Rome 2025

Page 1


LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR

ROMA

10 12 OCTOBER -

CIRCO MASSIMO

JENNIFER LAWRENCE
LONGINES PRIMALUNA

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR

10 - 12 OCTOBER 2025

SCHEDULE

CHÂTEAU LAFITE ROTHSCHILD
CHÂTEAU
MOUTON ROTHSCHILD
CHÂTEAU CLARKE EDMOND DE ROTHSCHILD

WELCOME TO THE 2025 SEASON

MEET PATRICK AOUN

MEET JAN TOPS

WELCOME FROM THE AUTHORITIES

LONGINES COLLECTION

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR EXPLAINED

GCL EXPLAINED

GCL TEAMS 2025

ROME GLADIATORS POWERED BY CAVALLERIA TOSCANA: STEEL STRATEGY & SHEER GRIT

ROME 2024: A VISUAL JOURNEY

TAKE FIVE WITH PREMIUMARES FOUNDER, MILENA PAPPAS

PREMIUMARES RISING STARS

CAVALLO

WELCOME TO

THE 2025 SEASON

BENVENUTI NELLA STAGIONE 2025

Step into the exhilarating world of the 2025 Longines Global Champions Tour and GCL Season, spanning four continents, 15 countries, and 17 extraordinary destinations. With a record-breaking prize pool, this season sets the stage for unmatched show jumping, world-class hospitality, and unforgettable entertainment.

Launching in Doha, Qatar, the global journey continues to captivate at iconic locations like Mexico City, Shanghai, Paris, and Cannes. From Monaco to London, this year’s tour promises a breathtaking lineup, including renowned cities such as Madrid, Rome, and the grand finale in Riyadh, Saudi Arabia. The Championship race heats up in Valkenswaard, and Riesenbeck, delivering thrilling displays of precision, power, and grace.

Now in its ninth year, the GCL team competition sees 17 elite teams battle it out with strategic brilliance, raising the stakes and intensity at every stop. With every moment of the action brought to life by GCTV’s live coverage, expert commentary, and exclusive behind-the-scenes insights, fans are closer than ever to the heart of the competition.

Prepare for a season of unparalleled sporting drama, set against the backdrop of some of the world’s most stunning locations.

Benvenuti nell’emozionante mondo del Longines Global Champions Tour e della GCL 2025. Un’avventura che attraversa quattro continenti, 15 paesi e 17 straordinarie destinazioni. Con un montepremi da record, questa stagione promette uno spettacolo di salto ostacoli senza precedenti, un’ospitalità di prim’ordine e un intrattenimento indimenticabile.

Il tour prende il via a Doha, in Qatar, per poi incantare con tappe in luoghi iconici come Città del Messico, Shanghai, Parigi e Cannes. Da Monaco a Londra, l’itinerario di quest’anno è mozzafiato, toccando città come Madrid, Roma e la grandiosa finale a Riyadh, in Arabia Saudita. La corsa al Campionato si fa sempre più avvincente a Valkenswaard, Riesenbeck e New York, con gare che sono un’esplosione di precisione, potenza e grazia.

Giunto alla sua nona edizione, il campionato a squadre GCL vede quest’anno 17 team darsi battaglia a colpi di strategia, alzando la posta in gioco e l’intensità dello scontro a ogni tappa. Grazie alla copertura live di GCTV, che porta in vita ogni momento dell’azione con commenti esperti e retroscena esclusivi, i fan del salto ostacoli possono vivere la competizione come mai prima.

Preparatevi a una stagione di sport e adrenalina senza eguali tra i luoghi più affascinanti del mondo.

Maikel van der Vleuten & Beauville Z N.O.P.

PATRICK AOUN MEET

PRESIDENT AND CEO OF LONGINES

Ladies and Gentlemen,

Dear Equestrian Sports Enthusiasts,

On behalf of Longines, I would like to extend to you a very warm welcome to the 2025 Longines Global Champions Tour in Rome. We promise you many memorable sports moments with breathtaking performances to be delivered at this eagerly awaited event.

As the Title Partner, Official Timekeeper and Official Watch of this prestigious event, we will continue to be a dedicated supporter of showjumping and reinforce Longines’ longstanding ties with the equestrian world that date back to 1869. To further embrace the rich heritage of this revered discipline, we are pleased to cement the event’s world-class status with our unwavering commitment to precision and excellence, the same values that have been shared by many leading athletes in equestrian sports. This year again, we look forward to supporting the foremost riders vying for success in the Longines Global Champions Tour and attending three days of enthralling competitions, from 10th to 12th October 2025, in Rome.

On this very special occasion, we are proud to highlight the Official Watch of the event – a model from the redesigned PrimaLuna collection. With a blend of classic Roman numerals, lustrous dials, and meticulously executed details, this collection speaks to those who understand that genuine luxury arises from the confidence of impeccable craftsmanship.

I wish you many wonderful sports moments at the Longines Global Champions Tour, where top-level show jumping meets the unique atmosphere of Rome.

Signore e Signori, Cari appassionati di sport equestri,

a nome di Longines, desidero porgere a tutti voi un caloroso benvenuto al Longines Global Champions Tour 2025 di Roma. Vi promettiamo momenti sportivi memorabili, con straordinarie performance che renderanno questo evento tanto atteso ancora più speciale.

In qualità di Title Partner, Cronometrista e Orologio Ufficiale di questa prestigiosa manifestazione, continueremo a sostenere con dedizione il mondo del salto ostacoli, rafforzando i legami storici che uniscono Longines al mondo equestre sin dal 1869. Per onorare ancora di più il ricco patrimonio di questa stimata disciplina, siamo lieti di consolidare la rilevanza internazionale dell’evento grazie al nostro costante impegno in materia di precisione ed eccellenza, valori condivisi da molti dei principali atleti di questa disciplina. Anche quest’anno, attendiamo con entusiasmo di sostenere i migliori cavalieri in gara per la vittoria del Longines Global Champions Tour e di assistere a una tre giorni di avvincenti competizioni, dal 10 al 12 ottobre 2025, a Roma.

In questa occasione così speciale, siamo orgogliosi di presentare l’Orologio Ufficiale dell’evento – un modello della collezione PrimaLuna, recentemente rinnovata. Con un’armoniosa combinazione di numeri romani classici, quadranti luminosi e dettagli realizzati con meticolosità, questa collezione si rivolge a chi comprende che ilvero lusso nasce dalla fiducia di una maestria artigianale impeccabile.

Vi auguro di vivere momenti di straordinario sport al Longines Global Champions Tour, dove l’eccellenza del salto ostacoli si fonde con l’ineguagliabile atmosfera della città eterna.

JAN TOPS MEET

FOUNDER AND PRESIDENT LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR AND GCL

FONDATORE E PRESIDENTE LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR E GCL

It is my great pleasure to welcome you to the Longines Global Champions Tour of Rome for another incredible edition at this magical venue in the Eternal City.

This epic stage of Circus Maximus, close to the world famous Colosseum, is a perfect destination for the gladiatorial battles we will see this weekend in the high stakes Longines Global Champions Tour and GCL team Championships.

