, épouse du Christ et temple de l’Esprit 128 TA b LE DES MATIÈRES • 347
Dédicace d’un autel L’autel est le Christ lui-même 131 Bienheureuse Vierge Marie I La Maternité de la bienheureuse Vierge Marie 134 II L’Église loue Dieu avec les paroles de Marie 136 Anges La gloire de Dieu célébrée par les anges 138 S. Joseph La mission de saint Joseph 140 Apôtres I Les Apôtres, pasteurs du peuple de Dieu 142 II Les Apôtres, fondements de l’église et témoins 144 Ste Marie Madeleine Elle fut l’apôtre des Apôtres 146 Saints martyrs I Signification et valeur exemplaire du martyre148 II Les merveilles de Dieu dans la victoire des martyrs 150 Saints pasteurs La présence des saints pasteurs dans l’Église 152 Saints et saintes, vierges et religieux Signification de la vie consacrée 154 Saints I La gloire des saints 156 II Le rôle des saints 158 Dédicace d’une église Le mystère du temple de Dieu 160 Messe chrismale et ordinations Le sacerdoce du Christ et le ministère des prêtres163 Marie, mère de l’Église Marie, image et Mère de l’Église 167 Mariage I La dignité de l’alliance matrimoniale 170 II La grandeur du sacrement de mariage 172 IIIa Le mariage comme signe de l’amour de Dieu 174 IIIb Dieu proche des époux176 348 • A NNEXES
Profession religieuse La vie religieuse comme service de Dieu par l’imitation du Christ178 Saint-Esprit L’envoi de l’Esprit par le Seigneur à l’Église180 L’action de l’Esprit dans l’Église 182 Unité des chrétiens L’unité du Corps du Christ, qu’est l’Église 184 Défunts I L’espérance de la résurrection dans le Christ 186 II Le Christ est mort pour que nous vivions 188 III Le Christ, salut et vie 189 IV De la vie sur terre à la gloire du ciel 190 V Grâce à la victoire du Christ, nous ressusciterons avec lui 192 Prières eucharistiques Prière eucharistique I ou Canon romain .......................................................................194 Prière eucharistique II ..................................................................................................214 Prière eucharistique III .................................................................................................231 Prière eucharistique IV .................................................................................................248 Prières eucharistiques pour la réconciliation Préface pour la réconciliation I 261 Prière eucharistique pour la réconciliation I 263 Préface pour la réconciliation II 272 Prière eucharistique pour la réconciliation II ...........................................................274 Prières eucharistiques pour les circonstances diverses Préfaces I L’Église en marche vers l’unité 282 II Dieu guide son église sur la voie du salut 284 III Jésus, chemin vers le Père 286 IV Jésus est passé en faisant le bien 288 Partition prière eucharistique commune 290 Prières eucharistiques spécifiques I L’Église en marche vers l’unité 298 II Dieu guide son église sur la voie du salut 299 III Jésus, chemin vers le Père 300 IV Jésus est passé en faisant le bien 301 Rite de la communion �������������������������������������������������������������������������������������������������� 303 Notre Père 304 Embolisme du Notre Père 305 RITE DE CONCLUSION ������������������������������������������������������������������������������������������� 305 TA b LE DES MATIÈRES • 349
ANNEXES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 313 Annonce de Pâques et des fêtes mobiles ............................................................................314 Prières eucharistiques du Jeudi saint ..................................................................................316 Exultet forme brève ...........................................................................................................329 Rite d’aspersion .................................................................................................................337 Indications pour chanter les parties n’ayant pas de partition propre ..................................343

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.