

Портал Bienvenue полегшить ваші процедури й формальності, щоб
Цей портал є ініціативою Bureau cantonal pour l’Intégration des Etrangers et la Prévention du racisme (BCI), тут

Гостинно
Це виражається в різноманітних пропозиціях, які спрямовані на полегшення вашого облаштування та знайомство з новим середовищем проживання. Серед них і ця брошура, яка стане вашим компасом, щоб вести, інформувати та
спрямовувати вас у повсякденному житті, як
особистому, так і професійному.
Кантон пишається різноманітністю свого населення, тому перекладає брошуру Bienvenue
багатьма мовами та надає її в цифровому форматі, щоб зробити її доступною якомога більшій кількості людей.
Ви можете ознайомитися з нею та використовувати в різних формах!
контексті, де важливо забезпечити
Amina Benkais
Делегат з питань інтеграції кантону Во та керівник Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI),
1
Протягом 8 днів з моменту поселення звернутися особисто до Служби контролю населення (Con-trôle des Habitants) вашого муніципалітету з такими документами:
Дійсний документ, що посвідчує особу, з
візою, якщо необхідно
Ваш договір оренди із зазначенням вашого
прізвища. Якщо ваше прізвище не вказано в договорі оренди, треба надати:
Датовану й підписану довідку
вашого орендодавця (ваше ім’я має бути в цьому документі) Фото на паспорт
2
5.2 Медичне страхування
3
Якщо у вас є діти
7
та
vd.ch > Autorités > Département de la formation, de la jeunesse et de la culture (DFJC) > Direction générale de l’enseignement obligatoire (DGEO) > Les établissements scolaires

РОБОТА У ШВЕЙЦАРІЇ
Громадяни ЄС та ЄАВТ
Європейці, громадяни країн ЄС або ЄАВТ можуть вільно перетинати кордон зі Швейцарією. Вони можуть приїжджати й шукати роботу у
Швейцарії на 6 місяців без візи й можуть оселитися у Швейцарії, якщо вони мають достатні ресурси й не потребують соціальної допомоги.
Громадяни третіх країн Громадянам, які не можуть вільно перетинати кордон, важче приїхати та працювати у Швейцарії. Роботодавець, який хоче їх найняти, повинен продемонструвати Службі зайнятості (DGEM), що він або вона не знайшли нікого ні у Швейцарії (серед резидентів Швейцарії чи іноземних громадян), ні в Європі (серед громадян ЄС чи ЄАВТ), щоб заповнити позицію.
Громадяни третіх країн, які хочуть приїхати працювати до Швейцарії повинні мати рідкісні та
високі професійні кваліфікації.
Крім того, кількість дозволів, наданих громадянам цих країн, які не є членами
системою
Кожному
та
щороку виділяється обмежена кількість доступних дозволів.
ВОЗЗ’ЄДНАННЯ З ЧЛЕНОМ СІМ’Ї
Возз’єднання сім’ї дозволяє чоловіку чи дружині та неповнолітнім дітям жити разом
приїжджати до громадянина Швейцарії чи іноземної особи, яка має дозвіл на проживання у Швейцарії.
Громадяни ЄС та ЄАВТ Поняття возз’єднання сім’ї поширюється на дітей у віці від 18 до 21 року і навіть старше, якщо вони все ще перебувають на утриманні.
У громадянина третьої країни,
Громадяни третіх країн Для повнолітніх громадян третіх країн, які подають заяву на отримання посвідки на проживання через возз’єднання з членом сім’ї, який також є громадянином третьої держави, необхідний мінімальний рівень знання французької мови
Якщо у вас немає мінімального рівня французької мови, згідно із законодавством кантону Во, у вас є один рік, щоб задовольнити цю мовну вимогу. Для отримання додаткової інформації див. поле Рівні мови, які вимагаються
Федеральним законом про іноземців та інтеграцію (LEI) і Федеральним законом про громадянство Швейцарії (LN) на сторінках 10-11. НАВЧАННЯ У ШВЕЙЦАРІЇ
Громадяни ЄС та ЄАВТ Для громадян ЄС або ЄАВТ немає особливих вимог щодо вступу до навчального закладу у Швейцарії. Проте вони, як і громадяни третіх країн, повинні мати
Увага
Приклад
за
кордоном. Дитину можна перевезти до Швейцарії до 2023 року: у 2022 році дитині виповниться 12 років. Після цього
буде лише один рік, щоб скористатися правом на возз’єднання сім’ї з батьками у Швейцарії.
Примітка Ці терміни не поширюються на людей, які хочуть скористатися у Швейцарії
правом возз’єднання з членом сім’ї, який є громадянином ЄС або ЄАВТ.
ПОНОВЛЕННЯ ПОСВІДКИ
Коли термін дії посвідки закінчується, федеральні органи влади надсилають
“Повідомлення про закінчення терміну дії” до вашого муніципалітету проживання або
безпосередньо вам. Після цього ви повинні
подати запит на поновлення до муніципалітету
вашого проживання, який перешле його до
компетентної кантональної служби (Service de la Population, SPOP). Вона перевірить вашу
ситуацію та ступінь вашої інтеграції, зокрема
вашу фінансову автономію.
Може статися, що нову посвідку видадуть не
відразу, бо обсяги заявок, які підлягають роз -
гляду, дуже великі. У цьому випадку кантональні
міграційні органи, звичайно, не будуть ставити під сумнів ваше перебування, доки не буде розглянута заява. У разі поїздки за кордон, ви повинні спочатку попросити в Service de la Population “Візу на повернення”, щоб мати можливість повернутися до Швейцарії за відсутності нової посвідки.
РІЗНІ
ПОСВІДКИ НА
ПРОЖИВАННЯ ВИПАДКИ, В
ПОСВІДКИ НА ПРОЖИВАННЯ МОЖЕ ЗАКІНЧИТИСЯ, АБО ВОНА МОЖЕ
або злочин, який призвів до засудження, супроводжуваного постановою про кримінальну депортацію.
За певних умов у разі припинення шлюбу з особою, з якою здійснювалося возз’єднання сім’ї.
Отримання соціальної допомоги на значну суму.
Після закінчення курсу (повного
BПОСВІДКА НА ПРОЖИВАННЯ
Громадяни третьої країни
Термін дії один рік, можливо
подовження на 2 роки.
Громадяни ЄС, ЄАВТ
Термін дії більше одного року
з можливістю поновлення на 5 років. Можливість роботи залежить від ситуації людини.
CПОСВІДКА НА ПОСТІЙНЕ
Посвідка на постійне проживання більше не залежить від причини
перебування у Швейцарії. Дозвіл (документ) поновлюється кожні 5 років.
Загалом, дозвіл C надається лише
людям, які мають дозвіл B, через 5
або 10 років залежно від ситуації.
Дозволяє прибуткову діяльність.
ТИМЧАСОВИЙ ДОЗВІЛ
Надається людям, які офіційно не
притулок,
GДля людей, які працюють у
Швейцарії, не маючи там свого
основного місця проживання.
LДОЗВІЛ НА КОРОТКОСТРОКОВЕ ПЕРЕБУВАННЯ
Громадяни третьої країни
Термін дії до одного року, можливо
поновлення один раз на один рік.
Громадяни ЄС, ЄАВТ
Можливість поновлення на період
першого перебування (менше одного року). Можливість роботи
залежить від ситуації людини.
N
ДОЗВІЛ ДЛЯ
ШУКАЧІВ
ПРИТУЛКУ
Як тільки претендент залишає
Федеральний центр шукачів
притулку (CFA) і Конфедерація призначає його в кантон, він має право
Федеральний закон про іноземців та інтеграцію (LEI)
і Федеральний закон про
швейцарське громадянство (LN) вимагають від кантональної влади враховувати знання мови особи іноземного громадянства. Так, Федеральна рада визначила рівень володіння мовою в контексті возз’єднання сім’ї, продовження дозволу на проживання (дозвіл B), видачі дозволу на постійне проживання (дозвіл C), а також процедури натуралізації у Швейцарії.
ТИМЧАСОВИЙ
ДОЗВІЛ (ДОЗВІЛ F)
A1
УСНО
Чоловік чи жінка через возз’єднання сім’ї (включаючи тимчасово прийнятих біженців. ст. 74a OASA).
ПОСТІЙНЕ ПРОЖИВАННЯ (ЗВИЧАЙНИЙ ДОЗВІЛ C)
ДОЗВІЛ НА ПРОЖИВАННЯ (ДОЗВІЛ B, ЗА МЕЖАМИ ЄС-ЄАВТ)
A1 УСНО
Чоловік/дружина власника посвідки на проживання чи на постійне проживання через возз’єднання сім’ї (ст. 73a OASA). Розірвання шлю-
та сім’ї (ст. 77 OASA).
Звичайна видача після 10 років перебування (ст. 60 OASA). Нова видача після перебування за кордоном (ст. 61 OASA)
або після пониження в посаді (ст. 61a OASA).
Чоловік чи дружина власника дозволу на поселення або громадянина Швейцарії (ст. 73b OASA). Громадяни певних країн*, які мають угоди про поселення зі Швейцарією, звільняються від вимоги володіння французькою мовою.