We are proud to be at this historic site in the ancient Italian capital and we hope our fans and guests enjoy a truly exciting experience blending top sport, entertainment, local cuisine and culture.

I would like to thank our Title Partner and Official Timekeeper Longines for their fantastic long-term support and I wish all our fans a wonderful weekend of top sport.

È con immenso piacere che vi do il benvenuto al LonginesGlobalChampionsTourdiRoma, un evento straordinario che torna nuovamente a incantare il pubblico in questo luogo iconico della Città Eterna.

Un palcoscenico epico, il Circo Massimo, all’ombra del leggendario Colosseo, è la cornice perfetta per le avvincenti “battaglie tra gladiatori” che si svolgeranno questo fine settimana, in un’appassionante sfida alla conquista dei prestigiosi titoli di campioni della tappa romana del Longines Global Champions Tour e del campionato a squadre GCL.

Siamo onorati di trovarci in questo sito storico, cuore pulsante dell’antica capitale d’Italia. Il nostro desiderio è che il pubblico viva un’esperienza indimenticabile, nel corso della quale l’eccellenza dello sport si fonde armoniosamente con l’intrattenimento, la squisita cucina locale e la profonda cultura di Roma.

Un ringraziamento speciale al nostro Title Partner e Official Timekeeper Longines, per il suo incredibile e duraturo supporto. Al pubblico e tutti i nostri fan auguro un meraviglioso fine settimana all’insegna dello sport del più alto livello.

WELCOME FROM

THE AUTHORITIES

CLAUDIO BARBARO

UNDERSECRETARY OF STATE TO THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT AND ENERGY SECURITY

As a model for sustainable sport that blends history, athletics, sustainability, and entertainment, the Longines Global Champions Tour is a clear benchmark for the upcoming 2026 Milano-Cortina Winter Olympics.

Un modello per lo sport sostenibile che coniuga storia, sport, sostenibilità e spettacolo, il Longines Global Champions Tour rappresenta sicuramente un modello di sostenibilità in vista delle prossime Olimpiadi Invernali Milano-Cortina 2026.

FRANCESCO LOLLOBRIGIDA

MINISTRY OF AGRICULTURE, FOOD SOVEREIGNTY AND FORESTRY

The Longines Global Champions Tour in Rome is not only a world-class competition, but also an opportunity to highlight the central role of the horse as part of our agricultural and regional heritage, along with all the social, cultural, and economic impacts that this bond brings with it.

Il Longines Global Champions Tour di Roma non è soltanto una competizione di eccellenza mondiale, ma anche un’opportunità per valorizzare il ruolo centraledelcavallocomepatrimoniodell’agricoltura e del territorio, con tutte le ricadute sociali, culturali ed economiche che questo legame porta con sé.

Claudio Barbaro
Francesco Lollobrigida

DELLE AUTORITÀ

PAOLA FRASSINETTI

UNDERSECRETARY OF STATE OF THE MINISTRY OF EDUCATION AND MERIT

Events like the Longines Global Champions Tour are an educational and cultural legacy that inspires the next generation to grow with confidence.

Eventi come il Longines Global Champions Tour rappresentano un patrimonio educativo e culturale che ispira le nuove generazioni a crescere con fiducia.

ISABELLA RAUTI

UNDERSECRETARY OF STATE TO THE MINISTRY OF DEFENCE

Man’s constant companion in war and peace, the horse has played a central role in the history of civilization and in the establishment of democratic values.

Da sempre alfianco dell’uomo, in guerra e in pace, il cavallo ha avuto un ruolo centrale nella storia della civiltà e nell’affermazione dei valori democratici.

Isabella Rauti
Paola Frassinetti

FEDERICO MOLLICONE

CHAIRMAN OF THE CULTURE, SCIENCE, AND EDUCATION COMMITTEE, CHAMBER OF DEPUTIES

The horse, a central figure in the history of Rome, returns to the heart of city life as a symbol of elegance, athleticism, and cultural storytelling.

Il cavallo, protagonista della storia di Roma, torna al centro della vita cittadina come simbolo di eleganza, sportività e narrazione culturale.

REMO CHIODI

GENERAL DIRECTOR FOR HORSE RACING MINISTRY OF AGRICULTURE, FOOD SOVEREIGNTY AND FORESTRY

The international visibility of the Longines Global Champions Tour helps promote Italian sport horse breeding and the Made in Italy brand, which is synonymous with excellence.

La visibilità internazionale del Longines Global Champions Tour contribuisce a promuovere l’allevamento del cavallo italiano da sella e il Made in Italy, sinonimo di eccellenza.

Federico Mollicone
Emanuele Gaudiano & Julius.D

LAZIO REGION AND ITS CAPITAL

ROME SALUTE EQUESTRIAN SPORTS

ROBERTO GUALTIERI

MAYOR OF ROME

The Longines Global Champions Tour transforms the Circus Maximus into a grand international stage, where tradition and modernity celebrate sport in its highest form.

IlLongines GlobalChampionsTourtrasforma ilCirco Massimo in un grande palcoscenico internazionale, dove tradizione e modernità celebrano lo sport nella sua espressione più alta.

ELENA PALAZZO

REGIONE LAZIO’S COUNCILLOR FOR SPORTS, TOURISM, ENVIRONMENT AND SUSTAINABILITY

Hosting the Longines Global Champions Tour at the Circus Maximus means experiencing the fusion of Rome’s magic and the timeless allure of international equestrian sports.

Accogliere il Longines Global Champions Tour al Circo Massimo significavivere l’incontrotralamagia di Roma e il fascino senza tempo dell’equitazione internazionale.

Roberto Gualtieri
Elena Palazzo

LA REGIONE LAZIO E IL COMUNE DI ROMA DANNO IL BENVENUTO AL

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR ROMA 2025

SVETLANA CELLI

PRESIDENT ASSEMBLEA CAPITOLINA, ROME MUNICIPAL CITY COUNCIL

Rome is proud to host the Longines Global Champions Tour for the 10th year. An event that unites sport, spectacle, and culture in the unique setting of the Circus Maximus.

Roma è orgogliosa di accogliere per il decimo anno il Longines Global Champions Tour. Un evento che unisce sport, spettacolo e cultura nella cornice unica del Circo Massimo.

ALESSANDRO ONORATO

CITY OF ROME’S COUNCILLOR FOR MAJOR EVENTS, TOURISM, SPORTS, FASHION

We are delighted to celebrate the 10th edition of the Longines Global Champions Tour at the Circus Maximus: a major international and free sporting event that is valuable for Rome and for tourism.

Siamo felici di celebrare al Circo Massimo la decima edizione del Longines Global Champions Tour: un grande evento sportivo internazionale e gratuito, prezioso per Roma e per il turismo.

Svetlana Celli
Alessando Onorato

ANOTHER CHAPTER IN EQUESTRIAN SPORT IS ABOUT TO BE WRITTEN

UN ALTRO CAPITOLO DELLA STORIA DEGLI SPORT EQUESTRI STA PER ESSERE SCRITTO

MARCO DI PAOLA

PRESIDENT OF THE ITALIAN EQUESTRIAN FEDERATION, VICE PRESIDENT OF THE ITALIAN NATIONAL OLYMPIC COMMITTEE

The Rome leg of the Longines Global Champions Tour is a remarkable opportunity to promote the Made in Italy brand and to enhance equestrian sports in our country.

