Edición 53 julio agosto 2010 - Educación

Page 1


Contenido + Editorial

Contenido

Nota de la editora Noticias de Derechos Humanos Opinión Minería y Derechos Humanos Manos de Colores El Reportaje de EntreMundos La Mala Educación El Desafío: Alfabetización Los Problemas más Comunes a los que un Maestro se enfrenta Trascendiendo Barreras Balance Ecológico El Punto Sobre la i Oportunidades para Voluntarios

2 4 6 12 14 16 18 20 24 26 28 30

Nota de la Editora

L

a educación debió haber sido concebida como un medio para la igualdad. Sin embargo siempre ha estado controlada por “La Máquina” como diría Galeano –el estado, el monarca de turno, el gobierno menos derrotero, etc.- Debió ser justificada frente a otros como una oportunidad de ofrecerle a muchos las herramientas precisas para externar sus ideas y crear sus propios mundos, no fue implementada como un proceso de robotización mental. Sin embargo de esta idea noble, ha quedado nada. La mayoría de escuelas en el mundo se asemejan a centros de reclusión, en sus aulas existen maestros a los que se les exige no salirse ni un milímetro del molde, y millones de alumnos hastiados de tener más de lo mismo. El valor que se la da a una idea propia es nulo, y se ignoran

Gracias por leer la revista Gracias es una organizacion no lucrativa guatemalteca, dedicada a conectar organizaciones & grupos comunitarios con recursos y voluntarios. Proveyendoles con habilidades que les fortalezcan, a la vez que se crea conciencia sobre los asuntos de desarrollo. Entremundos maneja los siguientes programas: - Talleres de Capacitacion y Computacion, para ONGs locales y grupos comunitarios. - Una base de datos gtatuita sobre proyectos para voluntarios en www. entremundos.orgy un servicio personalizado en nuestra oficina. Para mas informacion contacte: volunteering@ entremundos.org - El Espacio es un area pa talleres, eventos benefitcos y conferencias, ademas de ofrecer hospedaje para voluntarios aprecios razonables.

02

por completo las diferencias que enriquecen la cultura y el ser. Se trata de uniformar: las ideas, las ropas, las personas, y borrar todo rastro de individualidad para así cortar de raíz cualquier manifestación de criterios. Al respecto habla Gabriel Zaid en su ensayo sobre Educación : “…Las influencias dominantes del siglo XX (Marx, Freud, Einstein, Picasso, Stravinsky, Chaplin, Le Corbusier) nacieron de la libertad creadora de personas que trabajaban en su casa, en su consultorio, en su estudio, en su taller. Influyeron por la importancia de su obra, no por el peso institucional de su investidura. Tenían algo importante que decir y lo dijeron por su cuenta, firmando como personas, no como profesores, investigadores, clérigos o funcionarios. Frente al saber jerárquico, autorizado y certificado que se imparte en las aulas, prefieren la conversa-

ción entre personas presuntamente iguales. La cultura libre no tiene campus o edificios que manifiesten visiblemente su importancia, como la Iglesia, el Estado, la universidad o las trasnacionales. No puede ofrecer altos empleos, ni emprender por su cuenta proyectos que requieran grandes presupuestos. No tiene representantes autorizados, ni los avala con investiduras oficiales. Opera en el mundo de los freelance, las microempresas y las microinstituciones, en el espacio dialogante de la sociedad civil.” En la práctica, ahí es donde tiene importancia una educación que sea capaz de alcanzar a todos y a todas por igual. Una educación que se dedique a preparar individuos y dotarles de herramientas para hacer de este mundo un lugar menos malo ¿no? Está edición fue patrocinada gracias al apoyo de Frank Tillapaugh.

- La revista gratuita, bimensual y bilingue.

Involúcrate! Nos encantaría tener retroalimentación sobre lo que estas a punto de leer. EntreMundos agradece comentarios sobre esta edición los mismos pueden ser enviados a: revista@entremundos.org

Advertencias Legales: EntreMundos no se hace partícipe de las opiniones y comentarios en la siguiente publicación. La responsabilidad es de quienes firman los textos; EntreMundos tan solo actúa como intermediario entre autores y lectores. Los elementos incluidos en este espacio son de libre difusión ¡Pero nos gustaría que nos citaran como referencia!

FUNDADO EN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 Editora: Valeria Ayerdi Directora: Jocelyn Bates Coordinador de Desarrollo: Ian Taylor Coordinadora de Voluntarios: Marloes Nijboer Diseño de Portada: Wilson Ixcot Anuncios: Karina Minera Reyna Lennert Rohde Diseño Gráfico: Valeria Ayerdi Colaboradores: Ruth Brink, Manos de Colores, El Nahual, Fabiola Arrivillaga, Flor Gómez, Emma Hulse, Olga Lucía Pellecer, Cristina Alba, Cesia Orozco, Diego Martínez, Julio Pérez, Fredy Barrios, Ludwig Shulte, Tracy Barnett, Stacy Whittlef ENTRE MUNDOS: NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA EntreMundos es impreso por: Impresiones Modernas e-mail: impresionesmodernas@hotmail.com


www.entremundos.org

Contents

Editor’s Note Human Rights’ News Opinion Mining and Human Rights Manos de Colores The EntreMundos Report Bad Education The Challenge: Literacy The Most Common Problems a Teacher Faces Trascending Barriers Ecological Balance The Dot Over the i Volunteer Opportunities

