

Chez Sobeys et Voilà, la technologie fait partie de notre culture!
At Sobeys and Voila, technology is part of our culture!
We kicked off our adventure at the impressive Sobey Tahoe Headquarters, where we explored the massive boardroom and were greeted by vibrant "Feed The Dream" signage everywhere we turned. The most unforgettable part? The holograms of Olympians that made it feel like we were right there in the action with them!
After an inspiring start, we headed straight to the airport for our flight to Paris. I’m crossing my fingers for some in-flight sleep since we’re set to land at 10 AM EST. With a full day of Paralympic sports lined up tomorrow, I’m hoping to avoid any jet lag and dive right into the excitement!
I finally got to meet Marc-Andre from Voilà Montreal in person, my fellow Feed The Dream correspondent, and I couldn't be more excited! Exploring Paris with someone who’s fluent in French is going to be amazing. I can’t wait to see what adventures await us!
Nous avons commencé notre aventure à l'impressionnant siège social de Sobey Tahoe, où nous avons exploré l'immense salle du conseil où nous avons été accueillis par des affiches éclatantes « Nourrir le rêve » partout où nous regardions. L'élément le plus marquant? Les hologrammes des athlètes paralympiques qui nous ont donné l'impression d'être en plein dans l’action avec eux!
Après ce départ inspirant, nous nous sommes rendus directement à l'aéroport pour notre vol vers Paris. J'ai croisé les doigts pour que nous puissions dormir en vol, car notre atterrissage était prévu à 10 h (HAE). Avec une journée complète de sports paralympiques prévue pour le lendemain, j'espérais éviter le décalage horaire et me plonger directement dans le feu de l'action! J'ai enfin pu rencontrer Marc-André de Voilà Montréal en personne, mon collègue correspondant de Nourrir le rêve, et je ne pouvais pas être plus heureuse! Explorer Paris avec quelqu'un qui parle couramment le français allait être formidable. J'avais hâte de découvrir les aventures qui nous attendaient!
En voyage, on fait toujours de belles rencontre; alors voici mon nouveau meilleur ami!
You never know who you’ll meet while travelling; look at my new best friend!
Canard et terrine, je
mange comme un champion pour allers encourager nos Champions et Championnes Paralympiques!
Duck and paté, I’m
eating like a champion as we prepare to go cheer on our Paralympic champions!
Our first day in Paris was unforgettable! After freshening up at the hotel, Marc-Andre and I set out to explore the vibrant city. We made a few stops along the way before arriving at the iconic Stade de France, just in time to catch several thrilling Para Athletics finals. The energy was electric as we watched events like javelin, high jump, and discus unfold simultaneously.
One of the most exciting moments was witnessing Brent Lakatos secure his 12th Paralympic medal, taking silver in the men's T53 400 meters! We even snagged some awesome swag and had the chance to meet the legendary Phryge (mascot of the Games) in the hospitality room. What a way to kick off our Paris adventure!
Notre première journée à Paris a été inoubliable! Après nous être rafraîchis à l'hôtel, Marc-André et moi sommes partis à la découverte de cette ville animée. Nous avons fait quelques arrêts en chemin avant d'arriver à l'emblématique Stade de France, juste à temps pour assister à plusieurs finales palpitantes de para-athlétisme. L'énergie était électrique lorsque nous avons regardé des épreuves comme le javelot, le saut en hauteur et le lancer du disque se dérouler simultanément.
L'un des moments les plus excitants a été de voir Brent Lakatos remporter sa 12e médaille paralympique, en décrochant l'argent dans l'épreuve masculine du 400 mètres T53! Nous avons même eu la chance de rencontrer la légendaire Phryge (mascotte des Jeux) dans le salon d'accueil. Quelle façon de commencer notre aventure parisienne!
Viandes froides, des fruits frais, des viennoiseries et un bon chocolat chaud pour démarrer la journée.
Cold cuts, fresh fruits, pastries, and a nice hot chocolate to start the day.
SILENCE AVANT MATCH PREGAME QUIET
Mes enfants heureux avec leurs petits cadeaux souvenirs des Jeux.
My kids are so happy with their souvenirs from the Games.