Page 1

Men첫 a la Carte i nostri


Antipasti Starters - Vorspeisen Insalata di gamberi,calamari e capesante alla piastra con indivia riccia riduzione all’aceto balsamico di modena e pinoli croccanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 15,00 Garnelen,Tintenfisch mit gratinierten Jakobsmuscheln und Endivien Salat, Balsamessig aus modena mit gerösteten Pinienkernen Prawns, Squids and Scallops grilled with Curly endive balsamic vinegar from modena and crunch pine nuts Carpaccio di trota salmonata marinata al cardamomo nero su giardiniera di verdure agrodolci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 15,00 Lachsforellen-Carpaccio mariniert mit schwarzem Kardamom auf süßsaurem Gemüsebeet Salmon trout-Carpaccio marinated with black cardomom on bitter-sweet vegetables Polpettine di fagianella con carciofini croccanti e maionese al rafano. . . . . . . . . . . . . . € 12,00 Fasanfleischklößchen mit krokanten Artischocken und Meerrettich-Mayonnaise Pheasant meatballs with crunchy artichoke and horseradish-mayonnaise Guancialino di vitello bollito servito con scalogni brasati e salsa verde. . . . . . . . . . € 14,00 Gekochtes Kalbsfleisch serviert mit brasierten Schalotten und grüner Sauce Boiled Veal cheek served with braised spring onions and green sauce Uova ed asparagi al burro fuso e parmigiano reggiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 13,00 Eier und Spargel mit Buttersauce und Parmesan-Käse Eggs and Asparagus with buttersauce and Parmesan-cheese


Le zuppe Suppen - Soups Zuppa di legumi e cereali all’olio extravergine del garda con crostini di pane al rosmarino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 9,00 Gemüsesuppe mit Gersten und Getreide verfeinert mit Olivenöl vom Garda serviert mit Rosmarien-Röstbrot Vegetable soup with cereals refined with olive oil from Lake Garda and served with toasted Rosemary bread

Il risotto Das Risotto - The Risotto Risotto al limone e rosmarino con quagliette brasate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 15,00 Zitronenrisotto und Rosmarien mit brasierten Wachteln Lemon-Risotto with Rosemary and braised quails

La pasta fatta in casa Hausgemachte Pasta - Homemade Pasta Strigoli con vongole veraci, pane tostato al finocchietto e bottarga di muggine.€ 15,00 Strigoli Nudeln mit Venusmuscheln, Fenchel-Toastbrot und Rogen der Meeräsche Strigoli pasta with Carpet-shells, toasted fennel-bread and hen mullet Bigolini con ragù di carni bianche, zucchine in fiore e buccia di arance. . . . . . . . . . € 15,00 Bigoli Nudeln mit Geflügelragù, Zucchiniblüten und Orangenschalen Bigoli pasta with poultry ragoût, Courgette flowers and orange peels Mezzelune di pasta all’uovo ripiene con asparagi verdi su fonduta di crescenza e pesto di rucola Mezzelune Eiernudelntaschen gefüllt mit grünem Spargel auf Crescenza Käse und Raukenpesto Mezzelune pasta stuffed with green asparagus on Crescenza cheese fondue and rocket pesto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

€ 13,00

Su Vostra cortese richiesta saremo lieti di preparare i nostri primi piatti con pasta integrale o pasta senza glutine. Auf Anfrage servieren wir unsere warmen Vorspeisen-Gerichte auch mit Vollkornnudeln oder glutenfreien Nudeln. On request we serve our warm starters also with wholemeal noodles or gluten-free pasta.


Il Pesce Fischgerichte - Fisch Dishes Frittura leggera di calamaretti, acciughe,gamberoni e fiori di zucchina. . . . . . . . . . . € 22,00 Kalmaren, Anchovis, Riesengarnelen und Zucchiniblüten leicht frittiert Fred squids,anchovies, king prawns and Courgette flowers Cotoletta di tonno con salsa alle olive nere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 24,00 Thunfischfilet paniert mit schwarzer Olivensauce Tuna breaded served with black olive sauce Baccalà alla vicentina con polentina morbida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 22,00 Dorsch in Salz konserviert nach Vicenza Art mit weicher Polenta Salt cod Vicentina style with soft polenta Il miglior pescato del giorno preparato per Voi a vostro piacimento (minimo 2 persone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (p.p.). . . . . . € 28,00 Der beste Fischfang des Tages nach Wunsch zubereitet (Mindestens 2 Personen) The best fishing of the day prepared at Guest’s option (minimum 2 persons)


La carne Fleischgerichte - The meat Filetto di vitello in crosta di pistacchi su crema di asparagi bianchi. . . . . . . . . . . . . . . € 25,00 Kalbsfilet in Pistazienkruste auf weisser Spargel-Creme Veal escalope in pistachio crust on white Asparagus-Cream Hamburger di coniglio alla piastra con rostì di patate e salsa di peperoni e mandorle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 20,00 Hamburger mit gegrilltem Kaninchenfleisch und Röstkartoffeln serviert auf Paprika- und Mandelnsauce Burger grilled rabbit and potatoes served on sweet pepper- and almond sauce Medaglioni di angus avvolti nella pancetta stufata e grigliati con salsa ai tre pepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 25,00 Angus Medaillons gerollt in geschmortem und gegrilltem Speck serviert mit einer drei Pfeffersauce Angus beef grilled with brased bacon, served with a three pepper sauce Costata di scottona veronese alla griglia con assortimento di verdure alla piastra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 26,00 Gegrilltes Rumpsteak vom Rind mit gemischtem Grillgemüse Grilled Rumpsteak with mixed grilled vegetables Carrè d’agnello dorato al pane bianco ed erbe aromatiche servito con patate castello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 28,00 Lammkarree goldgebraten mit Kräuterweissbrot serviert mit Kartoffeln Loin of lamb braised with white bread served with potatoes castello


