Parque Arqueológico EL Caño, este es el Montículo funerario M3. Se cree que en las diferentes tumbas se enterraban a personas ricas y poderosas de las comunidades precolombinas de la región al menos entre el 700 y el 1000 d.C. El Caño Archaeological Park. This is the M3 burial mound. It is believed that wealthy and powerful people were buried in the different tombs dating back to the Pre-Columbian Era between 700 and 1000 AD.
De la época colonial se conserva la arquitectura en iglesias y parques, característicos de los pueblos de la región, destacando la Basílica Menor de Santiago Apostol en Natá de los Caballeros. Penonomé, su principal ciudad es reconocida por sus carnavales acuáticos en el río Las Mendozas, además se encuentran: La pintada, Antón, Natá, Aguadulce y Olá . Sobresale su exuberante naturaleza que incluye playas como Santa Clara, Farallón y Río Hato, a su vez de pueden visitar montañas como el Valle de Antón.
Colonial architecture is preserved in churches and parks, characteristic of the region’s towns. This is highlighted by the St. James Basilica in Nata de los Caballeros. Its main city is Penonome, known for its aquatic carnival in the Las Mendozas River. There are also: La Pintada, Anton, Nata, Aguadulce and Ola. Its exuberant nature stands out and includes beaches like Santa Clara, Farallon and Rio Hato, but also, one can visit mountains such as the Anton Valley.
Su principal actividad es la agricultura, se cultiva el arroz, maíz y la caña de azúcar. / Its main industry is agriculture. Rice, corn and sugar cane are cultivated here. Población: 233,708 habitantes (censo 2010) / Population: 233,708 inhabitants (2010 census) Con las osamentas se encontraron cerámicas y esculturas. Ceramics and sculptures were found amongst the bones.