9 | 8 | 2016 – PardoLive – day 7

Page 1

PardoLive 69° Festival del film Locarno

Tuesday · Martedì 9 | 8 | 2016

PardoLive Partner:


Which movie is it? A: Purple Rain I B: Singin’ in the Rain I C: Rain Man Send your answer (A, B or C) to 963 with the keyword #momentiswisscom to win a stay at the Kempinski Grand Hotel.

On the final day of the Festival del film Locarno, a draw will be held with the main prize of two nights for two people at the 5-star Kempinski Grand Hotel des Bains in St. Moritz (worth CHF 1500.–). The competition ends at midnight tonight. It’s free to enter by SMS. The main prize winner will be notified directly on 14 August 2016. The judge’s decision is final. No cash alternative prize available.


Carlo Chatrian • Artistic Director

Highlights Day 7 The memory of Stefan Zweig represented by an unusual trio of actors in Vor der Morgenröte. Josef Hader (cover) is from Austria and a successful comedian. Barbara Sukowa, of Russian origin, is known for her work with Fassbinder and plays the role of one of the writer's two wives next to a promising actress like Aenne Schwarz.

The two competitions are united in the name of violence, exposed or censured. Dao Khanong (By the Time It Gets Dark) is a moving reflection on Thailand and its military past, set against the forgetfulness of the present. Hidden in the form of a teen movie, Destruction Babies is a journey into the rage of Japanese youth.

Signs of Life is moving in the same direction, though from a perspective that’s closer to the ground. Rat Film talks about rats and repressive violence, through transitive ownership: men who study rats, who catch rats, who exterminate rats.

They are young, lacking the vocabulary to deal with the world into which they are catapulted: Zico, the “bobo” sailor in Jeunesse, and Xiaobin, the Chinese girl who arrives in Buenos Aires without knowing a word of Spanish. Both have the lightness of those with a broad horizon ahead of them, both ready to render their futuro perfecto.

Generally hidden behind the scenes, from where they manoeuvre money, but also ideas, Hollywood often describes them as the real masters of the ship, painting them as passionate, crazy adventurers. They are the producers. Three major European names, Stefan Arndt, Paulo Branco and Jeremy Thomas, will be in Locarno today, ready to show that cinema wouldn’t be much without them.

3

PardoLive  9 | 8 | 2016


Viviamo insieme

momenti indimenticabili.

La Posta è ovunque vi troviate. Sosteniamo il Festival del film Locarno. Lasciatevi entusiasmare dal grande cinema sotto le stelle in Piazza Grande. posta.ch/sponsoring Official Sponsor


Piazza Grande, Vor der Morgenröte, 9 | 8 | 2016 – 21.30

Europa addio sergio fant

Il cinema tedesco contemporaneo attinge spesso a quel repertorio drammaturgico, dal potenziale tragicamente assicurato, rappresentato dall’avvento del nazionalsocialismo e dalla Seconda Guerra Mondiale, alternando protagonisti celebri a vittime e dissidenti minori, nell’inesauribile obbligo di riprocessare l’Olocausto. Alla sua terza regia, contando la co-direzione di Meschugge nel 1998 con il frequente sodale Dani Levy, l’attrice Maria Schrader fa con Vor der Morgenröte una scelta controcorrente: guardare a tutto questo attraverso il prisma della distanza e l’esilio americano dello scrittore austriaco Stefan Zweig, superstar letteraria internazionale, naturalizzato inglese per sfuggire al regime hitleriano, esiliato prima a New York poi in Brasile. Prolifico maestro del genere biografico, Zweig diventa lui qui oggetto di biografia, trattamento cui peraltro aveva sottoposto se stesso sotto il profetico titolo Il mondo di ieri. Ricordi di un europeo, un anno prima della morte. Non mostrare l’Europa di quegli anni, il continente di cui Zweig aveva celebrato la comune identità e immaginato un futuro privo di divisioni e confini, trasmette più di tante tetre ricostruzioni d’epoca di ghetti e adunate proprio il dramma dell’esilio, il dolore per la scomparsa di un’intera civiltà. E l’effetto è amplificato dalla regia di Schrader, che da attrice sa bene come tempi e campi lunghi permettano alle sfumature di emergere, qui soprattutto attraverso lo spaesamento afflitto di Josef Hader nel ruolo principale. Inevitabile e prezioso che un film su Zweig, proprio oggi, ci faccia riflettere sullo stato dell’Europa, quando divisioni e minacce tornano a minarne la già debole unità: riusciremo ancora come lui a chiamarla la nostra «patria spirituale», o siamo già noi stessi in inconsapevole e domestico esilio?

5

PardoLive  9 | 8 | 2016


Focus on Vor der Morgenröte

Eins Zweig Drei sara groisman

PardoLive  9 | 8 | 2016

6


Focus on Josef Hader

Tragicomic Josef Hader

Vier

Tonight you will be back on the Piazza Grande, where in 2000 the festival showed Der Überfall, which won you the Leopard for Best Male Actor. What do you remember of that experience?

The main topics are escape, exhile, the loss of the mother tongue and a writer under the spotlight in a world that is becoming more radical. We couldn’t imagine that with the crisis of Europe everything would have been so present

I have wonderful memories of the evening screening, the best of my life. On the one hand of course because of the Piazza Grande, on the other because our Austrian tragicomedy was subtitled in English in such an unbelievably laconic way, and this made it twice as fun than the original version. The Austrians use at least five sentences to make a joke, while in English it’s enough to use three… After that lovely experience, the award was a nice “bonus track”.

maria schrader. director

Was it helpful, in order to step into the shoes of Stefan Zweig, that you had studied German literature for a period? I actually stopped studying German literature because it seemed like a very harsh method to understand why men are stuck in a room writing… Of course, German studies is a very necessary discipline… for Germanists. I think that in order to study literature, as well as to play a historical character, the essential thing is intuition.