ПОСТІЙНЕ
ПРОЖИВАННЯ (ПОПЕРЕДНІЙ
B1 УСНО
A1
ПИСЬМОВО
Прискорена видача
5 років перебування (ст. 62 OASA). НАТУРАЛІЗАЦІЯ
B1 УСНО
5 років (ст. 6. OLN). ЗМІНА
Посвідка на постійне проживання (дозвіл C) пропонує стабільніший статус, ніж дозвіл на проживання (дозвіл B). Через період від 5 до 10 років, залежно від громадянства та причини перебування, особа, яка має дозвіл B, може подати заяву на отримання дозволу C.
Громадянам не франкомовних країн для отримання дозволу С необхідно мати офіційний сертифікат рівня французької мови.
ОСОБИ БЕЗ ПОСВІДКИ НА
мірою доведеною. У кожному випадку, запит надсилається до кантону (Service de la Population – SPOP), який вирішує, чинадсилати його федеральним органам влади. Регуляризація набирає чинності лише після схвалення Конфедерацією.
НА ПРОЖИВАННЯ
КУДИ ЗВЕРНУТИСЯ?
Громадяни ЄС та ЄАВТ Зв’яжіться з муніципалітетом за місцем проживання у Швейцарії (Contrôle des Habitants).
Інші особи Зверніться до представництва Швейцарії (посольства чи консульства), розташованого у вашій країні проживання.
В обох випадках досьє буде надіслано до Service de la Population кантону Во, яка обробить запит.
ДОКУМЕНТИ, ЩО НАДАЮТЬСЯ ДЛЯ
ПОДАННЯ ЗАПИТУ vd.ch > Thèmes >
Population > Population étrangère > Entrée et séjour
ПОСВІДКИ НА ПРОЖИВАННЯ
ФЕДЕРАЛЬНА ЮРИСДИКЦІЯ
Рішення
влади (Secrétariat d’État aux migrations та Tribunal Administratif Fédéral). Кантони не мають

ОСНОВНА ІНФОРМАЦІЯ
Вивчення мови країни, в якій проживаєш, значно
полегшує повсякденне життя. Це дозволяє отримувати інформацію, знайти роботу, спілкуватися
з сусідами, розвивати своє соціальне життя та
допомагати дітям у навчанні.
Закон про інтеграцію передбачає, що людям
важливо ознайомитися з суспільством і спосо-
бом життя у Швейцарії, а також вивчити національну мову. Для певних процедур, наприклад, поновлення посвідки, кантональна адміністрація може попросити у вас сертифікат вашого рівня володіння французькою мовою.
РІВНІ ВОЛОДІННЯ МОВОЮ vd.ch > Thèmes > Population > Population étrangère > Entrée et séjour > Loi sur les étrangers et l’intégration (LEI)
Для дітей у Швейцарії навчання в школі є обов’язковим від 4 до 15 років. Учні, які прибувають з-за кордону, одразу після вступу
ПОРАДА Дуже гарний спосіб вивчити французьку мову – практикувати її, зустрічаючись з іншими людьми та беручи участь у волонтерській
діяльності, дозвіллі чи соціальній інтеграції.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
10 Дозвілля та соціальне життя
7 Школа та освіта
ПРИВАТНІ ШКОЛИ
Курси французької мови пропонують приватні школи. Ці курси мають гнучкий графік і різні вимоги до вступу, але коштують дорожче.
Ви можете
систему “École de langues”.
Веб-сайт Association vaudoise des écoles privées (AVDEP) містить
ОТРИМАТИ СЕРТИФІКАТ
Для певних процедур (наприклад, для запиту
на дозвіл B, поновлення, спрощеної проце-
дури дозволу C або процедури натуралізації)
адміністрація попросить вас надати сертифікат
вашого рівня французької.
Тест FIDE (французька, німецька, італійська) —
це проект Конфедерації з мовного заохочення
іммігрантів. Цей тест дає змогу перевірити свої усні та письмові
та
паспорт, який засвідчує ваш рівень володіння французькою
інформації про центри оцінювання та екза -
менаційні сесії завітайте на веб-сайт мовного
паспорта.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ fide-info.ch
Для видачі мовного паспорта визнаються також інші сертифікати, наприклад, сертифікат Diplôme d’étude en langue française (DELF). Щоб отримати його, необхідно скласти письмовий та усний іспит з французької мови. Для отримання додаткової інформації про екзаменацій-
отримали інший мовний сертифікат у Швейцарії чи за
складає 20 франків.
Якщо ви володієте мовними навичками на рівні B1 або вище, подання файлу fide може бути найпростішим і найшвидшим способом отримати мовний паспорт.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ fide-service.ch/fr/attestations/dossier-fide
деякі асоціації, які пропонують курси французької
цій доступні та оновлюються на інтернет-порталі “Ласкаво просимо до кантону Во”.
СПИСОК АСОЦІАЦІЙ ОНЛАЙН vaud-bienvenue.ch/ cours-de-francais

СХІДНИЙ РЕГІОН
01 Appartenances –Espace femmes riviera
Курси французької мови; для вагітних жінок-мігрантів або матерів маленьких дітей, зосереджених на тематиці “Вагітність, пологи та раннє дитинство”, з доглядом за дітьми дошкільного віку. Приймання, зустріч та соціальна орієнтація для жінок-мігрантів з дітьми чи без них. Vevey
021 922 45 23 ef.vevey@appartenances.ch appartenances.ch
02 Association AMIS
Курси французької мови з доглядом за дітьми дошкільного віку. Розмовні семінари для мігранток і швейцарок, а також для їхніх дітей дошкільного віку. Aigle
024 466 76 00 | 077 507 62 17 info@espaceamis.ch espaceamis.ch
03
Комуна Bex/LIBex
Курси французької мови. Заняття
для дорослих з дітьми, які відвідують
школу Бе, фокус на функціонуванні
школи та розмовних семінарах. Bex
079 686 61 10 francais@bex.ch
04
05
Комуна Château-d’Œx
Курси французької мови. Château-d’Œx
076 387 53 22 c.morier-genoud@bluewin.ch
Комуна Montreux
Курси французької мови. Різноманітні
соціальні заходи для вивчення та
практики французької мови.
Clarens
079 228 62 16 info@francais-clarens.ch francais-clarens.ch
Семінари для обміну досвідом, французькою мовою, для жінок-мі-
грантів у супроводі їхніх дітей.
Clarens
078 845 86 18 montreux.ch/habiter-et-decouvrir/ integration/associtions-etprojets-dintegration
06 Комуна Roche
Курси французької мови. Roche
077 407 58 75 integration@roche-vd.ch
07 Комуна Villeneuve – Commission de l’Intégration Villeneuve (CIV)
Курси французької мови та
розмовні семінари. Villeneuve
077 407 58 75 integration@villeneuve.ch
08 ECAP Vaud
Курси французької мови. Vevey
021 923 59 90 infovd@ecap.ch ecap.ch/fr
09 Français en jeu
Курси французької мови. La Tour-de-Peilz, Clarens, Lutry, Paudex, Montreux 021 552 44 05 riviera@francaisenjeu.ch francaisenjeu.ch/poles/est-vaudois
Початкові уроки французької мови для
батьків, які хочуть вивчити мову, щоб краще зрозуміти, що відчувають їхні діти в школі Во. Vevey, Clarens, Montreux, Pully, Aigle 021 552 44 05 riviera@francaisenjeu.ch francaisenjeu.ch/poles/est-vaudois/
10 Lire et écrire
Заняття з читання та письма для
неписьменних дорослих. Vevey, La Tour-de-Peilz, Clarens, Aigle 021 922 46 10 riviera@lire-et-ecrire.ch lire-et-ecrire.ch/vaud
11 Місто Vevey
Vevey 021 925 53 18
cohesion.sociale@vevey.ch
з Bureau lausannois pour les immigrés (BLI) (ст. 22)
12 Appartenances –Espace femmes Lausanne
французької
Lausanne
021 351 28 80 ef.lausanne@appartenances.ch appartenances.ch
13 Appartenances –Espace hommes Lausanne
Початкові курси та семінари французької
Lausanne
021 320 01 31
eh.lausanne@appartenances.ch appartenances.ch
14 Armée du salut
Курси французької мови.
Lausanne
021 312 73 52 ads-arclemanique.ch
15 Association Nouvelles perspectives
Уроки французької мови та розмовні семінари щосуботи. Lausanne, Chavannes-près-Renens
078 848 67 27 info@nouvelles-perspectives.ch nouvelles-perspectives.ch
16 Association Palabres
Семінари з французької мови та простір для бесід. Lausanne info@palabres.ch palabres.ch
17 Bourse à travail
Курси французької мови
Lausanne
021 323 77 15 bourse.travail@gmail.com la-bourse-a-travail.ch
18 Communauté Sant’Egidio
Курси французької мови.
Lausanne
078 641 08 33 francais@santegidio.ch santegidio.ch
19 CORREF
Уроки французької мови та математики.
