OPINION

Page 1


intensive design collection


LIBRERIE . SHELVING ORIGINAL PTOLOMEO .7 ORIGINAL PTOLOMEO WALL .15 PTOLOMEO LIMITED EDITION .19 PTOLOMEO X2 .21 PTOLOMEO X4 .23 PTOLOMEO TV .35 ALL OVER .39 UPTOWN .47 SECTION SHELF .57 CONTENITORI . STORAGE 5BLOCKS .63 BAD BUDDY .89 LE RAGAZZE FORMOSE .103 BON.BON .117 GAGÀ .127 INSIDE .133 TAVOLI . TABLES FE+FE’ .135 MY PONY .145 APPENDIABITI . COAT HANGERS LA CIMA .151 CHIODO SCHIACCIA CHIODO .159 CSC TOTEM .163 CSC MENSOLA .165 CHAPERON .169 COMPLEMENTI . ACCESSORIES ALLA RINFUSA .173 TAB.U COLLECTION .179 PENTHOUSE T .191 B.TRI .193 ZEBRA .199 Q.BIST .201 HENRI I II III . 205 POUBELLE .209 INRIGA .211 SPECCHI . MIRRORS PENTHOUSE .213 BA.BELLE .217 TAB.U MIRROR .223 GONG .227 FIORE .229 LIPSTICK .235 MIOAMOR .237 REGIO .239 PEOPLE .241 OVALE .247 CLOUD .249 BOHEMIAN .251 KUPU-KUPU .253 COLORS .255


PTOLOMEOANDHISFAMILY Bruno Rainaldi

CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ Tutte le Ptolomeo prodotte da Opinion Ciatti hanno sulla loro base la firma dell’autore a garantirne l’autenticità. All the Ptolomeo manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature on the base as a guarantee of authenticity. Toutes les Ptolomeo produites par Opinion Ciatti portent la signature de l’auteur sur leur base de façon à en garantir l’authenticité. Alle von Opinion Ciatti produzierte Ptolomeo sind an der Basis vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren. Todas las Ptolomeo producidas por Opinion Ciatti tienen en su base la firma del autor que garantiza su autenticidad.

PTOLOMEO ADI-COMPASSO D’ORO 2004 Edizione speciale creata per celebrare l’assegnazione del premio Special edition created to celebrate the awarding of the prize Édition spéciale, créée pour célébrer le décernement du prix

Spezial-Ausführung, eigens kreiert nach dem Gewinn des Design-Preises Edicion especial producida por celebrar la aseñacion del premio

5


ORIGINALPTOLOMEO Bruno Rainaldi Pile di libri sui tavoli dello studio, così tante da girarci intorno con lo straccio della polvere. Libri a pile sui tavoli di casa, da spostare per apparecchiare. Una pila sul comodino di sinistra e a terra a fianco del letto. Qualche libro impilato anche a destra. Libri impilati tra i vuoti lasciati dai libri ordinati sugli scaffali. Poco gestibile per forma e contenuto, la pila caotica in parte al divano. Trovare

il

saggio

sull’Ordine

delle cose comprato lo scorso sabato non è cosa immediata. Sulla cassapanca dell’ingresso, quella di qualche bisnonna che si è già fatta almeno una decina di traslochi, è cresciuto un bosco selvaggio di pile. Inghiottiti chissà dove intonsi volumi dimenticati. Questo a casa mia. Questo in tutte le case dove di libri ci si nutre, supporto imprescindibile di vita. Osservare

le

pile,

restare

affascinato nell’immaginarle così alte da sfidarne la stabilità. Tradurre questa immagine fantastica in oggetto

reale.

Ptolomeo

atto

primo. Dedicata a colui che, primo, ha raccolto con intelligente passione tutto quanto fino allora scritto senza censura, senza paura. BR

7


B

L

A

C

K

W

H

I

T

E

9


ORIGINALPTOLOMEO Bruno Rainaldi

Un’ epoca di contrasti la nostra, quasi assente l’equilibrio. Nero o bianco. Nero quale decisione, durezza, profondità. Bianco come candore, purezza, leggerezza. Ours is an era of contrasts almost wholly lacking equilibrium. Black or white. Black for firmness, durability, depth. White for candour, purity, lightness. Notre époque est une époque de contrastes, l’équilibre est quasi absent. Noir et blanc. Noir comme la décision, la dureté, la profondeur. Blanc comme la candeur, la pureté, la légèreté. Die unsere ist eine kontrastreiche Epoche, in der es fast kein Gleichgewicht gibt. Schwarz oder Weiß. Schwarz als Entschlossenheit, Härte, Tiefe. Weiß wie Reinheit, Ursprünglichkeit, Leichtigkeit. Una época de contrastes, la nuestra; el equilibrio casi ausente. Negro o blanco. Negro cual decisión, dureza, profundidad. Blanco como candor, pureza, ligereza.

extension portariviste

PT215

35x35x215

PT160

35x35x160

PT72

25x25x75

11


PTOLOMEOEXTENSION Bruno Rainaldi Original PTOLOMEO Libreria verticale self-standing. Struttura e ripiani in lamiera nera, laccati bianchi o in acciaio inox. Base in acciaio inox lucido, lamiera nera, laccata bianca. Disponibile in tre altezze: H215 base 35x35 cm, circa 95 volumi H160 base 35x35 cm, circa 70 volumi H75 base 25x25 cm, circa 35 volumi Vertical self-standing bookcase. Structure and shelves in black metal, withe lacquered or stainless steel. Base in polished stainless steel, black metal or withe lacquered. Available in three heights: H215 base 35x35 cm, approx 95 volumes H160 base 35x35 cm, approx 70 volumes H75 base 25x25 cm, approx 35 volumes Bibliothèque verticale self-standing. Structure et rayons en tôle d’acier noire, laqué blanc ou en acier inox. Base en acier inox brillant, en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Trois hauteurs disponibles : H215 base 35x35 cm, pour environ 95 volumes H160 base 35x35 cm, pour environ 70 volumes H75 base 25x25 cm, pour environ 35 volumes Vertikales, freistehendes Bücherregal. Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech, weiß lackiert oder Edelstahl. Basis aus glänzendem Edelstahl, schwarzem Blech oder weiß lackiert. Lieferbar in drei Höhen: H215 Basis 35x35 cm, circa 95 Bücher H160 Basis 35x35 cm, circa 70 Bücher H75 Basis 25x25 cm, circa 35 Bücher Librería vertical self-standing. Estructura y estantes de chapa negra, de acero inox o lacado en blanco. Base de acero inox brillante, chapa negra o lacado en blanco Disponible en tres alturas: H215 base 35x35 cm, aprox. 95 volúmenes H160 base 35x35 cm, aprox. 70 volúmenes H75 base 25x25 cm, aprox. 35 volúmenes

EXTENSION Accessorio speciale per riviste o libri di grande formato Special complement for magazines or books of big size. Élargissement spécial pour les magazines et les livres d´un format plus grand Erweiterung für Zeitschriften und Bücher größerer Formate Accesorio especial para revistas o libros de gran tamaño

13


ORIGINAL WALL PTOLOMEO Libreria verticale da parete. Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi. Disponibile in tre altezze componibili all’infinito: H210, 155, 70 cm. Vertical wall bookcase. Structure and shelves in black metal or withe lacquered. Available in three heights and endlessly modular: H210, 155, 70 cm. Bibliothèque murale verticale. Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Trois hauteurs disponibles et modulables à l’infini: H210, 155, 70 cm. Vertikales Wandbücherregal. Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert. In drei Höhen lieferbar, die unendliche Kombinationsmöglichkeiten bieten: H210, 155, 70 cm. Librería vertical de pared. Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco. Disponible en tres alturas componibles hasta el infinito: H210, 155, 70 cm.

15


PTOLOMEOWALL Bruno Rainaldi Piles of books on the study tables, too many to get round with the duster. Piles of books on all the other table in the house, that you have to move every time you need to lay the table. A pile on the bedside table to the left of the bed, and another on the floor beside the bed. Some more on the right. Books piled up in the spaces between others stacked on the book-shelves. Not really manageable the pile on the sofa in all its multiplicity of shape and content. Finding the essay on The Order of Things, bought last Saturday, is no easy matter. On the chest in the entrance hall, belonging to some greatgrandmother or other and relic of tens of removals, a veritable forest of piles has grown up. Forgotten uncut books swallowed up who knows where. This is my home. This in all the houses where books, that indispensable prop of life, are cherished. Look at the piles, gaze fascinated at those so high that they seem to mock the law of gravity. Translate this fantastic image into a real object. Ptolomeo act one. Dedicated to he who, first, collected with intelligent passion everything that had ever been written, with no censure, no fear.

extension portariviste

BR

PTW210

20x17x210

PTW155

20x17x155

PTW67

20x17x70

17


PTOLOMEOGOLD Bruno Rainaldi

LIMITED EDITION 19


PTOLOMEOX2 Bruno Rainaldi PTOLOMEO X2 Libreria verticale self-standing H192 cm. Utilizzabile anche come elemento divisorio bifacciale. Composta da montante centrale e doppia fila di ripiani in lamiera nera o laccati bianchi, base in acciaio inox lucido o laccata bianca 50x30 cm. Contenimento: circa 170 volumi o 560 cd. Vertical self-standing bookcase H192 cm. Double façade – can be used as a dividing element. Composed of central upright and double row of shelves in black metal or white lacquered, base in polished stainless steel or white lacquered 50x30 cm. Capacity: approx 170 volumes or 560 CDs. Bibliothèque verticale self-standing H192 cm. Également utilisable comme séparation de pièce biface. Composée d’un montant central et d’une double file de rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc, base en acier inox brillant ou laqué blanc 50x30 cm. Capacité: environ 170 volumes ou 560 cd. Vertikales, freistehendes Bücherregal, H192 cm. Auch als Trennelement mit zwei Vorderseiten verwendbar. Bestehend aus zentralem Ständer und Doppelreihe von Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert, Basis aus glänzendem Edelstahl oder weiß lackiert 50x30 cm. Fasst circa 170 Bücher oder 560 CDs. Librería vertical self-standing H192 cm. Utilizable también como elemento divisorio con dos caras. Formada por montante central y doble fila de estantes de chapa negra o lacado en blanco, base de acero inox brillante o lacado en blanco 50x30 cm. Capacidad para contener aprox. 170 volúmenes o 560 cd.

PTX2 50x30x192

STOP IT accessorio ferma cd cd holder

21


PTOLOMEOX4 Bruno Rainaldi PTOLOMEO AND HIS FAMILY Ptolomeo ha messo su famiglia. Un Pezzo di successo Ptolomeo. In breve tempo, da Milano ha attraversato città, nazioni, continenti. Ha vinto premi internazionali, ha avuto varie segnalazioni di merito ma soprattutto ha conquistato il cuore di migliaia di persone che di Ptolomeo hanno colto l’essenza: funzione e poetica. Questo suo vivere in case e luoghi dell’abitare in genere, ha fatto nascere nuove opportunità, ha messo in risalto nuovi possibili utilizzi, nuove ipotesi di funzione. E Ptolomeo cresce, si evolve, si moltiplica. Ptolomeo has started a family. A successful

Product:

Ptolomeo.

From Milan, where it was born, in a short time it reached different towns, countries and continents. It won International prizes, it has collected many awards. But, above all, it has won the audience over, as people understood its innermost quality:

function

expression.