My character is Lotte, Zweig’s second wife. She was an emancipated woman that dedicated herself to support and bear with him until his death. And this was also my role in the movie: a supportive character with few lines and an important physical presence

And how was it to play a superstar like Zweig? Of course ours is a projection: no one knows how Zweig was really like. It’s good that there are short films of him, so we know how he moved and spoke. Without them, I would not have been able to play this character. But Maria has given me such confidence that I decided to impersonate this man with his many nuances, but shattered on the inside. And did the fact that Maria Schrader is an actress help in the approach to the work?

aenne schwarz, actress

Maria knows very well that the roles are developed before shooting, so she took several weeks to meet in Berlin and talk about the character with me. During filming, then, she was strictly an author who knew very well what she wanted.

barbara sukowa, actress

7

You are best known as a cabaret performer and for your comic roles; how was it to play a tragic figure like Zweig? Since the first reading of the script, I noticed that the figure of Zweig had tragicomic aspects. This has strengthened my convinction in ​​making this film. The hardest was playng someone who lived in another time, speaking a language that is different from that of today.

© Alessio Pizzicannella

I accepted the film first of all because I wanted to work with Maria Schrader: I believe that an actress looks at directing in a different way. I’m Fredericke, Zweig’s first wife, a woman that became stronger and wiser after their escape from Europe. We had to transmit with our performances the joint past of this couple that is not shown in the film

One of the central themes of the film is the relationship between arts and politics, and the question: should art be political? What do you think about this? I believe that an artist should not be more actively political than other citizens. I think that democracy as we know it survives thanks to the fact that citizens take an active position, and an artist, in my opinion, should be responsible as much as the others.

PardoLive  9 | 8 | 2016



Concorso internazionale, Jeunesse, Auditorium FEVI, 10 | 8 | 2016 – 14.00

La linea d’ombra carlo chatrian

Come un personaggio di un romanzo di Stevenson, Zico non ha che un desiderio: lasciar tutto e partire per mare. Nel viaggio, ai comandi di un taciturno capitano e di un secondo scontroso, scoprirà la monotonia delle onde e la vita di bordo. Con la sfacciataggine degli apprendisti, il giovane si farà strada, passando da lavare i ponti e soffrire il mal di mare a mettersi al timone della nave, fino all’immancabile tempesta… È all’insegna dell’improbabile l’equipaggio pensato dal regista francese Julien Samani per la sua rilettura di Conrad: un mix di esotico e letterario da cui spiccano il capitano, interpretato da Jean-François Stévenin, seguito come un’ombra dal suo secondo (Samir Guesmi), e l’estroverso Moctar (Lazare Minoungou), ossessionato da una vecchia canzone di Mina, Serafino Campanaro – splendida incursione del mondo pop nell’universo di Conrad. Tra di loro, come un elastico, il giovane Zico, impersonato da un Kévin Azaïs convincente nel delineare il percorso di crescita di un giovane che da sprovveduto idealista diventa l’anima del battello. Dopo aver realizzato un ritratto dei pescatori di squali al largo dell’Irlanda (La Peau trouée, 2004), Julien Samani s’imbarca un’altra volta per raccontare quel singolare “luogo chiuso” che è un battello, dove l’interazione tra il tempo e gli uomini, tra l’orizzonte infinito del mare e le anguste celle di bordo acquista un valore simbolico. Jeunesse è un film in perfetto equilibrio tra l’attrazione ipnotica dell’oceano, sempre uguale e sempre diverso, e il variopinto mondo degli umani fatto di amicizie, gelosie, liti e rappacificazioni.

9

There will be a storm and big outdoors while Zico, who cannot stop dreaming, will still face reality in the harshest way. But, finally, he will grow up julien samani

PardoLive  9 | 8 | 2016


Want to improve your golf skills? Golf Club Patriziale Ascona

ascona-locarno.com

one! Two is better than Package Check out the “Golf Ascona & Losone” More info: /golf ascona-locarno.com

Panorama Suisse

Rio Corgo

Maya Kosa, Sergio Da Costa Documentary, 2015, 95 min. Switzerland / Portugal

Wednesday, 11:00, FEVI

Concorso internazionale

Marija

Michael Koch Fiction, 2016, 100 min. Germany, Switzerland

Wednesday, 18:30, Palavideo

Pardi di domani – Concorso nazionale

PROGRAM 2

The Sap, Iceberg, The Lesson, Genesis Wednesday, 21:00, L’altra Sala

Swiss Highlights in Locarno on Wednesday, August 10 Concorso internazionale

The Idea Of A Lake Milagros Mumenthaler Fiction, 2016, 82 min. Switzerland / Argentina

Wednesday, 23:00, La Sala

www.swissfilms.ch


Concorso internazionale, Dao Khanong (By the Time It Gets Dark), Auditorium FEVI, 10 | 8 | 2016 – 16.30

La memoria è incostante per natura, soggetta a interpretazioni, distruzioni e ricostruzioni. Questo film è un'ode al cinema, macchina di memoria e ricostruzione anocha suwichakornpong

(De)composing Time aurélie godet The title of Anocha Suwichakornpong’s 2009 debut feature, Jao nok krajok (Mundane History), was deceiving in that the viewer did not expect the eventual revelation, as if by photochemical reactions, of an additional narrative dimension made of memory and cosmic wonder. Thus one shouldn’t be surprised that her subsequent film, more sophisticated still, takes us on a road impossible to foresee, perhaps even by the mind deciding on its turns. The thought process at play may be Ann’s, a filmmaker in search of a good, meaningful story for her next film. Her quest progressively reveals deeper needs as she interviews the woman who inspired her, a writer and former student activist. Memories start to resurface, on the whim of a rhyme with the past. Whether they are evocations of historical events impeded by a state-imposed amnesia, or forgot-

ten pages of an intimate journey, images join and rebound in unexpected new directions, heeding the call from seemingly secondary characters for attention in the foreground. Of course, the psyche we are exploring here could also be the writer-director’s, who presents us with a particular galaxy of possibilities that she has composed and of which she has a prime command. Tuning into the organic flow of echoes along this human chain grants the viewer the higher view, through which Dao Khanong (By the Time It Gets Dark)’s seemingly dislocated puzzle forms as a harmonious whole. Isn’t openness to digression the only narrative form faithful to life, when even DNA’s apparently preprogramed agenda is subject to chance and hazard? We may be living a dream, or dreaming our lives.

