Page 1

‫ ‬

‫ ‬

‫ ‬

‫ضانِ َيّة‬ ‫نَعِيمُ المـُنَاجَاةِ ال َرّم َ‬ ‫‪١٧٠‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪١١٣٧‬‬

‫‪١٤٣٨‬هـ‬

‫ ‬

‫ ‬

‫ُا َان ِْ‬ ‫يج ٕا ٰ َهل اﻟْ َﻌ ْﺮ ِش َﺟ َّﻞ َﺟ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫مناجاةٌ ص َنّفها‬ ‫ي‬ ‫عي الاَجَل ُّ الفَاطِمِ ّ‬ ‫ال َدّا ِ‬ ‫سيِّدُنا ومَولانا أبو خُزيمَة طاهرٌ فخرُ الدين‬ ‫َ‬ ‫سنة ‪١٤٣٨‬هـ‬

‫طع‬


‫طاهِرَة‬ ‫ض الْمُنَاجَاةِ ال َّ‬ ‫نَ ِسيْمُ فُيُو ِ‬ ‫‪١٦٠‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪٨٩٦‬‬

‫‪٢٥١‬‬

‫‪١٤٣٨‬هـ‬

‫ضانِيَّة‬ ‫نَعِيْمُ الْمُـنَاجَاةِ ال َرّم َ‬ ‫‪١٧٠‬‬

‫‪١١٣٧‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪١٤٣٨‬هـ‬

‫ض لَيْلَةِ الْقَ ْدر‬ ‫يَنْبُوْعُ فَيْ ِ‬ ‫‪١٣٨‬‬

‫‪٨٩٠‬‬

‫‪٧٥‬‬

‫‪٣٣٥‬‬

‫‪١٤٣٨‬هـ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬


‫المناجاة الشريفة‬

‫ ‬

‫ُا َان ِْ‬ ‫يج ٕا ٰ َهل اﻟْ َﻌ ْﺮ ِش َﺟ َّﻞ َﺟ َﻼﻟُـ ٗﻪ ‪.‬‬ ‫ ‬

‫ص َنّفها‬

‫ي‬ ‫ل الفَاطِمِ ّ‬ ‫الدَّاعِي الاَجَ ُّ‬ ‫سيِّدُنا ومَولانا أبو خُزَيمَة طَاهِرٌ فخر الدِّين‬ ‫َ‬

‫طع‬

‫في ليلة القدر‬ ‫سنة ‪١٤٣٨‬هـ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫ ‬ ‫ ‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Ramadan al-Mo’azzam 1438H JUNE 2017 © Fatemidawat.com


‫ ‬

‫ ‬

‫ ‬

‫‪١‬‬

‫يج ٕا ٰ َهل اﻟْ َﻌ ْﺮ ِش‬ ‫ُاانَ ِ ْ‬ ‫َو َا ْد ُﻋ ْﻮ‬

‫ ‬

‫َﺟ َّﻞ َﺟ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫َر ِﺣ ْ َﲓ اﻟْ َﺨﻠْ ِﻖ َ َّﰪ ﻧ ََﻮاﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﻋﺮش ان ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﺟﻼل اےن ﻋﻈﻤﺔ ان ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ےن ﻣںي ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﺧﻠﻖ ےن رﲪﺔ ﻛﺮانر‪ ،‬ﺟﻪ ﱐ ﻧﻮازش ﺳﮕﻼ ﭘﺮ ﻋﺎم ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﮯ دﻋﺎء ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I call in munajaat to the lord of the throne, exalted in majesty‬‬ ‫‪I call in supplication to the lord of mercy, whose gifts sustain the world‬‬ ‫‪(‘Munajaat’ means ‘speaking privately’ with Allah).‬‬