Living

and

poetical

in

different

homes, in various surroundings, it discovered new opportunities, emphasized new possible uses, developped new means of function. And

Ptolomeo

grows

up,

evolves, increases in numbers.

BR KIT A

23


B

O

O

K

S

M

U

S

I

C

KIT B

KIT A

25


PTOLOMEO X4 Libreria verticale self standing e girevole 360°. Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi. Base in acciaio inox lucido o laccata bianca 52x52 H197 – 110 cm. E’ disponibile in tre differenti allestimenti: Kit A – 197, composta da 14 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. Questa versione consente il posizionamento dei libri solo in posizione orizzontale ottimizzando l’utilizzo dello spazio. Ogni ripiano contiene fino a 30 volumi, circa 420 libri totali. 85 cd a ripiano, totali 1190. Kit A – 110, composta da 8 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. 240 libri totali, 680 cd totali. Kit B – 197, composta da 7 ripiani distanziati di 26 cm tra loro con posizionamento dei libri verticale. Circa 35 volumi a ripiano, 245 libri totali. Kit B – 110, composto da 4 ripiani distanziati di 26 cm tra loro. 140 volumi totali. Kit C – 197, composto da 6 ripiani distanziati di 26 cm tra loro e 4 ripiani distanziati di 13 cm. 295 volumi totali, oppure 175 volumi e 340 cd. Kit C – 110, composto da 3 ripiani distanziati di 26 cm e 2 ripiani distanziati di 13 cm. 165 volumi totali oppure 105 volumi e 170 cd. STOP IT Pratico accessorio calamitato ferma cd.

PTX4-A-110

PTX4-B-110 PTX4-C-110 52x52x110 revolving

52x52x110 revolving

PTX4-A

PTX4-B

PTX4-C

52x52x110 revolving

KIT C

KIT B

52x52x197 revolving

52x52x197 revolving

STOP IT accessorio ferma cd cd holder

52x52x197 revolving

27


PTOLOMEO X4 Vertical self-standing 360* revolving bookcase. Structure and shelves in black metal or white lacquered. Base in polished steel or white lacquered 52x52 H197 – 110 cm. Available in three different compositions: Kit A – 197, composed of 14 shelves 13 cm apart. Books can only be laid horizontally to make the best use of the available space. Each shelf contains up to 30 volumes for a total of 420 volumes or 85 CDs per shelf for a total of 1190. Kit A – 110, composed of 8 shelves 13 cm apart. 240 volumes or 680 CDs. Kit B – 197, composed of 7 shelves 26 cm apart for vertical book storage. Approx 35 volumes per shelf, 245 volumes total. Kit B – 110, composed of 4 shelves 26 cm apart. 140 volumes total. Kit C – 197, composed of 6 shelves 26 cm apart and 4 shelves 13 cm apart. 295 volumes total or 175 volumes and 340 CDs. Kit C – 110, composed of 2 shelves 26 cm and 3 shelves 13 cm apart. 165 volumes total or 105 volumes and 170 CDs. STOP IT Practical magnetized CD holder. Bibliothèque verticale self standing et pivotante à 360°. Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Base en acier brillant ou laqué blanc 52x52 H197 – 110 cm. Disponible en trois versions: Kit A – 197, composé de 14 rayons distants de 13 cm. Cette version permet de positionner les livres seulement en position horizontale en optimisant l’utilisation de l’espace. Chaque rayon contient jusqu’à 30 volumes, environ 420 livres au total, ou 85 cd, 1190 au total. Kit A – 110, composé de 9 rayons distants de 13 cm. 240 livres ou 680 cd au total. Kit B – 197, composé de 7 rayons distants de 26 cm pour un positionnement vertical des livres. Environ 35 volumes par rayon, 245 livres au total. Kit B – 110, composé de 4 rayons distants de 26 cm. 140 volumes au total. Kit C – 197, composé de 6 rayons distants de 26 cm et de 4 rayons distants de 13 cm. 295 volumes au total ou bien 175 volumes et 340 cd. Kit C – 110, composé de 2 rayons distants de 26 cm et de 3 rayons distants de 13 cm. 165 volumes au total ou bien 105 volumes et 170 cd. STOP IT Un accessoire aimanté pratique pour bloquer les cd.

KIT C

PTOLOMEO X4 Vertikales, freistehendes Bücherregal, um 360° drehbar. Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert. Basis aus glänzendem Stahl oder weiß lackiert 52x52 H197 – 110 cm. Lieferbar in drei verschiedenen Ausführungen: Kit A – 197, bestehend aus 14 Regalböden mit jeweils 13 cm Abstand. Diese Version ermöglicht ausschließlich eine horizontale Ordnung der Bücher und damit eine optimale Raumnutzung. Jeder Regalboden nimmt bis zu 30 Bücher auf, circa 420 Bücher insgesamt; 85 CDs pro Regalboden, insgesamt 1190. Kit A – 110, bestehend aus 8 Regalböden mit jeweils 13 cm Abstand. 240 Bücher insgesamt, 680 CDs insgesamt. Kit B – 197, bestehend aus 7 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand für eine vertikale Einordnung der Bücher. Circa 35 Bücher pro Fach, insgesamt 245 Bücher. Kit B – 110, bestehend aus 4 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand. 140 Bücher insgesamt. Kit C – 197, bestehend aus 6 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand und 4 Regalböden mit 13 cm Abstand. 295 Bücher insgesamt oder 175 Bücher und 340 CDs. Kit C – 110, bestehend aus 2 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand und 3 Regalböden mit 13 cm Abstand. 165 Bücher insgesamt oder 105 Bücher und 170 CDs. STOP IT Praktisches magnetisches Accessoire, das als CD-Stütze dient. Librería vertical self standing y giratoria a 360°. Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco. Base de acero brillante o lacado en blanco 52x52 H197 – 110 cm. Disponible en tres diferentes instalaciones: Kit A – 197, formada por 14 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. Esta versión permite colocar los libros sólo en posición horizontal optimizando el uso del espacio. Cada estante contiene hasta 30 volúmenes, aprox. 420 libros en total, 85 cd por estante, en total 1190. Kit A – 110, formada por 8 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 240 libros en total, 680 cd en total. Kit B – 197, formada por 7 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro para colocar los libros en posición vertical. Aprox. 35 volúmenes por estante, 245 libros en total. Kit B – 110, formada por 4 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro. 140 volúmenes en total. Kit C – 197, formada por 6 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro y 4 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 295 volúmenes en total, o 175 volúmenes y 340 cd. Kit C – 110, formada por 2 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro y 3 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 165 volúmenes en total o 105 volúmenes y 170 cd. STOP IT Práctico accesorio imantado para sostener los cd.

KIT A

29


PTOLOMEOX4SHORT Bruno Rainaldi PTOLOMEO X4 SHORT Libreria verticale-comodino-tavolino, girevole 360°. Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi. Base in acciaio inox lucido o laccata bianca. 52x52 H43 cm. Composta da 3 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. Top superiore fisso, corredata da un pratico vano portaoggetti con anta in acciaio inox lucido o laccata bianca. Può contenere fino a 75 volumi o 210 cd. Vertical bookcase-bedside/small table that revolves through 360°. Structure and shelving in black metal or white lacquered, base in polished stainless steel or white lacquered. 52x52 H43 cm. Composed of 3 shelves 13 cm apart. Fixed upper top with an easy to use object holder with polished stainless steel opening or white lacquered. Capacity up to 75 volumes or 210 Cds. Bibliothèque verticale-casier-tablette, pivotante à 360°. Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Base en acier inox brillant ou laqué blanc. 52x52 H43 cm. Composée de 3 rayons distants de 13 cm. Plan supérieur fixé, muni d’un casier porte-objets pratique en acier inox brillant ou laqué blanc. Capacité jusqu’à 75 volumes ou 210 cd. Vertikales Bücherregal-Nachtschränkchen-Tischchen, um 360° drehbar. Struktur und Einlegeböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert. Basis aus glänzendem Edelstahl oder weiß lackiert. 52x52 H43 cm. Besteht aus 3 Einlegeböden mit jeweils 13 cm Abstand. Feststehender Oberboden mit praktischem Fach mit Tür aus glänzendem Stahl oder weiß lackiert. Kann bis zu 75 Bücher oder 210 CDs aufnehmen. Librería vertical-mesa de noche-mesita, giratoria a 360°. Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco. Base de acero inox brillante o lacado en blanco. 52x52 H43 cm. Formada por 3 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. Plano superior fijo, dotada de un práctico espacio portaobjetos con puerta de acero inox brillante o lacado en blanco. Puede contener hasta 75 volúmenes o 210 cd.

SHORT-PTX4 52x52x43 revolving

STOP IT accessorio ferma cd cd holder

31


PTOLOMEOANDHISFAMILY Bruno Rainaldi

33


PTOLOMEOTV Bruno Rainaldi

35


PTOLOMEO TV Ptolomeo atto terzo. Nuova funzione, non solo libri ma supporto multimediale. Da libreria simbolo a porta-tv. Struttura e mensole in metallo verniciato bianco o nero, vaschetta portaoggetti in plexiglass. Ruote pivottanti. Colonna raccoglicavi. Può contenere fino a 54 DVD o 120 CDs oltre alle periferiche più conosciute come lettore DVD, consolle giochi, decoder TV digitale e molto ancora. Grazie ad un’adattatore polivalente si possono appendere TV da 20 a 42 pollici. Dimensioni: 54x42 H160 cm. Ptolomeo third act. New functionality: not only for books, but also a multimedia support. From the symbol bookshelf to a TV support. Frame and shelves in painted metal white or black, object tray in plexiglass. Pivoting wheels. Column with cables space. Designed to contain up to 54 DVDs or 120 CDs in addition to the most commonly used devices, like DVD readers, game consoles, digital TV decoders and many other devices. The product is also fitted with a multifunctional adapter that can be used to hang 20” till 42” TVs. Dimensions: 54x42, H160 cm. Ptolomeo acte trois. Nouvelle fonction: non plus seulement des livres, mais aussi un support multimédia. De la librairie phare au support pour la télévision. Structure et étagères en métal verni blanc ou noir, compartiment porte-objets en plexiglas. Roulettes pivotantes. Colonne cache-câbles. Peut contenir jusqu’à 54 DVD ou 120 CD ainsi que les périphériques les plus connus comme le lecteur DVD, les consoles de jeux, le décodeur TV numérique et de nombreux autres encore. Grâce à un adaptateur polyvalent, des TV de 20 à 42 pouces peuvent être suspendues. Dimensions: 54x42 H160 cm. Ptolomeo dritter Akt. Eine neue Funktion, nicht nur Bücher, sondern multimediales Element. Vom Bücherregal zum TV-Möbel. Struktur und Regalböden aus lackiertem Metall weiss oder schwarz, Schale zur Ablage von Gegenständen aus Plexiglas. Kreisende Rollen. Säule für die Kabelführung. Bietet Platz für bis zu 54 DVDs oder 120 CDs und für die gebräuchlichsten Geräte wie DVD-Player, Spielekonsole, Decoder für digitales Fernsehen und vieles mehr. Dank eines Vielzweck-Zwischenteils können Fernsehgeräte von 20 bis 42 Zoll angebracht werden. Maße: 54x42 H160 cm. Ptolomeo tercer acto. Nueva función, no sólo libros sino también soporte multimedia. De estantería símbolo a porta-TV. Estructura y estantes en metal barnizado blanco o nigro, bandeja portaobjetos en plexiglás. Ruedas pivotantes. Columna recogecables. Puede contener hasta 54 DVDs o 120 CDs además de los periféricos más conocidos como lector de DVD, consolas de videojuegos, descodificador para TV digital y mucho más. Gracias a un adaptador polivalente se pueden colgar televisores de 20 a 42 pulgadas. Dimensiones: 54x42 H160 cm.

