Gebaute Diplomatie Une diplomatie du bâti Diplomazia costruita
6
Botschaften sind ein ganz besonderer Bautypus. Ihr Zweck – die diplomatische Vertretung eines Staats in einem anderen Staat – ist zwar schnell umschrieben, doch die architektonische Umsetzung ist äusserst anspruchsvoll.
Les ambassades traduisent un type constructif très particulier. Si leur objectif – la représentation diplomatique d’un pays dans un autre pays – est facile à décrire, leur transcription architectonique est extrêmement exigeante.
Le ambasciate sono una tipologia edilizia particolarissima. Il loro scopo è sì definibile in breve come la rappresentanza diplomatica di uno Stato in un altro Stato, ma è estremamente impegnativo da tras porre a livello architettonico.
Die Herausforderung beginnt auf der rein funktionalen Ebene. Eine Botschaft muss eine Vielfalt an Nutzungen ermöglichen: Sie umfasst eine Kanzlei, in der die Arbeitsplätze verschiedener Verwaltungsabteilungen versammelt sind, und eine Residenz, die wiederum nicht nur als Wohnsitz des Botschafters und seiner Familie dient, sondern auch der offiziellen Repräsentation bei dienstlichen Empfängen. Gerade bei kleinen Botschaften, die Kanzlei und Residenz unter einem Dach beherbergen, ist die Vereinbarung eines so breit gefächerten Raumprogramms eine entwerferische Knacknuss. Auch auf der formalen Ebene, in Bezug auf Gestaltung und Symbolik, müssen Botschaften widersprüchlichen Randbedingungen genügen. Sie sind nicht nur multifunktionale Gehäuse, in denen die Diplomatinnen und Diplomaten ihre Arbeit verrichten, sondern fungieren auch ganz direkt, gebauten Visitenkarten gleich, als Werkzeuge dieser diplomatischen Arbeit. Sie sollen – im wahrsten Sinn des Wortes, aber ohne Worte – eine Botschaft übermitteln. Eine vielschichtige Botschaft: Sie müssen die Identität des Staats, den sie vertreten, selbstbewusst zum Ausdruck bringen, gleichzeitig aber auch respektvolle Dialogbereitschaft gegenüber dem Gastland vermitteln.
Le défi se lance sur un plan purement fonctionnel. Une ambassade doit permettre une multiplicité d’utilisations : elle englobe une chancellerie dans laquelle sont réunies les places de travail de diverses instances administratives, une résidence, qui ne sert pas uniquement de logement à l’ambassadeur et sa famille, utilisée dans le cadre de la représentation officielle lors de réceptions de service. Tout particulièrement dans le cas de délégations de taille réduite, qui regroupent la chancellerie et la résidence sous un seul toit. L’harmonisation entre les composantes d’un programme aussi vaste constitue un deuxième défi, conceptuel cette fois. Sur le plan formel de la conception et du symbolisme, les ambassades doivent satisfaire des conditions-cadres contradictoires. Il ne s’agit pas uniquement d'édifices multifonctionnels dans lesquels les diplomates accomplissent leurs tâches, mais ils sont également un instrument considérable dans l’activité d iplomatique, telles des cartes de visite bâties. Les ambassades ont pour mission – au sens propre, mais sans recours au verbe – de transmettre un message. Ce dernier est complexe, dans la mesure où il s’agit de véhiculer l’identité du pays qu’elles représentent, tout en garantis-
La sfida comincia già sul piano meramente funzionale. L’ambasciata deve consentire una molteplicità di utilizzi: comprende infatti una cancelleria, che riunisce i posti di lavoro di reparti am ministrativi diversi, e una residenza, che a sua volta funge non solo da dimora dell’ambasciatore e della sua famiglia ma anche da cornice di rappresentanza durante ricevimenti ufficiali. Proprio nelle ambasciate piccole, dove cancelleria e residenza sono sotto uno stesso tetto, conciliare un programma degli spazi così ampio e sfaccettato è una sfida progettuale molto complessa. Anche sul piano formale, espressivo e simbolico, le ambasciate devono rispettare condizioni l imite contraddittorie: oltre a essere a mbienti multifunzionali entro cui il personale diplomatico svolge le proprie attività, fungono anche diretta mente – a mo’ di biglietto da visita – da strumenti di lavoro per la diplomazia. Devono trasmettere, pur senza parole, un’«ambasciata» nel senso più autentico del termine, un messaggio complesso: esprimere cioè con decisione l’identità dello Stato che rappresentano, e nel contempo evidenziare una rispettosa disponibilità al dialogo nei confronti di quello che le ospita.