Spensierati all’evento e prevendita alla stazione FFS. RA_392_Typo-Inserat_Tessin_FiFL_186x17_i.indd 1

11

20.06.16 14:17

PardoLive  9 | 8 | 2016


<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MrA0NgYAOcWZRA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J7dxPEMq7BoYCoPqYb3_6jd2MC96MyZteDXPp7HeCUB3SQUYZatsWjPgJceCUdVsD3oBGmOPy2gagXW1whcUBfvh5gv71Y-5_sCIREDWXAAAAA=</wm>


Concorso Cineasti del presente, Destruction Babies, La Sala, 10 | 8 | 2016 – 11.00

The Age of Violence mark peranson

Anche se ci sforziamo di negare la violenza, questa non sparirà dalla società. In questo film, ho voluto esplorare l'istinto umano e la sua stupidità tetsuya mariko

No two ways about it, be forewarned: Destruction Babies is an extremely violent film. The orphaned Taira (Yuya Yagira) is a ceaseless fount of physical energy, and when he decides to engage with his random victims (often more than one at the same time), the violence comes at the drop of a hat, suddenly, and goes on and on until Taira’s face or fists are bloodied. Hand-to-hand street combat – which takes up an inordinate amount of screen time – is portrayed ultra-realistically. One such encounter leads him to meet Yuya (Masaki Suda), an energetic and somewhat useless kid who hitches his horse to Taira’s runaway wagon, filming the fights as if they were games and uploading them to social media. Director Tetsuya Mariko based Taira on a barman he met in the small Japanese port town of Mitsuhama (where the film is set)

who spent his teenage years engaging in random street fights. Does Taira’s violence stem from a social or psychological sickness? Either way, Yagira gives a fierce performance, and inhabits his character like a man possessed, grinning through the pain. Only one hypothesis might explain the taciturn Taira’s fascination with fighting: «Because it’s fun». And, indeed, Taira takes pleasure in both punching and being punched. But Mariko has more in mind, as in Mitsuhama there’s a yearly traditional shrine festival that is founded on a war between farmers and fisherman that often leads to grave injuries. A brutal and unflinching portrait, Destruction Babies is a fascinating exploration of the place violence within a supposedly peaceful society, and Mariko’s direction immediately establishes him as one of Japan’s foremost independent filmmakers.

A stylish experience every single day.

Bike

Discover the variety of FLYER now and test ride your favourite model. www.flyer-bikes.com/int/range/

13

PardoLive  9 | 8 | 2016


Anna Galiena e la ricerca della genuinità perduta «È la grandezza del cinema all’aperto. Una grandezza che io ho conosciuto nella mia infanzia, perché d’estate andavo con i miei fratelli a vedere i film così. È che lì che mi è nata una vera passione.» Qualcosa che Anna Galiena ha potuto rivivere sul maxi-schermo di Piazza Grande, quando nel 1994 con il film Senza pelle di Alessandro D’Alatri coinvolge gli spettatori locarnesi al punto da vincere il Prix du Public UBS. «Quando sei a una proiezione all’aria aperta è tutto diverso. La gente si lascia più andare, le reazioni sono più forti, i commenti salaci scattano più facilmente così come le risate si fanno più rumorose. C’è una genuinità nelle reazioni che altrimenti, nelle sale normali, si è andata perdendo. Per me, ritrovare quella spontaneità, come succede ogni

sera a Locarno, è motivo di grande gioia.» Un sentimento popolare che ben si sposa con i luoghi popolari di Roma in cui Senza pelle è stato girato. «Mi ricordo questo aneddoto: stavamo girando una scena del film in cui l’attore - che faceva mio marito - s’ingelosiva nei confronti di un mio spasimante. Alla terza volta che lui è uscito in mutande, la gente del quartiere, che assisteva da lontano alle riprese gli ha iniziato a urlare: cornuto!.» Un insulto bonario che fa da contraltare alla grande cascata di applausi che nel 1994 accompagnò l’uscita del film davanti a 8000 mila persone. Tutte raggruppate lì per dire: questo secondo noi è il film più bello, passato in Piazza Grande, in quella che allora era la 47esima del Festival del film Locarno.

Festival del film Locarno

Prix du Public UBS Votate e vincete: scegliete il vostro film preferito in Piazza Grande e vincete un iPad Air. www.pardo.ch/ubs

Senza pelle Winner of the Prix du Public UBS in 1994 Anna Galiena, actress

Additional sceenings are set aside: Sono previste delle proiezioni supplementari: La Prunelle de mes yeux 10 | 8 | 2016 Rialto 1 11.00 Pescatori di corpi 10 | 8 | 2016 Rialto 1 14.00

Les Fausses Confidences 10 | 8 | 2016 PalaVideo 16.45

Per aggiornamenti e modifiche del programma, consultate www.pardo.ch To keep updated on any changes of the programme, connect to www.pardo.ch

Vini Ticinesi

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MrC0MAYA8hxtpw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKoQ7DMAwFv8jR80vsxDWcyqqBqTykKu7_o3VlA3c6cNuWVvDwWt_7-kkF2CSIGDV1tEJj0qMwNNHhhPqCcWe36n-_QEkD5u8RdIFPjNvS6oxm5TrOL2MVA1ByAAAA</wm>

Bindella Vi*coltura-­‐Commercio Vini strada di Furnas 3 6915 Pambio – Noranco T. 091 994 15 41 info@bindellavini.ch

MATASCI VINI E DISTILLATI DAL 1921

Via Verbano 6 | Tenero | Tel. 091 735 60 11 | www.matasci-vini.ch


Concorso Cineasti del presente, El futuro perfecto, La Sala, 10 | 8 | 2016 – 18.30

