Page 1


100% Made in Switzerland

MAKING-OF PHOTO SHOOTING 27. Februar – 1. März 2013 Ein perfekt organisierter und reibungsloser Ablauf und dazu herrliches Wetter. Die Vorbereitungen und die Zusammenarbeit mit allen Verantwortlichen harmonisierten.

27 février – 1er mars 2013 Une organisation parfaite et sans accroc, avec un temps magnifique. Des préparations et une collaboration exécutées en parfaite harmonie avec tous les responsables.

Umrahmt von den Berggipfeln Le Cheval Blanc, Pic de Tenneverge, Mt. Ruan und Tour Sallière, wird der See Lac d’Emosson auf 1930 m ü.M. von einer Bogenmauer gestaut. Vor, auf und in dieser Kulisse zu fotografi eren war fantastisch. Während des Fotoshootings wussten wir es: Diese Fotos werden erneut begeistern.

Dominé par Le Cheval Blanc, le Pic de Tenneverge, le Mont Ruan et la Tour Sallière, le Lac d’Emosson est retenu par un barrage à 1930 m d’altitude. La séance photo réalisée devant, sur et dans un tel décor était absolument fantastique. Et nous le savions déjà lors de cette séance photo : ces photos seraient enchanteresses.

Was Besucher bei der Besichtigung der Staumauer Emosson sehen, konnten wir im Inneren direkt 1:1 erleben. Kraft. Energie. Eleganz. Lassen Sie sich von der einmaligen Technik und deren Leistung überzeugen. Sie finden in diesem Katalog mit jedem neuen Kapitel faszinierende Bilder.

Ce que les touristes voient en visitant le barrage d’Emosson, nous avons pu le vivre directement de l’intérieur. La force. L’énergie. L’élégance. Laissezvous convaincre par cette technique unique et ses performances. Vous retrouverez dans ce catalogue des images fascinantes accompagnant chaque nouveau chapitre.

Shooting Location 1930 m Lac d’Emosson, VS Switzerland

2

3


100% Made in Switzerland

MAKING-OF PHOTO SHOOTING 27. Februar – 1. März 2013 Ein perfekt organisierter und reibungsloser Ablauf und dazu herrliches Wetter. Die Vorbereitungen und die Zusammenarbeit mit allen Verantwortlichen harmonisierten.

27 février – 1er mars 2013 Une organisation parfaite et sans accroc, avec un temps magnifique. Des préparations et une collaboration exécutées en parfaite harmonie avec tous les responsables.

Umrahmt von den Berggipfeln Le Cheval Blanc, Pic de Tenneverge, Mt. Ruan und Tour Sallière, wird der See Lac d’Emosson auf 1930 m ü.M. von einer Bogenmauer gestaut. Vor, auf und in dieser Kulisse zu fotografi eren war fantastisch. Während des Fotoshootings wussten wir es: Diese Fotos werden erneut begeistern.

Dominé par Le Cheval Blanc, le Pic de Tenneverge, le Mont Ruan et la Tour Sallière, le Lac d’Emosson est retenu par un barrage à 1930 m d’altitude. La séance photo réalisée devant, sur et dans un tel décor était absolument fantastique. Et nous le savions déjà lors de cette séance photo : ces photos seraient enchanteresses.

Was Besucher bei der Besichtigung der Staumauer Emosson sehen, konnten wir im Inneren direkt 1:1 erleben. Kraft. Energie. Eleganz. Lassen Sie sich von der einmaligen Technik und deren Leistung überzeugen. Sie finden in diesem Katalog mit jedem neuen Kapitel faszinierende Bilder.

Ce que les touristes voient en visitant le barrage d’Emosson, nous avons pu le vivre directement de l’intérieur. La force. L’énergie. L’élégance. Laissezvous convaincre par cette technique unique et ses performances. Vous retrouverez dans ce catalogue des images fascinantes accompagnant chaque nouveau chapitre.