La tappa romana del Longines Global Champions Tour è una straordinaria occasione di promozione del Made in Italy e di valorizzazione degli sport equestri nel nostro Paese.

LUCIANO BUONFIGLIO

PRESIDENT OF THE ITALIAN NATIONAL OLYMPIC COMMITTEE

An event that combines tradition, inclusion, and spectacle, bringing together the best international athletes alongside youth with disabilities and their horses.

Un evento che unisce tradizione, inclusione e spettacolo, portando in campo i migliori atleti internazionali accanto ai giovani diversamente abili e ai loro cavalli.

Marco Di Paolo
Luciano Buonfiglio

LONGINES PRIMALUNA

THE OFFICIAL WATCH OF THE 2025 LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR IN ROME

L’OROLOGIO UFFICIALE DEL LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR 2025 DI ROMA

During the 2025 Longines Global Champions Tour in Rome, the Swiss watch brand Longines is proud to present a model from the redesigned PrimaLuna collection. With a blend of classic Roman numerals, lustrous dials, and meticulously executed details, this revamped collection speaks to those who understand that genuine luxury arises from the confidence of impeccable craftsmanship.

For more than a century, Longines has cultivated an intuitive expression of feminine elegance, creating timepieces that celebrate the sophistication and flair of women everywhere. This expertise in women’s watchmaking – from the gem-set creations of the early 1900s to the complications that grace many of the brand’s timepieces – has established the Swiss watchmaker as an authority in feminine horology.

The visual transformation of the PrimaLuna begins with its reimagined 34-mm case, where subtle domed surfaces create an interplay of light and shadow that enhances the timepiece’s feminine grace. The crown itself becomes a poetic statement –its bubble-like form evokes the full moon while engravings of lunar crescents encircle its surface. Available in stainless steel, elegant bi-material combinations, or adorned with diamonds and sapphires, each case configuration maintains the collection’s refined proportions while offering distinct expressions of luxury.

For the first time in PrimaLuna history, the automatic moonphase complication is joined by a practical date display, powered by Longines’ exclusive L899.5 automatic calibre with silicon balance spring technology. This technical excellence extends to exceptional performance, with the movement delivering an impressive 72-hour power reserve that ensures consistent timekeeping throughout extended periods away from the wrist.

The PrimaLuna collection reveals its versatility through three distinct dial expressions: a sunray silver dial, a white motherof-pearl dial, and a celestial blue mother-of-pearl dial. The collection’s refinement extends to every wearing option, with each timepiece available on either the elegant stainless-steel bracelet or premium alligator leather straps. Whether chosen for its technical innovation or aesthetic appeal, each configuration demonstrates how thoughtful design creates perfect harmony between tradition and contemporary sophistication.

In occasione della tappa romana del Longines Global Champions Tour 2025, il marchio svizzero Longines è orgoglioso di presentare un modello della collezione PrimaLuna recentemente rinnovata. Con un’elegante combinazione di numeri romani classici, quadranti luminosi e dettagli eseguiti con meticolosità, questa collezione si rivolge a chi comprende che il vero lusso nasce dalla certezza di una perfetta fattura artigianale.

Da oltre un secolo, Longines racconta un’espressione intuitiva dell’eleganza femminile, creando orologi che celebrano la raffinatezza e il fascino delle donne di tutto il mondo. Questa esperienza nell’orologeria femminile – dalle creazioni impreziosite da gemme dei primi anni del 1900 alle complicazioni che adornano molti modelli del marchio – ha consacrato il produttore svizzero come riferimento nell’ambito dell’orologeria dedicata alle donne.

La trasformazione estetica della collezione PrimaLuna inizia con la sua nuova cassa da 34 mm, dove superfici leggermente bombate creano un gioco di luci e ombre che esaltano la grazia femminile dell’orologio. La corona stessa diventa un elemento poetico: la sua forma sferica richiama la luna piena, mentre incisioni di falci lunari ne decorano la superficie. Disponibile in acciaio, in eleganti combinazioni bicolore o arricchita da diamanti e zaffiri, ogni proposta della cassa mantiene le raffinate proporzioni della collezione offrendo diverse espressioni di lusso.

Per la prima volta nella storia della linea PrimaLuna, alla complicazione automatica delle fasi lunari si aggiunge un pratico indicatore della data, alimentato dal calibro automatico esclusivo Longines L899.5 con tecnologia del bilanciere in silicio. Questa eccellenza tecnica si traduce in prestazioni eccezionali, con un movimento che garantisce un’autonomia di carica di ben 72 ore, un cronometraggio costante anche per periodi prolungati, quando l’orologio non è al polso.

La collezione PrimaLuna esprime la propria versatilità attraverso tre distinti quadranti: argento soleil, madreperla bianca e madreperla blu celeste. La sua raffinatezza si estende a tutte le varianti di cinturino, ogni orologio è disponibile sia con un elegante bracciale in acciaio inox che con pregiati cinturini in pelle di alligatore. Che si preferisca per l’innovazione tecnica o per l’estetica, ogni proposta dimostra come un design accurato possa creare una perfetta armonia tra tradizione e raffinatezza contemporanea.

EXPLAINED LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR

THE ULTIMATE INDIVIDUAL CHALLENGE

LA SFIDA INDIVIDUALE SUPREMA

The 2025 Longines Global Champions Tour launches the pinnacle of individual show jumping competition, spanning prestigious destinations worldwide, culminating in the final event of the year—the GC Prague Playoffs, now established as a landmark in the equestrian calendar.

Horses and riders are tested to their limits on intricate courses, in diverse arenas, and under the pressure of fierce competition. The tour brings together the world’s best equine and human athletes across Asia, Europe, the Americas, and the Middle East, beginning in Doha and travelling to iconic venues such as Mexico City, Monaco, Paris, Shanghai and more.

The much-anticipated Longines Global Champions Tour title, won by Max Kühner in 2024, is back up for grabs. Meanwhile, the thrilling pursuit of the coveted Golden Tickets continues, with only 1 available for qualification per event into the prestigious Longines Global Champions Tour Super Grand Prix at the GC Playoffs in November. These tickets are awarded to winners of the LGCT Grand Prix classes at each tour stop.

At every event, the LGCT Grand Prix takes centre stage, featuring challenging 1.60m courses. Riders must carefully select horses best suited for each unique location. Only the top 40 combinations qualify for the LGCT Grand Prix through a 5* class, with valuable ranking points and prize money on the line. Competitors accumulate points throughout the year, with each rider’s best eight results contributing to their final championship ranking.

The stakes are higher than ever, as every LGCT Grand Prix victory secures a Golden Ticket for the LGCT Super Grand Prix, adding an extra layer of excitement to the series. But first all eyes will be on Riyadh as the regular season concludes with the crowning of the Champion of Champions for 2025, in what promises to be a breathtaking final.