Lausanne
021 341 71 11 administration@corref.ch corref.ch
20 ECAP Vaud
Курси французької мови. Lausanne
021 320 13 27 infovd@ecap.ch ecap.ch/fr
21 EPER
InfoSuisse 50+. Практичні курси французької мови для літніх людей. Lausanne
021 613 40 70 info@eper.ch eper.ch/projectexplorer/infosuisse-50
22 Français en jeu
Курси французької мови. Початкові уроки
французької мови для батьків, які хочуть
вивчити мову, щоб краще зрозуміти, що відчувають їхні
Lausanne
021 329 04 49
lausanne@francaisenjeu.ch francaisenjeu.ch/cours/
23 Lire et écrire
Заняття з читання та письма для
неписьменних дорослих. Lausanne
021 329 04 48
lausanneetregion@lire-et-ecrire.ch lire-et-ecrire.ch/vaud
24 OSTARA
Курси французької мови та методи навчання (Brain Gym) для жінок-мігранток. Lausanne
021 219 67 66 laure.caron@associationostara.ch associationostara.ch
25 Pôle Sud
Курси французької мови.
Lausanne
021 311 50 46 info@polesud.ch polesud.ch/activites-regulieres
26 Université de Lausanne
Літні курси (інтенсивні курси французької мови як іноземної).
Lausanne
021 692 30 90 coursdevacances@unil.ch unil.ch/cvac/en/home.html
27 Université populaire de Lausanne
Курси французької мови. Lausanne
021 315 24 24 info@uplausanne.ch uplausanne.ch
28 Bureau lausannois pour les immigrés(BLI) – Lausanne
Безкоштовні уроки французької мови протягом літа у Віді-Пляж.
Lausanne
021 315 72 45 bli@lausanne.ch lausanne.ch/vidy-plage
29 Appartenances – Espace femmes Yverdon
Курси французької мови з доглядом за
дітьми дошкільного віку. Приймання, зустріч та соціальна орієнтація для
жінок-мігрантів з дітьми чи без них. Yverdon-les-Bains
024 426 03 36 ef.yverdon@appartenances.ch appartenances.ch
30 Caritas Vaud
Курси французької мови з доглядом
за дітьми дошкільного віку.
Yverdon-les-Bains
024 425 32 48
Курси французької мови. Orbe, Chavornnay 079 289 10 88 coursdefrancais@caritas-vaud.ch caritas-vaud.ch/nos-prestations/ formations/cours-de-francais
31 CISEROC
Семінари для обміну досвідом, французькою мовою. Orbe
079 289 10 88 ciseroc@orbe.ch orbe.ch/ma-ville/integration/ciseroc
32 Комуна Yverdon-les-Bains
Протягом літа
Yverdon-les-Bains 024 423 69 44 integration@yverdon-les-bains.ch yverdon-les-bains.ch/vie-quotidienne/cohesion-sociale/integration
33 Комуна Payerne
Курси французької
Payerne
026 662 68 68 helene.lelievre@payerne.ch payerne.ch/controle-habitantsbureau-etrangers/cours-de-francais
34 Commission d’intégration d’Avenches
Курси французької мови. Avenches
026 675 51 21 integration@commune-avenches.ch commune-avenches.ch
35 ECAP Vaud
Курси французької мови. Yverdon-les-Bains, Le Sentier
021 320 13 27 infovd@ecap.ch ecap.ch/fr
36 Français en jeu
Початкові уроки французької мови для батьків, які хочуть вивчити мову, щоб краще
зрозуміти, що відчувають їхні діти в школі Во. Moudon, Lucens
021 552 44 03 Penthalaz
021 552 44 06
Échallens
021 552 44 06 gdv@francaisenjeu.ch francaisenjeu.ch/cours
37 Le pont du savoir
Семінари для обміну життєвим досвідом та практики французької мови для жінок-мігрантів. Yverdon-les-Bains
078 661 31 93
38 Lire et écrire
Заняття
дошкільного віку в Івердон-ле-Бен. Yverdon-les-Bains, Orbe, Le Sentier, Payerne, Lucens, Moudon
024 426 15 29
nordvaud@lire-et-ecrire.ch lire-et-ecrire.ch/vaud
39 Passerelle
Привітний простір для всіх жінок-мігрантів з
французької мови. Le Sentier
077 434 77 02 | 078 707 97 01 passerelle.valleedejoux@gmail.com gamvj.wordpress.com
40 Tisserands du monde
Курси французької мови з доглядом за дітьми дошкільного віку. Yverdon-les-Bains
076 239 71 83 tisserandsdumonde.ch
41 Verso
Курси французької мови. Yverdon-les-Bains
024 420 10 45 info@verso-yverdon.ch verso-yverdon.ch
42 Parlons Français Moudon
Курси французької мови. Moudon
079 560 19 26 info@parlonsfrancaismoudon.ch parlonsfrancaismoudon.com
43 Association Bienvenue
Курси французької мови з доглядом за дітьми дошкільного віку. Crissier
079 453 45 79 a-bienvenue@hotmail.com association-bienvenue.com
44 Association Franc-parler
Курси французької мови. Renens
021 634 69 63 info@franc-parler.ch franc-parler.ch
45 Association Nouvelles perspectives Уроки французької мови та бесіди щосуботи. Morges, Chavannes-près-Renens
078 848 67 27 info@nouvelles-perspectives.ch nouvelles-perspectives.ch
46 Caritas Vaud
Курси французької мови з доглядом
за дітьми дошкільного віку. Nyon
079 621 43 93
Gland
079 621 43 93 info@caritas-vaud.ch caritas-vaud.ch/nos-prestations/ formations/cours-de-francais
47 Комуна Cossonay Уроки французької мови з дитячим садком. Cossonay 021 863 22 00 secretariat@cossonay.ch cossonay.ch/social-etsante/cours-de-francais
48 Комуна Nyon
Nyon
079 211 02 74 integration@nyon.ch nyon.ch/integration
49 ECAP Vaud
Курси французької мови. Nyon
021 320 13 27 infovd@ecap.ch ecap.ch/fr
50 Français en jeu
Курси французької
Morges
021 552 44 02
Renens, Prilly 021 552 44 04
Початкові
що відчувають їхні діти
Renens, Écublens 021 552 44 04 ouest@francaisenjeu.ch francaisenjeu.ch/cours
51 Globlivres Семінари для обміну
Renens
021 635 02 36 info@globlivres.ch globlivres.ch
52 Lire et écrire
Заняття з читання та письма для неписьменних дорослих.
Prilly, Renens, Écublens
021 329 04 48
Morges, Nyon, Rolle
022 366 34 04 lacote@lire-et-ecrire.ch lire-et-ecrire.ch/vaud
53 Муніципалітет Rolle
Курси французької мови. Rolle
079 449 70 06 edith.norwell@bluewin.ch rolle.ch
54 OSTARA
Курси французької мови та методи навчання (Brain Gym) для жінок-мігранток з доглядом за дітьми дошкільного віку. Renens
021 219 67 66 laure.caron@associationostara.ch associationostara.ch

ОСНОВНА ІНФОРМАЦІЯ
Наявність посвідки на проживання не обов’язково дає право працювати у Швейцарії. Умови
доступу до ринку праці відрізняються залежно від посвідки на проживання та країни походження.
Будь-яка іноземна особа, яка отримує посвідку на проживання, видану в контексті возз’єднання сім’ї, може здійснювати прибуткову діяльність.
Громадяни ЄС та ЄАВТ Громадяни Європейського Союзу (ЄС) та
Європейської асоціації вільної торгівлі (ЄАВТ)
в принципі можуть працювати, як тільки вони
повідомили про своє прибуття Contrôle des Habitants свого муніципалітету проживання.
СПЕЦИФІЧНІ УМОВИ ДЛЯ БІЖЕНЦІВ
Щодо більш конкретних умов доступу до ринку праці, таких як певні дозволи, пов’язані з наданням притулку, ви знайдете необхідну інформацію нижче.
Дозвіл F З 1 січня 2019 року особи, які мають дозвіл F, можуть займатися залежною чи незалежною оплачуваною діяльністю та змінювати роботу та професію за умови повідомлення про цю діяльність органам влади. Законодавці фактично вирішили, що необхідно усунути адміністративні перешкоди для їх
на ринок праці та замінити стару процедуру дозволу простим оголошенням про свою діяльність.
Дозвіл N, заява про надання
притулку Будь-яка професійна діяльність підлягає запиту на отримання дозволу. Влаштуватися на роботу можна лише після офіційного позитивного рішення Direction générale de l’emploi et du marché du travail (DGEM).
Після того, як особа, яка пройшла процедуру надання притулку,
клопотання
надання
сили, особа більше не має законної можливості займатися або продовжувати прибуткову діяльність. Якщо вона працевлаштована, вона має звільнитися до закінчення терміну виїзду, встановленого Конфедерацією.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ 1.1 Робота, навчання, возз’єднання з членом сім’ї
Щоб дізнатися умови доступу до ринку праці відповідно до вашої посвідки на проживання, ви можете ознайомитися з
цевлаштування, доступним за посиланням в Інтернеті нижче.
УМОВИ ДОСТУПУ НА РИНОК ПРАЦІ ВІДПОВІДНО
ДО ПОСВІДКИ НА ПРОЖИВАННЯ
vd.ch > Thèmes > Population > Intégration des étrangers et prévention du racisme > Publications du BCI
ПОШУК РОБОТИ
Отримати роботу у Швейцарії можна декількома шляхами. Здійснення оплачуваної діяльності часто вимагає попередніх процедур, таких як визнання вашої освіти та професійного досвіду, набутого у країні вашого походження.