42 ” 20 ”

160

54

42

37


ALLOVER Bruno Rainaldi ALLOVER Una parete fitta di libri e oggetti, mensole accostate tra loro in modo apparentemente casuale che permettono di usare tutto lo spazio disponibile per un contenimento senza sprechi. Nessuno spazio è lasciato vuoto, ogni cosa trova la sua collocazione ideale. Elementi a giorno e contenitori con anta si snocciolano sulla parete a trovare la composizione più adatta e funzionale. Anche lo schienale del tavolo scrittoio non lascia nulla al caso: spessi elastici accolgono penne e appunti che non si disperdono così nell’ambiente. A wall packed with books and ornaments, shelves end to end in a seemingly casual pattern that makes most use of the available space with no wastage. Nothing is left empty and everything has its ideal place. Open-view spaces and cabinets with doors develop along the wall in the best and most useful composition. Even the back of the writing table is put to good use with sturdy elastic bands for holding pens and notes to prevent them from getting lost in the environment. Un mur couvert de livres et d’objets, des étagères associées apparemment au hasard, de façon à utiliser tout l’espace disponible pour un rangement optimum. Aucun espace n’est laissé vide et chaque chose trouve sa place idéale. Les éléments sans porte et ceux avec se succèdent le long du mur pour trouver la composition la plus appropriée et la plus fonctionnelle. L’envers du plan pour écrire ne laisse lui non plus rien au hasard: des élastiques épais retiennent crayons et notes qui ne s’éparpillent plus ainsi dans la pièce. Eine Wand aus Büchern und Gegenständen aller Art, scheinbar zufällig zusammengestellte Regalelemente, die es erlauben, den vorhandenen Raum vollständig zu nutzen. Es gibt keinen leeren Raum und jeder Gegenstand findet seinen idealen Platz. Offene Elemente und Elemente mit Türen verbinden sich an der Wand organisch zu einer perfekten und funktionellen Komposition. Auch das Rückenteil des Schreibtischs überlässt nichts dem Zufall: Feste Gummibänder warten auf Stifte und Notizen, so dass diese nicht verloren gehen. Una pared repleta de libros y objetos, repisas emparejadas entre ellas de modo aparentemente casual que permiten contener aprovechando todo el espacio disponible. Ningún hueco se queda vacío, cada cosa encuentra su colocación ideal. Elementos a la vista y contenedores con puerta se despliegan sobre la pared para encontrar la composición más adecuada y funcional. La parte trasera de la mesa escritorio tampoco deja nada al azar: unos gruesos elásticos recogen bolígrafos y apuntes que, de este modo, no se dispersan en el ambiente.

39


41


ALLOVER Libreria componibile da muro in metallo e alluminio verniciato, composta da elementi mensola portalibri e porta cd in tre dimensioni: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, piccolo contenitore con anta 23x25 H31 cm, piano scrivania 92/138x44 H3 cm e schienale con tre elastici 92/138x3 H30 cm. Finiture: libreria e accessori a parete in metallo e alluminio verniciato bianco. Modular wall-mounted bookshelves in painted metal and aluminium composed of shelves for stacking books and holding CDs, available in three dimensions: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, small cabinet with door 23x25 H31 cm, writing top 92/138x44 H3 cm and back equipped with three elastic bands 92/138x3 H30 cm. Finishing: bookshelf wall-unit and accessories in white-painted metal and aluminium. Bibliothèque murale modulable en métal et aluminium peint, composée d’éléments porte livres et CD disponible dans trois dimensions: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, petit rangement avec porte 23x25 H31 cm, plan du bureau 92/138x44 H3 cm et envers avec trois élastiques 92/138x3 H30 cm. Finitions: bibliothèque et accessoires muraux en métal et aluminium peint en blanc. Zusammenstellbares Bücherregal, an der Wand zu befestigen, aus lackiertem Metall und Aluminium, bestehend aus Regalelementen für Bücher und CDs in drei verschiedenen Maßen: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H 31 cm; kleiner Behälter mit Tür 23x25 H31 cm; Schreibtischplatte 92/138x44 H3 cm und Rückenteil mit drei Gummibändern 92/138x3 H30 cm. Ausführungen: Wandbücherregal und Zubehöre aus weiß lackiertem Metall und Aluminium. Estantería modular de pared en metal y aluminio barnizado, compuesta por estantes para libros y cds disponibles en tres dimensiones: 23x15 H16, 23x18 H 26, 23x23 H31 cm; pequeño contenedor con puerta 23x25 H 31 cm; encimera escritorio 92/138x44 H3 cm; y parte trasera con tres elásticos 92/138x3 H30 cm. Acabados: estantería y accesorios de pared en metal y aluminio barnizado blanco.

SHELF XL

SHELF S 16

BACK

30

31 15

23

92/138 23

CABINET

SHELF M 26

23 DESK

31 18

23

44 25

23

92/138

43


45


UPTOWN Lapo Ciatti

Manhattan, Dubai, Singapore. Metropoli di grattacieli ovunque nel mondo. UPTOWN, sistema di contenitori verticali, ovunque, nelle case del mondo. Manhattan, Dubai, Singapore. Global metropolises with skyscrapers. UPTOWN, system of vertical containers, everywhere, in homes throughout the world. Manhattan, Dubai, Singapour. Des métropoles de gratte-ciel partout à travers le monde. UPTOWN, un système de rangements verticaux, partout, dans les maisons du monde entier. Manhattan, Dubai, Singapur. Metropolen, die in den Himmel ragen, überall auf der Welt. UPTOWN – ein vertikales Behältersystem, überall, in den Wohnräumen der ganzen Welt. Manhattan, Dubai, Singapur. Metrópolis de rascacielos en cada parte del mundo. UPTOWN, sistema de receptáculos verticales, en todas partes en los hogares del mundo.

47


THE

CITY

49


FOUR ELEMENTS

THOUSANDS OF COMPOSITIONS

51


53


UPTOWN

Contenitori verticali a giorno, in quattro diverse altezze. Accostabili, sovrapponibili e ribaltabili in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi. Ripiani fissi per libri, libri d’arte, cd e dvd. E’ previsto doppio attacco a parete. Dimensioni: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm. Finiture: laccato bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro. Open-face system of combinable, stackable and invertible bookshelves, available in four different heights. Lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint. Fixed shelves for books, cds, art books and dvds. It is provided with a double wall fitting. Dimensions: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm. Finishing: lacquered white, anthracite, greyge, red theatre, dark indigo violet. Système de bibliothèques que l’on peut mettre côte à côte, superposer et retourner. Disponibles en quatre différentes hauteur en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants. Etagères fixes pour livres, livres d’art, cd et dvd. Deux points de fixations murales. Dimensions: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm. Finitions: laqué blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets. Ein Regalsystem, neben und übereinanderstellbar und klappbar, verfügbar in vier verschiedenen Höhen; aus lackiertem mdf, mit kratzfestem mit, lösungsmittelfreiem Lack. Feste Böden für Bücher, Kunstbücher, Cd und Dvd. Es ist vorgesehen eine doppelte Wandbefestigung. Maße: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm. Ausführungen: lackiert weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo lila. Contenedores verticales y a la vista, en cuatro alturas diferentes. Combinables, superponibles, reversibles en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes. Estantes fijos para libros, enciclopedias, cds y dvds. Està previsto doble harraje para sujecion a pared. Dimensiones: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm. Acabados: lacado blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro.

20 20 20 20 206

180 147 117

28

20

28

20

28

20

28

20

55


SECTIONSHELF Nathan Yong

57


Section Shelf

A lisca di pesce: la diagonalità come sistema per recuperare spazio in profondità. Libreria modulare self-standing in metallo laccato bianco gesso. Tre moduli con tre differenti ripartizioni interne per soddisfare differenti esigenze contenitive: libri, riviste, vinili, contenitori da ufficio. I contenitori sono ribaltabili, sovrapponibili e accostabili all’infinito. È possibile sospendere i singoli elementi. Dimensioni: 115x26 H38 cm. Herring-boned: the diagonal system for optimising spatial availability. Modular, self-standing bookcase in chalk-white lacquered metal. Three modules with three different internal layouts to satisfy various container requirements: books, magazines, vinyls, office containers. The containers can be positioned either way up, are stackable and combinable side by side ad infinitum. It is possible to hang the single elements to the wall. Dimensions: 115x26 H38 cm. Forme “arête de poisson”: la diagonale utilisée comme système pour récupérer de l’espace en profondeur. Bibliothèque modulable autoportante en métal laqué blanc “plâtre”. Trois modules avec trois types de divisions internes pour satisfaire plusieurs besoins: livres, revues, disques, rangements de bureau. Les rangements sont renversables, superposables et peuvent se combiner à l’infini. Il est possible de suspendre les éléments au mur. Dimensions: 115x26 H38 cm. Fischgrat: Ein diagonales System, um Raum in der Tiefe zu schaffen. Freistehendes komponierbares Bücherregal aus gipsweiß lackiertem Metall. Drei Komponenten mit drei verschiedenen Einteilungen, um allen Ansprüchen entgegenzukommen: Bücher, Zeitschriften, Akten, Schallplatten. Die Fächer können endlos umgedreht, aufeinander und nebeneinandergestellt werden. Man kann die einzelnen Elemente an die Wand hängen. Maße: 115x26 H38 cm. En espiga: lo diagonal como sistema para ganar espacio en profundidad. Estantería modular de pie en metal lacado blanco yeso. Tres módulos con tres diferentes disposiciones internas para satisfacer diferentes exigencias de contención: libros, revistas, discos, contenedores de oficina. Los contenedores son reversibles, apilables y combinables hasta el infinito. Cada elemento puede ser colgado a pared. Dimensiones: 115x26 H38 cm.

115

26

38

59


61


5BLOCKS Lapo Ciatti

63


5 BLOCKS Contenitori a schema libero. Volumi fuori dagli schemi. Aggregati, sovrapposti, indipendenti, sospesi. In ogni luogo dell’abitare, complice la fantasia.

Free-layout containers. Volumes out of the frame. Combined, overlapped, independent, suspended. In any corner of the home, with the help of your imagination.

Des rangements sans plan établi. Des volumes en dehors des sentiers battus. Réunis, superposés, indépendants, suspendus. Partout dans la maison, avec la complicité de l’imagination.

Frei kombinierbare Behälter. Außerhalb jedes Schemas. Zusammen oder übereinandergestellt, unabhängig, gehängt. In allen Wohnbereichen, ganz wie es der Phantasie beliebt.

Receptáculos de esquema libre. Volúmenes fuera de los esquemas. Unidos, sobrepuestos, independientes, colgados. En cada rincón del habitar, la fantasía como cómplice.