Shooting Location 1930 m Lac d’Emosson, VS Switzerland

2

3


100% Made in Switzerland

Bogenstaumauer Lac d’emosson LE BARRAGE-VOÛTE DU LAC D’EMOSSON Lac d’Emosson: zweitgrösster Stausee der Schweiz auf 1930 Metern über Meer Die Bogenstaumauer Emosson an der französisch-schweizerischen Grenze ist ein Bauwerk, das durch seine Schönheit sowie durch seine 180 Meter hohe und an der Krone 554 Meter breite Staumauer beeindruckt. Die Staumauer gehört zu den grössten der Schweiz und wurde zwischen 1969 und 1973 gebaut. Die Kraft des Wassers aus dem Lac d’Emosson wird in vier Wasserkraftwerken genutzt. Eines davon ist das Pumpspeicherkraftwerk Nant de Drance, welches Alpiq zusammen mit ihren drei Partnern baut. Die Inbetriebnahme dieser Anlage wird ab 2017 etappenweise erfolgen. Die Alpiq Holding AG ist seit ihrer Gründung 2009 eines der führenden Energiehandelsunternehmen und die grösste Energiedienstleisterin der Schweiz mit europäischer Ausrichtung. Le Lac d’Emosson : la deuxième plus grande retenue de Suisse, à 1930 mètres d’altitude Le barrage d’Emosson, situé à la frontière franco-suisse, est un ouvrage remarquable tant par son esthétisme que par ses dimensions. Son mur est haut de 180 mètres et son couronnement long de 554 mètres. Construit entre 1969 et 1973, ce barrage compte parmi les plus grands de Suisse. La force des eaux du Lac d’Emosson est utilisée dans quatre centrales hydroélectriques. L’une d’entre elles, la centrale de pompage-turbinage de Nant de Drance, est actuellement construite par Alpiq et ses trois partenaires. La mise en service de la centrale devrait intervenir par étapes à partir de 2017. Alpiq Holding AG est, depuis sa fondation en 2009, le numéro un du négoce d’énergie et le premier fournisseur énergétique suisse ouvert sur l’Europe. Mehr Informationen zu Alpiq / Plus d’informations sur Alpiq : www.alpiq.com

4

PB SWISS TOOLS 2014

5


100% Made in Switzerland

Bogenstaumauer Lac d’emosson LE BARRAGE-VOÛTE DU LAC D’EMOSSON Lac d’Emosson: zweitgrösster Stausee der Schweiz auf 1930 Metern über Meer Die Bogenstaumauer Emosson an der französisch-schweizerischen Grenze ist ein Bauwerk, das durch seine Schönheit sowie durch seine 180 Meter hohe und an der Krone 554 Meter breite Staumauer beeindruckt. Die Staumauer gehört zu den grössten der Schweiz und wurde zwischen 1969 und 1973 gebaut. Die Kraft des Wassers aus dem Lac d’Emosson wird in vier Wasserkraftwerken genutzt. Eines davon ist das Pumpspeicherkraftwerk Nant de Drance, welches Alpiq zusammen mit ihren drei Partnern baut. Die Inbetriebnahme dieser Anlage wird ab 2017 etappenweise erfolgen. Die Alpiq Holding AG ist seit ihrer Gründung 2009 eines der führenden Energiehandelsunternehmen und die grösste Energiedienstleisterin der Schweiz mit europäischer Ausrichtung. Le Lac d’Emosson : la deuxième plus grande retenue de Suisse, à 1930 mètres d’altitude Le barrage d’Emosson, situé à la frontière franco-suisse, est un ouvrage remarquable tant par son esthétisme que par ses dimensions. Son mur est haut de 180 mètres et son couronnement long de 554 mètres. Construit entre 1969 et 1973, ce barrage compte parmi les plus grands de Suisse. La force des eaux du Lac d’Emosson est utilisée dans quatre centrales hydroélectriques. L’une d’entre elles, la centrale de pompage-turbinage de Nant de Drance, est actuellement construite par Alpiq et ses trois partenaires. La mise en service de la centrale devrait intervenir par étapes à partir de 2017. Alpiq Holding AG est, depuis sa fondation en 2009, le numéro un du négoce d’énergie et le premier fournisseur énergétique suisse ouvert sur l’Europe. Mehr Informationen zu Alpiq / Plus d’informations sur Alpiq : www.alpiq.com