Il Longines Global Champions Tour 2025 lancia la sfida individuale più prestigiosa nel mondo del salto ostacoli: un’avventura che attraversa destinazioni d’eccellenza a livello mondiale, culminando nell’evento finale dell’anno, i GC Prague Playoffs, ormai appuntamento imprescindibile nel calendario equestre internazionale.

Cavalli e cavalieri sono spinti al limite, messi alla prova su percorsi intricati, in arene diverse e sotto l’enorme pressione di un’accesa competizione. Il tour riunisce i migliori atleti al mondo, attraverso Asia, Europa, le Americhe e il Medio Oriente, partendo da Doha e toccando luoghi iconici come Città del Messico, Monaco, Parigi, Shanghai e molti altri.

Il tanto atteso titolo di Campione del Longines Global Champions Tour, conquistato da Max Kühner nel 2024, è di nuovo in palio. Prosegue l’emozionante caccia ai Golden Tickets, con un solo biglietto disponibile in ogni tappa per qualificarsi nel prestigioso Longines Global Champions Tour Super Grand Prix ai GC Playoffs, il prossimo novembre.

In ogni evento ilGran Premio LGCTè il protagonista indiscusso, con percorsi impegnativi da 1,60m. I cavalieri devono scegliere attentamente il cavallo più adatto ad ogni singola location. Solo le prime 40 coppie si qualificano per ilGran Premio LGCTnel corso di una gara a 5*, dove sono in palio preziosi punti per la classifica e un ricco montepremi. Gli atleti accumulano punti durante l’anno, con i migliori otto risultati che contribuiscono alla classifica finale di campionato.

La posta in gioco è più alta che mai poiché ogni vittoria in un Gran Premio LGCT assicura un Golden Ticket per il LGCT Super Grand Prix, aggiungendo un ulteriore strato di adrenalina a tutta la serie. Ma prima, tutti gli occhi saranno puntati su Riyadh, dove la stagione regolare si concluderà con l’incoronazione del Campione dei Campioni 2025, in una finale che già si preannuncia mozzafiato.

EXPLAINED

GCL 2025 SHOW JUMPING’S GREATEST TEAM CHALLENGE

LA PIÙ GRANDE SFIDA A SQUADRE DEL SALTO OSTACOLI

The 2025 GCL season sets the stage for electrifying competition, with elite teams battling across a thrilling season-long championship race, culminating in the highly anticipated GC Prague Playoffs.

Team Owners and Managers have meticulously crafted their strategies for this high-stakes season, where precision and teamwork are key. Maintaining its thrilling format, both Round 1 and Round 2 take place on the same day, with no drop score, ensuring every round counts toward the final result.

Since its inception in 2016, the GCL has revolutionised the sport, uniting global teams and promoting the next generation of talent through the inclusion of at least one U25 rider per team.

At each event, two rounds determine the standings: Round 1, a CSI 5* 1.55m class, and Round 2, a CSI 5* 1.60m challenge, with penalties from Round 1 carried over to intensify the competition.

This streamlined format captivates audiences worldwide, combining strategy, speed, and skill. Teams earn points throughout the season, with the top four post-championship automatically advancing to the GCL Super Cup Semi-Finals at the GC Playoffs. This coveted fast track allows these teams to bypass the knockout Quarter-Finals, preserving their horses’ energy for the decisive rounds.

QUICK FACTS:

Each team fields three riders per event, with two competing in each round.

Penalties from Round 1 determine the starting order for Round 2.

The stage winners are the team with the fewest combined penalties and the fastest Round 2 time.

• The GC Playoffs feature three knockout rounds: Quarter-Final, Semi-Final, and Final.

• The team ranked 17th on the overall season championship standings will not qualify for the GC Prague Playoffs

Prepare for a season filled with unmatched team spirit, strategy, and high-octane drama, as the GCL 2025 raises the bar for show jumping’s ultimate team challenge.

La stagione GCL 2025 prepara il terreno per una competizione elettrizzante, con squadre d’élite che si affrontano in un avvincente campionato stagionale che culminanegliattesissimiGCPraguePlayoffsdinovembre. Iproprietarieimanagerdeiteamhannometicolosamente elaborato le loro strategie per questa stagione ad alta posta in gioco, in cui precisione e lavoro di squadra sono fondamentali. Mantenendo il suo format avvincente, sia il Round 1 che il Round 2 della GCL si svolgono lo stesso giorno, senza possibilità di scartare il risultato peggiore, garantendo in questo modo che ogni percorso conti per il risultato finale.

Findallasuanascitanel2016,ilformatGCLharivoluzionato il salto ostacoli, unendo team composti da cavalieri provenienti da tutto il mondo e promuovendo la prossima generazione di talenti, attraverso l’inclusione di almeno un atletaunder25inciascunasquadra.

In ogni tappa, due percorsi determinano la classifica: il Round 1, una gara CSI5* da 1,55m, e il Round 2, una sfida CSI5* da 1,60m, con le penalità del Round 1 che si mantengono nel Round 2 per aumentare l’intensità della gara.

Questo formato affascina il pubblico proprio per la sua capacità di combinare strategia, velocità e abilità. Le squadre accumulano punti durante la stagione, con le primequattro classificate cheaccedonoautomaticamente alle semifinali della GCL Super Cup durante i GC Playoffs. Questasortadi“fasttrack”consentealleprime4squadredi saltare iquartidifinale a eliminazione diretta, preservando l’energiadeilorocavalliperirounddecisivi.

IN PILLOLE:

Ogni squadra schiera tre cavalieri per evento, con due che gareggiano in ogni percorso.

Le penalità del Round 1 determinano l’ordine di partenza del Round 2.

Vince ciascuna tappa la squadra con il minor numero di penalità combinate e il tempo più veloce nel Round 2.

I GC Playoffs prevedono 3 rounda eliminazione diretta: quarti di finale, semifinali e finale.

La squadra classificata al 17° posto nella classifica generale del campionato non si qualifica per i GC Prague Playoffs.

Preparatevi a una stagione all’insegna dello spirito di squadra, della strategia e dell’adrenalina, perché la GCL 2025alzal’asticelladellasfidaasquadre nelsaltoostacoli.

GCL TEAMS 2025

MICHAEL DUFFY

NYGAARD

SCHOU

DEAN

ECKERMANN

HINNERS

MARLON MÓDOLO ZANOTELLI

JANA WARGERS

GÉRALDINE STRAUMANN

JANNE FRIEDERIKE

MEYER-ZIMMERMANN

GIULIA MARTINENGO MARQUET

ANASTASIA NIELSEN

ALI BIN KHALID AL-THANI

GUERY

TOWAIM ALI AL MARRI

SIMON DELESTRE

WILM VERMEIR

BASSEM MOHAMMED

GIACOMO CASADEI

EFE SIYAHI

HENRIK VON ECKERMANN

OLIVER FLETCHER

EDUARDO ALVAREZ AZNAR

MANUEL FERNANDEZ SARO

MAIKEL VAN DER VLEUTEN

JACK WHITAKER

ANDERSSON

HANK GUERREIRO

EDUARDO PEREIRA DE MENEZES

KOEN VEREECKE

EMILIE CONTER

AUGUSTSSON

EDWINA TOPS-ALEXANDER

JÖRNE SPREHE

JEANNE SADRAN

TREVOR BREEN

BERTRAM ALLEN

ROBERT MURPHY

ROME GLADIATORS

POWERED BY CAVALLERIA TOSCANA

STEEL, STRATEGY & SHEER GRIT: THE GLADIATORS ENTER THE ARENA

FORZA, TATTICA E DETERMINAZIONE: I ROME GLADIATORS SCENDONO IN CAMPO

The Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana are stepping into the 2025GCL not as underdogsbut as warriors ready to conquer. Backed by a worldclass support team from CT Academy and guided by Technical Director Matteo Giunti, this is more than just a new team: it’s a bold statement of ambition, heritage, and high-performance precision.