65


EVERYWHERE 5 BLOCKS

67


69


SELECT YOUR

OWN COMPOSITION

71


YOUR HOME THEATRE

73


75


RED PASSION

77


5 BLOCKS

Sistema di contenitori a cassettoni, ante e ribalte accostabili, sovrapponibili, sospesi in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. I contenitori sono fissati tra loro con velcro ad alta resistenza di tenuta. Maniglia integrata o in metallo coordinato con la finitura. Piedini regolabili. Guide con chiusura ammortizzata, apertura premi-apri. Distanziali in mdf laccato. Rivestimento interno. Per sollevare da terra ogni elemento è disponibile una base in metallo verniciato di forte spessore. Dimensioni: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finiture: laccato bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia oro o argento.

Systèmes de rangements avec tiroirs, portes et abattants que l’on peut mettre côte à côte, superposer ou suspendre en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, assemblage à 45°. Les rangements sont fixés entre eux avec du velcro. Poignée intégrée ou en metal coordonnée avec la finition. Pieds réglables. Rails avec fermeture amortie et porte à ouverture par pression. Entretoises de distanciation en mdf laqué. Revêtement interne. Pour surélever les elements à poser au sol il est disponible une base en métal verni très épais. Dimension: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finitions: laqué blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent.

Combinable, stackable or suspendable drawer, doors or flap system, in lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint, worked at 45°. The containers are anchored together by velcro. Integrated handle or in metal coordinated with the finishing. Adjustable feet. Guides with dampered closure mechanism and push-to-open door. Lacquered mdf spacer. Inner coating. Option of metal lacquered base of strong thickness for ground element. Dimensions: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finishing: lacquered white, greyge, anthracite, red, dark indigo violet, silver or gold leaf.

Behältersystem mit Schubladen, Türen und Klappen, die neben, übereinandergestellt oder gehängt werden können; aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack und Verarbeitung bei 45°. Die Behälter werden mit Klettverschluss mit einander befestigt. Integrierter Griff oder aus Metall in farblich abgestimmter Ausführung. Verstellbare Füßchen. Gleitschienen und Türen mit Druck-Öffner. Distanzelemente aus lackiertem mdf. Innenbeschichtung. Optionales Element aus sehr dickem, lackiertem Metall, um das erste Element vom Fußboden zu distanzieren. Maße: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Ausführungen: lackiert weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel Indigo lila, Gold und Silberfolie. Sistema de contenedores y tapas combinables, superponibles o para colgar, en mdf lacado, con barnices antiarañazos, libres de disolventes y elaboración a 45º. Los contenedores se fijan entre sí mediante un velcro altamente resistente. Tirador integrado o de metal a juego con el acabado. Patas regulables. Las puertas están disponibles con apertura por presión. Guías con cierre amortiguado. Riostras en mdf lacado. Revestimiento interno. Los elementos pueden elevarse respecto al suelo mediante una base de metal barnizado de gran grosor. Dimensiones: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Acabados: lacado blanco, antracita, greyge, rojo teatro, añil oscuro y hoja de oro o plata.

34 34

60

34

60

50 25,5

50 90

34

50

34

60

50 50

50

34

60

25,5 50

34 34

50

150 25,5

25,5

25,5

50

120

60

50

60

60

127,5

34

75,5

75,5

50 34

60

50

50

127,5

34

Selected

2009

79


5BLOCKSSUSPENDED Lapo Ciatti

81


83


LIKE A CONTEMPORARY PIECE OF ART

85


87


BAD-BUDDY Bruno Rainaldi

89


BAD BUDDY

Perfezione imperfetta. Un parallelepipedo rettangolare e un cubo che si uniscono tra loro senza rispettare gli allineamenti. Linee spezzate che, ricomponendosi, creano un nuovo rigore. Bad Buddy, contenitore sovrapponibile a schema libero, aggregabile, composto da due elementi self-standing o a parete, orizzontali e verticali, in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Distanziale in finitura cromata. Gli elementi possono essere ad apertura anta premi apri destra o sinistra, cassetto premi apri o a ribalta alta e bassa. Dimensioni: 35x35 H35 e 35x35 H71 cm. Basi optional in acciaio inox lucido: 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Imperfect perfection. A rectangular parallelepiped and a cube that come together with no respect for alignment. Split lines which, in recomposition, give birth to new rigour. Bad Buddy, freely stackable container, combinable, composed of two self-standing or wall pieces, horizontal or vertical, in lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint, worked at 45°. Chromed finish spacer. The containers can have a push-to-open door right or left, pushto-open drawer or up and low flap. Dimensions: 35x35 H35 and 35x35 H71 cm. Optional bases in polished stainless steel 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Finishing: white, anthracite, greyge, theatre red, dark indigo violet, silver or gold leaf. Perfection imparfaite. Un parallélépipède rectangulaire et un cube qui se combinent sans respecter l’alignement. Des lignes brisées qui, en se recomposant, créent un nouvel ordre. Bad Buddy, rangement superposable à l’envi, modulable, composé de deux éléments selfstanding ou au mur, vertical ou horizontal, en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, réalisation à 45°. Entretoise de distanciation chrome. Les rangements peuvent être avec porte à ouverture par pression du côté droit ou gauche, tiroir à ouverture par pression ou à abattants haute et basse. Dimension: 35x35 H35 et 35x35 H71 cm. En option bases en acier inox brilliant: 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Couleurs: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Die unvollkommene Vollkommenheit. Ein Rechteckprisma und ein Würfel, die sich in respektloser Freiheit vereinen. Gebrochene Linien, die sich wieder zusammensetzen und eine neue Strenge schaffen. Bad Buddy, frei übereinanderstellbarer, kombinierbar Behälter, bestehend aus zwei freistehenden oder Wandelementen, horizontal oder vertical, aus lackiertem mdf, Kratzfestem und mit lösungsmittelfreiem Lack und Vearbeitung bei 45°. Verchromtes Distanzelement. Die Behälter können mit Druck-Öffner links oder rechts, Schublade mit Druck-Öffner oder mit hoher und niedriger Klappe sein. Maße: 35x35 H35 und 35x35 H71 cm Extra Basis aus glänzendem Edelstahl: 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Farben: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel Indigo lila, Gold und Silberfolie. Perfección imperfecta. Un paralelepípedo rectangular y un cubo que se unen entre ellos sin respetar las alineaciones. Líneas interrumpidas que, al recomponerse, crean un nuevo rigor. Bad Buddy, contenedor libremente apilable e incorporable, compuesto por dos elementos de pie o de pared en horizontal o vertical, en mdf lacado, con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45º. Riostra en acabado cromado. Las puertas de cada elemento están disponibles con apertura por presión tanto a la derecha como a la izquierda; los cajones, con apertura por presión o abatibles en ambos sentidos. Dimensiones: 35x35 H35 y 35x35 H71 cm. Bases opcionales en acero inox lúcido: 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro y hoja de oro o plata.

71 35 35

35

35 35

91


93


CHOOSE YO UR

COMPOSITION

95


97


99


101


LE RAGAZZE FORMOSE Bruno Rainaldi

103


105


Formosa in piedi

Contenitore a colonna in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Anta premi apri, due cassetti interni laccati con frontale in acciaio lucido e ripiani. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Rrivestimento optional in acciaio inox lucido. Dimensioni: 36x51 H217 cm. Column container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. Push-to-open door, two lacquered internal drawers with a polished stainless steel front panel and shelves. Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Optional panelling in polished stainless steel. Dimensions: 36x51 H217 cm. Colonne de rangement en mdf laqué avec peintures antirayure sans solvants; réalisation à 45°. Ouverture des portes par pression; à l’intérieur deux tiroirs laqués avec façades en inox poli; tablettes. Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Revêtement optionnel en inox poli. Dimensions: 36x51 H217 cm. Säule Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°. Tür mit Druck-Öffner, innere Ausstattung mit zwei lackierten Schubladen mit Edelstahlfront und Böden. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Wahlweise Verkleidung aus glänzendem Edelstahl. Maße: 36x51 H217 cm. Contenedor con forma de columna en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°. Puerta con apertura por presión, se completa con dos cajones internos lacados con embellecedor en acero lúcido y repisas. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Revestimiento opcional de acero inox brillante. Dimensiones: 36x51 H217 cm.

36

51

217

36

107


E X T R A M I R R O R F I N I S H I N G

Le Ragazze collezione di contenitori neo-geometrici Le Ragazze FormOSE. Ragazze che osano, la forma, se stesse. Le Ragazze collections of neo-geometric cabinets, Le Ragazze FormOSE. Girls who dare with shape, with themselves. Le Ragazze collection d’éléments de rangement néo géométriques Le Ragazze FormOSE. Les filles qui osent, la forme, elles mêmes. Die Kollektion Le Ragazze von neu-geometrischen Behältern Le Ragazze FormOSE. Mädchen, die mit der Form, mit sich selbst wagen. Le Ragazze colección de contenedores neo-geométricos Le Ragazze FormOSE. Chicas que osan, la forma, ellas mismas. BR

109


Formosa sdraiata

Contenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Un cassetto, un anta e una anta a ribalta premi apri. Top optional in acciaio lucido. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Dimensioni: 200x62 H41 cm. Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. One push-to-open drawer, door and flap door. Optional top in polished stainless steel. Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Dimensions: 200x62 H41 cm Élément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants; réalisation à 45°. Un tiroir, une porte et un abattant avec ouverture par pression. Top optionnel en inox poli. Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Dimensions: 200x62 H41 cm. Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°. Eine Schublade, eine Tür und eine Klapptür, alle mit Druck-Öffner. Wahlweiser Oberboden aus glänzendem Edelsthal. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Maße: 200x62 H41 cm. Contenedor en MDF lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°. Un cajón, una puerta y otra puerta abatible, todos con apertura por presión. Top opcional de acero inox brillante. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Dimensiones: 200x62 H4 cm.

47 200

62

41

111


Formosa adagiata

Contenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Un cassetto, un anta e una anta a ribalta premi apri. Top optional in acciaio lucido. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Dimensioni: 160x51 H80 cm. Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. One push-to-open drawer, door and flap door. Optional top in polished stainless steel. Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Dimensions: 160x51 H80 cm Elément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants; réalisation à 45°. Un tiroir, une porte et un abattant avec ouverture par pression. Top optionnel en inox poli. Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Dimensions: 160x51 H80 cm. Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°. Eine Schublade, eine Tür und eine Klapptür, alle mit Druck-Öffner. Wahlweiser Oberboden aus glänzendem Edelsthal. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Maße: 160x51 H80 cm. Contenedor en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°. Un cajón, una puerta y otra puerta abatible, todos con apertura por presión. Top opcional de acero inox brillante. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Dimensiones: 160x51 H80 cm.

51 160

80 36

CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ Tutte Le Ragazze Formose prodotte da Opinion Ciatti sono firmate dal designer per garantirne l’autenticità. All the Ragazze Formose manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature as a guarantee of authenticity. Toutes les Ragazze Formose produites par Opinion Ciatti sont signées par l’auteur pour en garantir l’authenticité. Alle von Opinion Ciatti produzierten Ragazze Formose sind vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren. Todas las Ragazze Formose producidas por Opinion Ciatti están firmadas por el autor para garantizar su autenticidad.