4

PB SWISS TOOLS 2014

5


100% Made in Switzerland

1941

1945

1948

1953 Classic

1987 multicraft

2001 SwissGrip

2004 ElectroTool

2006

PB Swiss Tools ist seit 136 Jahren eine eigentümergeführte Schweizer Firma. Jedes Marken­p rodukt entwickeln und fertigen wir in unseren Produktionswerken im Schweizer Emmental. 1878–1939 Gründerzeit Begonnen hat alles mit einer Dorfschmiede im Herzen des Schweizer Emmentals. Bis weit ins 20. Jahrhundert wurden in diesem Gewerbebetrieb ausschliesslich Eisenwaren für die Landwirtschaft hergestellt. Dann holte Paul Baumann (PB) seinen Sohn Max senior ins Geschäft. 1940–1959 Industrielle Pionierleistungen Die Herstellung von Handwerkzeugen erfolgte ursprünglich für die Schweizer Armee. Die Nachfrage von ­H andel und Industrie nach den Schweizer Qualitätswerkzeugen stieg rasch und stetig.

PB Swiss Tools entwickelt und fertigt kompromisslose Schweizer Qualität: präzis, dauerhaft und zuverlässig. Wer professionell schraubt, weiss die exzellenten Werkzeuge und Instrumente zu schätzen. PB Swiss Tools conçoit et fabrique des produits de qualité Made in Suisse sans compromis : précision, durabilité et fiabilité. Les utilisateurs professionnels savent apprécier l’excellence de nos outils et instruments. Work with the best.

Seit 1960 exportiert PB Swiss Tools in alle fünf Kontinente Die Produktionsstätten werden ausgebaut und die Verfahren automatisiert. Die Entwicklung ist geprägt vom Ehrgeiz bessere Qualitätswerkzeuge als die Wettbewerber herzustellen. Seit 1981 Ausbau der Marktführerschaft Eva Jaisli und Max Baumann führen heute die Firma. Fachkundige Mitarbeitende engagieren sich für innovative Lösungen und die hohe Qualität im PB Swiss Tools Sortiment. Seit 2011 Diversifikation der Marktleistung Instrumente zum Schrauben für Ärztinnen und Ärzte ergänzen das Angebot. Depuis 136 ans, PB Swiss Tools est une société suisse privée. Chaque produit de marque est conçu et fabriqué dans nos usines de production à Emmental en Suisse. 1878 –1939 Le temps du fondateur Tout a commencé dans une forge de village au coeur de l’Emmental en Suisse. Jusque vers la fin du 20ème siècle, cet établissement artisanal a exclusivement fabriqué des articles de quincaillerie pour l’agriculture. Paul Baumann (PB) fit ensuite venir son fils Max senior au sein de l’entreprise. 1940–1959 Des performances industrielles pionnières La fabrication d’outils à main s’effectua à l’origine pour l’armée suisse. La demande du commerce et de l’industrie en outils de qualité suisse augmenta rapidement et continuellement. Depuis 1960, PB Swiss Tools exporte ses produits sur l’ensemble des cinq continents Les ateliers de production ont été agrandis et les processus automatisés. Le développement est empreint de la volonté de fabriquer des outils de qualité toujours meilleurs que ceux de la concurrence. Depuis 1981, renforcement de la position de leader sur le marché Eva Jaisli et Max Baumann sont aujourd’hui les gestionnaires de la société. Des collaborateurs qualifiés s’engagent quotidiennement pour trouver des solutions innovantes et garantir la qualité supérieure de la gamme de produits PB Swiss Tools. Depuis 2011, diversification sur le marché Des instruments de vissage dans le domaine médical complètent désormais l’offre.

6

7


100% Made in Switzerland

1941

1945

1948

1953 Classic

1987 multicraft

2001 SwissGrip

2004 ElectroTool

2006

PB Swiss Tools ist seit 136 Jahren eine eigentümergeführte Schweizer Firma. Jedes Marken­p rodukt entwickeln und fertigen wir in unseren Produktionswerken im Schweizer Emmental. 1878–1939 Gründerzeit Begonnen hat alles mit einer Dorfschmiede im Herzen des Schweizer Emmentals. Bis weit ins 20. Jahrhundert wurden in diesem Gewerbebetrieb ausschliesslich Eisenwaren für die Landwirtschaft hergestellt. Dann holte Paul Baumann (PB) seinen Sohn Max senior ins Geschäft. 1940–1959 Industrielle Pionierleistungen Die Herstellung von Handwerkzeugen erfolgte ursprünglich für die Schweizer Armee. Die Nachfrage von ­H andel und Industrie nach den Schweizer Qualitätswerkzeugen stieg rasch und stetig.