‫‪٢‬‬

‫ُاانَ ِﺟ ْﻴ َﻚ َاي َا ُ‪َ d‬ر ِ ّ َﰊ ﺧَﺎ ِﺷﻌ ًﺎ‬ ‫ُﻣﻨَﺎ َﺟﺎ َة َﻣ ْﻤﻠُ ْﻮ ٍك ﻋَﻠَ ْﯿ َﻚ ا‪ِ l‬ﺗّ َ ْﲀﻟـ ٗﻪُ‬ ‫ﺗﻨﮯ ﺧﺸﻮع ان ﺳﺎﲥﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں اے ﷲ‪ ،‬اے ﻣﺎرا رب‪،‬‬ ‫ﻣںي اترو ﳑﻠﻮك ﭼﻬﻮں‪ ،‬اترا اوﭘﺮ ﻣﺎرو ﺗﻮﰻ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪I call to you in munajaat, Allah, in all humbleness‬‬ ‫‪I am a bondsman who relies only on you‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٣‬‬

‫ُاانَ ِﺟ ْﻴ َﻚ‬

‫َر ِ ّ ْﰊ ﻋَﺎ ِﺑﺪ ًا ُﻣﺘَ َﺒ ِﺘّ ًﻼ‬ ‫ُﻣﻨَﺎ َﺟﺎ َة َﻣ ْﻜ ُﺮ ْو ٍب َ َدلﯾْ َﻚ ُﺳ َﺆاﻟُـ ٗﻪ‬

‫اتري ﺑﻨﺪﮔﻲ ﻛﺮات ﻫﻮا‪ ،‬ﺗﺒﺘﻞ ﻛﺮات ﻫﻮا ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻣںي ﻛﺮﺑﺔ ﳏﻨﺔ ﻣﺎ ﭼﻬﻮں‪ ،‬اترا در ﭘﺮ ﺳﺆال ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I call to you in munajaat, in worship and tearful entreaty‬‬ ‫‪I am a man hit by calamity who asks for your help‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ِا ٰﻟﻬِـﻲ ا‪ْ l‬ر َ َﲪ ْﻦ َﻋ ْﺒﺪ ًا َااتَ َك ُﻣ َﺆ ِّﻣﻼً‬ ‫ِاﻟَ ْﯿ َﻚ ِﻟﻨَ ْﯿ ِﻞ اﻟ ُّﺴ ْﺆ ِل َا َّم ِر َﺣﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر اترا ﺑﻨﺪﻩ ےن رﲪﺔ ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﻪ اترا ﻧﺰدﯾﻚ اﻣﻴﺪ ﻛﺮات ﻫﻮا آﯾﻮ ﭼﻬﮯ ‪،‬‬ ‫اﻣﻴﺪو ﭘﻮري ﻛﺮوا ےن اترا در ﭘﺮ اﻫﻨﺎ اﻣﻴﺪ ان ابرﻛﺶ ﯾﻪ ﻗﺼﺪ ﻛﯿﺪو ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪Have mercy on one who has come to you, Allah, with anticipation‬‬ ‫‪To you I direct my camel-caravan, in your court all hopes will be fulfilled‬‬

‫‪٥‬‬

‫ِﺑ َﺒﺎﺑ َِﻚ َﻋ ْﺒ ٌﺪ ﺧَﺎﺋِ ٌﻒ َابﺋِ ٌﺲ‬ ‫َ ٗهل َﻣ ْﻜ ُﺮ َﻣﺎ ٌت‬

‫َو َﻣﺎ‬ ‫ﺑ َ ْﻞ ِﻗ َﺒﺎ ٌح ِﻓ َﻌﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫اترا در ﭘﺮ اﯾﻚ ﻏﻼم‪ ،‬ﻓﻘﲑ‪ ،‬ﺧﻮف ﻣﺎ ﻛﻬﺮو ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻛﻮﰄ ﺧﲑ ﻧﻮ ﲻﻞ ﻧﳤـﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﮕﻼ ﲻﻞ ِﻗﺒﺎح ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪I am a fearful and humble servant standing at your door‬‬ ‫‪I have no virtues, all my deeds are wicked‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٦‬‬