113


Formosa accucciata

Contenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Anta premi apri e cassetto interno laccato con frontale inox lucido e ripiano. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Dimensioni: 30x45 H51 cm. Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. Push-to-open door, one lacquered internal drawer with a polished stainless steel front panel and a shelf. Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Dimensions: 30x45 H51 cm Élément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants ; réalisation à 45°. Porte avec ouverture par pression; à l’intérieur un tiroir laqué avec façade en inox poli; une tablette. Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Dimensions: 30x45 H51 cm. Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°. Tür mit Druck-Öffner, innere Ausstattung mit einer lackierten Schublade mit Edelstahlfront und einem Boden. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Maße: 30x45 H51 cm Contenedor en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°. Puerta con apertura por presión, se completa con un cajón interno lacado con embellecedor inox lúcido y repisa. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Dimensiones: 30x45 H51 cm.

30

45 51

30

115


BON-BON Lapo Ciatti

117


BON BON

Una netta impronta costruttivista e una spontanea citazione al neo-geometrismo. Questo è Bon-Bon, contenitore in metallo dalle mille possibilità di utilizzo che si snocciola all’interno degli ambienti, assumendo sorprendenti forme piene di carattere. Ovunque ci sia qualcosa da contenere, ovunque si voglia concedere spazio al gesto espressivo.

A decidedly constructionist mark and a spontaneous reference to neo-geometrics. This is Bon-Bon, the metal container with a thousand uses that fits all settings and can be all sorts of shapes rich in character. Wherever there are things to be contained, wherever space is to be given to the expression.

Une empreinte constructiviste nette et une citation immédiate au néo-géométrisme. Voilà Bon-Bon, un rangement en métal aux mille possibilités qui s’exprime à l’intérieur des milieux en assumant des formes surprenantes au caractère affirmé. Partout où il y a quelque chose à ranger, partout où l’on veut laisser un peu de place à un geste expressif.

Ein deutlich konstruktivistischer Abdruck und gleichzeitig spontanes Zitat des NeoGeometrismus. Das ist Bon-Bon, ein Metallbehälter, der tausend Verwendungsmöglichkeiten bietet, sich im Raum entfaltet und überraschende Formen voller Charakter annimmt. Wo immer man etwas unterbringen will, wo immer man Raum dem Ausdruck verleihen will.

Una neta impronta constructivista y una espontánea referencia al neogeometrismo. Eso es Bon-Bon, contenedor de metal con mil posibilidades de uso que se despliega dentro de los ambientes para asumir sorprendentes formas llenas de carácter. Dondequiera que haya algo que contener, dondequiera que se desee conceder espacio al gesto expresivo.

119


ABSOLUTE BLACK

121


BON-BON

Contenitore ad anta o cassetto con apertura premi-apri, in metallo laccato, sovrapponibile, aggregabile a schema libero o sospeso. Rivestimento interno. Disponibile anche la versione su ruote e con base H20 cm. Finiture: bianco, nero e rosso opaco. Dimensioni: Ø55 H13/26 cm. Container with push-to-open door or drawer in lacquered metal, freely stackable and combinable or suspended. Internal lining. Available also the version on wheels and with base of H20 cm. Finishing: white, black and red mat. Dimensions: Ø55 H13/26 cm. Rangement avec porte ou tiroir à ouverture par pression en métal laqué, superposable et modulable à l’envi ou suspendu. Revêtement interne. Disponible aussi la version sur roulettes et avec base de H 20 cm. Finitions: blanc, noir et rouge mat. Dimensions: Ø55 H13/26 cm. Behälter aus lackiertem Metall mit Tür oder Schublade mit Druck-Öffner, frei übereinanderstellbar, kombinierbar oder gehängt. Innenbeschichtung. Verfügbar auch die Version auf Rollen und mit Basis H20 cm. Ausführungen: weiß, schwarz und rot matt. Maße: Ø55 H13/26 cm. Contenedor con puerta o cajón de apertura por presión en metal lacado, libremente apilable e incorporable o para colocar en suspensión. Revestimiento interno. También disponible en versión con ruedas o base H20 cm. Acabados: blanco, negro y rojo opaco. Dimensiones: Ø55 H13/26 cm.

26

13 33

Ø 55 Ø 55

46

Ø 55 Ø 55

123


125


GAGĂ€

Maurizio Galante

90

58

7

GAGĂ€ MIRROR Specchiera in acciaio inox Mirror Mirror in polished stainless steel Miroir en acier inox Mirror Spiegel aus Edelstahl Mirror Espejo de acero inox Mirror

127


GAGÀ PENSILE / WALL CABINET

Pensile in mdf laccato rosa o bianco con anta e applicazioni in acciaio inox lucido, ripiano interno in cristallo. Rivestimento optional della struttura in acciaio inox lucido Pink or white lacquered mdf wall-cabinet, door and decorations in polished stainless steel, internal glass shelf. Optional covering in polished stainless steel Armoire murale en mdf laquée rose ou blanc avec porte et ornements en acier inox brillant, rayon interne en verre. Revêtement de la structure en option en acier inox brillant Hängeschrank aus rosa oder weiß lackiertem mdf mit Tür und Verzierungen aus glänzendem Edelstahl, Innenfach aus Kristallglas. Wahlweise Verkleidung der Struktur aus glänzendem Edelstahl Colgante de mdf laqueado rosa o blanco con puerta y aplicaciones de acero inox brillante, estante interno de cristal. Revestimiento opcional de la estructura de acero inox brillante

60

60

40

129


GAGÀ CREDENZA

Credenza in mdf laccato rosa o bianco con ante, applicazioni e piedi in acciaio inox lucido, ripiani interni in cristallo, rivestimento della struttura optional in acciaio inox lucido Pink or white lacquered mdf cupboard with doors, decorations and feet in polished stainless steel, internal glass shelves. Optional covering in polished stainless steel Buffet en mdf laquée rose ou blanc avec porte, ornements et pieds en acier inox brillant, rayons internes en verre, revêtement de la structure en option en acier inox brillant Anrichte aus weiß oder rosa lackiertem mdf mit Türen, Verzierungen und Füßen aus glänzendem Edelstahl, Innenfächer aus Kristallglas. Wahlweise Verkleidung der Struktur aus glänzendem Edelstahl Aparador de mdf laqueado rosa o blanco con puertas, aplicaciones y pies de acero inox brillante, estantes internos de cristal, revestimiento de la estructura opcional de acero inox brillante

120

120

40

131


INSIDE

Contenitori a cassetti o anta, su ruote o piedini in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e lavorazione a 45°. Dimensioni: 30/60/90x50 H56 cm. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro.

Cabinet unit with drawers or door on wheels or legs in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. Dimensions: 30/60/90x50 H56 cm. Finishing: white, anthracite, greyge, theatre red, violet dark indigo.

Rangement à tiroirs ou avec porte, sur roulettes ou petits pieds en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, réalisation à 45°. Dimensions: 30/60/90x50 H56 cm. Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, violet indigo foncé.

Behälter mit Schubladen oder Tür, auf Rollen oder mit Füßchen aus lackiertem mdf, mit kratzfestem, lösungsmittelfreiem Lack und Vearbeitung bei 45°. Maße: 30/60/90x50 H56 cm. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila.

Contenedores con cajones o puerta, dotados de ruedas o pies, en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45º. Dimensiones: 30/60/90x50 H56 cm. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro.

INSIDE Bruno Rainaldi

56

50

30

60

90

133


+ FE FE Bruno Rainaldi

135


Un’impalcatura di segmenti di ferro. Oggetto apparentemente spontaneo che si carica di rigore formale. A scaffold of iron segments. An object of seeming spontaneity with a formal rigour. Une structure de segments en fer. Objet apparemment spontané qui se charge de rigueur formelle. Ein Gestell aus Eisenteilen. Ein scheinbar zufälliger Gegenstand, dessen Form Strenge annimmt. Una estructura de segmentos de hierro. Objeto aparentemente espontáneo que se carga de rigor formal.

130

73

137


Tavolo con base in metallo nelle finiture verniciato bianco, nero e ossidazione naturale. Piani rotondi, quadrati, rettangolari e ovali in mdf laccato bianco o nero o cristallo temperato extra chiaro.

Table with metal base in white or black painted, and naturally oxidized finishing. Round, square, rectangular and oval tops in white or black lacquered mdf or extra-clear tempered glass.

Table avec base en métal dans les finitions vernie en blanc ou en noir et en oxydation naturelle. Plans ronds, carrés, rectangulaires et ovales en mdf laqué blanc ou noir ou en cristal trempé très clair.

Tisch mit Metallbasis in den Ausführungen aus lackiertem weiß oder schwarz und natürlich gerostet. Runde, quadratische, rechteckige und ovale Platten aus weiß oder schwarz lackiertem mdf oder aus Sicherheitsglas in extra hell.

Mesa con base de metal en los acabados barnizado blanco, negro y óxido natural. Encimeras redondas, cuadradas, rectangulares y ovales en mdf lacado blanco o negro o en vidrio templado extra claro.

139


F

O

R

M

A

L

B

L

A

C

K

220

73

141


143


MY PONY

Cavalletto universale pieghevole in legno massello laccato e metallo cromato, piani in mdf laccato con vernici prive di solventi o cristallo extra chiaro. Dimensioni cavalletto: chiuso 60x4.5 H73 cm, aperto cm 60x39 H73 cm. Dimensioni piano: 220x82 sp. 3 o 1,2 cm per il cristallo. Finiture: bianco e nero.

MYBruno PONY Rainaldi

Universal foldable trestle in painted solid wood and chrome-plated metal. Tops in mdf lacquered with solvent-free paint and extra-clear glass. Dimensions trestle: closed cm 60x4.5 H73 cm, open cm 60x39 H73 cm. Dimensions top: cm 220x 82 thickness 3 or 1,2 cm for the glass. Finishing: white and black. Tréteau universel et pliable, en bois massif laqué et métal chromé, plans en mdf laqué avec peintures sans solvants et verre très clair. Dimensions du tréteau cm: fermé 60x4.5 H73 cm, ouvert 60x39 H73 cm. Dimensions du plan: 220x82, épaisseur 3 ou 1,2 cm pour le verre. Finitions: blanc et noir. Universeller zusammenklappbarer Tischbock aus lackiertem Massivholz und verchromtem Metall, Platten aus lösungsmittelfreim lackiertem mdf und extra hellem Kristallglas. Maße Tischbock: geschlossen 60x4.5 H73 cm; geöffnet 60x39 H73 cm. Maße Platte: 220x82 cm, Dicke 3 oder 1,2 cm für das Glass. Ausführungen: weiß und schwarz. Caballete universal plegable en madera maciza lacada y metal cromado, con superficie de mdf lacado con barnices libres de disolventes y de cristal extra claro. Dimensiones del caballete: cerrado 60x4.5 H73 cm; abierto 60x39 H73 cm. Dimensiones de la superficie: 220x82 cm; grosor: 3 o 1,2 cm con cristal. Acabados: blanco y negro.

145


147


73

60

149


LA CIMA

Una linea tra terra e cielo, una via di fuga, l’armonico equilibrio yin-yang, anche il ricordo di una traversata e l’approdo in un porto sicuro. Simboli e citazioni spontanee per un oggetto quasi ready-made che si veste di design. Una corda appesa a cui appendere l’appendibile. Anticamera, bagno, camera dei ragazzi, camera da letto, studio, ristorante.