We were creating something beautiful in a badly spoken and very poor language. Making this film was about appropriating our new everyday language nehlewohlatz nele wohlatz

La Cina è vicina… a Buenos Aires carlo chatrian Tutto incomincia come un’intervista: le domande sono in fuoricampo e l’espressione un po’ impacciata di Xiaobin rivela la sua difficoltà a maneggiare lo spagnolo. Poi ci si accorge che l’attenzione non va tanto su ciò che la giovane dice ma sul modo in cui lo fa; l’intervistatrice la riprende e la corregge. Dal documentario si trascorre alla lezione di lingua: Xiaobin non è più sola ma interagisce con altri studenti. Dalla stanza chiusa Xiaobin è trasportata nel mondo esterno, per le strade della città e nel negozio dove lavora. Qui incontra Vijay, un indiano che pare bene integrato e che la invita a uscire. Un’ipotesi di storia, per quanto improbabile, prende piede… La realtà e la sua trascrizione: Nele Wohlatz sembra voler ribaltare l’ordine delle cose. In questo senso El futuro perfecto è un’opera che sarebbe piaciuta a Wittgenstein, perché presenta la realtà come

15

una creazione del linguaggio. C’è poi un altro modo, più politico, di intendere la situazione, che fa riferimento al percorso di sradicamento e di autoreclusione cui l’immigrato è sottoposto. El futuro perfecto, però, non calca i toni del film sociale; ha la leggerezza dei racconti di Rohmer: ma come nel caso del maestro francese, tale semplicità è solo apparente. Un meccanismo calibrato fin nei dettagli presiede al racconto e alla sua messa in scena; per fortuna la struttura è bilanciata da un’ironia che pervade ogni inquadratura. Tanto che, quando alla fine la realtà finirà per essere presa in gabbia, si potrà sorridere insieme alla giovane Xiaobin, che nel frattempo avrà imparato a hablar español.

PardoLive  9 | 8 | 2016


Open Doors, Hema Hema: Sing Me a Song While I Wait, La Sala, 10 | 8 | 2016 – 16.00

Di riti e rituali paolo bertolin

Ci sono film che vengono da paesi lontani e culture diverse che, raccontando di rituali e cerimonie misteriosi, stabiliscono una comunicazione profonda con lo spettatore di qualsivoglia latitudine, perché ci ricordano come tutti gli essere umani condividono la stessa natura, tra aspirazioni, tentazione, errori, desiderio di redenzione e speranza. Hema Hema: Sing Me a Song While I Wait del regista/lama bhutanese Khyentse Norbu è uno splendido esempio della capacità del racconto cinematografico di ammaliare e commuovere, valicando coordinate culturali e geografiche estremamente specifiche. In Hema Hema, presentato in prima mondiale agli Open Doors Screenings, Norbu ci illustra come ogni dodici anni, al ricorrere di quello che nello zodiaco cinese è l’anno della scimmia, uomini e donne d’ogni estrazione si riuniscano nel profondo di una foresta bhutanese, per assistere ai rituali officiati da un carismatico maestro buddhista. Durante il ritiro spirituale, la stretta consegna è di celare la propria identità dietro una maschera e di non parlare, proprio per astrarsi da differenze di genere, censo e casta. Ma il protagonista, che partecipa per la prima volta, si rende conto che l’istinto talvolta prevale e dovrà confrontarsi col peso e le conseguenze delle proprie azioni. Avvalendosi della collaborazione del produttore premio Oscar Jeremy Thomas (L’ultimo imperatore), dell’icona del cinema di Wong Kar-wai, Tony Leung Chiu Wai, della diva cinese Zhou Xun e del maestro del sonoro taiwanese Tu Duu-Chih (collaboratore abituale di Hou Hsiao-hsien e Tsai Ming-liang), Norbu firma un’opera visivamente incantevole che conduce lo spettatore a riflessioni inattese sulla fragilità e le contraddizioni della nostra esistenza.

PardoLive  9 | 8 | 2016

16


Focus on Jeremy Thomas

Looking for Challenges and Adventures adriano ercolani

Mr. Thomas, what made you decide to produce a movie like Hema Hema: Sing Me a Song While I Wait? For Hema Hema, the production and most of the team are from Bhutan. I have been executive producer on Khyentse Norbu films to support his filmmaking. I have been working with Rinpoche (as he is called) since our first time working together on Little Buddha in 1993 when he was Bertolucci’s technical advisor. I supported him when he became a writer/director, starting with Phörpa (The Cup). For me, Hema Hema is compelling cinema, both sophisticated and primitive. Khyentse Norbu gives us a unique invitation to a secret world. How important is it to keep trying to make independent and courageous movies like this worldwide? First and foremost, I love cinema. It’s a challenge and adventure to make movies. It’s the inspiration that I get from supporting filmmakers. It’s all about the inspiration from the world and life through cinema. You've produced so many great movies. Which is your personal Top5 among all your productions? All of my films are like my children. I can’t choose any favorites. How to choose among Skolimowski’s The Shout, all the Nicolas Roeg films, Oshima and Miike, Cronenberg. That very rich period of my relationship with Bertolucci. And recently High-Rise and Il racconto dei racconti – Tale of Tales. There’s no way I can choose favorites. I am very much looking forward to more highs. How has your job as a producer changed since the ‘80s? Distribution has changed so we have had to change the horizons of how people see our films. The making of the films is the same. It’s how our films are shown that is always changing. Keeping up with distribution changes is the most challenging. Since 2000 it has been much more difficult for a producer to recoup. But the enjoyment of filmmaking is still the same for me.