‫ِﺑ َﺒﺎﺑ َِﻚ َﻋ ْﺒ ٌﺪ ُﻣ ْﻔ ِﺮ ٌط ُﻣ ْﺬ ِﻧ ٌﺐ َﻫ َﻮا‪-‬‬ ‫ا ُﻩ َاﻧ ْ َﺴﺎ ُﻩ ﺧ َْﻮ َف ْ ِاﻻ ْ ِﰒ ٰذ ِ َكل َﺣﺎﻟُـ ٗﻪ‬‫اترا در ﭘﺮ اﯾﻚ ﺣﺪ ﲡﺎوز ﻛﺮانر ﮔﳯﮕﺎر ﺑﻨﺪو ﻛﻬﺮو ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﻫﻮى ﻧﻔﴘ ﯾﻪ اﻫﻨﮯ ﮔﻨﺎﻫﻮ ﻧﻮ ﺧﻮف ﲠﻼوي دﯾﺪو ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اﻫﲏ ٰ‬ ‫‪I am a sinner standing at your door‬‬ ‫‪My desires overcome my fear to transgress, this is my piteous state‬‬

‫‪٧‬‬

‫‪l‬‬ ‫َو َذﻧْ ِ ْﱯ َﻛ ِﺜ ْﻴ ٌـﺮ ﻓَﺎ ْﻋ ُﻒ َﻋ ِ ّ ْﲏ‬ ‫َا ُﻣ ْﻮ ُت َﺣﻴَﺎ ًء‬

‫ِا ٰﻟﻬَﻨَﺎ‬ ‫ﻟَ ْﻮ ﺗَ َﺮا ٓ ٰى ﻧَ َﲀﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﻣﺎرا ﮔﻨﺎﻫﻮ ﮔﻬﻨﺎ ﭼﻬﮯ اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻨﮯ ﻣﻌﺎف ﻛﺮي دے ‪،‬‬ ‫اﮔﺮ ﯾﻪ ﮔﻨﺎﻫﻮ ﻧﻮ ﲬﯿﺎزو ﺳﺎﻣﻨﮯ آوے ﺗﻮ ﻣﻨﮯ ﴍم ﳼ ﻣﻮت آوي ﺟﺎﰄ‪،‬‬ ‫‪My sins are many, pardon them Allah‬‬ ‫‪I will die of shame if their frightful outcomes confront me‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪l‬‬ ‫ِﺑﻠَ ْﯿ َ ِةل ﻗَ ْﺪ ٍر ﻓَﺎ ِﻃ َﻢ ُّ‬ ‫اﻟﻄﻬْ ِﺮ ﻓَﺎ ْﻏ ِﻔ َﺮ ْن‬ ‫ُﻋ َﺒ ْﯿﺪ ًا َدل ٰى َر ِ ّب اﻟْ َ َﱪا َاي ا‪l‬ﺑْ ِـﳤَﺎﻟـ ٗﻪُ‬ ‫ﻟﯿةل اﻟﻘﺪر ﻣﺎ اﻫﻨﺎ ﳑﺜﻮل ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﻄﻬﺮ ﱐ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ ا ٓ ﻏﻼم ےن ﺗﻮ ﲞﴚ دے‪،‬‬ ‫اتري ابرﮔﺎﻩ ﻣﺎ اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﯾﻪ اﺑﳤﺎل ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻟﺘﺠﺎء ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪In the name of pure Fatema, and in her night, Laylatul Qadr‬‬ ‫‪Forgive your lowly servant‬‬ ‫‪I beseech you, lord of the world‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٩‬‬

‫ِﺑﻐ ْ َِﲑ ِﺣ َﺴﺎ ٍب َوا‪ْ l‬ر ُز ِق اﻟْ َﻌ ْﺒﺪَ ُﻣ ْﻨ ِﻌﲈً‬ ‫ﻋَﻠَ ْﯿ ِﻪ ِﺑﻠُ ْﻄ ٍﻒ َﻣﺎ ﻳَ ُﻜ ْﻮ ُن َﺣ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اترا ﻏﻼم ےن اترا ﻟﻄﻒ وﻛﺮم ﳼ ﺑﻐﲑ ﺣﺴﺎب‬ ‫ےب ﺷﲈر ﺣﻼل ﱐ روزي ﻋﻄﺎء ﻛﺮي دے‪،‬‬ ‫)‪Provide to your servant lawful sustenance (rizq e halaal‬‬ ‫‪In abundance without limit‬‬ ‫‪Through your kind generosity‬‬