LA CIMA Lapo Ciatti

A line between earth and sky, an escape route, the harmonious yin-yang balance, recollections of a sea-crossing and getting to a safe harbour. Spontaneous symbols and references for a piece of almost ready-made functionality and designer aesthetics. A hanging rope for hanging whatever can be hung. Vestibule, bathroom, kids’ room, bedroom, studio, restaurant. Un trait entre terre et ciel, une ligne de fuite, l’équilibre harmonieux entre le yin et le yang, mais aussi le souvenir d’une traversée et l’approche d’un havre sûr. Des symboles et des citations spontanées pour un objet quasi readymade qui se pare de design. Une corde qui tombe, à laquelle accrocher ce que l’on veut. Dressing, salle de bains, chambre des enfants, chambre à coucher, bureau, restaurant. Eine Linie zwischen Himmel und Erde, ein Fluchtweg, das harmonische Gleichgewicht von Yin und Yang, aber auch die Erinnerung an eine Überquerung und das Einlaufen in einen sicheren Hafen. Spontane Symbole und Zitate für ein Objekt, das fast ein Ready-made ist, und sich mit Design schmückt. Ein Seil, das da hängt, um alles Mögliche an ihm aufzuhängen. Eingangsraum, Bad, Kinderzimmer, Schlafzimmer, Arbeitsraum, Restaurant. Una línea entre la tierra y el cielo, una vía de fuga, el armónico equilibrio del ying-yang o el recuerdo de una travesía y la arribada a un puerto seguro. Símbolos y referencias espontáneas para un objeto casi ready-made que se reviste de diseño. Una cuerda colgada a la que colgar todo lo colgable. Antesala, baño, habitación de los niños, dormitorio, despacho o restaurante.

151


153


LA CIMA

Appendiabiti da parete o soffitto in corda nautica intrecciata. Accessori appendiabiti e supporti per fissaggio a parete-soffitto in metallo. Lunghezza corda estesa cm 360, diametro cm 6. Finiture: corda bianca o nera, accessori in metallo finitura nichel nero. Wall or ceiling-mounted clothes hanger in plaited nautical rope. Clothes hanger accessories and wall or ceiling anchorage hardware in metal. Length of rope when extended 360 cm, diameter 6 cm. Finishing: white or black rope, metal accessories in black nickel. Portemanteaux à accrocher au mur ou au plafond en corde marine croisée. Accessoires et supports de fixation au mur ou au plafond en métal. Longueur totale de la corde: 360 cm; diamètre: 6 cm. Finitions: corde blanche ou noir, accessoires en métal nickel noir.

360

Kleiderablage, an der Wand oder Decke anzubringen, aus geflochtenem Schiffsseil. Garderobenzubehör und Vorrichtungen für das Anbringen an der Wand bzw. Decke aus Metall. Gesamtlänge des Seils 360 cm, Durchmesser 6 cm. Ausführungen: weißes oder schwarzes Seil, nickelschwarzes Metallzubehör. Ø6

Percha de pared o techo en cuerda náutica trenzada. Colgaderos y soportes en metal para su fijación a la pared o al techo. Longitud de la cuerda extendida: 360 cm; diámetro: 6 cm. Acabados: cuerda blanca o negra; accesorios de metal: níquel negro.

155


157


CHIODOSCHIACCIACHIODO Bruno Rainaldi L’apertura di un qualunque cantiere edile è sempre testimone di un gesto consueto come una leggenda tramandata. Muratori, pochi cenni, qualche tavola di abete residuo di un cantiere ormai concluso, una manciata di chiodi. Le tavole macchiate di calce vengono unite tra loro da lunghi chiodi, anche storti, anche arrugginiti, con pochi colpi di martello decisi. Servirà per appendere i loro vestiti. Non ho mai saputo resistere all’osservazione di queste spontanee “opere funzionali” nei tanti cantieri che ho frequentato. Magnifiche nel loro minimalismo reali e stupefacenti nella loro funzione. Gli abiti a loro appesi, assente il nero della moda, per un immutato neorelismo dopoguerra, appaiono come magistrale styling per uno shooting. CHIODO SCHIACCIACHIODO. Un chiodo in fusione, in argento, in oro o nickel nero, semplicemente infilato nel muro. O a reggere una mensola. Inchiodato insieme ad altri in uno specchio. Chiodi inchiodati

all’anta

dell’armadio,

come una danza di ordine e caos, coreografia inevitabile nelle vite di tutti. BR

159


CSC

Chiodo appendiabiti in fusione, nichelato nelle versioni: argento, oro, nero Fused nickel-plated clothes hanger nail. Finishing: silver, gold, black Clou portemanteau en fusion nickelĂŠ. Finitions: argent, or, noir Kleiderhaken aus vernickeltem Guss in den AusfĂźhrungen: Silber, Gold, Schwarz Clavo perchero de fundido, niquelado en las acabados: plata, oro, negro

3 3

5

161


CSCTOTEM Bruno Rainaldi

TOTEM CSC

Colonna girevole centrostanza, chiodi appendiabiti su due dei lati esterni, quello centrale con specchio. Tre ripiani interni. Dimensioni: 32x32 H180 cm. Revolving pillar for room centre, clothes hanger nails on two external sides and central side with mirror. Three internal shelves. Dimensions: 32x32 H180 cm. Colonne pivotante, clous portemanteau sur deux côtés externes et miroir central. Trois étagères à l’intérieur. Dimensions: 32x32 H180 cm. Drehbare, frei im Raum stehende Säule mit Kleiderhaken an zwei der äußeren Seiten und Spiegel auf der zentralen Seite. Drei innere Fächer. Maße: 32x32 H180 cm. Columna giratoria para centro de sala cavos en dos lados externos y espejo en el lado central. Tres estantes internos. Dimensiones: 32x32 H180 cm.

180

32

163


CSCSHELF Bruno Rainaldi

20 20 23 150

23

65

Mensola / Shelf CSC Mensola appendiabiti con due o cinque chiodi, nelle versioni acciaio inox lucido o lamiera nera lucida Clothes hanger shelf with two or five nails. Finishing: polished stainless steel or black metal Patère portemanteau avec deux ou cinq clous dans les versions acier inox brillant ou tôle d’acier noire brillante Kleiderablage mit zwei oder fünf Haken in den Ausführungen: glänzender Edelstahl oder glänzendes schwarzes Blech Repisa perchero con dos o cinco clavos, en los acabados acero inox brillante o chapa negra brillante

165


The opening of any building site is always witness to the habitual act of a handed-down legend. Builders, a few gestures, some deal boards left over from a closed building site and a handful of nails. The boards stained with lime are put together with long nails, even crooked or rusty, with a few hammer blows. It will be used to hang the builders’ clothes. I could never resist looking at this spontaneous “functional work” in the many building sites I have visited. Magnificent for their real minimalism and

amazing

for

their

function.

The hanging clothes, without the fashionable black for an unchanged postwar neo-realism, looks like a masterful styling for a shoot. NAIL DIGS NAIL A nail in fusion, in silver, gold or black nickel, simply inserted into the wall. Or to bear a shelf. Nailed together for a mirror. Nails nailed to the wardrobe door, like a dance of order and chaos, an inevitable choreography in everybody’s life. BR

167


CHAPERON Bruno Rainaldi

169


CHAPERON Appendiabiti a piantana con corolla girevole, singola (6 specchi) o a quattro elementi (18 specchi). Finiture: cromato con specchiatura argento, nero lucido con specchiatura nera. Clothes stand with revolving top, single (6 mirrors) or with four elements (18 mirrors). Finishing: chrome with silver mirroring, polished black with black mirroring. Portemanteau avec corolle pivotante, unique (6 miroirs) ou à quatre éléments (18 miroirs). Finitions: chromé avec miroir argent, noir brillant avec miroir noir. Kleiderständer mit drehbarer Krone, einzeln (6 Spiegel) oder mit 4 Elementen (18 Spiegel). Ausführungen: verchromt mit silberfarbener Verspiegelung, schwarz glänzend mit schwarzer Verspiegelung. Perchero de pie con corola giratoria, individual (6 espejos) o a cuatro elementos (18 espejos). Acabados: cromado con espejuelo plateado, negro brillante con espejuelo negro.

175

165

171 Ø 40

Ø 40


ALLARINFUSA Bruno Rainaldi

173


Alla Rinfusa

In uno studio di un pittore, in casa, in ufficio, in officina ... ovunque si voglia svuotare le tasche o organizzare piccoli oggetti. Io in casa per cellulare, chiavi, monete e bollette, voi? Da muro o su un pannello, vaschette che contengono il contenibile. Plexiglass bicolore bianco, nero, rosso opaco per le vaschette corredate di un pratico elestico nero. Ganci appendi chiavi in plexiglass trasparente. Sono possibili diverse configurazioni. Pannello attrezzato in ecopelle bianco o nero con o senza specchio. Dimensioni vaschetta: 30x19 H12 cm. Dimensioni pannelli: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

Im Atelier eines Malers, zu Hause, im Büro, in der Werkstatt ... überall dort, wo man seine Taschen ausleert oder kleine Gegenstände unterbringen will. Ich zu Hause für das Handy, die Schlüssel, Kleingeld, Rechnungen, und Sie? Direkt an der Wand oder auf einem Paneel, Schalen, die alles Fassbare fassen. Plexiglas, zweifarbig weiß, schwarz, matt rot für die Schalen, die mit einem praktischen schwarzen Gummiband versehen sind. Schlüsselhaken aus transparentem Plexiglas. Es gibt verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten. Paneel mit Ausstattung aus weißem oder schwarzem Kunstleder, mit oder ohne Spiegel. Maße Schale: 30x19 H12 cm. Maße Paneele: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

Ideal to be used in a painter’s studio, at home, in the office, in a workshop and generally when you need to store small objects after emptying your pockets. I use it at home for my mobile, keys, coins and bills. What about you? Wall or panel-mounting trays that contain all the containable. White, black and matt red twocolored plexiglass trays fitted with a practical black elastic band. Key hooks in clear plexiglass. Wide range of configurations. Accessorized panel with or without mirror in white or black faux leather. Dimensions of tray: 30x19, H12 cm. Dimensions of panels: 33x2, H 137 cm; 66x2 H107 cm. Dans l’atelier d’un peintre, dans une maison, un bureau ou un garage … N’importe où pour que vous puissez vider vos poches ou ranger de petits objets. Moi je l’utilise pour mon portable, mes clés, ma monnaie et mes factures, et vous? Fixé au mur ou sur un panneau, des compartiments peuvent contenir l’inimaginable. Plexiglas bicolore blanc, noir, rouge opaque pour les compartiments entourés d’un élastique noir pratique. Crochets pour suspendre les clés en plexiglas transparent. Différentes configurations sont possibles. Panneau équipé en éco-cuir blanc ou noir, avec ou sans miroir. Dimensions compartiment: 30x19 H12 cm. Dimensions panneaux: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

En un estudio de pintor, en casa, en el despacho, en el taller… allí donde queráis vaciaros los bolsillos u organizar pequeños objetos. Yo en casa para el móvil, las llaves, las monedas o las facturas, ¿y vosotros? Bandejas, de pared o sobre un panel, que contienen lo contenible. Plexiglás bicolor blanco, negro y rojo mate para las bandejas, dotadas de un práctico elástico negro. Ganchos para colgar llaves en plexiglás transparente. Diferentes configuraciones posibles. Panel equipado en ecopiel blanco o negro, con o sin espejo. Dimensiones bandeja: 30x19 H12 cm. Dimensiones paneles: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