17

PardoLive  9 | 8 | 2016


At her first year at the helm of Open Doors, Sophie Bourdon started a journey through the nations of Southern Asia, with the exploration of Bangladesh, Bhutan, Myanmar and Nepal. «The work has been really exciting, already in the preparation phase, where we have been able to build the program with both established directors from the four countries in focus, and with new, emerging filmmakers from the whole area on focus for the Lab. Midi Z, Mostofa Sarwar Farooki, The Maw Naing have an incredible energy and are a perfect model for those who are starting now with a career in Cinema, because they can pick in an innovative way from their countries’ unconscious and make films that move away from cliches». The Open Doors Screenings have been really successful, with sold out audiences, and the activity of networking and pitching at the Lab has been hectic. «The meetings have revealed a new breed of young filmmakers, along with more well-known names. There’s great curiosity. And I have been very happy that our work which has put all countries on the same level, from tiny Butan up to Myanmar, that is opening up again with many efforts, is mirrored also by the awards» says Bourdon. Today the Lab sessions are over: Day After Tomorrow won the Prix ARTE (6000 EUR) and the Open Doors Grant (30.000 CHF), Season of Dragonflies received the Prix CNC (8000 EUR) and The Red Phallus got the Open Doors Grant (20.000 CHF).

Open Doors

Palmarès 2016 daniela persico

USI Università della Svizzera italiana

www.usi.ch

Small classes, an international atmosphere.

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MjU3NAYAg3rvSw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWLKw6AMBAFT7TN27dtl7KS4AiC4GsImvsrPg4xyYiZZYmS8DHN6z5voQCzNBZXi0JPzDaEuSfAnQEnCa2j1gxUov0WgZIF6G8jcCH7I9aE1vOg6TrOG9ar8E11AAAA</wm>

Starring 2964 students from over 100 countries in 40 programmes

Programmes in English & Italian

ARCHITETTURA / ECONOMIA / COMUNICAZIONE / INFORMATICA BACHELOR / MASTER / PHD / EXECUTIVE MASTER USI Lugano/Mendrisio - studyadvisor@usi.ch

PardoLive  9 | 8 | 2016

18


Fuori concorso, La natura delle cose, L’altra Sala, 10 | 8 | 2016 – 14.00

Viaggio al termine di uno sguardo lorenzo esposito Si sa che la pupilla è una membrana mobile, che si piega alle circostanze, cioè alle immagini e alla luce come un diaframma. Quando il corpo viene a mancare, quando ogni muscolo si irrigidisce fino a impedire la parola e il respiro, allora è l’occhio a prendersi tutte le responsabilità, a produrre pensiero, a lottare contro l’oscurità. La natura delle cose di Laura Viezzoli, a partire dal titolo, giustamente echeggiante il poema sublime di Lucrezio (dove si dice che la vita è il risultato dell’unione casuale di una parte infinitesimale di atomi, e dunque anche la malattia), non è solo un film sulla sclerosi laterale amiotrofica (SLA), ma su questo ricorso assoluto all’immagine. Il

malato, costretto a una sorta di estremo viaggio interiore, si incammina oltre lo spazio conosciuto, come se fosse un astronauta lanciato all’esplorazione di altri mondi (la Viezzoli puntella il suo lavoro col repertorio di viaggi spaziali e di home-movie, la nostra moderna narrativa di fantascienza). Angelo Santagostino, gravemente colpito dalla SLA, è uno di questi viaggiatori, il tramite verso un cosmo misterioso, che dalla miniatura in lettere di una tastiera ricava, grazie a un puntatore oculare che interpreta il movimento degli occhi, la possibilità stessa dell’espressione. Trasforma parole in stelle. Ci guarda, alla fine, ammonendoci: «La terra è finita».

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MjUwMAUAcvjYvg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKrQ6AMAwGn6jL167dD5VkbkEQ_AxB8_4KhiO5S05c724Bn2vbjrY7A6JUxQBz4xKSerGg6sjIAk4LQwUWY_rNBJYZYz6E_DIYpEyWR7UU7vN6AKDEw_pvAAAA</wm>

via Marcacci 7 - 6600 Locarno 19

PardoLive  9 | 8 | 2016


Summer Academy

Filming the Future stefano knuchel

Now in its seventh year, the Locarno Summer Academy continues to grow. By now the Industry Academy “returns” to Locarno every August; while on the one hand the activities in Locarno remain a reference point for the network of contacts offered by this initiative, led by Marion Klotz and animated by Vanja Kaludjercic, on the other the IA has put down roots around the world, with activities in Mexico during the Morelia Festival, in Brazil in collaboration with Cinema do Brasil and in New York in collaboration with the Film Society of Lincoln Center during the New Directors New Films Festival. From 7 to 10 November, the IA will open up new links with southeast Europe with a workshop as part of the Thessaloniki Festival, but for now the focus is on the 10 participants selected for Locarno, who come from the Americas, Switzerland and the rest of Europe. This year the Filmmakers Academy had double the number of applications, which arrived from all over the world. The 18 young directors selected for the LFA 2016 include six participants from the Cannes Cinéfondation Résidence, the winner of the Golden Bear for short film at the last Berlinale Festival, Leonor Teles, and one of the most promising talents working in American cinema at the moment, Reinaldo Marcus Green. The participants have been primarily attracted by the quality of the guests hosting the Academy’s private sessions, which allow the small group of Filmmakers to have a direct dialogue with heavyweight figures from the film industry. Guests this year include Roger Corman, Gaspar Noé, Albert Serra, Douglas Gordon, Jonas Mekas, Alejandro Jodorowsky and Ken Loach. The artistically stimulating meetings are combined with networking activities that in the past have led to the emergence of film projects that went on to be selected by leading international festivals. The Critics Academy continues to be an invaluable professional launchpad for young film critics, at both a Swiss and an international level, thanks to a programme curated by Eric Kohn, editor-in-chief of Indiewire, that skilfully mixes meetings with key figures in criticism with journalistic work carried out in real time for various international publications. The result is that every year we have the pleasure of seeing former participants returning to Locarno as fully fledged professionals. We have no doubt this will be the case once again with this year’s ten participants, made up of six international talents and four from Switzerland. These three sections of the Locarno Summer Academy meet and share activities, with the dream of seeing the emergence of a new generation that will carry cinema towards new forms of expression, facilitating a constructive dialogue between directors, critics and industry professionals with the shared aim of protecting a spirit of freedom and creation.