Якщо ви шукаєте роботу в кантоні Во, ви можете:
відгукнутись на пропозиції роботи, розміщені в Інтернеті або в газетах.
Надіслати досьє “спонтанного кандидата”
компаніям, які вас цікавлять. Адреси компаній можна знайти на swissfirms.ch.
Зареєструватись в агентстві з працевлашту-
вання, яке виступатиме посередником для тимчасових робіт
на веб-сайті swissstaffing.ch).
роботи, більшість швейцарських роботодавців попросять
вас надіслати їм “досьє кандидата”, що містить наступні документи:
Мотиваційний лист.
Ваше резюме (CV).
Копії дипломів та сертифікатів про навчання.
Копії трудових сертифікатів.
Якщо їх зацікавить ваше досьє, вони зв’яжуться з вами для одного або кількох індивідуальних інтерв’ю.
Office cantonal d’orientation scolaire et
РЕГІОНАЛЬНІ ЦЕНТРИ ШКІЛЬНОЇ ТА ПРОФЕСІЙНОЇ
vd.ch > Thèmes > Formation >
Orientation > Contact et adresses de l’OCOSP et des Centres d’orientation
ОРІЄНТАЦІЯ ДЛЯ НЕДАВ –НО ПРИБУЛИХ ЛЮДЕЙ
vd.ch > Thèmes > Formation > Orientation > Pour les personnes arrivées récemment dans le canton de Vaud
Інформаційний портал для професійної, академічної та профорієнтаційної роботи містить усю інформацію про центри навчання, професії та освіту.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ orientation.ch
ВИЗНАННЯ ІНОЗЕМНИХ ДИПЛОМІВ
ПРОФЕСІЙНА СЕРТИФІКАЦІЯ ДЛЯ
ДОРОСЛИХ (CPA)
Перш ніж почати працювати у Швейцарії, вам може знадобитися вжити заходів для визнання освіти або досвіду, набутого у країні вашого походження. У Швейцарії кажуть, що деякі професії є “регульованими”. Це означає, що виконання цих професій
sbfi.admin.ch > Formation > Reconnaissance des qualifications professionnelles étrangères
Дорослі з кількома роками професійного досвіду за професією з Федеральним кваліфікаційним сертифікатом (CFC) або Федеральним сертифікатом про проходження професійної підготовки (AFP) мають можливість отримати сертифікат після закінчення навчання, дотримуючись кваліфікаційної процедури для дорослих трьома способами:
Або шляхом складання іспитів
ня підготовчих курсів.
Або дотримуючись процедури
портфоліо, яке підтвердить навички, необхідні у кваліфікаційному профілі відповідної професії, використовуючи колективну та індивідуальну підтримку.
Також на базі вашої освіти можна пройти скорочений курс професійної підготовки.
ПРОФЕСІЙНІ СЕРТИФІКАЦІЇ
ДЛЯ ДОРОСЛИХ (CFC, AFP) Office cantonal d’orientation scolaire et professionnelle (OCOSP) 021 557 88 99 info.cpa@vd.ch vd.ch/certification-adulte
РОБОТА
Secrétariat d’État à la Formation, à la Recherche et à l’Innovation (SEFRI).
vaud-bienvenue.ch > Travail

ВОЛОНТЕРСТВО Окрім розширення сфери ваших навичок та мережі, волонтерство може стати трампліном для отримання оплачуваної роботи. Якщо ви хочете присвятити кілька годин на тиждень справі, яка вам дорога, або створити асоціацію, ви можете
звернутися до Bénévolat-Vaud.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ Bénévolat-Vaud, Центр компетенцій для громадського життя
Avenue Ruchonnet 1 | 1003 Lausanne
021 313 24 00 info@benevolat-vaud.ch benevolat-vaud.ch
10 Дозвілля та
їхніх
(консультації, фінансування, технологічна підтримка тощо). Підтримка доступна
секторах.
SERVICE DE LA PROMOTION DE L’ÉCONOMIE ET DE L’INNOVATION (SPEI)
Rue Caroline 11 1014 Lausanne
021 316 60 21 info.spei@vd.ch
Chambre vaudoise du commerce et de l’industrie (CVCI) пропонує консультації щодо створення бізнесу.
CHAMBRE VAUDOISE DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE (CVCI)
021 613 35 35 creation@cvci.ch cvci.ch Services > Entreprendre en pratique > Création d’entreprise
ПОШУК РІШЕННЯ ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА ВАШОЮ ДИТИНОЮ
Під час пошуку роботи важливо, щоб батьки планували рішення щодо догляду за дітьми заздалегідь.
ОСНОВНА ІНФОРМАЦІЯ
Професійна діяльність несе за собою права та
обов’язки. Умови найму, податкові зобов’язання та колективні трудові договори, на перший
погляд, можуть здатися складними. Насправді їх
легше зрозуміти, ніж здається, і знати їх дуже важливо. Тут ви знайдете інформацію, яку шукаєте.
ТРУДОВИЙ ДОГОВІР
трудовий
(тривалість контракту, робочий час, розмір річної заробітної плати, вид ро
orientation.ch > Travail et emploi > salaire
Роботодавець
і чоловіків у сфері
ці. У Bureau de l’Égalité entre les Femmes et les Hommes розкажуть, як діяти у разі дискримінації у трудових відносинах.
BUREAU DE L’ÉGALITÉ ENTRE
LES FEMMES ET LES HOMMES
Rue Caroline 11
1014 Lausanne
021 316 61 24 info.befh@vd.ch
СОЦІАЛЬНІ ВІДРАХУВАННЯ
Заробітна плата, зафіксована в трудовому договорі, вказується у брутто. Соціальні відрахування розподіляються порівну між підприємством і працівником. Сюди входять пенсійне страхування та страхування на випадок втрати годувальника (AVS), страхування по інвалідності (AI), допомога на випадок втрати заробітку (APG), страхування на випадок безробіття (AC), кантональні додаткові виплати для сімей (PCFam) та страхування від нещасних випадків, не пов’язаних
45
робітниць, які народили дитину, а також матерів, що годують. Це, наприклад: умови праці та нормована тривалість робочого дня для вагітних, захист від звільнення під час вагітності та до шістнадцяти тижнів після пологів, заборона працювати протягом восьми тижнів після пологів, відпустка по вагітності та пологах, право на час годування грудьми під час роботи тощо.
Батьківство Чоловіки, які стали батьками, мають право на відпустку по догляду за дитиною тривалістю десять робочих днів з 1 січня 2021 року.
ВАГІТНІСТЬ –ЗАХИСТ ЖІНОК, ЩО ПРАЦЮЮТЬ, SECO seco.admin.ch > Services et publications > Publications > Travail > Conditions de travail > Brochures et dépliants
SECO
seco.admin.ch > Services et publications > Publications > Travail > Conditions de travail > Aide-mémoires et listes de contrôle.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
5.4 Страхування, пов’язане з вагітністю та дітьми
У МЕНЕ ПРОБЛЕМА З РОБОТОДАВЦЕМ, ЩО РОБИТИ?
У вашому розпорядженні багато асоціацій
працівників, які називаються “профспілки”, до яких ви можете звернутися за інформацією про роботу та/або підтримкою у будь-якому
конфлікті з роботодавцем.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ usv-vaud.ch
Серед них є профспілка UNIA, яка спеціалізується на правах людей з міграційним походженням. Вона має кілька філіалів на території кантону
згідно з
та
право на оплачувану відпустку, продовження виплати заробітної плати протягом певного часу у разі нещасного випадку чи хвороби, дотримання терміну попередження. У разі незадекларованої роботи працівник може спробувати домовитися зі своїм роботодавцем.
до профспілки (у тому числі працівники без дозволу на проживання)
Place de la Riponne 4 1005 Lausanne 0848 606 606 vaud@unia.ch vaud.unia.ch
зіткнутися.
установи, як Offices Régionaux de Placement (ORP), сприятимуть
Service de la Promotion de l’Économie e de l’Innovation (SPEI) також
3.2
фінансової допомоги по безробіттю.
При координації ORP Служби зайнятості, регіональні бюро зайнятості (ORP) розподілені по всьому кантону Во.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО
vd.ch > Thèmes > Économie > Demandeurs d’emploi
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ 3.2 Перед початком роботи
01 ORP Aigle
Rue de la Zima 4
Case postale 187 | 1860 Aigle 024 557 77 40 orp.aigle@vd.ch
02 ORP Échallens
Place du Château 10 B
Case postale 231 | 1040 Échallens 021 557 18 90 orp.echallens@vd.ch
03 ORP Lausanne
Place Chauderon 9, 3 поверх
Case postale 5032 | 1002 Lausanne 021 315 78 99 orp@lausanne.ch
04 ORP Morges
Avenue de la Gottaz 30
Case postale 2056 | 1110 Morges 021 557 92 00 orp.morges@vd.ch
05 ORP Gland
Avenue du Mont-Blanc 24 1196 Gland 022 557 53 60 orp.gland@vd.ch
06 ORP Ouest Lausannois, Prilly
Route de Renens 24 1008 Prilly 021 557 04 50 orp.orpol@vd.ch
07 ORP Payerne
Rue de Guillermaux 1 1530 Payerne 026 557 31 30 orp.payerne@vd.ch
08 ORP Pully
Avenue Charles-Ferdinand-Ramuz 43
Case postale 240 | 1009 Pully 021 557 19 10 orp.pully@vd.ch
09 ORP Riviera, Vevey
Quai de Copet 1 1800 Vevey 021 557 15 00 orp.riviera@vd.ch
10 ORP Yverdon-les-Bains
Rue des Pêcheurs 8A 1400 Yverdon-les-Bains 024 557 69 00 orp.yverdon@vd.ch
11 ORP Orbe
Rue des Remparts 23
Case postale 165 | 1350 Orbe 024 557 79 70 orp.orbe@vd.ch

ПРОЖИВАННЯ В КАНТОНІ ВО
У кантоні Во пошук житла може зайняти час і
виявитися складним через напружену ситуацію на ринку нерухомості. Варто також зазначити, що оренда квартири в містах часто дорожча, ніж на околицях, тому краще шукати житло й
на околиці. Околиці – це райони, які зазвичай дуже добре обслуговуються громадським транспортом.