30

19

12

137

107

66 33

175


177


TAB.U

Bruno Rainaldi

179


E X T R A

M I R R O R

F I N I S H I N G

181


T H E

G O L D E N

A G E

183


185


TAB.U COLLECTION

Tavolo/sgabello in alluminio stropicciato a mano con struttura interna in legno massello. Tab.ulino e Tab.ulone con ruote. Cuscino in feltro a spessore, grigio scuro. Versioni: alluminio satinato, cromo, oro a specchio, bianco e nero lucido. Dimensioni: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Table/stool in hand-wrinkled aluminium with massive wood internal structure. Tab.ulino and Tab.ulone on wheels. Dark grey cushion in thick felt. Finishing: satined aluminium, chromed, mirror gold, polished white and black. Dimensions: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Table/tabouret en aluminium froissé manuellement avec la structure interne en bois massif. Tab.ulino et Tab.ulone sur roulettes. Coussin en feutre épais de couleur grise. Finitions: aluminium satiné, chromé, doré, blanc et noir brillant. Dimensions: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Tisch/Hocker aus handgebürstetem Stahl mit Innenstruktur aus Massivholz. Tab.ulino und Tab.ulone mit Rollen. Filzkissen, dunkelgrau. Ausführungen: satiniertes Aluminium, Chrom, Gold verspiegelt, glänzend weiß und schwarz. Maße: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Mesa/taburete de aluminio arrugado a mano. Tab.ulino y Tab.ulone con ruedas. Cojín opcional en fieltro encajado a nivel, color gris. Acabados: aluminio satinado, cromado, oro brillante, blanco y negro lucido. Dimensiones: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

187


43

Ø 31

65

Ø 31

25 Ø 60

25 Ø 82

189


PenthouseT

Un solido in acciaio inox lucido a pianta pentagonale, sullo sfondo uno specchio in alto un cristallo trasparente. Tutt’intorno colore e l’immagine riflessa si tinge di sfumature cromatiche e di energia. Su ruote. Dimensioni: Ø 90 H36 cm. Finiture: rosa, verde, azzurro monocromatico, scala di grigi multicolore.

PENTHOUSET Marta Giardini

A pentagonal-shaped solid in polished stainless steel with a mirror base and a transparent glass on top. Coloured all round and the reflection comes alive with shades of color and energy. With wheels. Dimensions: Ø 90 H36 cm. Finishing: pink, green, monochrome blue, scaled multicolour grey. Un solide en forme de pentagone en acier inox brillant dont la base est un miroir et le top est un verre transparent. Encadrement coloré: l’image réfléchie se charge de nuances chromatiques et d’énergie. Avec roulettes. Dimensions: Ø 90 H36 cm. Finitions: rose, vert, bleu ciel monochrome, différentes nuances de gris Ein fünfeckiges Körper aus glänzendem Edelsthal mit Spiegelboden und einer Glasscheibe als Oberteil. Es ist umgeben von Farbe und das gespiegelte Bild erfüllt sich mit Farbspielen und Energie. Auf Rollen. Maße: Ø 90 H36 cm. Ausführungen: rosa, grün, einfarbig hellblau, vielfarbige Skale von Grautönen. Un sólido de planta pentagonal de acero inox brillante, el fondo de espejo y un cristal como tapa. A su alrededor, color y la imagen reflejada se tiñe de matices cromáticos y energía. Con ruedas. Dimensiones: Ø 90 H36 cm. Acabados: rosa, verde, azul monocromático, escala de diversos tonos de gris.

Ø 90

36

191


B.TRI

Poltrona destrutturata composta da tre cilindri di altezze diverse, collegati da una base in acciaio inox mirror. Tessuto sfoderabile in cotone, lana o velluto. Dimensioni: H80, diametro 78 cm. Finiture: bianco, nero, rosso, scala di grigi e rossi.

B.TRI

Bruno Rainaldi

Destructured armchair composed of three cylinders of different heights assembled on a stainless steel mirror finished base. Removable covers in cotton, velvet and wool. Dimensions: H80, diameter 78 cm. Finishing: white, black, red, various shades of grey or reds. Fauteuil déstructuré composé de trois cylindres de hauteur différente, reliés par une base en acier inox mirror. Tissu déhoussable coton, laine et velours. Dimensions: H80 et 78 cm de diamètre. Finitions: blanc, noir, rouge et dégradé de gris ou rouges. Destrukturierter Sessel, der aus drei Zylindern unterschiedlicher Höhe besteht, die eine Basis aus hochglänzendem Edelstahl verbindet. Abnehmbarer Bezug aus Baumwolle, Wolle und Samt Maße: H80, Durchmesser 78 cm. Ausführungen: weiß, schwarz, rot, Skala von Grau und Rottönen. Sillón deconstruido compuesto por tres cilindros de varias alturas, conectados por una base de acero inox mirror. Tejido desenfundable algodón, lana y terciopelo. Dimensiones: H80, diámetro 78 cm. Acabados: blanco, negro, rojo y escala de grises e rojos.

Ø 78

80

193


195


197


ZEBRA

Maurizio Galante

ZEBRA

Paravento in legno laccato con tessuto coordinato. Colore da un lato, specchio dall’altro. Grazie al tessuto di collegamento tra gli elementi è possibile muoverlo a piacimento. Dimensioni aperto: 220x4 H180 cm. Screen in lacquered wood with coordinated fabric. Colored on one side, mirror on the other. Thanks to the fabric which connects the elements, it is possible to move it as one likes. Dimensions of the open screen: 220x4 H180 cm. Paravent composé d’éléments avec un coté en bois laqué et un coté miroir. Les éléments son liées entre eux avec un tissus coordonné et c’est il donc possible de lui donner la forme souhaitée. Dimensions ouvert: 220x4 H180 cm. Wandschirm aus lackiertem Holz mit farblich abgestimmten Stoff. Farbe auf einer Seite, Spiegel auf der anderen. Dank dem Verbindungsstoff zwischen den Elementen ist es möglich, ihn zu bewegen wie man wünscht. Maße des geöffneten Schirmes: 220x4 H180 cm. Biombo de madera lacada con tejido a juego. Color por un lado, espejo por el otro. Gracias al tejido de conexión entre los elementos es posible moverlo a placer. Dimensiones abierto: 220x4 H180 cm.

180

220


QBISTBAR StudioArka

201


QBIST BAR

Omaggio a Henry E. Dudeney (1857-1930), ideatore inglese di puzzle e di giochi matematici. Qbist Bar è un parallelepipedo a base quadrata, sezionato secondo precise linee geometriche a formare quattro elementi che aprendosi assumono molteplici aspetti. Un mobile Bar, ma anche un oggetto immagine caratterizzato dall’originalità del gioco delle forme. Mobile bar su ruote a geometria variabile: quattro elementi trapezoidali che permettono di ottenere diversi sviluppi. Struttura in Corian Dupont, interno in acciaio inox mirror, attrezzato con ripiani, un cassetto, un vassoio, un tagliere estraibile e una vaschetta portaghiaccio rivestita in acciaio inox mirror. Dimensioni: chiuso 65x65 H100 cm, aperto massimo 184x70 H100 cm. Finiture: Glacier White Tribute to Henry E. Dudeney (1857-1930), English puzzle and mathematical game devisor. Qbist Bar is a parallelepiped with a square base sectioned along very exact lines to form four elements which can open up to different shaped units. A cocktail bar, but also piece with a highly original look evocative of playing with shapes. Variable-shape cocktail bar on casters. Four trapezoidal elements that can be developed in different ways. Structure in Dupont Corian, interior in mirror-finish stainless steel fitted with shelves, a drawer, a tray, a pull-out cutting board and an ice-bucket in mirror-finish stainless steel. Dimensions: closed 65x65 H100 cm, maximum extension 184x70 H100 cm. Finishing: Glacier white. Hommage à Henry E. Dudeney (1857-1930), inventeur anglais de puzzles et de jeux mathématiques. Qbist Bar est un parallélépipède à base carrée, sectionné suivant des lignes géométriques précises de façon à former quatre éléments qui, une fois accrochés, prennent de multiples configurations. Un meuble bar, mais aussi un objet image caractérisé par l’originalité du jeu de ses formes. Meuble bar sur roulettes à géométrie variable: quatre éléments trapézoidaux permettent d’obtenir différentes évolutions. Structure en Corian Dupont, intérieur en acier inox mirror, équipé d’étagères, d’un tiroir, d’un plateau, d’une planche à découper escamotable et d’un petit bac à glaçons recouvert d’acier inox mirror. Dimensions: fermé 65x65 H100 cm; ouverture max.: 184x70 H100 cm. Finitions: Glacier White. Eine Hommage an Henry E. Dudeney (1857-1930), englischer Erfinder von Puzzles und mathematischen Spielen. Qbist Bar, ein Parallelepiped auf quadratischer Basis, wird durch präzise geometrische Linien gegliedert, um so vier Elemente zu bilden, die sich öffnen und dadurch vielfältige Aspekte bieten. Ein Barschrank, der gleichzeitig ein dekoratives Objekt ist, das sich durch eine ungewöhnliche Formensprache auszeichnet. Barschrank mit Rollen und veränderbarer Geometrie: Vier trapezförmige Elemente, die unterschiedlich kombinierbar sind. Struktur aus Corian Dupont, Inneres aus glänzendem Edelstahl, ausgestattet mit Fächern, Schublade, Tablett, ausziehbarem Schneidebrett und mit Edelstahl ausgekleidetem Eisbehälter. Maße: geschlossen 65x65 H100 cm; geöffnet maximal 184x70 H100 cm. Ausführungen: Glacier White Homenaje a Henry E. Dudeney (1857-1930), creador inglés de puzles y juegos matemáticos. Qbist Bar es un paralelepípedo de base cuadrada, seccionado siguiendo precisas líneas geométricas que forman cuatro elementos los cuales, al abrirse, asumen múltiples aspectos. Un mueble bar, pero también un objetoimagen caracterizado por la originalidad del juego de sus formas. Un mueble bar con ruedas de geometría variable: cuatro elementos trapezoidales permiten obtener diversas combinaciones. Estructura en Corian Dupont; interior en acero inox mirror; equipado con repisas, cajón, bandeja, tabla extraíble y cubeta para el hielo revestida en acero inox mirror. Dimensiones: 65x65 H100 cm, abierto máximo 184x70 H100 cm. Acabados: Glacier White.

131

93

65 65

100

93

148 49

184 49

70

203


HENRI I II III Bruno Rainaldi

C O R N E R

S H E L F

&

M O R E

CERTIFICATO DI AUTENTICITA‘ Tutte le Henry prodotte da Opinion Ciatti sono firmate dal designer per garantirne l’autenticità. All the Henry manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature as a guarantee of authenticity. Toutes les Henry produites par Opinion Ciatti sont signées par l’auteur pour en garantir l’authenticité. Alle von Opinion Ciatti produzierten Henry sind vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren. Todas las Henry producidas por Opinion Ciatti están firmadas por el autor para garantizar su autenticidad.

205


DOUBLE

HENRI

...

CONSOLLE!