PardoLive  9 | 8 | 2016

20


21

PardoLive  9 | 8 | 2016


Beyond the Festival

La moda, l'economia e quei film di 007 mattia bertoldi Luca Albertoni, lei è direttore della Camera di commercio, dell'industria, dell'artigianato e dei servizi del Cantone Ticino (Cc-Ti). Quanto è importante il settore della moda per il tessuto economico ticinese? È uno dei settori principali in termini di gettito fiscale e di potenziali di sviluppo. La cifra d’affari generata dalle aziende attive nel campo della moda è di circa 10 miliardi di franchi; queste ultime pagano imposte al Cantone per circa 90 milioni e danno lavoro a circa 6’000 persone. Grazie a una realtà molto variegata, con aziende di dimensioni e tipologie di attività molto diverse fra loro, è un settore che copre praticamente tutte le fasi della filiera, dalla produzione alla logistica avanzata, con distribuzione dei prodotti dal Ticino in tutto il mondo. In che modo la Cc-Ti si coordina con Ticinomoda (www.ticinomoda.ch)? Ticinomoda è una delle 43 associazioni settoriali affiliate alla Cc-Ti e la sua presidente la rappresenta nel comitato della Cc-Ti. In questo modo vi è un legame diretto e un perfetto coinvolgimento

del settore nell’elaborazione delle strategie concernenti le questioni di politica economica generale che sono di competenza della Cc-Ti.

Scontato sarebbe dire che mi piacerebbe la sua Aston Martin. Mi accontenterei anche di qualche accessorio per l’auto per evitare le colonne…

Qual è il supporto che fornite a chi opera in questo settore?

Quanto è importante il Festival del film Locarno per rappresentare il Ticino in Svizzera e nel mondo?

Avantutto gestiamo il segretariato dell’associazione, per cui siamo il punto di riferimento per il coordinamento del lavoro che concerne le aziende del settore. Questo ci porta a fornire un importante lavoro di consulenza su questioni giuridiche generali e aspetti legati alle tematiche delle esportazioni, siano strettamente doganali o legate più in generale agli Accordi di libero scambio. Una parte importante è dedicata anche alle questioni formative e ai rapporti con i sindacati, per la gestione dei due contratti collettivi sottoscritti da Ticinomoda con i sindacati.

Come tuti i grandi eventi, il Festival ha un ruolo fondamentale per promuovere l’immagine del Ticino nel mondo e quindi attirare di riflesso l’attenzione anche sulla nostra realtà economica e imprenditoriale. Oltre all’importante indotto calcolabile per i settori alberghiero, della ristorazione e del commercio, vi è sempre un effetto meno misurabile ma altrettanto importante di promozione del territorio in senso lato che valorizza tutta l’economia e crea occasioni di business che altrimenti non ci sarebbero.

Se potesse scegliere un attore al quale “rubare” lo stile, un abito o un accessorio, quale sarebbe? Ammetto una certa debolezza per i gingilli elettronici prodotti per le avventure di James Bond.

Shopping

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MrGwNAUA5nW12Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAy0bWwtDSysAQAM7dpig8AAAA=</wm>

il labirinto <wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MrGwNAMAXCS8QA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAy0bWwtDSyMAcANJrRbQ8AAAA=</wm>

boutique via Cittadella/via Motta 18 6600 Locarno T. +41(0)91 7514468 ilfilodiarianna@bluewin.ch

<wm>10CFXKIQ6AMBBE0RPtZmZpt5RKUtcgCL6GoLm_ouAQkz_itVai4ttat6PuhYAFyRbmHAs9KX3UgmazggQ30JehOO7EnxfQLAL9NYIk8E4IIJw7k-t9Xg9zXF6OcgAAAA==</wm> <wm>10CFXKIQ4DMQwEwBc5Wq_jJK7hKSwqqMpDquL-H52u7MCwWSu94O-Yz_d8pQKsMiI4IrX1os1TWUuQiU4Q6g-EdRv0uH2Bkg7s6wi6EBsh1qTaNrby-3xPxK4yiHIAAAA=</wm>

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcndpu45JgiMIgp8haN5f8eMQJ8d8y9Is4Wua133eWgaoUqlRvWX3FMNzaqpkQ4ET2UeEKYzgzwsyaUB_jaAIvCPEBtHStUS6jvMGDl-8OHIAAAA=</wm> <wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9PxcJ_EMq7CoYBoPmYb3_2jtWMGVLjhzphf828fxGs9UgJv0CPaWWmvpVlO5lSATjSDUHwjraurt5gVKOrAuI2hCLITYObZcrXzfnx-kC3IFcgAAAA==</wm>

boutique via Cittadella 6600 Locarno T. +41(0)91 7511260 il@labirinto.ch

PRIVATE COLLECTION

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MjU2MgYAnIHLZw8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAy0bU0MjUwMAEA5MjfyQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DMBAEwBedtbv2-eocjMKigCjcpCru_1HVsIBhs-_pBbd1O67tTAJqNuRVNdmjuJhUK4GRCEFgXzDY8OrBxzdQcmD-jyFMmBjGaq5ZofJ9f36d1EbScgAAAA==</wm>

<wm>10CFWKoQ7DMAwFv8jRe44TuzWcwqKCaTxkGt7_o7Vlk-6kAzdntoLbxzhe45kE1GTTBliye9FIqpVIOFzBvhMW6BH1bxZQr1jXI_CTRYi5EIutlu_78wNOGD6mbwAAAA==</wm>

exclusive Luciana collection C

Lucianamoods - Via Marcacci - Locarno

M

J

CM

MJ

CJ

OFFICIAL PARTNER OF THE FESTIVAL DEL FILM LOCARNO SINCE 2005 CINE+ channels are available in French-speaking Switzerland via π or your TV operator. For more information contact us at 0800 000 901 (toll-free) / www.canalsat.ch/cineplus CANAL+ SUISSE : rue Marterey 5 - case postale 5561 - 1002 Lausanne