With legend John Whitaker joining from Valkenswaard United and Italian speed demon Emanuele Gaudiano bringing a hometown edge, the team pairs elite experience with the explosive power of nextgeneration stars like Roy Van Beek, Yali Kass, Nadja Peter-Steiner, and Rikke Belinda Barker.

United by the spirit of ancient Rome but armed with modern firepower, the Gladiators are here to disrupt, dominate, and define the next era of GCL. The gates of the Colosseum are open. The charge begins now.

Ben lontano dall’essere sfavoriti, i Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana fanno il loro ingresso nel campionato GCL 2025 come guerrieri pronti a conquistare. Sostenuto dal team d’eccellenza della CT Academy e guidato dalla visione del Direttore Tecnico Matteo Giunti, il team è più di una semplice squadra: è una dichiarazione di intenti che unisce ambizione, tradizione e tattica.

Con lapresenza,durante laprimapartedellastagione, della leggenda del salto ostacoli internazionale John Whitaker e l’abilità fulminea di Emanuele Gaudiano, il team fonde l’esperienza dei fuoriclasse con l’energia esplosiva delle nuove stelle: Roy Van Beek, Yali Kass, Nadja Peter-Steiner e Rikke Belinda Barker.

Uniti dallo spirito di squadra, armati di talento e determinazione, i Rome Gladiators sono pronti a scrivere un nuovo capitolo, a dominare e ridefinire il campionato. I cancelli del Colosseo sono aperti: la battaglia ha inizio.

NADJA PETER-STEINER

One of the most decorated riders in modern show jumping, Peder Fredricson joins Rome Gladiators in a game-changing mid-season signing. Known for his impeccable style, calm under pressure, and consistent top-level performances, Peder brings elite experience and proven championship pedigree to the team. His arrival is a major boost for Rome Gladiators as they push for podium finishes in the second half of the season.

Uno dei cavalieri più titolatidelsalto ostacoli moderno, Peder Fredricson si unisce ai Rome Gladiators powered by CavalleriaToscana a metà stagione. Noto per il suo stile impeccabile, la capacità di mantenere la calma sotto pressione e le prestazioni costanti ai massimi livelli, Peder porta in dote una notevole esperienza e un comprovato passato di successi. Il suo arrivo rappresenta una spinta decisiva per i Rome Gladiators che puntano al podio in questa seconda metà della stagione.

Nadja Peter Steiner & Nice van’t Zorgvliet

EMANUELE GAUDIANO

One of the fastest riders on the circuit, Emanuele Gaudiano brings Italian firepower and homegrown pride to the Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana. Gaudiano is known for blistering speed and tight turns, often delivering clear rounds in lightningfast time. In 2025, he’s ready to bring his trademark passion to the heart of Rome’s charge.

Considerato uno dei cavalieri più veloci del circuito, Emanuele Gaudiano porta in dote al team potenza e l’orgoglio di tenere ben alta la bandiera italiana. Gaudiano è noto per la sua velocità fulminante e le sue curve strette, che gli permettono spesso di completare percorsi netti in tempi da record ed è pronto a mettere la sua inconfondibile passione al servizio dei Rome Gladiators in questa tappa romana di campionato.

Emanuele Gaudiano

PEDER FREDRICSON

One of the fastest riders on the circuit, Emanuele Gaudiano brings Italian firepower and homegrown pride to the Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana. Gaudiano is known for blistering speed and tight turns, often delivering clear rounds in lightningfast time. In 2025, he’s ready to bring his trademark passion to the heart of Rome’s charge.

Considerato uno dei cavalieri più veloci del circuito, Emanuele Gaudiano porta in dote al team potenza e l’orgoglio di tenere ben alta la bandiera italiana. Gaudiano è noto per la sua velocità fulminante e le sue curve strette, che gli permettono spesso di completare percorsi netti in tempi da record ed è pronto a mettere la sua inconfondibile passione al servizio dei Rome Gladiators in questa tappa romana di campionato.

YALI KASS

Emerging as one of Israel’s most exciting prospects, Yali Kass makes his GCL team debut in 2025 with the Rome Gladiators. Known for his cool head and technical riding, Kass has competed at top international venues and is now ready to test himself against the world’s best in the team format. His presence adds fresh energy and strategic versatility to the Gladiators’ ranks.

Una delle nuove promesse dell’equitazione più interessanti di Israele, Yali Kass ha appena fatto il suo debutto in un team GCL proprio con i Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana. Noto per la sua lucidità e la sua tecnica, Kass ha già gareggiato nei migliori concorsi internazionali ed è ora pronto a mettersi alla prova contro i migliori cavalieri del mondo nel campionato a squadre. La sua presenza aggiunge nuova energia e versatilità strategica alla squadra.

Yali Kass & Luna van’t Ruytershof Z
Peder Fredricson & Colonello

ROY VAN BEEK

A fearless young rider with a competitive edge, Roy Van Beek enters the GCL arena in 2025 with momentum and confidence. With an opportunity to prove himself at the elite level, Roy brings speed, ambition, and raw determination to the Gladiators’ forward line.

Giovane cavaliere senza paura con uno spiccato spirito competitivo, Roy Van Beek entra nell’arena del campionato GCL 2025 con slancio e fiducia. Con l’opportunità di mettersi alla prova a livello d’élite, Roy porta in dote ai Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana velocità, ambizione e pura determinazione.

MARIA GABRIELA BRUGAL GASSO

Dominican Republic rider Maria Gabriela Brugal steps up to GCL with Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana, joining the squad in a bold mid-season transfer. A talented and ambitious athlete, Maria Gabriela has been gaining recognition on the international circuit but makes for debut for in the fast pace team series for 2025. Her move marks an exciting new chapter as she joins one of the most high-profile teams in the league, offering fresh energy and adding valuable squad depth as the championship race intensifies.

La Dominicana Maria Gabriela Brugal Gasso, si unisce ai Rome Gladiators powered by Cavalleria Toscana con un audace trasferimento di metà stagione. Amazzone talentuosa e ambiziosa, Maria Gabriela ha guadagnato riconoscimenti nel circuito internazionale, ma quello del 2025 è il suo debutto nell’intenso campionato a squadre. Il suo arrivo segna un nuovo ed entusiasmante capitolo: con la sua energia e un valido contributo rinforzerà il team man mano che la corsa al titolo si fa più accesa.