PB Swiss Tools entwickelt und fertigt kompromisslose Schweizer Qualität: präzis, dauerhaft und zuverlässig. Wer professionell schraubt, weiss die exzellenten Werkzeuge und Instrumente zu schätzen. PB Swiss Tools conçoit et fabrique des produits de qualité Made in Suisse sans compromis : précision, durabilité et fiabilité. Les utilisateurs professionnels savent apprécier l’excellence de nos outils et instruments. Work with the best.

Seit 1960 exportiert PB Swiss Tools in alle fünf Kontinente Die Produktionsstätten werden ausgebaut und die Verfahren automatisiert. Die Entwicklung ist geprägt vom Ehrgeiz bessere Qualitätswerkzeuge als die Wettbewerber herzustellen. Seit 1981 Ausbau der Marktführerschaft Eva Jaisli und Max Baumann führen heute die Firma. Fachkundige Mitarbeitende engagieren sich für innovative Lösungen und die hohe Qualität im PB Swiss Tools Sortiment. Seit 2011 Diversifikation der Marktleistung Instrumente zum Schrauben für Ärztinnen und Ärzte ergänzen das Angebot. Depuis 136 ans, PB Swiss Tools est une société suisse privée. Chaque produit de marque est conçu et fabriqué dans nos usines de production à Emmental en Suisse. 1878 –1939 Le temps du fondateur Tout a commencé dans une forge de village au coeur de l’Emmental en Suisse. Jusque vers la fin du 20ème siècle, cet établissement artisanal a exclusivement fabriqué des articles de quincaillerie pour l’agriculture. Paul Baumann (PB) fit ensuite venir son fils Max senior au sein de l’entreprise. 1940–1959 Des performances industrielles pionnières La fabrication d’outils à main s’effectua à l’origine pour l’armée suisse. La demande du commerce et de l’industrie en outils de qualité suisse augmenta rapidement et continuellement. Depuis 1960, PB Swiss Tools exporte ses produits sur l’ensemble des cinq continents Les ateliers de production ont été agrandis et les processus automatisés. Le développement est empreint de la volonté de fabriquer des outils de qualité toujours meilleurs que ceux de la concurrence. Depuis 1981, renforcement de la position de leader sur le marché Eva Jaisli et Max Baumann sont aujourd’hui les gestionnaires de la société. Des collaborateurs qualifiés s’engagent quotidiennement pour trouver des solutions innovantes et garantir la qualité supérieure de la gamme de produits PB Swiss Tools. Depuis 2011, diversification sur le marché Des instruments de vissage dans le domaine médical complètent désormais l’offre.

6

7


internationale präsenz PRÉSENCE INTERNATIONALE Mehr als 60 Vertriebspartner beraten in fünf Kontinenten langjährige und neue Kunden Profis aus der Industrie und DIY Enthusiasten profitieren vom Engagement unserer Partner. Mit den PB Swiss Tools Markenprodukten erreichen sie bei ihrer Arbeit oder in der Freizeit ausserordentliche Resultate. Sie sind darum vom nachhaltigen Wert der lebenslangen «Begleiter» begeistert. Kommunikation ist die Voraussetzung für kundenorientierte Zusammenarbeit. Darum haben wir den Dialog mit Social Media ausgebaut und den deutschsprachigen blog.pbswisstools.com aufgeschaltet. Die Erfahrungen und Kommentare von Anwender/innen und Experten ergänzen die Informationen auf unserer Website www.pbswisstools.com Ce sont en tout plus de 60 partenaires commerciaux qui conseillent les clients de longue date comme les nouveaux clients sur les cinq continents Les professionnels de l’industrie et les fans de bricolage profitent de l’engagement de nos partenaires. Grâce aux produits de la marque PB Swiss Tools, ils atteignent des résultats extraordinaires dans le cadre de leurs travaux ou de leurs loisirs. Ils sont, en outre, ravis de la valeur durable que renferme leur « compagnon » pour la vie. La communication constitue la condition préalable à une collaboration orientée client. C’est pourquoi nous avons établi un dialogue avec Social Media et mis en service le blog germanophone blog.pbswisstools.com. Les expériences et commentaires des utilisatrices/utilisateurs et des experts complètent les informations de notre site web www.pbswisstools.com

Andorra Australia Austria Belgium Belorussia Bosnia-Herzegowina Brazil Bulgaria China Croatia Czech Republic Denmark Dubai Egypt England Estonia