‫‪١٠‬‬

‫َو َاﻧْ ِﻌ ْﻢ ﻋَﻠَ ْﯿ ِﻪ ِﻧ ْﻌ َﻤ ًﺔ‬ ‫ﻓَ ِﺎ ْﺣ َﺴﺎ ُن‬

‫ِاﺛ َْﺮ‬ ‫َر ِ ّ ْﰊ‬

‫ِﻧ ْﻌ َﻤ ٍﺔ‬ ‫َﻻ ﻳَ ُﻜ ْﻮ ُن َز َواﻟُـ ٗﻪ‬

‫اﯾﻚ ﭘﭽﻬـﻲ اﯾﻚ ﻧﻌﻤﺔ ﳼ اﻫﻨﮯ ﻧﻮازي دے‪،‬‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر اترو اﺣﺴﺎن ﻧﻮ ﻛﻮﰄ زوال ﻧﳤـﻲ‪ ،‬اﻧﳤﺎء ﻧﳤـﻲ‪،‬‬ ‫‪Bestow on me favor after favor‬‬ ‫‪For your bounty is unbounded‬‬

‫‪١١‬‬

‫ِﺑ ِﺰﯾْﻨَ ِﺔ ِﻋ ْ ِﲅ اﻟْ َﺤ ّ ِﻖ‬ ‫ِ َاب ْﺣ َﺴ ِﻦ‬

‫َاي َرﺑَّﻨَﺎ َﻛ َﺬا‬ ‫َاﺧ َْﻼ ٍق ﻳَ ُﻜ ْﻮ ُن َ َﲨﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﺣﻖ ان ﻋﲅ ﱐ زﯾﻨﺔ ﳼ‪ ،‬اےن ﻧﯿﻚ اﺧﻼق ان ﺟﲈل ﳼ‪،‬‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﺗﻮ ﻣﻨﮯ زﯾﻨﺔ دار ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪Adorn me with the splendor of true knowledge‬‬ ‫‪And with the most beautiful character‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪١٢‬‬

‫َو َﻫ ْﺒ ُﻪ ِا ٰﻟﻬ ِْـﻲ ُﻗ َّﺮ َة اﻟْ َﻌ ْ ِﲔ ِ ْﰲ اﻟْ َﺒ ِﻨ ْﻴـ‬ ‫َـﻦ ِ ْﰲ ِﻧ ْﻌ َﻤ ٍﺔ دَا ًاب ﯾ َ ِﻌﻴْ ُﺶ ِﻋ َﯿﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﻣﺎرا ﻓﺮزﻧﺪو ﻣﺎ ﻣﺎري آﻧﻜﻬـ ﲥﻨﺪي ﻛﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺎرا اﻫﻞ و ﻋﯿﺎل ﳘﻴﺸﻪ ﻧﻌﻤﺔ ﻣﺎ رﻫﮯ‪،‬‬ ‫‪Allah, grant me qurratul ain in my children‬‬ ‫‪Cover my family always with your blessings‬‬

‫‪١٣‬‬

‫‪l‬‬ ‫ِ‬ ‫َوﻓَﺎ ِ َﲢ ًﺔ ِابﻟْ َﺨ ْ ِﲑ َﰷ َن اﺑْﺘﺪَ ا ُء ٗﻩ‬ ‫َﻛ ٰﺬ ِ َكل َر ْﺟ َﻮا ُﻩ ﻳَ ُﻜ ْﻮ ُن‬ ‫ ‬

‫َﻣﺎٓﻟُـ ٗﻪ‬

‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﺗﻮ ﯾﻪ ﻣﺎرو آﻏﺎز ﮔﻬﻨﻮ ﲠﱰ ﻛﯿﺪو‪ ،‬ﺧﲑ ﻓﺎﲢﺔ ﻛﯿﺪو‪،‬‬ ‫ﯾـﻪ ج ﻣﺜﻞ اﻣﻴﺪ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں ﻛﻪ ﻣﺎرو اﳒﺎم‪ ،‬ﺧﲑ اﳒﺎم ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫‪My beginning was a beginning of pure good‬‬ ‫‪Grant me the same for my end‬‬