Найпоширенішою є оренда квартири чи будинку через агентство нерухомості (також називається régie або gérance). Ви знайдете оголошення про житло в Інтернеті або на веб-сайтах управлінської компанії.
Якщо вас зацікавило житло, у вас є можливість його відвідати. Якщо воно вас влаштовує, ви можете подати свою заявку управлінській
компанії. В онлайн-оголошенні ви знайдете контакт орендаря або управлінської компанії, які покажуть вам квартиру. Однак слід зазначити, що відвідування житла не гарантує, що воно буде отримане.
ПОРАДА Спілкуйтеся з оточенням та використовуйте соціальні мережі.
УВАГА
Шахрайство з орендою квартир –
поширене явище. Остерігайтеся
пропозицій, які здаються занадто
привабливими,
заявки, які здаються вам ненормальними.
Для отримання додаткової інформації
про шахрайство з орендою квартири
завітайте на веб-сайт поліції кантону Во: votrepolice.ch > Criminalité > Arnaque à la location d’appartements
Якщо після відвідування вам сподобалося житло, ви можете звернутися до управлінської ком-
та подати своє досьє, що містить наступні
документи:
Інформаційну анкету управлінської
компанії.
Копію документа, що посвідчує особу, та/ або посвідки на проживання.
Копію довідок про заробітну плату за останні 3 місяці.
Свіжий витяг про відсутність судимостей.
OFFICES DES POURSUITES
vd.ch > Autorités > Ordre judiciaire vaudois > Offices des poursuites
Свідоцтво про страхування домашньо -
го господарства та цивільно-правової відповідальності (не обов’язкове, але вимагається).
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ 5.6 Страхування у зв’язку з житлом
Якщо ви не відповідаєте всім цим умовам, ви можете попросити когось із ваших знайомих виступити за вас поручителем.
Суму вашої гарантійної застави сплатить вибрана вами гарантійна компанія. Натомість вам доведеться сплачувати щорічні внески, тобто приблизно 5% від суми, еквівалентної трикратному розміру місячної орендної плати.
СТАН КВАРТИРИ, ОРЕНДНА
ПЛАТА ТА КОМУНАЛЬНІ ВИТРАТИ
Увійшовши у квартиру, під час інвентаризації переконайтеся, що всі пошкодження, завдані колишнім орендарем, відзначені та при необхідності вимагайте виправити їх. Орендна плата за житло сплачується в кінці місяця за наступний місяць. В рахунку за оренду ви також знайдете додаткові витрати, які включають
МИТНІ ПРОЦЕДУРИ
Щоб мати можливість привезти свої речі з-за
кордону (меблі, автомобіль тощо), ви повинні
перенести місце проживання до Швейцарії.
Потім під час переїзду ви маєте пред’явити на
митниці:
Доказ оренди або трудовий договір.
Митну форму 18.44 “Митне оформлення
предметів побуту”. Витрати, пов’язані з
цими процедурами, можна вирахувати з ваших податків.
ADMINISTRATION FÉDÉRALE
DES DOUANES ezv.admin.ch
РЕЄСТРАЦІЯ В CONTRÔLE DES HABITANTS ВАШОГО МУНІЦИПАЛІТЕТУ
Протягом 8 днів після вашого переїзду ви
повинні зареєструватися в Службі контролю
населення вашого муніципалітету.
ASSOCIATION VAUDOISE
DES CONTRÔLES DES HABITANTS ET BUREAUX DES ÉTRANGERS avdch.ch > Communes
запитання, пов’язані з поселенням в муніципалітеті (прописка, школа, дитячий саокд, пункти утилізації та ін.).
РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ ОРЕНДИ
Договір оренди може бути розірваний орендарем і орендодавцем. Строки та терміни, яких необхідно дотримуватися, вказуються в договорі. Орендарі, які бажають залишити своє житло, повинні сповістити про розірвання договору оренди протягом узгоджених термінів у письмовій формі, а в ідеалі – рекомендованим листом.
Якщо ви перебуваєте у шлюбі або в зареєстрованому
договором термінів, не сплачуючи орендну плату до закінчення терміну оренди, ви повинні запропонувати іншого
ДОПОМОГА НА ЖИТЛО
Якщо з фінансових чи соціальних причин у вас
виникають труднощі з пошуком та/або збереженням стабільного житла, ви можете звернутися до Le Relais Foundation та структур Rel’og, щоб скористатися їхньою допомогою. Усі їхні послуги абсолютно безкоштовні та відкриті для всіх людей, які цього потребують.
Fondation Le Relais
Гаряча лінія Morges
Grand-Rue 82 1110 Morges
021 804 88 11 info@relais.ch relais.ch > Prestations > Se loger
Rel’og
Захід Lausanne
Avenue de la Poste 3 1020 Renens 021 923 35 38 relog.renens@relais.ch
Vevey
Rue de Lausanne 17
1800 Vevey
021 923 09 20 relog.vevey@relais.ch
Yverdon-les-Bains
Avenue Haldimand 8
1400 Yverdon-les-Bains
021 923 35 30 relog.yverdon@relais.ch
(ASLOCA)
з житлом. Будь ласка, зверніть увагу, що деякі послуги не входять у річну плату та можуть потребувати додаткових витрат.
КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ Орендар має права. Він чи вона може, наприклад, оскаржити розмір своєї орендної плати. Association Suisse des locataires (ASLOCA) готова консультувати орендарів у цьому процесі.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
ASLOCA
asloca.ch > Se défendre > Contestation du loyer initial
ASLOCA Vaud
Broye Vaudoise
Avenue de la Gare 9
Case postale 16 | 1522 Lucens 021 906 60 45
La Côte
Chemin des Plantaz 13a 1260 Nyon 022 361 32 42
Lausanne
Rue Jean-Jacques-Cart 8
Case postale 56 | 1006 Lausanne 084 017 10 07
Montreux – Est Vauois
Avenue des Alpes 5
Абонентська скринька 1024 | Монтреx 021 963 34 87
Morges
Rue de la Gare 3
Case postale 24 | 1110 Morges 1 084 017 10 07
Північний Vaud
Avenue des Sports 28
Case postale 92 | 1401 Yverdon-les-Bains 084 017 10 07
Renens
Rue de Lausanne 31b 1020 Renens 084 017 10 07
Vevey-La-Tour-de-Peilz
Rue du Simplon 40
Case postale 38 | 1800 Vevey 021 922 79 62
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
Le Portail Caritas
Він пропонує екстрене житло та тимчасові квартири caritas-vaud.ch > Nos prestations > Hébergement
Le Hublot
Центр оперативного розміщення Riviera
Avenue de Corsier 20
1800 Vevey 021 921 49 00 lehublot@caritas-vaud.ch
La Lucarne
Центр оперативного розміщення Північного Vaud
Curtil-Maillet 23
1400 Yverdon-les-Bains 024 420 33 84 lalucarne@caritas-vaud.ch
Association Sleep-In
Центр оперативного розміщення Lausanne
Chemin de l’Usine-à-Gaz 10
1020 Renens
021 625 66 77 admin@sleep-in.ch
Étape Saint-Martin
Центр оперативного розміщення Lausanne
Rue Saint-Martin 16
1003 Lausanne
021 315 72 69
La Marmotte
Центр оперативного розміщення Lausanne
Rue du Vallon 17
1005 Lausanne
021 311 79 12 marmotte@armeedusalut.ch
Le Phare
Центр оперативного розміщення la Côte
Route de l’Etraz 20a 1260 Nyon
024 445 01 23
Poste de l’Arc Lémanique
Rue de la Louve 10 1003 Lausanne
021 312 73 52
СУБСИДІЙНЕ ЖИТЛО
Деякі муніципалітети кантону Во пропонують
субсидії на житло для орендарів з обмеженими фінансовими можливостями. Фактично, щоб мати можливість отримати пільгове житло, орендарі повинні відповідати умовам доходу,
матеріального стану та рівня заповнюваності (кількість мешканців у порівнянні з кількістю кімнат у житлі).
під час подачі заявки на отримання субсидій на житло, щоб вирішити, чи можете ви скористатися цим типом житла.