Die aktuellen Adressen unserer Vertriebspartner finden Sie auf unserer Homepage www.pbswisstools.com

10

PB SWISS TOOLS 2014

Finland France Georgia Germany Greece Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran Ireland Israel Italy Japan Latvia

Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malaysia Mexiko Morocco Netherlands New Zealand Norway Philippines Poland Portugal Romania Russia Saudi Arabia Serbia

Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sudan Sweden Switzerland Taiwan Thailand Turkey Ukraine United Arab Emirates USA Vietnam

Vous trouverez les adresses actuelles de nos partenaires commerciaux sur notre page d’accueil www.pbswisstools.com

11


internationale präsenz PRÉSENCE INTERNATIONALE Mehr als 60 Vertriebspartner beraten in fünf Kontinenten langjährige und neue Kunden Profis aus der Industrie und DIY Enthusiasten profitieren vom Engagement unserer Partner. Mit den PB Swiss Tools Markenprodukten erreichen sie bei ihrer Arbeit oder in der Freizeit ausserordentliche Resultate. Sie sind darum vom nachhaltigen Wert der lebenslangen «Begleiter» begeistert. Kommunikation ist die Voraussetzung für kundenorientierte Zusammenarbeit. Darum haben wir den Dialog mit Social Media ausgebaut und den deutschsprachigen blog.pbswisstools.com aufgeschaltet. Die Erfahrungen und Kommentare von Anwender/innen und Experten ergänzen die Informationen auf unserer Website www.pbswisstools.com Ce sont en tout plus de 60 partenaires commerciaux qui conseillent les clients de longue date comme les nouveaux clients sur les cinq continents Les professionnels de l’industrie et les fans de bricolage profitent de l’engagement de nos partenaires. Grâce aux produits de la marque PB Swiss Tools, ils atteignent des résultats extraordinaires dans le cadre de leurs travaux ou de leurs loisirs. Ils sont, en outre, ravis de la valeur durable que renferme leur « compagnon » pour la vie. La communication constitue la condition préalable à une collaboration orientée client. C’est pourquoi nous avons établi un dialogue avec Social Media et mis en service le blog germanophone blog.pbswisstools.com. Les expériences et commentaires des utilisatrices/utilisateurs et des experts complètent les informations de notre site web www.pbswisstools.com

Andorra Australia Austria Belgium Belorussia Bosnia-Herzegowina Brazil Bulgaria China Croatia Czech Republic Denmark Dubai Egypt England Estonia

Die aktuellen Adressen unserer Vertriebspartner finden Sie auf unserer Homepage www.pbswisstools.com

10

PB SWISS TOOLS 2014

Finland France Georgia Germany Greece Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran Ireland Israel Italy Japan Latvia

Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malaysia Mexiko Morocco Netherlands New Zealand Norway Philippines Poland Portugal Romania Russia Saudi Arabia Serbia

Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sudan Sweden Switzerland Taiwan Thailand Turkey Ukraine United Arab Emirates USA Vietnam

Vous trouverez les adresses actuelles de nos partenaires commerciaux sur notre page d’accueil www.pbswisstools.com

11


SPEZIALWERKZEUGE UND SÄTZE OUTILS SPÉCIAUX ET ENSEMBLES

Individuell zusammengesetzte Sätze und kundenspezifi sche Werkzeuge In Kleinserien und nach Ihren Angaben und Wünschen fertigen wir Handwerkzeug für Ihre produktionsspezifischen Anwendungen. Gerne stellen wir Ihnen das geeignete Werkzeug-Set für Service- und Montagearbeiten nach Ihren Spezifikationen zusammen. Weitere Auskünfte erhalten Sie unter www.pbswisstools.com; oder nehmen Sie direkt mit uns Kontakt auf: info@pbswisstools.com, Tel. +41 34 437 71 71. Jeux d’outils composés individuellement et outils spécifi ques Nous fabriquons selon vos désirs et indications des petites séries d’outils à main pour vos utilisations spécifiques. Nous vous composons volontiers un jeu d’outils appropriés aux travaux d’entretien et de montage conformément à vos spécifications. Pour de plus amples renseignements, tapez : www.pbswisstools.com; ou prenez directement contact avec nous : info@pbswisstools.com, Tél. +41 34 437 71 71.