Maria Gabriela Brugal Gasso & J’adore Flamenco
Roy van Beek

ROME 2024 IN PICTURES

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR

An epic venue for an epic showdown. The breathtaking Circus Maximus in Rome, scene of ancient gladiatorial battles, witnessed great combat as the LGCT and GCL Championships approached their climax.

Fans packed the incredible venue close to the Colosseum and the Forum. Guests gathered in the stunning VIP Hospitality Lounge to enjoy delicious cuisine celebrating the best of Italian dishes. Up and coming riders had the thrill of competing in the CSI2* competitions presented by Milena Pappas’ PremiuMares.

In the GCL Madrid in Motion pulled off an impressive victory with four stunning clear rounds. Riesenbeck International powered by Horse Gym’s second place meant the battle with Championship leaders Cannes Stars powered by Iron Dames would go down to the final event. It was “a dream come true” for Victor Bettendorf in the LGCT Grand Prix of Rome aboard Foxy de la Roque also picking up the penultimate ticket to the LGCT Super Grand Prix.

Un luogo epico per uno scontro leggendario. L’iconico Circo Massimo di Roma, antico teatro di battaglie gladiatorie, è stato il palcoscenico di una lotta senza esclusione di colpi, con i Campionati LGCT e GCL già avviati verso il culmine della stagione.

La folla ha gremito l’incredibile arena a due passi dal Colosseo e dal Foro Romano mentre gli ospiti deliziavano il proprio palato nella elegante VIP Hospitality Lounge, assaporando il meglio della cucina romana e i cavalieri emergenti sperimentavano il brivido della competizione nel Gran Premio CSI2*, presentato da PremiuMares.

Il team Madrid in Motion ha compiuto un’impresa impressionante nel campionato a squadre GCL, firmando quattro percorsi netti. Il secondo posto dei Riesenbeck International powered by Horse Gym ha acceso la battaglia per la vetta con il team leader della classifica - le Cannes Stars powered by Iron Dames -, rimandando il verdetto finale all’ultima, decisiva, tappa di campionato.

Fronte LGCT: per Victor Bettendorf in sella a Foxy de la Roque, il Gran Premio di Roma è stato un vero e proprio sogno avverato. Non solo ha conquistato il titolo ma ha anche staccato il penultimo biglietto disponibile per il Super Grand Prix, la sfida finale del Longines Global Champions Tour a Riyadh, in Arabia Saudita.

Eduardo Alvarez Aznar & Rokfeller de Pleville Bois Margot
Christian Ahlmann & Otterongo Alpha Z
Jan Tops, Simon Delestre, Matteo Sovera, Victor Bettendorf
Col. Alessandro Barone, Marco Danese, Ten.Col. Leonardo Colasuonno, Gen. Div. Carlo Cerrina
Yali Kass & Izzytimes Vdp, Denis Monticolo
Madrid in Motion, Riesenbeck International, Rome Gladiators, Eleonora Di Giuseppe, Jan Tops, Alessandro Onorato
Clara Pezzoli & Lenard
Filippo Lupis & Contito EB Z, Guido Grimaldi & Gentleman
Sophie Hinners & Iron Dames My Prins

PREMIUMARES FOUNDER MILENA PAPPAS

BREEDING WITH “PASSION, LOVE, AND RESPECT” FOR THE HORSE

Every soon-to-be college graduate is familiar with the line, “Find a job you love doing, and you’ll never work a day in your life.” For most, it takes years to find that calling—if it ever appears at all. But for Milena Pappas, a job that allows her to do what she loves is the dream.

“For us, breeding is not about the profit, it’s about passion, love, and a respect for the horse,” says the PremiuMares founder. “We try to breed horses that are healthy and will make someone happy.”

Now in its 10th year of operation, we caught up with Pappas in the lead-up to LGCT Rome to chat about the state of sport horse breeding, why her Google alert list keeps on growing, and where she sees PremiuMares heading in its next chapter.

“Trova un lavoro che ami, e non lavorerai un solo giorno nella tua vita”. Per la maggior parte delle persone è un’impresa che richiede anni, se se ne ha fortuna. Ma per Milena Pappas un lavoro che le permette di fare ciò che ama è un sogno che si avvera.

“Per noi l’allevamento non è una questione di profitto ma di passione, amore e rispetto per il cavallo”, afferma la fondatrice di PremiuMares. “Cerchiamo di allevare cavalli sani che rendano felice qualcuno”.

Abbiamo incontrato Milena Pappas al decimo anno della propria attività, in vista del Longines Global Champions Tour di Roma per parlare dello stato dell’arte dell’allevamento di cavalli sportivi, del perché la sua lista di avvisi Google continui a crescere e di dove spera che PremiuMares si diriga nel prossimo capitolo della sua storia.

Milena Pappas, Tess Carmichael

What does PremiuMares’ 10th anniversary mean to you?

Ten years is actually not enough time to make an appropriate assessment of how a breeding program is going, as most horses are still quite young. But it is a good point to take a look back at the targets we set for the company: the things we did right, what we learned, and what we could have done better. And also, to reflect on where breeding and the sport are going, and how we can set new goals based on what we’ve learned.

What have you learned about where the industry is going?

I think there are increasingly more competitions around the world, and the sport is becoming all the more demanding both on the horses and the riders, who are left with little time to produce the younger horses themselves and have to rely on other riders.

From a breeding perspective, we have new technologiesandmethods,suchas[Intracytoplasmic Sperm Injection or ICSI], an advanced assisted reproductive technology, which makes breeding all the more competitive and, dare I say, more elitist, as the more traditional breeders are being squeezed.

Che significato ha per te il decimo anniversario di PremiuMares?

Dieci anni in realtà non sono un tempo sufficiente per fare una valutazione appropriata di come sta andando un programma di allevamento poiché la maggior parte dei cavalli è ancora molto giovane. Tuttavia è un buon momento per guardare agli obiettivi che ci eravamo prefissati: a cosa abbiamo fatto bene, a ciò che abbiamo imparato e a ciò che avremmo potuto fare meglio. È anche un’occasione per riflettere su dove stanno andando l’allevamento e questo sport. E su come stabilire nuovi obiettivi in funzione di ciò che fin qui abbiamo imparato.

Cosa hai imparato su dove sta andando il settore?

Ci sono sempre più gare in tutto il mondo e lo sport sta diventando sempre più esigente, sia per i cavalli che per i cavalieri, che hanno poco tempo per produrre cavalli giovani e devono dunque fare affidamento su altri.

Dal punto di vista dell’allevamento abbiamo implementato nuove tecnologie e metodi, come l’iniezione intracitoplasmaticadispermatozoi(ICSI): una tecnologia avanzata di riproduzione assistita che rende l’allevamento ancora più competitivo e - oserei dire -, più elitario dal momento che gli allevatoritradizionalisubiscono unaforte pressione.

Christian Ahlmann & Mandato van de Neerheide

Do you keep track of the horses you’ve bred?

I follow more or less all of our homebred horses, if I can. I have alerts about the ones that are competing, and some of our clients keep in contact and let me know how the horses are doing. This is important to gain insights into how a mare breeds, both in herself as well as how good she might pair with a particular stallion.