Перелік субсидійного житла в кантоні Во регулярно оновлюється. Якщо вам потрібна консультація та інформація з цього приводу, звертайтеся до Direction du Logement(DIL).
DIRECTION GÉNÉRALE
DU TERRITOIRE ET DU LOGEMENT (DGTL) –DIRECTION DU LOGEMENT
Rue Caroline 11 bis 1014 Lausanne 021 316 64 00 info.logement@vd.ch
vd.ch > Thèmes > Territoire et construction > Logement > Aides en matière de logement dans le canton de Vaud > Aide à la pierre
ІНДИВІДУАЛЬНА ДОПОМОГА
НА ЖИТЛО (AIL)
Індивідуальна допомога на житло (AIL) надається в деяких комунах
фінансова підтримка сім’ям, які:
Мають достатньо коштів для задоволення своїх потреб.
Мають нести плату за оренду, яка є занадто високою щодо їхнього доходу. Не отримують
AVS/AI.
AIL розраховується відповідно
ної плати. Критерії надання AIL визначаються на кантональному рівні. Деякі муніципалітети доповнили ці правові основи особливими умовами. AIL надається на 12 місяців з можливістю поновлення.
СПИСОК МУНІЦИПАЛІТЕТІВ ТА ПОСИЛАННЯ НА ЗАПИТ НА ДОПОМОГУ vd.ch > Thèmes > Aides financières et soutien social > Aides financières et comment les demander
ЗБЕРЕЖЕННЯ НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Швейцарія є однією з європейських країн з
найбільшим обсягом виробництва відходів на
душу населення. З цієї причини важливо, щоб система поводження з відходами була ефективною. Це дозволяє уникнути забруднення
навколишнього середовища та всіх інших незручностей, пов’язаних зі “стихійною” утилізацією відходів.
У Швейцарії приблизно дві третини відходів складаються з матеріалів, які можна переробити. Особливо це стосується скла, картону, алюмінію, деяких пластмас та органічних відходів. Останні містять більшу
Деякі муніципалітети організовують щомісячний
збору.
У більшості будівель/районів є контейнери для утилізації скла, паперу та рослинних відходів. Торгові центри зазвичай збирають алюміній, ПЕТ та використані батарейки.
Електронні пристрої можна повернути безкоштовно та без зобов’язань щодо покупки в будь-якій точці продажу цих пристроїв (комп’ютери, мобільні телефони, телевізори, побутова техніка, hi-fi тощо).
вувати інформацію в цьому розділі. Більшість муніципалітетів
CONTRÔLE DES HABITANTS ВАШОГО МУНІЦИПАЛІТЕТУ АБО ВЕБ-САЙТ vd.ch > Thèmes > Environnement > Déchets
КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ Деякі муніципалітети пропонують звільнення від податку на пакети за певних умов (наприклад, для сімей або домогосподарств з низьким рівнем доходу).
СПІЛЬНЕ ПРОЖИВАННЯ
Важливо підтримувати добрі стосунки з сусідами, особливо в орендних будинках з кількома
квартирами. Зокрема, необхідно:
Поважати сусідів, не шуміти в неділю та після 10 вечора, а також поважати приватну
власність і місця загального користування.
Не паркуватися в місцях для відвідувачів.
Дотримуватися розкладу, встановлено-
го для користувачів
використання.
Класти своє сміття у відведене для цього місце
тим, щоб ваші тварини не турбували сусідів своїми криками

5.5
СТРАХУВАННЯ У ШВЕЙЦАРІЇ
Більшість соціального страхування є обов’язковим. Воно дозволяє працівникам та їхнім
сім’ям, які роблять внески зі своєї заробітної
плати, отримати допомогу в разі, наприклад, припинення роботи, хвороби чи безробіття. Здебільшого ними опікується роботодавець (крім медичного страхування!).
Швейцарська система соціального страхування включає кілька видів страхування:
Пенсійне страхування та страхування на
випадок втрати годувальника, страхування по інвалідності та додаткові федеральні
виплати (AVS, AI та PC: 1-й рівень).
Професійна взаємодопомога (LPP: 2-й рівень).
Виплати на випадок втрати заробітку в разі проходження військової служби, державної служби, цивільного захисту, виплати на
випадок вагітності та пологів та відпустки по догляду за дитиною (APG). Страхування на випадок безробіття (UI).
(LAFam).
(LA- Mal et LAA).
ЗНАЙТИ АГЕНТСТВО СОЦІАЛЬНОГО СТРАХУВАННЯ ПОРЯД З ВАМИ vd.ch > Aides financières et soutien social > Trouver une agence d’assurance sociale (AAS) БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
3.3 У мене є робота
Ви також можете звернутися безпосередньо до свого роботодавця.
ОСНОВНЕ МЕДИЧНЕ
СТРАХУВАННЯ (LAMAL)
Медичне страхування є обов’язковим у
Швейцарії. Ви повинні оформити його не пі -
зніше ніж через 3 місяці після прибуття. Якщо
ви цього не зробите протягом 3 місяців, з вас
буде стягнуто додаткову плату. Страхування
почне діяти з моменту початку проживання.
Бажано зробити це якомога швидше, щоб не
довелося платити за 3 місяці одразу.
Існує різниця між основним медичним страхуванням, яке є обов’язковим, і додатковим
медичним страхуванням, яке не є обов’язковим і покриває інші медичні витрати, напри-
клад, витрати на медичні подорожі, витрати на альтернативну медицину, приватні чи
напівприватні госпіталізації тощо. У кантоні
Во є кілька медичних страхових компаній, ви
можете обирати на власний розсуд.
Компанія зобов’язана оформити для вас обов’язкове медичне страхування, незалежно від вашого віку та стану здоров’я.
Як застрахована особа, ви будете сплачувати щомісячний страховий внесок, який не залежить від вашого доходу, а залежить від суми вашої франшизи. З іншого боку, залежно від вашого доходу та розміру вашого домогосподарства, ви потенційно можете отримати пільги (див. нижче). Франшиза є частиною ваших медичних витрат, які вам доведеться сплачувати на додаток до страхового внеску. Залежно від вибраної вами формули франшиза становить від 300 до 2500 франків. Ви маєте сплачувати цю суму щороку як частину витрат на лікування. Після досягнення цієї суми ваше медичне страхування покриває 90% витрат, які перевищують вашу річну франшизу. Ви сплачуєте решту 10%, але ця сума не перевищує 700 фр. на рік. Що стосується франшизи, у вас є вибір: платити 2500 фр., 2000 фр., 1500 фр., 1000 фр., 500 фр. або 300 фр. на рік. Однак слід враховувати, що чим
називається “третя сторона-поручитель”: застрахована особа сама
оплачує свої рахунки та отримує компенсацію коштом свого фонду після досягнення річної франшизи. Друга система називається “третя сторона-платник”: фонд отримує раху-
нок безпосередньо та оплачує певні рахун-
ки самим постачальникам медичних послуг.
Застрахована особа оплачує лише франшизу та свою дольову частку. Важливо врахову -
вати ці дві різні системи покриття медичних витрат, обираючи, яке страхування укладати, щоб воно відповідало вашим фінансовим можливостям.
КАЛЬКУЛЯТОР ЧАСТОК 2021 priminfo.admin.ch
Умови страхових внесків змінюються щороку, і
змінити медичне страхування можна, надіславши
лист про анулювання рекомендованим листом до кінця листопада. Важливо сплатити вашій
поточній страховій компанії всі рахунки-фактури (франшизу та дольову частку) до 31 грудня, щоб мати можливість змінити
ch.ch/fr/aide-memoire-primes-etchangement-de-caisse-maladie
ТА НАРОДЖЕННЯ ДИТИНИ
Під час спостереження за вагітністю та у разі проблем зі здоров’ям ви не платите за франшизу з 13-го тижня вагітності до 8-го тижня
ВАГІТНІСТЬ – ВИПЛАТИ МЕДИЧНОГО СТРАХУВАННЯ ch.ch/fr/grossesse-prestationsassurance-maladie
Важливо оформити медичне страхування для новонароджених під час вагітності та до третього місяця після народження.
МЕДИЧНЕ СТРАХУВАННЯ ВАШОЇ ДИТИНИ ch.ch/fr/assurance-maladie-bebe
ПРИПИНЕННЯ МЕДИЧНОГО СТРАХУВАННЯ У ВИПАДКУ ВИЇЗДУ
Якщо ви залишаєте Швейцарію, ви зобов’язані припинити своє медичне страхування. Для цього ви повинні попросити у вашому муніципалітеті довідку про виїзд і пред’явити її своєму страховику, щоб він міг розірвати ваш договір страхування.
ДОДАТКОВЕ СТРАХУВАННЯ
Якщо ви хочете, щоб ваше медичне страхування
покривало виплати, які не покриваються основним страхуванням, існує широкий спектр
додаткових видів страхування. Наприклад, ви можете отримати більше амбулаторних медичних послуг (корекція зубів у дітей, додаткове лікування, наприклад, остеопатія), мати більше
комфорту, вільно обирати лікаря під час пере-
бування в стаціонарі тощо.
Додаткове страхування не є соціальним страхуванням і не є обов’язковим. Ключова відмінність від базового страхування полягає в тому, що
лікарняні каси не повинні укладати договори
з усіма. Вони також можуть встановлювати внески відповідно до вашого віку, стану здоров’я, вашої статі та вимагати, щоб ви заповнили анкету щодо стану здоров’я, перш ніж погодитися
на додаткове страхування.
