ExtraEnergy Pedelec und E-Bike Magazin Nr. 12

Page 11

Intro — HYBRIDS

Why does making vehicles with two types of drive make sense?

Warum machen Fahrzeuge mit zwei Antriebsarten Sinn?

One of the oldest and best-established forms of hybrid

Eine der alten und etablierten Formen von Hybridantrieben zeigt

drive demonstrates the reason very clearly: the diesel-elec-

dies sehr deutlich: Die dieselelektrische Rangierlok, bei der hohe

tric shunting locomotive, which requires high levels of

Spitzendrehmomente benötigt und diese über den elektrischen

peak torque, and it delivers this to the rails via an electric

Antrieb auf die Schiene gebracht werden. Die Energie kommt

motor. But the energy comes from a diesel motor, which

aber aus einem Dieselmotor, der mit einem Generator verbun-

is coupled to a generator. This allows the internal combus-

den ist. Dies ermöglicht es, den Verbrennungsmotor im optima-

tion engine to run in its optimum revs range, while the

len Drehzahlbereich laufen zu lassen, während die elektrischen

electrical drive system has an acceptable efficiency over a

Fahrantriebe in einem größeren Drehzahlbereich einen akzepta-

wide range of rotational speeds. So, in total a higher effi-

blen Wirkungsgrad haben. Daher wird in der Summe ein höhe-

ciency is achieved and thus, per unit of energy input – in

rer Wirkungsgrad erreicht und damit pro Energieeinheit – in die-

this case from the diesel fuel – more energy is output for

sem Fall der eingesetzte Dieselkraftstoff – eine größere Leistung

propulsion. There are naturally conversion losses, because

für den Vortrieb zur Verfügung gestellt. Dennoch gibt es natür-

the chemical energy storage in the diesel fuel is convert-

lich Wandlungsverluste, weil der chemische Energieträger Diesel

ed to mechanical energy by the diesel engine with, gen-

durch den Verbrennungsmotor in einem generell schlechten Wir-

erally, a rather poor efficiency. This mechanical energy is

kungsgrad in mechanische Energie umgewandelt wird. Diese me-

then converted to electrical energy via the generator, and

chanische Energie wird über einen Generator in elektrische Ener-

then this electrical energy is converted back into mechani-

gie umgewandelt und die elektrische Energie dann über den elek-

cal form by the drive motor or motors. Despite these loss-

trischen Antriebsmotor oder die elektrischen Antriebsmotoren

es, this hybrid drive concept is common on many trains,

dann wieder in mechanische Energie zurück gewandelt. Trotz-

ships, buses, ultra-heavy trucks and also on special vehi-

dem ist dieses hybride Antriebsprinzip bei vielen Zügen, Schiffen,

cles like, for example, military tanks.

Omnibussen, Schwerst-Lkws und Sonderfahrzeugen üblich, wie beispielsweise bei Panzern.

For simple cars, between 1991 and 1994 there was a field trial conducted by Volkswagen in Zürich, and after that the

Bei einfachen Autos wurde zwischen den Jahren 1991 und 1994

idea was buried for many years. You could sum it up as

durch Volkswagen ein Feldversuch in Zürich durchgeführt und

typically German: having an idea before its time, and not

das Thema danach für viele Jahre wieder beerdigt. Zusammen-

having the patience to see it through to become a sensible,

fassend kann man sagen, es ist typisch deutsch, eine Idee früh

respected technology in the marketplace.

zu haben, aber dann doch nicht genügend Geduld, eine neue als sinnvoll erkannte Technologie im Markt umzusetzen.

Toyota, in contrast, brought the first parallel hybrid car without external mains charging to market as early as

Toyota hat hingegen schon 1997 das erste Parallel Hybrid Auto

1997, and they had the patience to keep explaining it in

ohne externe Netzladung auf den Markt gebracht und die Ge-

the face of initial scepticism from dealers and customers

duld gehabt, es gegen die anfängliche Skepsis der Händler und

until sales took off in the early 2000s. Since 1997, Toyota

Kunden über viele Jahre zu erklären, bis die Verkäufe Anfang

has sold over 7 million hybrid cars, including 1.57 million

der 2000er Jahre anzogen. Seit 1997 hat Toyota über 7 Millionen

worldwide in 2014, and strong growth continues.

Hybrid Autos verkauft, darunter weltweit 1,57 Millionen in 2014,

I still clearly remember that the party line from the BMW

Ich kann mich noch gut daran erinnern, dass die Doktrin der

development department just a few years ago was that hy-

Entwicklungsabteilung bei BMW noch vor wenigen Jahren war,

brid cars make no sense technically, and hence that BMW

dass Hybrid Autos technisch keinen Sinn machen und BMW des-

would never develop and manufacture them. Of course,

halb so etwas nie entwickeln und herstellen werde. Selbstver-

mit einem immer noch starken Wachstum.

为什么仍要生产双驱动系统?

混合动力驱动器最古老与完善的形

式揭示出清晰的原因:即柴油电动混 合机车。它要求将最大转矩发挥到高 水平,并通过电机将动力传输到轨道 上。但是,能量来自与发电机耦合的

柴油引擎。这让内燃机在其最佳转速 范围内运转,同时电动驱动系统在旋 转速度的广阔范围内获得的有效效 率。这样便可在总体上获取较高的

效率。在这种情况下获取来自柴油机 的能量输入到每个单位——更多的

能量用作推进力。自然也存在着变换

损耗,理由是柴油中的化学储能通过 柴油机转化为机械能,所获效率相当 差。这种机械能通过发电机转化为电 能,然后这种电能通过一个驱动电机

或数个驱动电机再转化为机械形式。 尽管存在着这些损失,但混合动力驱

动系统概念在许多火车、船舶、巴士、 重型卡车以及像坦克这样的特种车 辆上得到广泛的应用。

例如,在1991年与1994年之间生产 出简单小汽车,位于慕尼黑的大众

汽车对其进行了一次现场试验。但在 此之后,该概念便被冷藏多年。你可

以用德语这样描述:概念先于时代而 来,但最终没有耐心看到它市场化成 为明智与受尊敬的技术。

相反,丰田早在1997年便将没有配备 外部主要充电装置的第一辆并联式

小汽车推出市场;同时,在初期他们 还耐心面对众多经销商与客户的质

疑并不断进行解释。到2000年初期, 这款小汽车的销量终于攀升。自从

1997年起,丰田销售了超过700万台 混合小汽车,例如,2014年它在全世 界售出157万辆这类小汽车,而且强 劲的势头仍在持续。

我记得,仅在几年前,宝马开发部仍 旧认为混合小汽车在技术上没什么

意义,因此决定宝马永远不会开发和 制造这种车辆。

EXTRAENERGY.ORG

11


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.