Spezialwerkzeuge Service- und Montage-Sets Entwicklungen

20

PB SWISS TOOLS 2014

Outils spécifi ques Jeux d’outils (service/montage) Conceptions

21


SPEZIALWERKZEUGE UND SÄTZE OUTILS SPÉCIAUX ET ENSEMBLES

Individuell zusammengesetzte Sätze und kundenspezifi sche Werkzeuge In Kleinserien und nach Ihren Angaben und Wünschen fertigen wir Handwerkzeug für Ihre produktionsspezifischen Anwendungen. Gerne stellen wir Ihnen das geeignete Werkzeug-Set für Service- und Montagearbeiten nach Ihren Spezifikationen zusammen. Weitere Auskünfte erhalten Sie unter www.pbswisstools.com; oder nehmen Sie direkt mit uns Kontakt auf: info@pbswisstools.com, Tel. +41 34 437 71 71. Jeux d’outils composés individuellement et outils spécifi ques Nous fabriquons selon vos désirs et indications des petites séries d’outils à main pour vos utilisations spécifiques. Nous vous composons volontiers un jeu d’outils appropriés aux travaux d’entretien et de montage conformément à vos spécifications. Pour de plus amples renseignements, tapez : www.pbswisstools.com; ou prenez directement contact avec nous : info@pbswisstools.com, Tél. +41 34 437 71 71.

Spezialwerkzeuge Service- und Montage-Sets Entwicklungen

20

PB SWISS TOOLS 2014

Outils spécifi ques Jeux d’outils (service/montage) Conceptions

21


neuheiten NOUVEAUTÉS

30 32 34 36 38 40 41 30 32 34 36 38 40 41

Winkelschraubenzieher RainBow Zoll SwissGrip: Stubby MecaTorque voreingestellt MecaTorque MecaTorque ESD und VDE Wandhalter Tischständer Clés mâles coudées RainBow pouces SwissGrip: Stubby MecaTorque préréglé MecaTorque MecaTorque ESD et VDE Supports muraux Supports sur table

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


neuheiten NOUVEAUTÉS

30 32 34 36 38 40 41 30 32 34 36 38 40 41

Winkelschraubenzieher RainBow Zoll SwissGrip: Stubby MecaTorque voreingestellt MecaTorque MecaTorque ESD und VDE Wandhalter Tischständer Clés mâles coudées RainBow pouces SwissGrip: Stubby MecaTorque préréglé MecaTorque MecaTorque ESD et VDE Supports muraux Supports sur table

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


Color Code

44 45 46 49 59 61 62 64 69 73

Color Code RainBow SwissGrip RainBow Winkelschraubenzieher RainBow Splintentreiber RainBow Personal Line Personal Screwdrivers Personal Wrenches Personal Handles Personal Pocket Tools

PB SWISS PBTOOLS SWISS 2013 TOOLS 2014

44 45 46 49 59 61 62 64 69 73

Color Code RainBow SwissGrip RainBow Clés mâles coudées RainBow Chasse-goupille RainBow Personal Line Personal Screwdrivers Personal Wrenches Personal Handles Personal Pocket Tools

P. 316


Color Code

44 45 46 49 59 61 62 64 69 73

Color Code RainBow SwissGrip RainBow Winkelschraubenzieher RainBow Splintentreiber RainBow Personal Line Personal Screwdrivers Personal Wrenches Personal Handles Personal Pocket Tools

PB SWISS PBTOOLS SWISS 2013 TOOLS 2014

44 45 46 49 59 61 62 64 69 73

Color Code RainBow SwissGrip RainBow Clés mâles coudées RainBow Chasse-goupille RainBow Personal Line Personal Screwdrivers Personal Wrenches Personal Handles Personal Pocket Tools

P. 316


schraubenzieher TOURNEVIS

80 82 92 96 107 113 119 123 129 132 134 139 141 143 147 155 158 164 168

Welcher Griff? Classic Griffe multicraft Griffe SwissGrip Griffe Quergriffe ElectroTool VDE Spannungsprüfer, Elektronikschraubenzieher ESD Werkzeuge Drehmomentwerkzeuge MecaTorque voreingestellt MecaTorque MecaTorque VDE MecaTorque ESD DigiTorque Rolltaschen Rolltaschen red and blue Pocket Tools, Insider BikeTool Ratschen