Тому умови вашого страхування залежать
від ваших відповідей щодо вашого здоров’я.
Уважно заповнюйте анкету, оскільки медична страхова компанія може згодом переглянути
умови страхування або навіть розірвати ваш
договір страхування, якщо дані, які ви надали, були неповними.
Якщо ви хочете оформити один або кілька додаткових страхових полісів для своєї дитини, краще зробити це до народження дитини. У разі укладання договору до пологів медичні
страхові компанії часто гарантують беззастережне
подати заявку на отри-
субсидій безпосередньо
або, якщо вам потрібна
допомога, ви можете звернутися до
агентства соціального страхування у вашому регіоні. Вони з радістю
допоможуть вам заповнити форми.
Ця підтримка безкоштовна. Тому не
варто вдаватися до будь-яких платних
послуг. Компанії, які їх пропонують, не мають повноважень штату Во. Використання таких посередників
несе потрійний ризик: привести
невідому особу до себе додому,
надати їй конфіденційну інформацію
про ваше фінансове становище та
отримати небажані страхові продукти.
СТРАХУВАННЯ
ВИПАДКУ (LAA)
Метою LAA є покриття економічних наслідків
виробничих або невиробничих нещасних випадків. Працівники, які працюють понад 8 годин на тиждень, застраховані роботодавцем від нещасних випадків, не пов’язаних з виробництвом.
В іншому випадку це страхування від нещасного випадку необхідно оформити у вашій медичній страховій компанії.
СУБСИДІЇ (ФІНАНСОВА ДОПОМОГА)
Якщо у вас виникли труднощі зі сплатою страхових внесків, Office vaudois de l’assurance-maladie (OVAM) може допомогти вам і виплатити субсидію вашій медичній страховій компанії. Ця сума
залежить від вашого доходу. Заявку
OFFICE VAUDOIS DE L’ASSURANCE-MALADIE
Chemin de Mornex 40 1014 Lausanne
vd.ch > Thèmes > Santé, soins et handicap > Assurance-maladie >
Subside à l’assurance-maladie
vd.ch > Aides financières et soutien social > Trouver une agence d’assurance sociale (AAS)
БЕЗРОБІТТЯ
AVS, AI ТА ДОДАТКОВІ ФЕДЕРАЛЬНІ ВИПЛАТИ: 1-Й РІВЕНЬ
Пенсійне страхування та страхування на випадок втрати годувальника (AVS) дозволяє всім особам, які проживають у Швейцарії, отримувати базовий дохід під час виходу на пенсію.
Страхування по інвалідності (AI) покриває порушення здоров’я, які впливають на здатність заробляти під час професійної кар’єри.
Для працівників частина внесків на ці види страхування утримується із заробітної плати, а інша частина сплачується роботодавцем.
Люди, які не мають оплачуваної роботи, також зобов’язані сплачувати щорічний внесок.
Мінімальний внесок становить 496 фр.
Додаткові виплати (PC) надаються особам, які
проживають у Швейцарії, які отримують AVS або AI і чий дохід недостатній для покриття
основних потреб. Іноземці повинні відповідати
деяким додатковим вимогам.
Професійна взаємодопомога має на меті дати можливість особам, які досягли пенсійного віку, втратили годувальника та отримали інвалідність, зберегти дохід. Вона працює на додаток до виплат AVS або AI (1-й рівень).
Вона є обов’язковою для працівників, які отримують понад 21 330 фр. на рік і за бажанням для самозайнятих. Усі роботодавці повинні застрахувати своїх співробітників у відповідній установі компанії та покрити принаймні половину внесків.
СТРАХУВАННЯ ЖИТТЯ АБО ІНДИВІДУАЛЬНЕ СТРАХУВАННЯ: 3-Й РІВЕНЬ
Також можна, залежно від ваших потреб
За кожен день служби у швейцарській армії, цивільному захисті або Червоному Хресті, а також за відпустку по вагітності та пологах і двотижневу відпустку по догляду за дитиною, ви маєте право на “надбавку на випадок втрати заробітку” (APG).
Цю фінансову підтримку виплачує роботодавець, якщо ви є найманим працівником, або компенсаційний фонд Во, якщо ви не здійснюєте прибуткову діяльність.
ДЛЯ САМОЗАЙНЯТИХ – CAISSE CANTONALE VAUDOISE DE COMPENSATION AVS caisseavsvaud.ch
СТРАХУВАННЯ НА ВИПАДОК БЕЗРОБІТТЯ
Страхування на випадок безробіття утримується із заробітної плати всіх працівників. Воно дає змогу отримати компенсацію в разі звільнення або втрати роботи.
Щоб мати право на страхування по безробіттю, необхідно пропрацювати не менше 12 місяців протягом 2 років, що передували зверненню.
того, у разі добровільного звільнення працівника з роботи передбачені штрафні
СТРАХУВАННЯ НА ВИПАДОК
ВАГІТНОСТІ Й ПОЛОГІВ
Працівниці мають право на відпустку по вагітності та пологах тривалістю не менше 14 тижнів.
Під час відпустки по вагітності та пологах працівниця має право на виплату 80%
заробітної плати, що вираховується
щоденно.
Щоб отримати допомогу по вагітності
та пологах, ви повинні мати страхуван -
ня AVS протягом 9 місяців, що переду -
вали пологам, і мати робочий стаж під
час цього періоду не менше 5 місяців.
Також враховуються періоди страхуван -
ня та роботи в країні ЄС/ЄАВТ. За певних
обставин жінки,
vd.ch > Thèmes > Aides financières et soutien social > Aides financières et comment les demander > Allocations familiales
два тижні протягом 6 місяців після народження дитини. Відпустку можна взяти всю відразу (включаючи вихідні) або у
пологам, і робочий стаж під час цього періоду не
ОСНОВНА ІНФОРМАЦІЯ
На всій території кантону Во регіональні соціальні центри пропонують всім людям, які проживають в муніципалітеті Во, інформацію, консультації та підтримку у разі фінансових, соціальних чи сімейних труднощів.
Якщо це ваш випадок, ви можете звернутися до найближчого до вашого дому Centre social réional (CSR). Спеціалісти допоможуть вам в усіх питаннях, пов’язаних, серед іншого, з отриманням інтеграційного доходу, професійною реінтеграцією тощо.
ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧІЙ CENTRE
SOCIAL RÉGIONAL (CSR)
vd.ch > Thèmes > Aides financières et soutien
social > Trouver un centre social régional (CSR)
УВАГА
Отримання соціальної допомоги може вплинути на
у
УМОВИ
Перебування в кантоні Во упродовж не менше 3 років і наявність
Проживання в спільному
підтримувати чи навіть збільшити свою прибуткову діяльність.
Додаткові сімейні виплати складаються зі щомісячної фінансової допомоги та відшкодування належним чином підтверджених витрат на догляд за дитиною та на лікування.
Щоб отримати додаткові сімейні виплати, ви можете звернутися до Centre régional de décisions
PC Familles (CRD), який належить до вашого муніципалітету, і заповнити форму заявки. Ці організації нададуть вам інформацію та допоможуть зібрати пакет документів.
ЗНАЙДІТЬ НАЙБЛИЖЧІЙ CENTRE RÉGIONAL DE DÉCISIONS
vd.ch > Thèmes > Aides financières et soutien
social > Aides financières et comment les demander > PC Familles
Регіональний соціальний центр Bex
Avenue de la Gare 14
1880 Bex
024 557 27 27 csr.bex@vd.ch
Échallens
Rue des Champs 5 1040 Échallens
021 622 75 55 csr@araspe.ch
Східна Lausanne-Pully Avenue de Villardin 2 1009 Pully
021 557 84 00 csr.pully.info@aras.vd.ch
Східна Lausanne-Oron Le Bourg 11 Case postale 54 | 1610 Oron-la-Ville
021 557 19 55 csr.oron.info@aras.vd.ch
Junova
Rue des Pêcheurs 8A
1400 Yverdon-les-Bains 024 557 76 76
csr.junova@aras.vd.ch
Morges-Aubonne-Cossonay
Rue de Couvaloup 10
Case postale 982 | 1110 Morges 1 021 804 98 98
csr.morges@aras-vd.ch
Moudon
Place Saint-Etienne 6 1510 Moudon
021 557 86 80
csr.broye-vully@vd.ch
Nyon
Rue des Marchandises 17 1260 Nyon
021 338 99 38
csr.nyon@vd.ch
Захід Lausanne
Avenue du 14-Avril 8
1020 Renens
021 316 84 00/01/02
csr.ouest-lausannois@vd.ch
Penthalaz
Place Centrale 5
1305 Penthalaz
021 622 75 55 csr@araspe.ch
Payerne
Rue des Terreaux 1
Case postale 144 | 1530 Payerne 026 557 30 50
csr.broye-vully@vd.ch
Prilly
Rue des Métiers 1
1008 Prilly 021 622 74 00 csr@araspe.ch
Riviera – Montreux
Avenue Claude-Nobs 14
Case postale 1009 | 1820 Montreux 1 021 962 78 60
csrriviera@arasriviera.ch
Riviera – Vevey
Rue du Collège 17
Case postale 1112 | 1800 Vevey 021 925 53 33
csrriviera@arasriviera.ch
Соціальна служба Lausanne
Соціальна інформація
Соціальна служба
Place Chauderon 4
Case postale 5032 | 1002 Lausanne 021 315 75 11
ssl@lausanne.ch
СТРАХУВАННЯ ВІД ПОЖЕЖІ ТА
ПРИРОДНИХ СТИХІЙ (ECA)
Страхування
рухомого та нерухомого майна є
обов’язковим в ECA в кантоні Во.