CMJ

N

PardoLive  9 | 8 | 2016

22


Sings of Life, Rat Film, PalaVideo, 10 | 8 | 2016 – 21.00

Of Mice and Men mark peranson What can we learn about a society from the way that it treats its lowest echelons, both in terms of humans and animals? In Baltimore, Maryland, the endlessly fascinating city perhaps best known for John Waters and The Wire (and remember theses cultural totems in relation to this film), the catastrophic failures of urban society is explored via the humble brown Norway rat, dirty pest to man but also an ideal subject for experimental study – not to mention food for snakes. Theo Anthony’s warped essay film traverses a doomed century of gradually institutionalized racism with the boundaries of Baltimore, literally mapping an alternative history of the city through its many, many rodents and those who hate

Proudly presents the latest arrivals swiss.com

23

Josef Hader, attore Kiro Russo, regista Paulo Branco, produttore Antonin Peretjatko, regista

them, love them (perhaps a bit too much), and love to hate them – when you’re unemployed, might as well bide your time by devising ways of hunting down rats with air guns and fishing poles baited with peanut butter coated turkey slices. Overflowing with detail, Rat Film incorporates augmented reality, an on-the-job ride with Edmund, street-philosophizing exemplar of the Baltimore City Rat Rubout Program, scientific debates, miniature crime-scene dioramas, and a barrage of enthralling history lessons. Anthony’s sensational feature pleasurably pinballs around its subject, creating an ecological portrait of a ruined city that just might be best suited for demolition.

Julien Samani, regista Dominik Graf, regista Aenne Schwarz, attrice Jeremy Thomas, produttore

João Botelho, regista Leonor Silveira, attrice Phil Hayes, attore Anocha Suwichakornpong, regista Made of Switzerland.

PardoLive  9 | 8 | 2016


Focus on Kate Moran

Kate Princess of the Jury daniela persico

PardoLive  9 | 8 | 2016

24


Your background is not in films, when did you start acting?

Forse, rispetto ad altri attori, faccio più attenzione al corpo: il dolore o la gioia sono emozioni che nascono in noi e affiorano nel modo di camminare, muoversi, stare. Più che alla psicologia del personaggio, faccio attenzione a come i sentimenti cambiano il nostro corpo

Since I was a child I had a passion and it was not movies but dance. I started with ballet when I was 3 and I kept going untill 15, then I discovered theater and I was seduced. I went to New York to attend classes that mixed both disciplines. Cinema arrived only later: a French teacher at the New York University suggested me to continue my apprenticeship in Paris and there I started acting. How much did this anomalous education influence your style? Maybe comparing with other actors I’m more aware of my body: pain and joy are feelings that come from inside and emerge in the way of walking, moving and standing. I’ve put more attention on how feelings change our body rather than the psychology of the character. Dance needs extreme discipline and attention to detail, two essential features on set as well. You worked many times with director Yann Gonzalez, in his shorts first and then in his directorial full length debut, Les Rencontres d’après minuit. You have a special relationship, you’re a muse for this young director. My relationship with Yann is actually very special. He saw me playing in a pièce in which his brother was involved. Then he looked for me and wrote a part for me. I was very pleased, of course. I think we have a great affinity and it’s very clear when we are on set, because most of the times we don’t need to talk that much, I understand what he wants from me. We’ll work together even in the next movie, we’ll start shooting in April and Vanessa Paradis will join Nicolas Maury and Niels Schneider who will work again with us. During these years you worked with authors that are extremely different from each other, masters of International Cinema like Peter Greenaway and Bertrand Bonello or young promises like Zlotowksy and Gonzalez. Which experience impressed you the most? These are the directors I admire most at the moment. I had a strong experience with each one of them, something that trascended what happened on set and from other projects toghether. It was something special with Greenaway, we were 50 actors from all across Europe working on Goltzius and the Pelican Company. And I had a real exchange with Rebecca Zlotowski and Bertrand Bonello, I wrote for theater with both of them and I worked in their movies. There’s a relationship that combines a deep comprehension and a lively artistic creation. You’re in Locarno as a juror: what kind of cinema you appreciate most? This is a very stimulating experience, I love having entire days dedicated only to watching movies and debating about them. I wll not reveal any of my preferences here, but I can tell you something about a movie I saw in Paris last month, Diamant noir by Arthur Harari with Niels Schneider. Such a pity no festival picked it!

25

PardoLive  9 | 8 | 2016


PARDO

LIFE

La giuria FIPRESCI

Anka Sasnal, regista di The Sun, the Sun Blinded Me

Barbara Sukowa, attrice di Vor der Morgenröte

Andrea Castillo, regista di Non Castus

Rosario Bléfari, attrice di La idea de un lago

La giuria del Concorso internazionale

Manon Goupil, regista di La Sève

PardoLive  9 | 8 | 2016

Il cast di Der traumhafte Weg.

26


La cerimonia degli Open Doors Awards

Anggi Noen Yosep,. regista di Istirahatlah kata-kata (Solo, Solitude).

Miriam Jakob, attrice di Der traumhafte Weg

Anita Marissa, attrice di Istirahatlah kata-kata (Solo, Solitude).

Kiro Russo, regista di Viejo calavera.

Milagros Mumenthaler, regista di La idea de un lago

27

Kaouther Ben Hania,. regista di Zaineb takrahou ethelj (Zaineb Hates the Snow).