‫‪١٤‬‬

‫اﻟﺼﻠ ٰـ‬ ‫َو َاب ِركْ ِﻟ َﻤ ْﻦ َا َّدى َّاﻟﺰ ٰﻛـﻮ َة َﻣ َﻊ َّ‬ ‫ـﻮ ِة ﯾ َ ْﻨ ُﻤ ْﻮ َ ٗهل ِ ْﰲ َﻣ ْﺘ َﺠ ِﺮ ّ ِاﻟﺮﺑْ ِﺢ َﻣﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﺟﻪ ﺳﮕﻼ ﳕﺎز ان ﺳﺎﲥﮯ زﻛﻮة ےن اداء ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اﻫﻨﮯ ﺗﻮ ﮔﻬﲏ ﺑﺮﻛﺔ آﭘےج‪ ،‬ﻧﻔﻊ وﻧﺘﺎ وﯾﭙﺎر ﳼ اﻫﻨﮯ ﻣﺎﻻ ﻣﺎل ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫‪Grant barakat to all who pray namaaz and give zakaat‬‬ ‫‪Make their trade profit richly, let their wealth increase amply‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪١٥‬‬

‫ﴫ َﻋ ِﺰْﻳ ٍﺰ َرﺑَّﻨَﺎ‬ ‫ِﺑﻨَ ْ ٍ‬ ‫ـ ِﺬ ْي‬

‫ا‪l‬ﻓْﺘَ ْﺢ ِﻟ َﻌ ْﺒ ِﺪ َك اﻟـَّ‬ ‫ِ ِدلﻓَ ْﺎعِ ّ ِادل ْﻳ ِﻦ َﺣﻘًّﺎ ِﻗﺘَﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر اترا ﻧﴫ ﻋﺰﻳﺰ ﳼ اترا ﺑﻨﺪﻩ ےن ﻓﺘﺢ ﻣﺒﲔ ﻋﻄﺎء ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫ﺟﻪ ﺑﻨﺪﻩ اترا دﻳﻦ ﱐ ﺣﲈﯾﺔ ﺧﺎﻃﺮ هجﺎد ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪With your mighty aid grant me victory‬‬ ‫‪I am your servant, I fight in defense of your religion‬‬

‫‪١٦‬‬

‫ﻋَﺪُ َّو َك‬

‫َذ ِﻟ ّ ْ ُـهل َو َا ْﻫ ِﻠ ْﻜ ُﻪ ِاﻧ َّ َﻤﺎ‬ ‫ﯾُ ِﻀ ُّﻞ َﻛ ِﺜ ْﻴـﺮ ًا ِﻣ ْﻦ ِﻋ َﺒﺎ ٍد ﺿَ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر اترا دﴰﻦ ےن ذﻟﯿﻞ ﻛﺮےج‪ ،‬ﻫﻼك ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫اﻫﲏ ﮔﻤﺮاﱔ ﮔﻬﻨﺎ ﻟﻮﮔﻮ ےن ﮔﻤﺮاﻩ ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪Bring down your enemy and destroy him‬‬ ‫‪He has led many into error‬‬

‫‪١٧‬‬

‫َو َو ِﻓّ ْﻖ ِﻟ َﻤ ْﻦ ﻗَ ْﺪ َﰷ َن ِﻣ ْﻦ ﻗَ ْﺒ ُﻞ ُﻣ ْﺆ ِﻣﻨ ًﺎ‬ ‫ﻓَ ُﺘ ْﻮ َﺻ َﻞ ِابﻟْ َﺤ ْﺒ ِﻞ اﻟْ َﻤ ِﺘ ْ ِﲔ ِﺣ َﺒﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﺟﻪ هپﻠﮯ ﻣﺆﻣﻦ ﻫﺘﺎ اﻫﻨﮯ ﺗﻮ ﺗﻮﻓﻴﻖ آﭘےج‪،‬‬ ‫اتﻛﻪ ﺣﺒﻞ ﷲ اﳌﺘﲔ ﳼ‪ ،‬اترا رﺳﺎ ﳼ اﻫﻨﺎ رﺳﺎ ےن ﺟﻮري دے‪،‬‬ ‫‪Grant tawfeeq to those who were once mumin‬‬ ‫)‪Guide them to join their rope to your firm rope (hablullah il mateen‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪١٨‬‬