But I have to admit, it gives me the same happiness to get a message from a happy client, telling me how a horse we bred is doing, and how it’s loved, as it does to see a homebred climb the ranks in his/her career. To me, that’s further proof that this program really is all about love and passion, and you can’t go wrong when that’s your motivation.

Tieni traccia dei cavalli che hai allevato?

Se posso seguo più o meno tutti i cavalli. Ricevo costantemente avvisi Google su quelli che stanno gareggiando e resto in contatto con alcuni clienti, che mi tengono aggiornata sui cavalli. Questo è importante per capire come alleva una fattrice, da sola o in abbinamento a un determinato stallone.

Ma devo ammettere che ricevere un messaggio da un cliente felice, che mi racconta come sta il cavallo e quanto è amato mi rende altrettanto felice quanto vedere un nostro cavallo scalare le classifiche nella sua carriera. Per me questa è un’ulteriore prova che il nostro programma si basa davvero su amore e passione. Non si può sbagliare quando è questo a guidarti.

Tess Carmichael, Julia Tops, Milena Pappas

Now 10 years into this journey, where do you hope to see PremiuMares heading in the next decade?

I hope my team and I can take on board everything we are learning and apply it with care, respect, and gratitude into the breeding program. Seeing more of our homebreds in the sport is, of course, something that would make us very proud, as well as seeing more of the colts we sell as foals in auctions, eventually getting approved as stallions.

I would like to see the company continue to blossom in a natural way, meaning that we will continue to be a boutique company so that we have enough time to dedicate to each of our horses and foals. A ‘personalized’ approach is what sets us apart, and we really want to get to know our horses and give them the time and individualized attention they need to come into their own.

Play Roman tour guide for us for a moment: What’s your ideal day at LGCT Rome?

Your alarm rings and you are up and at ‘em, pulling on your white briefs as you set out into the center of Rome in full riding gear. Have an Italian espresso, walk the course, then have the chance ride in a venue that is so full of history. Get off, enjoy some pasta at the VIP with your friends, watch the 5* competition (and cheer on the Shanghai Swans!).

After the competition, there’s just enough sun to go for a bit of shopping in Via Veneto. For dinner, stop at a trattoria for some pizza and gnocchi - this is not the weekend for a diet! Then head back to the hotel, because the next day, you know you’ll have another early start - there’s so much to do in the Eternal City!

Quali sono le tue speranze per il futuro di PremiuMares nel prossimo decennio, ora che avete raggiunto i 10 anni di attività?

Spero-assiemealmioteam-diriuscireadassimilare tutto ciò che stiamo imparando, applicandolo al programma di allevamento con cura, rispetto e gratitudine. Sarebbe un grande motivo di orgoglio vedere sempre più cavalli allevati da noi competere e, allo stesso modo, un sempre maggior numero di puledri maschi venduti alle aste arrivare a essere approvati come stalloni.

Desidero vedere l’azienda continuare a fiorire in modo naturale. Questo significa che continueremo a essere una azienda “di nicchia” per avere abbastanza tempo da dedicare a ciascuno dei nostri cavalli e puledri. Del resto l’approccio personalizzato è ciò che ci distingue: vogliamo conoscere i nostri cavalli e dare loro il tempo e l’attenzione di cui ciascuno ha bisogno per realizzarsi.

Immagina di essere la nostra guida turistica romana per un momento: qual è la giornata ideale al LGCT Roma?

La sveglia suona, indossi i tuoi pantaloni bianchi mentre ti avvii nel centro di Roma in tenuta da equitazione. Bevi un espresso italiano, fai la tua ricognizione consapevole di avere la possibilità di montare in un’arena così ricca di storia. Scendi da cavallo, ti godi un buon piatto di pasta con i tuoi amici nella splendida area VIP poi guardi le gare 5* (e fai il tifo per gli Shanghai Swans!).

Finita la gara c’è ancora abbastanza luce per concederti un po’ di shopping in Via Veneto. Per cena scegli una trattoria dove concederti una pizza o un piatto di gnocchi, del resto questo non è il weekend più adatto alla dieta! Poi torni in hotel perché sai che anche il giorno dopo ti aspetta la sveglia di buon mattino: c’è così tanto da fare nella Città Eterna!

Milena Pappas, Denis Monticolo
Tirana-N
Toulanda degli Assi
The Eternal Sunshine
Jardessa
Tampa Odeveld
Cherry Blossom PM © Equisportif

PREMIUMARES RISING STARS

Some of these names may sound familiar — and if they don’t, they likely will very soon!

Here are 9 PremiuMares young horses that are taking the sport by storm.

TOULANDA DEGLI ASSI

Age: 11

Breeding: Toulon x Nabab de Reve

Notable Relations: Damline of Glock’s London and Golden Hawk under Milena Pappas (GRE)

Standout Traits: Exceptionally brave and careful with blood and a desire to win

JARDESSA

Age: 11

Breeding: Berlin x Kashmir van Schuttershof

Notable Relations: Full sister of Hardessa who competes at 1.60m with Jodie Hall McAteer (GBR)

Competing With: Christian Ahlmann (GER) & Angelique Rüsen (GER)

Standout Traits: Very impressive jump, big stride and a true Fighter!

POCAHONTAS 96

Age: 10

Breeding: Perigueux x Escudo I

Competing With: Milena Pappas (GRE)

Standout Traits: A winning machine!

TAMPA ODEVELD

Age: 6

Breeding: Bamako de Muze x Querlybet Hero

Notable Relations: maternal sister of Odense Odeveld (Paris OG 2024), line of Fantomas de Muze, Global, Brooklyn Heights, grandam is Cordula de Laubry

Standout Traits: Very careful and fast mare; winning machine!

TIRANA-N

Age: 6

Breeding: Pegase van’t Ruytershof x Casskeni Z

Notable Relations: direct line of Donatella-N

Standout Traits: very careful, impressive jumper, very scopey

CALFURA Z

Age: 7

Breeding: Comilfo Plus x Carthago

Notable Relations: Full sister of the 10-year-old

Corona Z who is already competing at 1.55m

Standout Traits: A powerful mare with a big stride; one for the future!

CHERRY BLOSSOM PM

Age: 7

Breeding: Calvaro x Thunder vd Zuuthoeve

Competing with: Angelique Rüsen (GER)

Standout Traits: Ranked 8th among Hippomundo’s as a 5year old ‘Best 5-Year-Old Horses’ in 2023, competed in Lanaken World Jumping Breeding as a 6yr old. Endless scope, exceptional mind, careful; a Grand Prix prospect!

NUIT DE REVES PM

Age: 7

Breeding: Tangelo vd Zuuthoeve x Lancelot

Notable Relations: Maternal sister of Alfa Jordan & Katia

Standout Traits: A very careful and brave mare who always wants to do well for her rider

THE ETERNAL SUNSHINE PM

Age: 6

Breeding: Emerald x Kashmir van Schuttershof

Notable Relations: line of Hoepala vh Daalhof, Origi vd Vosberg, Gigi vh Daalhof, Jugano vd Vosberg

Standout Traits: Sold as a foal; now an approved stallion beginning to compete — and impress!