Il Dolce Momento Der süße Augenblick - Sweet moments Composta di pesche e ribes rossi con mousse allo yogurt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 10,00 Pfirschkompott und roter johannuisbeere mit joghurt mousse Stewed peaches and red currants with yoghurt mousse Creme brùlèe al pistacchio su ventaglio di fragole con tegoline di cioccolato nero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 10,00 Crème brûlée auf erdbeeren mit kleinen schokoladetafeln Creme brùlèe on strawberries with small chocolate dines Semifreddo allo zabaione con spuma al caffè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 10,00 Halbgefrorenes nach zabaione mit aufgeschäumter caffé creme semifreddo zabaione with foamed coffee cream Sfogliatina croccante al cioccolato con crema alla gianduja e menta. . . . . . . . . . . . . . . . € 10,00 Schokoladen-blätterteiggebäck mit nugat- und minzecreme Chocolate-puff pastry with gianduja-cream and fresh mint

I nostri prezzi sono comprensivi di coperto e servizio The prices include service and cover charge. Die Preise beinhalten die Kosten für das Gedeck und die Bedienung.


Menù a Km Zero

Luccio in salsa Gardesana con polenta morbida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 10,00 Pike in Gardesana sauce with soft polenta Hecht in Gardesana sauce mit polenta € Tagliolini all’uovo con lavarello affumicato e verdurine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 13,00 Eiernudeln mit geräuchetertem Felchen,und gemüse Egg noodles with smoked whitefisch, and vegetables € Filetto di persico al Timo con patate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 14,00 Perch fillet with Thyme and potatoes Zanderfilet mit Thimian und kartoffeln € Bavarese al Cedro del Garda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . € 6,00 Bavarese with Cedar of Garda Bavarese mit zeder von Garda €

Menù degustazione proposto a E40,00 p.p.

Il Km Zero inteso alla “Cremona”

Il menu a Km Zero non è quello inteso dall’Orto alla Tavola, ma quello dalla tavola al letto!


La Cucina Ayurvedica

Die ayurvedische Küche - The Ayurvedic cuisine

Menu Degustazione

Degustationsmenü - Tasting menu Insalatina di zucchine novelle con i suoi fiori croccanti profumata al timo Salat von Zucchini und Sprossen mit Thymianol - Salad of courgettes and sprouts with thyme ol Polpettine di patate al cumino con chutney di mango Small potatoe balls refined with caraway and accompanied with mango chutney Kartoffelklösschen mit Kümmel verfeinert und Mango-Chutney Zuppetta di lenticchie bianche con verdurine croccanti White lentil soup with crispy vegetables - White Linsensuppe mit knackigem Gemüse Noodles con julienne di cavolo cappuccio e porri al cardamomo verde Dunne Nudeln mit Gemusesteifen,verfenert mit Kardamom - Thin noodles with vegetables and cardamom Filetto di persico del Garda ai semi di papavero con lemon rice Perch fillet from Lake Garda with coriander, dill and lemon rice Barschfilet vom Gardasee mit Koriander, Dill und Zitronenreis Oppure/ oder wahlweise/ alternatively

Filettini di pollo dorati ai semi di lino con basmati alla curcuma Gebratene Hühnerbrustfilets in Leinsamen mit Senf auf knusspringem Kurkuma-Basmatireis Fillets of chicken with linseeds and mustard on crispy curcuma-basmati rice Oppure/ oder wahlweise/ alternatively

Curry di verdura con riso Venere Vegetable curry with black wild rice - Gemüsecurry mit schwarzem Wildreis Tortino di datteri al cocco con composta allo zenzero Date tartlet with coconut - Datteltörtchen mit Kokos€

Bevanda consigliata

Empfohlenes Getränk - Recommended drink Tisana ayurvedica Ayurveda- Tee - Ayurveda tea

E35,00


rto di sapori! e c n o c n ...u


Hotel Cæsius Thermæ & Spa Resort Via Peschiera, 3 - Bardolino

Hotel Du Lac et Bellevue Loc. S. Cristina - Bardolino

Hotel Sportsman Loc. Serenella - Bardolino

Hotel Nettuno Via D. Alighieri, 25 - Bardolino

Hotel Du Parc Via S. D’Acquisto, 26 - Sirmione

Hotel La Perla Via Vespucci, 5 - Garda

HOTEL CÆSIUS THERMÆ & SPA RESORT I-37011 Bardolino (VR) - Via Peschiera, 3 - Tel +39-045.7219.100 • Fax +39-045.7219.700 www.hotelcaesiusterme.com - caesius@europlan.it

Europlan - Menu a la Carte Hotel Caesius  

Europlan - Menu a la Carte Hotel Caesius