‫ِ ُﲝ ِ ّﺐ ﺑ َ ِ ْﲏ ٰﻃ ٰﻪ‬ ‫ِ ِدلﯾْ ِ َﲏ‬

‫ﴇ‬ ‫ّ ِاﻟﺮ ٰ‬ ‫َو ِ‬ ‫ﷲ‬

‫َو ُدﻋَﺎ ِ ِﲥ ْﻢ‬ ‫اﻟْ َﻌ ِﻈ ْ ِﲓ‬

‫َﳈـَﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﻃﻪ ﻧﱯ ان ﻓﺮزﻧﺪو اﲚﺔ ﱐ ﳏﺒﺔ ﳼ‪ ،‬اﻫﻨﺎ دﻋﺎة ﱐ ﳏﺒﺔ ﳼ‪،‬‬ ‫ﺧﺪا ان ﻗﺴﻢ ﻣﺎرا دﻳﻦ ﻧﻮ ﻛﲈل ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪By God, my love for Taha Nabi’s Progeny, Imams and their Dais‬‬ ‫‪Perfects my faith‬‬

‫‪١٩‬‬

‫ﻧ َ ِﺒﻴُّ َﻚ ٰﻃ ٰﻪ اﻟْ ُﻤ ْﺼ َﻄ ٰﻔﻰ َو َو ِﺻ ُّﯿ ٗﻪ‬ ‫َو َﺳﺎﺋِﻠُﻨَﺎ ِﻋ ْﻨﺪَ ادلُّ ﻋَﺎ ِء َوآﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اترا ﻧﱯ ﻃﻪ ﻣﺼﻄﻔﻰ‪ ،‬اﻫﻨﺎ وﴆ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﻓﺮزﻧﺪو اﻣﺎﻣﻮ ‪،‬‬ ‫ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ﻧﻮ ﻣںي دﻋﺎء ﻛﺮﰐ وﻗﺖ وﺳـﯿةل ﻟﺆں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪Allah, your Nabi Taha, his Wasi, and their Progeny‬‬ ‫‪Are my vasila, my intercessors, when I pray to you‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫َوﻧ َُّﻮاﲠُ ُ ْﻢ ِﻣ ْﻦ ُ ِ ّ‬ ‫ﰻ دَاعٍ‬ ‫َﻋ ِﻈ ْﻴـ ٌﻢ َﰷَ ْﻣ َﻼ ٍك‬

‫َﻣ َﻘﺎ ُﻣ ٗﻪ‬ ‫َﻛ ْﺮ ْ ٌﱘ ِﺧ َﺼﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﯾﻪ اﻣﺎﻣﻮ ان انﺋﺒﻮ‪ ،‬دﻋﺎة ﻧﻮ وﺳـﯿةل ﻟﺆں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﺮ اﯾﻚ داﻋﻲ ﻧﻮ ﻣﻘﺎم ﻋﻈﲓ ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻓﺮﺷـﺘﻪ ﺻﻔﺔ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪Their Naibs, the Dais are also my vasila‬‬ ‫‪Each possesses angelic station and noble virtues‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٢١‬‬

‫ُ ٗﱒ َا ْو ِﻟ َﯿﺎ ُء ِ‬ ‫ﷲ‬ ‫َو ُﻗ ْﻄ ُﺐ‬

‫ُ ْﱒ ُﺷ َﻔ َﻌﺎ ُءانَ‬ ‫ُﺪى ِﻣ ْﳯُ ْﻢ ﻋَ ِﺪ ْ ٌﱘ ِﻣﺜ َﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اﻟْﻬ ٰ‬

‫ﯾﻪ دﻋﺎة ﺧﺪا ان ٔاوﻟﯿﺎء ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻫﲈري ﺷﻔﺎﻋﺔ ان ﻛﺮانر ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اےن ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ﻣﺎ ﻗﻄﺐ ادلﻳﻦ ﻣﻮﱃ ﻋﺪﱘ اﳌﺜﺎل ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﲏ ﻣﺜﻞ ﻛﻮﰄ ﻧﳤـﻲ‪،‬‬ ‫‪They are Allah’s Awliya, saints, our intercessors‬‬ ‫‪Among them is Maulana Qutbuddin who has no peer‬‬

