02 Iglesia de San Miguel Arcángel
Iglesia de San Miguel Arcángel Su construcción debió de iniciarse hacia el siglo XIV y destaca por su espectacular torre barroca que alcanza más de 60 m de altura, donde nidifican varias parejas de cernícalo primilla. Rodeando la iglesia hasta ubicarnos en la Plaza de España, se dispone de más visibilidad para observar las aves. Its construction most likely began around the 14th century and it stands out because of its spectacular Baroque tower that reaches more than 60m in height and where several pairs of lesser kestrels nest. If you go around the church to the Plaza de España Square, there is more visibility to observe the birds.
de San Bartolomé 01 Iglesia Iglesia de San Bartolomé La iglesia está declarada Bien de Interés Cultural (BIC) y constituye un lugar privilegiado para contemplar alguna de las parejas de cernícalos primilla nidificantes. La bocacalle de la calle Oliva, junto a la iglesia, es el mejor lugar para observar a estas rapaces cuando acceden a los mechinales de la torre. The church is considered a Cultural Interest Asset and represents a privileged place to contemplate some of the nesting pairs of lesser kestrels. The Calle Oliva junction, next to the church, is the best place to observe these birds of prey when they enter the tower's putlog holes.
ZEPA Colonias de cernícalo primilla de Jerez de los Caballeros
ica
to san
Cos ta R
u írit
jico
Cal le
Calle
Extre m C
t i a go
n í te z Dr. Be Calle
y
lacu
as
vista
rna He
del Corcho
lto
illo A Toled
Calle M
e Call
Ca lle
04
Calle
zepaurban
Los mechinales localizados en la pequeñaía Buenavista torre de esta edificación son el hábitat perfecto de nidificación de las aves. La cercanía de la Iglesia de Santa María, convierte a esta plaza en un lugar idóneo para la observación de los cernícalos primillas y de otras aves urbanas, como los vencejos. The putlog holes located in the small tower of this building are the perfect nesting habitat for birds. The proximity of the Santa María (Saint Mary) Church makes this square an ideal place to observe lesser kestrels and other urban birds, such as swifts.
ndo
Relo j Calle
trás d e
Calle De
e Pi teles
Plaza Sta. María
Calle Nuev a
Cal le A
03 e Sa n Ag ustín
eye sR ega ña
cia
Call
Elía sR
e Ne
Plaza Alcazaba
Iglesia de Sta. Mª de la Encarnación 04 Iglesia de Sta. Mª de la Encarnación
C al l e
San
C al l
Calle Fuente
Calle San Lorenzo
Antó n
Calle
r
Call
z
Don Victo
los C orral es
Ca l le
De rec ha
ría Ma
Garita Calle
Badajo
Calle
Plaza de San Agustín
de Sot o
sú s
eC añi to
edo
Calle San
C al l e Ah
ura
ja s on sM
Je
Plaza Santiago
Call
Calle Ronquita
Me rc a do Ca lle
da bra
el C le d Cal
La Calle
a
Brocense
elken
raves
Torres
Plaza de España
Calle
Calle C
a l z ad
argarita N
ez Rubio
Mansión Gu érrez Acosta 03 Mansión Barriad a El Po érrez Acosta Gu m ar T
ue
l arto
Calle
s
Puntos de interés Points of Interest
www.zepaurban.com
Calle M
ino
Q lle Ca
an B de S
nta
he z n Sán c Capitá Calle
Calle
App Urban Birding in Extremadura:
01
02
View the route on your mobile device with extra information!
lP
o lan
gua sa
Duración / Dura on: 1:00 hora / hour Población actual / Current popula on: 8 parejas / pairs
lifezepaurban
Pérez Vasco Calle
Calle El
omé
Ruta Urban Birding / Urban Birding Route
Síguenos en las redes sociales:
Calle Tim oteo Pér Ca lle E
Plaza de la Libertad
Tov ar
o min Ca
ucía ta L San
d Dora onte
o
Buen a
de
a
Call e
uño
del lle Ca
.L
Área ZEPA urbana / Urban SPA area
Visualiza la ruta en tu disposi vo ¡Con información ampliada!
Calle C ruz Bla nc
Calle Portillo
epú blic a
C. N
Cal le R
The lesser kestrel colonies are mainly found in the religious buildings of this city – a city declared a Historical Artistic/Monumental Ensemble Site since 1966 and that fact, along with the city's magnificent Alcazaba, or fortress, makes Jerez de los Caballeros an ideal place to observe kestrels, enjoy the architectural heritage, and sample the area's star product which is, undoubtedly, its Iberian ham. Ca lle A
n Coló
adur ia olo mb Cal le C
Cal le V ene zue la
Cal le
SPA Lesser kestrel colonies of Jerez de los Caballeros
Oficina de Turismo Tourism Office
bal Criswto
a
Mé
Pan amá
sp
Cal le
eE
Las colonias de cernícalo primilla se encuentran fundamentalmente en los edificios religiosos de esta ciudad declarada Conjunto Histórico Artístico Monumental desde 1966, y que, junto a su magnífica alcazaba, hacen de Jerez de los Caballeros un lugar idóneo para observar cernícalos primilla, disfrutar del patrimonio arquitectónico y de su producto estrella que es indudablemente el jamón ibérico.
ll Ca
g ua ara Nic e l Cal
Calle
JEREZ DE LOS CABALLEROS
C.Jai me de Mara ver
Urban Ornithological Tourism
Arg enti na
Turismo Ornitológico Urbano
Calle Ca rolina C oronado
Urban Birding
Es el templo más antiguo de Jerez, datándose su fundación en la época visigoda. Su sorprendente perfil exterior es fruto de numerosas remodelaciones. Desde la cercana plaza de la Alcazaba y sus jardines se dispone de una extraordinaria perspectiva para la observación de los cernícalos primillas de este edificio y del conjunto de la ZEPA. This is the oldest temple in Jerez, dating back to the city's founding in Visigoth times. Its surprising exterior shape is the result of numerous renovations. From the nearby Plaza de la Alcazaba Square and its gardens, there is an extraordinary view for observing the lesser kestrels that live around this building and in the whole of the SPA.