HENRI I II III Mensola da parete in acciaio lucido Wall shelf in polished stainless steel Étagère murale en inox poli Wandkonsole aus glänzendem Edelstahl Estante de pared en acero brillante HI 25x25 H56 HII 40x40 H76 HIII 105x36 H36 cm

207


POUBELLE Paola Navone

POUBELLE Contenitori cilindrici in gomma nera Black rubber garbage can Paniers cylindriques en caoutchouc noir Zylindrische Behälter aus schwarzem Gummi Contenedores cilíndricos de goma negra

60

75 42

32

40 50

209


INRIGA Claudio Bitetti

INRIGA Supporto a parete in acciaio inox per sei bottiglie Wall-mounting stainless steel support capable of holding six bottles Support mural en acier inox pour six bouteilles Wandhalterung aus Edelstahl f端r sechs Flaschen Soporte de pared en acero inox para seis botellas

59

3

211


PENTHOUSE Marta Giardini

213


PENTHOUSE Un solido a pianta pentagonale, sullo sfondo uno specchio. Tutt’intorno colore e l’immagine riflessa si tinge di sfumature cromatiche e di energia. Dimensioni: diametro 90xH15 cm Finiture: rosa, verde, azzurro monocromatico, scala di grigi multicolore. A pentagonal-shaped solid with a mirror in the background. Coloured all round and the reflection comes alive with shades of color and energy. Dimensions: diameter 90xH15 cm Finishings: pink, green, monochrome blue, scaled multicolor grey. Un solide en forme de pentagone dont le fond est un miroir. Encadrement coloré: l’image réfléchie se charge de nuances chromatiques et d’énergie. Dimensions: diamètre 90xH15 cm Finitions: rose, vert, bleu ciel monochrome, différentes nuances de gris. Ein fünfeckiges Körper mit einem Spiegel im Hintergrund. Es ist umgeben von Farbe und das gespiegelte Bild erfüllt sich mit Farbspielen und Energie. Maße: Durchmesser 90xH15 cm Ausführungen: rosa, grün, einfarbig hellblau, vielfarbige Skala von grautönen. Un sólido de planta pentagonal, sobre un fondo de espejo. A su alrededor, color, y la imagen reflejada se tiñe de matices cromáticos y energía. Dimensiones: Ø90xH15 cm Acabados: rosa, verde, azul monocromático, escala de diversos tonos de gris.

15

Ø 90

215


BA.BELLE Bruno Rainaldi

217


219


BA-BELLE Segmenti di specchio sovrapposti e disallineati che rompono gli schemi dell’ortogonalità. Una “costruzione” apparentemente casuale che esprime un nuovo concetto di rigore. Specchiera contenitore composta da quattro elementi in rete microforata cromata, apribili. I due moduli più grandi sono corredati di ripiano interno in cristallo trasparente. Possibile anche la composizione di singoli elementi a schema libero. Dimensioni: 60x20 H105 cm; elementi singoli 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm. Overlapping and unaligned segments of mirror breaching the pattern of the orthogonality. An apparently casual “construction” expressing a new idea of rigor. Mirror container composed of four elements in chromed micro-pierced mesh, all with door. The two bigger elements are provided with an internal shelf in transparent glass. It is also possible the free composition of the single elements. Dimensions: 60x20 H105 cm; single elements 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm. Segments de miroir superposés et non alignés qui cassent les schémas de l’orthogonalité. Une «construction» apparemment née du hasard qui exprime un nouveau concept de rigueur. Miroir murale de rangement composée de quatre éléments avec porte et structure micro-trouée chromée. Les deux modules plus grands sont fournis avec une tablette interne en verre transparent. Possibilité de composer librement les different elements. Dimensions: 60x20 H105 cm; elements seuls 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm. Frei übereinander angeordnete Spiegelsegmente, die das Schema der Rechtwinkligkeit durchbrechen. Eine scheinbar zufällige „Konstruktion“, die ein neues Konzept von Strenge ausdrückt. Spiegelmöbel bestehend aus vier Elementen aus verchromtem feingelochtem Netzwerk, die geöffnet werden können. Die beiden größeren Module besitzen ein Innenfach aus transparentem Kristallglas. Die einzelnen Elemente können frei kombiniert warden. Maße: 60x20 H105 cm; einzelne Elemente 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm. Segmentos de espejo sobrepuestos y desalineados que rompen los esquemas de lo ortogonal. Una “construcción” aparentemente casual que expresa un nuevo concepto de rigor. Espejo-contenedor compuesto por cuatro elementos en red microperforada cromada que se pueden abrir. Los dos módulos mayores están dotados de una repisa interna de cristal transparente. Cada elemento se puede combinar libremente. Dimensiones: 60x20 H105 cm; cada elemento 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

45 105

15 45 20 30 60

221


TAB.UBrunomirror Rainaldi

223


TAB.U MIRROR Specchiera con cornice in alluminio cromato stropicciato a mano Mirror with frame in chromed hand-wrinkled aluminium Miroir avec cadre en aluminium chromé froissè manuellement Spiegel mit Rahmen aus verchromtem handgebürstetem Stahl Espejo con marco en aluminio cromado arrugado a mano 80x110x8, 100x100x8, 130x130x8, 80x190x8 cm

225


GONG

Bruno Rainaldi

Prima ancora del caffè con gli occhi ancora confusi e da quel momento quante volte ancora prima di uscire di casa? E poi, la porta già aperta, le chiavi per chiudere in mano. Un’occhiata in ascensore. Lei anche in macchina ferma al

semaforo.

Studio,

ufficio,

negozio, laboratorio, le occasioni diminuiscono, ma prima di ogni incontro cerchi il modo. A volte ricorri alla finestra o al vetro della porta. In ogni bagno, prima e dopo. In qualche vetrina lucida del centro, vigile dal parrucchiere, critico nel camerino, sorridente al sabato sera, furtivamente anche a tavola, mentre ruoti disinvolto la lama del coltello. Non solo vanità poco prima di dormire con i pensieri che da dentro affiorano sul volto. BR GONG Specchiera composta da barra in acciaio inox lucido, tiranti in maglia acciaio inox e specchio sospeso Mirror consisting of polished stainless steel bar, wires in stainless steel knit and suspended mirror Miroir composé d’une barre en inox brillant, des tirants en acier inox et miroir suspendu Spiegelmöbel bestehend aus einer glänzenden Edelstahlstange, Zugstängen aus geflochtenem Edelstahl und Hängespiegel Espejo formado por barra con terminación acero inox brillante, tirantes de mallas de acero inox y espejo colgante

120

Ø 110

227


FIORE

Marta Giardini

Just before your morning coffee the eyes still confused and from then how many more times before leaving the house? And then, the door already open, the keys ready in your hand. A glance in the elevator. Even in the car when she waits at the traffic lights. In the studio, at the office, at the store, at the laboratory the occasions become less but before every meeting you try to find a way. Sometimes it’s the glass of a window or that of a door, in every restroom, before and after. Alert at the hairdresser’s, critical in the fitting room. Smiling on a saturday night. Discretely even at the table casually turning the blade of the knife. It’s not just vanity. Shortly before going to bed, your inner thoughts exposed on your face. BR

229


FIORE Specchiera con decoro floreale retrostante in foglia argento o foglia oro Mirror with flower pattern in silver or golden leaf on the back Miroir avec décor floral sur la face arrière, feuille or ou argent Spiegel mit rückwärtigem Blumendekor in Silber-oder Goldfolie Espejo con decoración floreal en la parte de atrás con hoja de plata u hoja de oro 70x100x3, 100x100x3, 130x130x3, 80x190x3 cm

231


233


LIPSTICK Bruno Rainaldi

LIPSTICK Specchiera con dettaglio serigrafico Mirror with off-set detail Miroir avec dĂŠtail sĂŠrigraphie Spiegel mit Siebdruckdetail Espejo con detalle serigrafiado 40x3 H170 cm

235


MIOAMOR Marta Giardini

MIO AMOR Specchiera con dettaglio serigrafico Mirror with off-set detail Miroir avec dĂŠtail sĂŠrigraphie Spiegel mit Siebdruckdetail Espejo con detalle serigrafiado 40x3 H170 cm

237


REGIO

Paola Navone

160

202

REGIO Specchiera sagomata con decoro retroinciso argentato Shape-cut mirror with engraved silver decoration on the back Miroir biseauté avec décor argenté gravé sur la face arrière Geformter Spigel mit rückseitig geprägtem Dekor in Silber Espejo perfilado con decoración retrograbado plateado

239


PEOPLE Marco Bertolini

PEOPLE Specchiera composta da un pannello laccato rosso, nero, foglia oro o foglia argento con 4 specchi orientabili Mirror composed of lacquered red or black and gold or silver leaf panel with 4 adjustable mirrors Miroir composÊ d’un panneau laquÊ rouge ou noir et feuille or ou argent avec 4 glaces orientables Spiegel mit einem Paneel, das rot oder schwarz lackiert ist oder mit Silber-oder Goldfolie versehen, mit 4 ausrichtbaren Spiegeln Espejo formado por un panel laqueado rojo, negro, hoja de oro u hoja de plata con 4 espejos orientables

60

60

241


243


245


OVALE Paola Navone

135

202

OVALE Specchiera ovale con decoro perimetrale trasparente Oval mirror with perimetrical transparent decoration Miroir ovale avec contour décoré transparent Ovaler Spiegel mit transparentem Dekor an der Außenseite Espejo ovalado con decoración perimetral transparente

247


CLOUD Jeff Miller

CLOUD Specchiera sagomata a forma di nuvola con incisioni frontali decorative e fascia perimetrale trasparente Cloud-shaped mirror with engraved decorations on the front and transparent border Miroir biseautĂŠ en forme de nuage avec des incisions dĂŠcoratives frontales et un contour transparent Geformter Spiegel in Wolkenform mit dekorativen Gravierungen an der Vorderseite und transparentem Rand an der Aussenseite Espejo perfilado con forma de nube con grabados frontales decorativos y borde perimetral transparente

115 50

170

75

249


BOHEMIAN Lapo Ciatti

152

87

63 111

BOHEMIAN Specchiera sagomata con bordo perimetrale trasparente Shape-cut mirror with transparent border Miroir biseautĂŠ avec contour transparent Geformter Spiegel mit transparentem Rand an der Aussenseite Espejo perfilado con borde perimetral transparente

251


KUPU-KUPU

Michela Foppiani -­ Marcello Massoni

KUPU KUPU Specchio scultura in ceramica color celadon, realizzato a mano Mirror-sculpture in ceramics, celadon colour. Hand-made Miroir sculpture en céramique couleur céladon, réalisée à la main Spiegelskulptur aus Keramik in der “celadon” Farbe, handgearbeitet Espejo escultura de cerámica color “celadon”, realizado a mano

35

35

253


BAD BUDDY - 5 BLOCKS - UPTOWN - INSIDE - LE RAGAZZE FORMOSE

COLORS

WHITE - RAL 9016

GREYGE - RAL 7032

THEATRE RED - RAL DESIGN 030 40 50

DARK VIOLET - RAL DESIGN 310 30 15

ANTHRACITE - RAL 7021


AD PHOTO STAMPA

Bruno Rainaldi Lapo Ciatti Ezio Manciucca Fotolito Toscana Luglio 2011

®

THANKS TO Fausto Salvi “AHI LOVE YOU!” pag 115

M A D E I N I TA LY


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.