PardoLive  9 | 8 | 2016


Histoire(s) du cinéma, A Destruição de Bernardet, PalaVideo, 10 | 8 | 2016 – 14.00

Lo spirito di Bernardet daniela persico

Pardi di domani, Estilhaços, La Sala, 10 | 8 | 2016 – 14.00

Anger And Blood mattia bertoldi Can anger be compared to a poison which infects human hearts along generations, like a blood disease? Yes, according to the Portoguese director José Miguel Ribeiro competing in the Pardi di domani: Concorso internazionale with the animated short movie Estilhaços (Fragments), screened in Locarno as International Premiere. In less than twenty minutes the author shows Festival and the world how a simple conversation between a father and his son Mario can lead the audience to discover open wounds and forgotten silences. Through different styles, Ribeiro brings us to two different levels of storytelling which are strictly connected, though: past and present, guilt and innocence, war and peace. Opening with Mario staring at a bunch of Portugal national football team’s fans getting ready for the semi-finals, Estilhaços is eligible as Locarno’s short film nominee for the European Film Awards 2016. Everybody remembers which team conquered the last European Championship, one month ago. We are curious to see if Ribeiro’s work will be able to get the same result.

PardoLive  9 | 8 | 2016

Un uomo mezzo svestito avanza in un campo fendendo la bruma: un puro spirito di quello che fu Jean-Claude Bernardet, il più rilevante critico brasiliano. Il suo corpo è ormai oltraggiato dalla malattia – ridotto a pelle e ossa, spesso costretto a letto – l’uomo continua a fomentare la sua inestinguibile voglia di rinnovarsi: un’inquietudine esistenziale che prima lo ha reso l’interlocutore privilegiato per un regista come Glauber Rocha, poi il teorico di tutto il Cinema nôvo e infine un attore che compare in film diversi di una giovane generazione di registi.

A Destruição de Bernardet di Pedro Marques e Claudia Priscilla riattiva la memoria di questo studioso affascinante e misterioso, usando i tarocchi per parlare delle relazioni private, le sequenze cinematografiche per mostrarci la parabola delle sue interpretazioni, l’intervista per ripercorrere la sua carriera in una pluralità di stimoli che restituiscono un ritratto complesso e tutt’altro che agiografico. Un viaggio nel cinema brasiliano, ma anche nella resistenza dell’uomo di fronte alla malattia.

Events, Round Table Retrospective "Beloved and Rejected", Forum, 10 | 8 | 2016 – 10.00

Round Table Retrospective For all those followers of this year’s monumental retrospective on German Cinema “Beloved and Rejected”, Olaf Möller and Roberto Turigliatto will moderate a round ta-

ble at the Spazio Cinema tomorrow at 10.00, with Peter Ellenbruch, Sergio Germani, Dominik Graf and Christoph Huber.

28


Beyond the Festival

Il ritmato silenzio de laRotonda mattia bertoldi & boris sollazzo

Due voci, due chitarre Nati nel 2011, i Make Plain si sono affermati nel panorama musicale ticinese con il loro stile blues/alt-folk fatto soltanto di due voci e altrettante chitarre. Martedì 9 agosto, alle 21.30, illumineranno il palco de laRotonda. A seguire la musica di DJ Moci.

Silent, Disco! Scordatevi le conversazioni urlate e imbarazzanti con chi invitate a ballare o incontrate sulla pista. Il rumore assordante delle normali discoteche, che copre tutto, con la Silent Disco diventa una colonna sonora di nuovi incontri, un ballo che diventa rito collettivo e allo stesso tempo intimo. E alla Rotonda, ogni notte dall'una alle tre del mattino, potete sperimentarlo. Non ve ne pentirete.

Focus on

Capolavori da rivedere Histoire(s) du cinéma, La Sala, 10 | 8 | 2016 – 20.30

Ed Wood The “worst director of all time”, played with childlike enthusiasm by Johnny Depp, is the subject of Tim Burton’s Ed Wood, a colorful black-and-white biopic about a mediocre talent with great dreams. Martin Landau gives a heartbreaking, Oscar-winning performance as Bela Lugosi, and Howard Shore, recipient of this year’s Vision Award Nescens, delivers a suitably odd and charming score.

Prix du Public UBS 29

Histoire(s) du cinéma:, Cinema Ex*Rex, 10 | 8 | 2016 – 14.00

The Masque of the Red Death Arguably the finest entry in the Poe cycle directed by Filmmakers Academy Guest of Honor Roger Corman, The Masque of the Red Death is a seductive journey into the macabre, starring the reliably great Vincent Price.

Vote and win www.pardo.ch/ubs

Yesterday’s prize draw winner: Daniele Gisler

PardoLive  9 | 8 | 2016


«Una bella storia rimane entusiasmante fino alla fine.» Pensaci, ora tocca a te. Swiss Life, partner ufficiale dei Pardi di domani, sostiene i talenti svizzeri del cinema e offre una previdenza completa – per una vita più lunga e secondo le proprie scelte. www.swisslife.ch


The Last Tweet @lorenzobuccella

Locarno Is in Good Hands #ClotildeCourau #Locarno69

www.gettyimages.com/entertainment

cinematic

Editor Lorenzo Buccella Graphic design Dimitri Bianchini Julien Nemiccola Michela Di Savino

Writers Massimo Benvegnù Mattia Bertoldi Max Borg Alessandro De Simone Adriano Ercolani Lorenzo Esposito Sergio Fant Aurélie Godet Sara Groisman Mark Peranson

Daniela Persico Boris Sollazzo Guest photographers Alessio Pizzicannella (cover) Sabine Cattaneo Vittorio Zunino Celotto

Photographers Gabriele Putzu (TiPress) Fotofestival (Marco Abram, Pablo Gianinazzi, Massimo Pedrazzini, Sailas Vanetti)

Production logistics Luca Spinosa Advertising Raphaël Brunschwig Elisa Bazzi publicitas

by Vittorio Zunino Celotto

Print Salvioni Arti Grafiche


Š UBS 2016. All rights reserved.

Enjoying together Unique moments at the Festival del film Locarno.

ent ecial mom our p s a y jo y n Did you e al del film? Share iv t r s o e f kets at the F nd win tic a e c n ie r expe g night. arno the closin elfilmloc ld a iv t s e /f ubs.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.