БІЛЬШЕ
Établissement cantonal d’assurance
Avenue du Grey 111
Case postale | 1002 Lausanne 058 721 21 21
ЦИВІЛЬНОПРАВОВА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ (RC)
Страхування цивільної відповідальності (RC) та
домашнього господарства дозволяє застрахувати свій будинок і свої речі від будь-якої шкоди,
включаючи шкоду, заподіяну ненавмисно вашими дітьми або
СПЕЦІАЛІЗОВАНЕ
для тварин, туристичне страхування, юридична відповідальність тощо. Багато приватних страхових компаній пропонують такі послуги. В Інтернеті
КОНФЛІКТ З ВАШОЮ СТРАХОВОЮ
Фонд “Ombudsman de l’assurance privée et de la Suva” може надати вам допомогу в суперечках із вашою страховою компанією. Бюро посередництва безкоштовно втручається в справу страхувальника та швидко розглядає спори відповідно до законодавства про страхування.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ Fondation Ombudsman 076 651 41 65 ombudsman-assurance.ch
ПОДАТКИ
Ви маєте сплачувати податки в кантоні Во, якщо ви проживаєте в муніципалітеті кантону або якщо на це є інші підстави (посвідка на проживання, право власності чи користування будівлями, самостійна діяльність тощо). Існує два способи оподаткування:
Податок на дохід (дозвіл B, L, F, N, Ci…). Ваш роботодавець утримує податки безпосередньо з вашої зарплати.
Річна декларація (дозвіл C та громадяни Швейцарії).
КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ
Як правило, люди, які мають дозвіл B, сплачують
податок на дохід, але в деяких випадках вони
повинні заповнити річну декларацію.
Ви повинні заповнювати податкову декларацію щороку (можна в Інтернеті). Ви можете сплачувати щомісячні внески з того, що ви заробляєте сьогодні, щоб уникнути сплати податків відразу, коли подасте декларацію за рік. Кантональна податкова адміністрація (ACI) готова надати вам всю інформацію з цього приводу.
AVIVO PERMANENCES IMPÔTS avivo-vaud.ch > Permanences
ADMINISTRATION CANTONALE DES IMPÔTS (ACI)
Route de Berne 46
1014 Lausanne
021 316 00 00
info.aci@vd.ch vd.ch/impots
ПОРЯДОК ТА ТЕРМІНИ
Працівник, який не працює або
не має доходу, отримує допомогу по безробіттю, учень, студент, будь-хто (від 18 років) зобов’язані подавати свою податкову декларацію щороку до 15 березня.
Будь-який платник податків може безкоштовно вимагати продовження терміну подання податкової декларації онлайн. Якщо ви не подасте декларацію у відведений термін, ви отримаєте попередження зі штрафом у 50 франків.
Якщо, незважаючи
ГАРЯЧА ЛІНІЯ PARLONS CASH!
Якщо у вас виникли запитання чи проблеми у зв’язку з фінансовими труднощами (неоплачені рахунки, листи прокуратури тощо), ви можете звернутися на гарячу лінію Во “Parlons Cash” з понеділка по четвер з 8:30 до 13.00 за номером 0840 4321 00. Соціальний працівник, який спеціалізується на грошових питаннях, може відповісти на ваші питання та надати, якщо потрібно, консультацію. Ця послуга безкоштовна.

СИСТЕМА ОХОРОНИ
ЗДОРОВ’Я ШВЕЙЦАРІЇ
Якість
кантоні Во отримала широке визнання. У разі
проблем зі здоров’ям до ваших послуг численні лікарняні структури, а також лікарі.
Протягом 3 місяців після прибуття ви повинні
оформити медичне страхування. Ця обов’язкова
процедура важлива, оскільки медичні послуги у Швейцарії дорогі. З вашою страховою карткою ви можете звернутися до лікаря або лікарні, і
медичні витрати частково
вашим
страхуванням. Також можна оформити необов’язкове медичне страхування
під назвою “додаткове”, яке покриває додаткові
пільги.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ 5.2 Медичне страхування
Деякі спеціалізовані терапевтичні консультації (фізіотерапія, трудотерапія, природна медицина) вимагають рецепта від лікаря загальної практики для відшкодування витрат коштом обов’язкового медичного страхування.
загальної практики, який може порадити спеціаліста, залежно
дитини, ви можете звернутися до Société vaudoise de médecine (SVM). Ви також можете відвідати
веб-сайт Fédération Suisse des Médecins FMH.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
Société vaudoise de médecine (SVM)
Chemin de Mornex 38
Case postale 7443 | 1002 Lausanne
021 651 05 05 info@svmed.ch svmed.ch
Ви можете
якому вказано мову, якою розмовляють лікарі.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ
Société vaudoise de médecine (SVM) doctorfmh.ch
ПОРАДА
Ваш сімейний лікар може бути
1.
лікування.
2. Зверніться на центральну гарячу лінію Якщо
(медсестри), спеціально навчені відповідати на дзвінки. Працівник
ситуацію, порадить
того, ці фахівці зможуть відповісти вам кількома мовами.
3. Зверніться до Centre médico-social Якщо ви не можете пересуватися, Centre médico-social (CMS) пропонує медичний догляд, доставку їжі додому та допомогу з доглядом у всіх регіонах кантону.
БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ Association vaudoise d’aide et de soins à domicile (AVASAD) Avenue de Chavannes 37 1014 Lausanne 021 623 36 36 info@avasad.ch cms-vaud.ch
дня. Тарифи включають суму за трансфер, а потім розраховуються на основі подоланої відстані. croixrougevaudoise.ch > J’ai besoin d’aide > Transports de personnes à mobilité réduite
4. Зверніться до екстрених служб У разі невідкладної ситуації, що загрожує життю, необхідно набрати номер 144 (швидка допомога). 144 зарезервовано для невідкладних ситуацій, що загрожують життю. Дзвонити на цей номер слід лише в тому випадку, якщо вашому життю або життю інших людей загрожує небезпека та є потреба в негайному медичному втручанні. Якщо це надзвичайна ситуація, але
ви можете пересуватися, вам доведеться звернутися до найближчої до дому лікарні.
Зауважте, що служби екстреної допомоги
зобов’язані надавати допомогу всім людям у
надзвичайних ситуаціях, що загрожують життю, незалежно від їхнього доходу чи медичного страхування.
ПРАВА
Щоб отримати консультацію щодо процедур, пов’язаних зі здоров’ям, або
Organisation suisse des patients (OSP)
CHUV | Chemin de Mont-Paisible 18
1011 Lausanne
021 314 73
spo.ch
Червоного
Для отримання додаткової інформації відвідайте веб-сайт: migesplus.ch/fr
vd.ch > Santé, soins et handicap > Patients et résidants: droits et qualité de soins > Les droits des patients
ЗАЛЕЖНОСТІ
Національний центр компетенції
у сфері залежностей
Проблеми з залежністю від психоактивних речовин (тютюн, алкоголь, ліки чи наркотики) або без них (гіперкомунікабельність, азартні ігри та розлади харчової поведінки) можуть
вплинути на всі групи населення Швейцарії. Швейцарський портал боротьби із залежностями пропонує допомогу людям і сім’ям, які страждають від будь-якої проблеми, пов’язаної з залежністю. addictionsuisse.ch
ПОПУЛЯРИЗАЦІЯ ЗДОРОВОГО СПОСОБУ ЖИТТЯ
Unisanté
Unisanté, центр загальної медицини та громадського здоров’я в Лозанні надає, серед іншого, поради щодо підтримки та профілактики здоров’я жителів кантону Во. Ця інформація розміщена на веб-сайті закладу та стосується, зокрема, дієти, фізичної активності, паління та сексуального здоров’я. Також пропонується скринінг на серцево-судинні захворювання, рак молочної залози та товстої кишки. unisante.ch/fr > Promotion prévention
ЕКСТРЕНІ НОМЕРИ
Поліція 117
Пожежна служба 118
Невідкладна допомога 144
Отруєння
Tox Info Suisse — Швейцарський токсикологічний центр 145 ou 044 251 51 51
Молодь
Pro Juventute — Гаряча лінія
підтримки дітей та молоді 147
Поради батькам
Pro-Juventute
24години на добу і 7 днів на тиждень 058 261 61 61
Чергові лікарі 0848 133 133 (за місцевими тарифами)
Гарячі лінії
La Main Tendue – Цілодобові спеціальні консультації з питань домашнього насильства 143 (0,20 фр. за дзвінок)
Насильство Приймальний центр MalleyPrairie –Цілодобові спеціальні консультації з питань домашнього насильства 021 620 76 76
Рятівні роботи з допомогою повітряного транспорту Rega 1414