PB SWISS TOOLS 2014

80 82 92 96 107 113 119 123 129 132 134 139 141 143 147 155 158 164 168

Quel manche? Manches Classic Manches multicraft Manches SwissGrip Poignées transversales ElectroTool VDE Indicateurs de tension, Tournevis pour l’électronique Outils ESD Outils dynamométriques MecaTorque préréglé MecaTorque MecaTorque VDE MecaTorque ESD DigiTorque Trousses Trousses red and blue Pocket Tools, Insider BikeTool Tournevis à cliquet

P. 316


schraubenzieher TOURNEVIS

80 82 92 96 107 113 119 123 129 132 134 139 141 143 147 155 158 164 168

Welcher Griff? Classic Griffe multicraft Griffe SwissGrip Griffe Quergriffe ElectroTool VDE Spannungsprüfer, Elektronikschraubenzieher ESD Werkzeuge Drehmomentwerkzeuge MecaTorque voreingestellt MecaTorque MecaTorque VDE MecaTorque ESD DigiTorque Rolltaschen Rolltaschen red and blue Pocket Tools, Insider BikeTool Ratschen

PB SWISS TOOLS 2014

80 82 92 96 107 113 119 123 129 132 134 139 141 143 147 155 158 164 168

Quel manche? Manches Classic Manches multicraft Manches SwissGrip Poignées transversales ElectroTool VDE Indicateurs de tension, Tournevis pour l’électronique Outils ESD Outils dynamométriques MecaTorque préréglé MecaTorque MecaTorque VDE MecaTorque ESD DigiTorque Trousses Trousses red and blue Pocket Tools, Insider BikeTool Tournevis à cliquet

P. 316


WINKELSCHRAUBENZIEHER Clés mâles coudées

176 178 188 189 191 195 202 206

Sortimentsübersicht Sechskant metrisch Echt vergoldet Haltering Sechskant, kurzer Stiftteil, 100° Winkel Sechskant Zollabmessungen Für Torx®, Schlitz- und Kreuzschrauben Für Torx® Schrauben mit Bohrung

PB SWISS TOOLS 2014

176 178 188 189 191 195 202 206

Aperçu de l’assortiment Pour vis à 6 pans creux, métriques Dorées véritablement Rondelles de retenue Pour vis à 6 pans creux, tige courte, angle à 100° Pour vis à 6 pans creux, dimensions en pouces Pour vis Torx®, vis à fente, vis Phillips Pour vis Torx® à trou

P. 316


WINKELSCHRAUBENZIEHER Clés mâles coudées

176 178 188 189 191 195 202 206

Sortimentsübersicht Sechskant metrisch Echt vergoldet Haltering Sechskant, kurzer Stiftteil, 100° Winkel Sechskant Zollabmessungen Für Torx®, Schlitz- und Kreuzschrauben Für Torx® Schrauben mit Bohrung

PB SWISS TOOLS 2014

176 178 188 189 191 195 202 206

Aperçu de l’assortiment Pour vis à 6 pans creux, métriques Dorées véritablement Rondelles de retenue Pour vis à 6 pans creux, tige courte, angle à 100° Pour vis à 6 pans creux, dimensions en pouces Pour vis Torx®, vis à fente, vis Phillips Pour vis Torx® à trou

P. 316


SCHLAGWERKZEUGE OUTILS À FRAPPER

210 217 224 210 217 224

Kunststoffhämmer und Ersatzteile Körner, Splintentreiber, Durchschläge, Nageltreiber Meissel Maillets en plastique et pièces de rechange Pointeaux, chasse-goupilles, chasse-pointes, chasse-clous Burins

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


SCHLAGWERKZEUGE OUTILS À FRAPPER

210 217 224 210 217 224

Kunststoffhämmer und Ersatzteile Körner, Splintentreiber, Durchschläge, Nageltreiber Meissel Maillets en plastique et pièces de rechange Pointeaux, chasse-goupilles, chasse-pointes, chasse-clous Burins

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


SONDERWERKZEUGE OUTILS PARTICULIERS

230 234 235 237 230 234 235 237

Reibahlen, Reissnadeln, Ahlen Dichtungsschaber, Schlauchlöser, PickTools Magnetisierer, UniversalWerkzeughalter Werkzeuge aus Titan Alésoirs, pointes à tracer, alênes Grattoir à joints, Arrache-tuyaux, PickTools Magnétiseur, supports d’outils universels Outils en titane