‫‪٢٢‬‬

‫ﻓَ َﺎ ْذ ُﻛ ُﺮ ُﻩ‬

‫ِابﻟ ُّﺸ ْﻜ ِﺮ ِ ْﰲ ُّ ِ ّ‬ ‫ﰻ‬ ‫َا َﻫ ْﻞ ﻏَ ْﺎ َب َﻋﻨَّﺎ‬

‫ﻟَ ْﺤ َﻈ ٍﺔ‬ ‫ﺑ َ ْﻞ ﯾَﻠُ ْﻮ ُح َﺟ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﯾﻪ ﻣﻮﱃ ےن ﻫﺮ ﮔﻬﺮي ﻫﺮ ﳊﻈﺔ ايد ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﺷﻜﺮ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﺳﻮں ﯾﻪ آﻧﻜﻬﻮ ﳼ ﻏﺎﺋﺐ ﲥﯿﺎ ﭼﻬﮯ؟ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﻫﻨﺎ ﺟﻼل ﱐ روﺷـﲏ‬ ‫ﻣﺎرا آﻧﻜﻬﻮں ان ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪I remember him every moment and offer him thanks‬‬ ‫!‪Has he left us? No! His countenance, his majesty, continues to blaze‬‬

‫‪٢٣‬‬

‫ِا ٰﱃ َﺟﻨ َّ ِﺔ اﻟْ ِﻔ ْﺮد َْو ِس َﰷ َن ا‪l‬ﻧْ ِﺘ َﻘﺎﻟـ ٗﻪُ‬ ‫َﺣﻨَﺎ ًان ﻋَﻠَ ْﯿﻨَﺎ ِﻣ ْﻦ ِﺟﻨَﺎ ٍن ِﻇ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫ﯾﻪ ﻣﻮﱃ ﺟﻨﺔ اﻟﻔﺮدوس ﱐ ﻃﺮف ﺳﺪﻫﺎري ﮔﯿﺎ‪،‬‬ ‫وﻫﺎں ﳼ آﭘﲏ ﺷﻔﻘﺔ ﳘﻨﮯ ﺳﺎﯾﻮ ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪He has departed for Jannat ul Firdaus, Yet from his station in Paradise‬‬ ‫‪His compassionate grace encompasses us in its cool shade‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٢٤‬‬

‫َوﻧ ََّﺺ ﻋَ ٰﲆ َﻣ ْﻤﻠُ ْﻮ ِك ا ٓ ِل ُﻣ َﺤ َّﻤ ٍﺪ‬ ‫َو ٰذ ِ َكل َﺣ ْﺒ ٌﻞ ﻟَ ْﻦ ﻳَ ُﻜ ْﻮ َن ا‪l‬ﻧْ ِﻔ َﺼ ْﺎﻟـ ٗﻪُ‬ ‫ا ٓﭘﻴﮯ ﳑﻠﻮك آل ﶊﺪ ﭘﺮ ﻧﺺ ﻛﯿﺪي‪،‬‬ ‫ﯾﻪ ﻧﺺ ﻧﻮ ﺣﺒﻞ‪ ،‬اﻫﻨﻮ رﺳﻮ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﳖںي ﲥﺎﰄ‪،‬‬

‫‪He performed Nass on me, servant of Mohammed’s Progeny‬‬ ‫‪This is a rope that will never fray asunder‬‬

‫‪٢٥‬‬

‫ﴫ ِابﻟْ َﺤ ّ ِﻖ َﻻ ِﻣ ٌﻊ‬ ‫َوﻧ ُْﻮ ُر ِا َﻣﺎ ِم اﻟْ َﻌ ْ ِ‬ ‫ِﺻ َﯿﺎ ِﻣ ْﻲ َو ِﻓ ْﻄ ِﺮ ْي ِﻣﻨْ ُﻪ َوﻫ َْﻮ ِﻫ َﻼﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اﻣﺎم اﻟﺰﻣﺎن ﻧﻮ ﻧﻮر ﺣﻘ ًﺎ مچﲄ رﻫﯿﻮ ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﯾﻪ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻫﻼل ےن دﻳﻜﻬـﻲ‬ ‫ےن ﻣںي روزﻩ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪ ،‬إﻓﻄﺎر ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪Imam uz zamaan’s light shines forth‬‬ ‫‪I fast, and I break my fast, by the vision of this true crescent‬‬