THE HISTORICAL CAROUSEL OF THE 4TH REGIMENT

CARABINIERI A CAVALLO

II CAROSELLO STORICO DEL 4° REGGIMENTO

Personal freedom is a fundamental and inviolable right, also guaranteed by the Italian Constitution.

The long history of the fight for human rights shows that the achievement of freedom is not a destination but a goal that is continuously renewed. In fact, freedom is never a given; it is the result of a constant struggle for human rights. Today’s freedom is the result of the commitment and struggle of those who came before us and of those who even sacrificed their own lives.

The Historical Carousel of the Carabinieri, performed by the 4th Carabinieri Mounted Regiment, reenacts the historic charge of Pastrengo, which took place during the battle of the same name in the context of the First Italian War of Independence (1848–1849).

The Piedmontese troops, led by King Charles Albert of Savoy, fought against the Austrian Empire to liberate Northern Italy.

Three squadrons of Carabinieri on horseback (about 300 men), under the command of Major Alessandro Negri di Sanfront, were ordered to protect the king, who was at risk of being surrounded by enemy troops. The Carabinieri launched a lightning-fast charge - a shining example of courage, discipline, and loyalty - that scattered the Austrians and saved the king, allowing the Piedmontese troops to advance. Despite the losses of men and horses, the action proved decisive.

La libertà personale è un diritto fondamentale e inviolabile garantito anche dalla Costituzione italiana.La storia millenaria della lotta per i diritti umani mostra che la conquista della libertà non è un punto di arrivo ma un obiettivo che si rinnova continuamente.

La libertà infatti non è mai acquisita; è il risultato di una lotta costante per i diritti umani.

La libertà di oggi è il frutto dell’impegno e della lotta di chi ci ha preceduto e di coloro che hanno sacrificato anche la propria vita.

Il carosello storico dell’Arma dei Carabinieri, messo in atto dal 4º Reggimento carabinieri a cavallo, riproduce la storica carica di Pastrengo, avvenuta durante l’omonima battaglia nel contesto della prima guerra di indipendenza italiana (1848-1849). Le truppe piemontesi, guidate da re Carlo Alberto di Savoia, combattevano contro l’Impero Austriaco perliberare ilNordItalia.Tre squadronidiCarabinieri a cavallo (circa 300 uomini), sotto il comando del maggiore Alessandro Negri di Sanfront, ricevettero l’ordine di proteggere il re che rischiava di essere accerchiato da truppe nemiche.

I Carabinieri lanciarono una carica fulmineafulgido esempio di coraggio, disciplina e lealtàche disperse gli austriaci e salvò il re, permettendo alle truppe piemontesi di avanzare. Nonostante le perdite di uomini e cavalli l’azione fu determinante.

THE CAROUSEL OF

SAN RAFFAELE VITERBO

IL CAROSELLO DEL SAN RAFFAELE DI VITERBO

For the tenth consecutive year, the San Raffaele Viterbo Carousel returns to the Longines Global Champions Tour of Rome - a moving celebration of integration, opportunity, and the unifying power of the horse.

Set against the historic backdrop of the Circus Maximus, this unique performance brings together disabled and able-bodied children, united by a shared passion for horses, in a moment of deep symbolism. It is a powerful expression of equality, dignity, and inclusion.

The children, supported by San Raffaele through a journey of equestrian-assisted rehabilitation and integration, use the Carousel to tell their story - a story of progress, empowerment, and possibility. From a therapeutic perspective, the performance represents a milestone: the point at which they transition from rehabilitation to active participation in sport. It is both a celebration of how far they’ve come and a gateway to new horizons.

More than an equestrian display, the San Raffaele Viterbo Carousel carries profound meaning and solemnity. It reminds us that, in the eyes of the horse, we are all equal - a belief beautifully summed up in the center’s guiding mantra: “On horseback, we are all equal.”

Il Carosello del San Raffaele Viterbo torna per il decimo anno consecutivo al Longines Global Champions Tour di Roma con uno spettacolo testimonianza di integrazione e opportunità.

I ragazzi disabili e normodotati, uniti dalla stessa passione, mettono in scena l’incanto della parità nella suggestiva cornice del Circo Massimo in un momento fortemente simbolico, foriero di uguaglianza e dignità.

Dopo un percorso di avvicinamento al cavallo, attività costituita da interventi assistiti a carattere riabilitativo e integrativo, i ragazzi disabili seguiti dalla struttura viterbese raccontano la storia del loro percorso attraverso il Carosello: dal punto di vista riabilitativo rappresenta l’obiettivo raggiunto, il momento in cui possono partecipare a eventi sportivi veri e propri, nonché l’inizio di un nuovo percorso ricco di possibilità di crescita.

Molto più di uno spettacolo equestre, il Carosello del San Raffaele Viterbo è un momento che porta con se un grande bagaglio di storia e solennità nel quale il cavallo diventa strumento di uguaglianza. D’altronde, come recita il mantra che ogni giorno ispira le attività del Centro di Riabilitazione equestre della struttura viterbese: “a cavallo siamo tutti uguali”.

THE CAROUSEL OF LANCES OF THE 8TH REGIMENT

LANCIERI DI MONTEBELLO

IL CAROSELLO DI LANCE DELL’ 8° REGGIMENTO

The Carosello of the Lancieri di Montebello takes its name from the historic Battle of Montebello fought on May 20, 1859, during the Second Italian War of Independence - after which the Lancieri di Montebello Regiment was named.

To commemorate this important Italian victory, the Carosello of Lances is performed, with the riders wearing the Grand Dress Uniform and carrying in their right hand the historic ash lance, dating back to the late 19th century and measuring over two meters in length.

It was within the Lancieri di Montebello Regiment that Cavalry Captain Federigo Caprilli trained, the officer whose “natural riding system” revolutionized equestrianism worldwide, especially in show jumping.

As per tradition, the Grand Prix of the Italian leg of the Longines Global Champions Tour will be introduced by a pair of the Lancieri di Montebello, thereby paying homage to Captain Caprilli and celebrating the revolutionary transition to “natural” horsemanship.

Il Reggimento dei Lancieri di Montebello prende il nome dalla storica Battaglia di Montebello, combattuta il 20 maggio 1859 durante la Seconda Guerra d’indipendenza italiana.

A rappresentare l’importante vittoria italiana è il Carosello di Lance eseguito indossando la Grande Uniforme di Rappresentanza e impugnando nella mano destra la storica lancia in frassino di fine ‘800, lunga oltre due metri.

È nel Reggimento Lancieri di Montebello che si forma il Capitano di Cavalleria Federigo Caprilli che, con il suo sistema naturale di equitazione, ha rivoluzionato l’equitazione mondiale e soprattutto quella sportiva.

Come da tradizione il Gran Premio della tappa italiana del Longines Global Champions Tour sarà introdotto da un binomio dei Lancieri di Montebello, così da rendere omaggio alla figura del Capitano Caprilli e celebrare il rivoluzionarlo passaggio all’equitazione “naturale”.

PARTNERS AND SPONSORS LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR

JENNIFER LAWRENCE
LONGINES PRIMALUNA

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.