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


SONDERWERKZEUGE OUTILS PARTICULIERS

230 234 235 237 230 234 235 237

Reibahlen, Reissnadeln, Ahlen Dichtungsschaber, Schlauchlöser, PickTools Magnetisierer, UniversalWerkzeughalter Werkzeuge aus Titan Alésoirs, pointes à tracer, alênes Grattoir à joints, Arrache-tuyaux, PickTools Magnétiseur, supports d’outils universels Outils en titane

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


Wechselgriffe und -Klingen / PrecisionBits Manches et lames interchangeables / PrecisionBits 242 252 254 255 260 263 266 271 273

Wechselgriffe und -klingen PrecisionBits Kombination PrecisionBits – Werkzeuge Form C6 1⁄4" Form E6 1⁄4" Steckschlüsselbits BitBlock, BitCase, BitBox, ToolBox Bithalter mit Griffen Bithalter für Maschinenschrauber

PB SWISS TOOLS 2014

242 252 254 255 260 263 266 271 273

Manches et lames interchangeables PrecisionBits Combinaison PrecisionBits – Outils Forme C6 1⁄4" Forme E6 1⁄4" Embouts avec clés à douille BitBlock, BitCase, BitBox, ToolBox Porte-embouts avec manches Porte-embouts pour visseuses mécaniques

P. 316


Wechselgriffe und -Klingen / PrecisionBits Manches et lames interchangeables / PrecisionBits 242 252 254 255 260 263 266 271 273

Wechselgriffe und -klingen PrecisionBits Kombination PrecisionBits – Werkzeuge Form C6 1⁄4" Form E6 1⁄4" Steckschlüsselbits BitBlock, BitCase, BitBox, ToolBox Bithalter mit Griffen Bithalter für Maschinenschrauber

PB SWISS TOOLS 2014

242 252 254 255 260 263 266 271 273

Manches et lames interchangeables PrecisionBits Combinaison PrecisionBits – Outils Forme C6 1⁄4" Forme E6 1⁄4" Embouts avec clés à douille BitBlock, BitCase, BitBox, ToolBox Porte-embouts avec manches Porte-embouts pour visseuses mécaniques

P. 316


VERKAUFSFÖRDERUNG PROMOTION DES VENTES

276 282 284 286 290 292 293 294 296 297 300

Point of Sales Stufentisch Verkaufsständer Self-Service Verpackungen Geschenkverpackungen Messen und Ausstellungen Produktschulung Demomodule Werkzeugkoffer Give-Aways Werkbekleidung, T-Shirts

276 282 284 286 290 292 293 294 296 297 300

Point of Sales Présentoir de vente à paliers Présentoirs de vente Emballages libre-service Emballages cadeaux Foires et expositions Formation des produits Modules de démonstration Valise à outils Give-Aways Habits de travail, T-Shirts

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


VERKAUFSFÖRDERUNG PROMOTION DES VENTES

276 282 284 286 290 292 293 294 296 297 300

Point of Sales Stufentisch Verkaufsständer Self-Service Verpackungen Geschenkverpackungen Messen und Ausstellungen Produktschulung Demomodule Werkzeugkoffer Give-Aways Werkbekleidung, T-Shirts

276 282 284 286 290 292 293 294 296 297 300

Point of Sales Présentoir de vente à paliers Présentoirs de vente Emballages libre-service Emballages cadeaux Foires et expositions Formation des produits Modules de démonstration Valise à outils Give-Aways Habits de travail, T-Shirts

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


index

304 308 312 315 316 318 319 320 306 308 312 315 316 318 319 320

Alphabetisches Register Nummerisches Register nach Artikelnummern Sicherheit Garantie Bildverzeichnis Impressum Bestsellers Piktogramme Registre alphabétique Registre numérique d’après numéros d’article Sécurité Garantie Répertoire d’images Mentions légales Bestsellers Pictogrammes

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


index

304 308 312 315 316 318 319 320 306 308 312 315 316 318 319 320

Alphabetisches Register Nummerisches Register nach Artikelnummern Sicherheit Garantie Bildverzeichnis Impressum Bestsellers Piktogramme Registre alphabétique Registre numérique d’après numéros d’article Sécurité Garantie Répertoire d’images Mentions légales Bestsellers Pictogrammes

PB SWISS TOOLS 2014

P. 316


PB Swiss Tools 2014