‫‪٢٦‬‬

‫َاانَ َﻋ ْﺒﺪُ ُﻩ اﻟْ َﻔﺎ ِد ْي‬ ‫ِﺑ َﺘﺎﺋِـ ْﯿ ِﺪ ٖﻩ‬

‫ﻋَﻠَ ْﯿ ِﻪ‬ ‫ِ ْﱄ‬

‫ِﺑﻨَ ْﻔ ِﺴ ِﻪ‬ ‫دَاﺋِﻤـ ًﺎ ِا ِﺗ ّ َﺼﺎﻟُـ ٗﻪ‬

‫ﻣںي اﻫﻨﻮ ﻏﻼم ﭼﻬﻮں‪ ،‬اﻫﻨﺎ اوﭘﺮ ﻫﺰار ﺟﺎن ﳼ ﻗﺮابن ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اﻫﲏ اتﺋﯿﺪ ﻣﺎرا ﳼ ﳘﻴﺸﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪I am his servant, I offer my life for him‬‬ ‫‪He is always close, linked to me through his ta’eed‬‬

‫ ‬ ‫ ‬


‫‪٢٧‬‬

‫َو َا ْﻫ ِﺪ ْي َ ِﲨ ْﯿ َﻊ اﻟْ ُﻤ ْﺆ ِﻣ ِﻨ ْ َﲔ ِﺑ َﻔ ْﻴ ِﻀ ٖﻪ‬ ‫ﻓَ َﻘ ْﻮ ِ َﱄ ِ ْﰲ ُ ِ ّ‬ ‫ﰻ ْ ُاﻻ ُﻣ ْﻮ ِر َﻣ َﻘﺎﻟُـ ٗﻪ‬ ‫اﻣﺎم اﻟﺰﻣﺎن ان ﻓﻴﺾ اےن اتﺋﯿﺪ ﳼ ﻣںي ﻣﺆﻣﻨﲔ ےن ﻫﺪاﯾﺔ دؤں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﺎرو ﻗﻮل‪ ،‬ﻫﺮ اﻣﺮ ﻣﺎ‪ ،‬اﻣﺎم ﻧﻮ ﻗﻮل ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪With his direction and fayz, I guide the believers‬‬ ‫‪My word in all things is his word‬‬

‫‪٢٨‬‬

‫ﴙ َﺻ ٰﻠﻮ ُة ِ‬ ‫ﷲ ٰﻃ ٰﻪ َوا ٓ َ ٗهل‬ ‫َوﺗَ ْﻐ ٰ‬ ‫َوﻧ َُّﻮاﲠَ ُ ْﻢ َﻣ ْﻦ ُ ْﱒ ِﻟ ِﺼ ْﺪ ٍق ِر َﺟ ُ ٗﺎهل‬

‫ن ‪ -‬ﺟﺒﺎهل‬

‫ﻃﻪ ﻧﱯ ےن‪ ،‬آﭘﻨﺎ ﻓﺮزﻧﺪو اﲚﺔ ےن‪ ،‬اےن اﲚﺔ ان ﻧ ُ َّﻮاب ﺟﻪ رﺟﺎل ﺻﺪق ﭼﻬﮯ‬ ‫ﯾﻪ دﻋﺎﺗﻮ ےن‪ ،‬ﺧﺪا ﱐ ﺻﻠﻮات ﺳﺎﯾﻮ ﻛﺮﺟﻮ‪،‬‬ ‫‪May Allah shower salawaat on Taha Nabi and his Progeny‬‬ ‫”‪And on their Na’ibs, the Dais, men of truth, “Rijalu Sidq‬‬ ‫ ‬

‫ ‪٢٨‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬


Unaajee Ilaahal Arshe Jalla Jalaaluhu  

Munajaat composed by Syedna Taher Fakhruddin TUS in Shehrullah al-Mo'azzam 1438H/2017. (c) FatemiDawat.com

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you