Editor’s Note

E

ducation should have been conceived as a medium for equality. However it has always been controlled by “The Machine,” as Galeano would say, the State, the presiding monarch, the government without direction, etc. It should be justified to others as an opportunity to offer, to many, the tools necessary to externalize their ideas and create their own worlds; it wasn’t created as a process for mind control. However nothing remains from this noble idea. The majority of schools in the world look like prisons, in the classrooms are teachers demanding that no-one deviate a millimeter from the mould and millions of students are bored of having just more of the same. No value is placed on having your own ideas and differences that enrich culture and

self are ignored completely. It creates uniformity of ideas clothes and people and removes every spark of individuality and through those means it cuts off at the roots any show of individual opinion. Gabriel Zaid talked about this in his essay Education… “The dominant influences of the 20th century (Marx, Freud, Einstein, Picasso, Stravinsky, Chaplin, Le Corbusier) were born from the creative liberty of people that worked in their home, in their office, in their studio, in their workshop. They were influenced by the importance of their work and not by the institutional weight of their endeavors. They had something important to say and they said it by themselves, signed as themselves and not as professors, investigators, clerics or employees. Instead of the common thinking, hierarchical, autho-

FOUNDED IN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 Editor: Valeria Ayerdi Director: Jocelyn Bates Development Coordinator: Ian Taylor Volunteer Coordinator: Marloes Nijboer Cover Design: Wilson Ixcot Advertising: Karina Minera Reyna Lennert Rohde Graphic Design: Valeria Ayerdi Contributors: Ruth Brink, Manos de Colores, El Nahual, Fabiola Arrivillaga, Flor Gómez, Emma Hulse, Olga Lucía Pellecer, Cristina Alba, Cesia Orozco, Diego Martínez, Julio Pérez, Fredy Barrios, Ludwig Shulte, Tracy Barnett, Stacy Whittlef ENTRE MUNDOS: NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA EntreMundos is printed by: Impresiones Modernas e-mail: impresionesmodernas@hotmail.com

3 5 7 13 15 17 19 21 25 27 29 31

rized and certificated that is imparted in the classrooms, they prefer conversations between people treated as equals. Free culture doesn’t have a campus or office to visibly demonstrate its importance, such as the church, the State, universities or embassies. It can’t offer high level employment nor launch on its own projects that require big budgets. It doesn’t have authorized representatives or the guarantee of official investors. It operates in a world of “freelancers,” small businesses and small institutions in the space for dialogue in civil society.” In practice, that is where education has importance, with its capability to reach all equally. An education that dedicates itself to prepare individuals and provide them with the tools to make the world a little less bad, no? This issue has been made possible thanks to the sponsorship of Frank Tillapaugh.

Thank you for reading EntreMundos

Get Involved!

Entremundos is a registered Guatemalan non-profit dedicated to connecting organizations & community groups with resources and volunteers, providing them with skills to strengthen themselves, and raising awareness about development issues.

We’d love to get your feedback on what you’ve read and we welcome comments on our latest issue. We accept contributions of all kinds and encourage story and photo submissions, which can be submitted by e-mail to the editor: revista@entremundos.org

Entremundos runs the following programs:

Disclaimer:

-Capacity building workshops and computer training for local NGOs and community groups. -A free datebase of volunteer projects at www.entremundos.org and a personal volunteer service at our office. For information contact: volunteering@entremundos.org -El espacio is a center for workshops, benefit events and conferences, plus accommodation for volunteers at reasonable rates. For info contact: mail@entremundos.org

EntreMundos is not responsible for the views and opinions expressed in this magazine. Responsibility for the content of all articles is solely that of the individual author.

EntreMundos only acts as an intermediary promoting the freedom of the press. All information contained in this publication is the property of all of the public but if any is reproduced in full or in part we would appreciate it if you would include an appropriate reference.

-A free bi-monthly magazine.

03


Noticias de los Derechos Humanos TRABAJO INFANTIL Guatemala tiene el primer lugar a nivel centroamericano de niños trabajadores que suman casi un millón, entre 5 y 17 años, de los cuales un 70 por ciento está en rama agrícola de áreas rurales, un 30 por ciento dividido en servicio y otros tipos de trabajos forzosos. Según el abogado Julián Arguria, la explotación laboral de niños se ha dado en las fronteras del país, derivado de la falta de trabajo, salud y educación. "Debemos entender que las necesidades de las personas de las área rurales son difíciles y ante esto ven a sus hijos como una fuente económica; por tal motivo optan por enviarlos a trabajar y no a estudiar, considerando que ellos, por ser jóvenes, aguantarán más la rutina. Los niños trabajan en cargas de cosas pesadas, en las fincas, y las niñas como empleadas domésticas". Se manifestó que un millón de niños son explotados laboralmente en el país derivado de la falta de recursos económicos, pobreza y hambre.

asesinatos de niños. Nidia Aguilar de la PDH expresó: “No logramos que los indicadores bajen. Por ejemplo, en explotación laboral infantil, mientras se reducen las tasas en toda Latinoamérica, en Guatemala seguimos con 900 mil niños trabajando”. A finales de este mes, el Estado de Guatemala debe presentar una ampliación a sus informes III y IV en el Comité para los Derechos de la Niñez, de las Naciones Unidas, en Ginebra, para que este emita nuevas recomendaciones, informó Ruth del Valle, de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos. Felipe García, del Movimiento para los Derechos de la Niñez y Adolescencia, señaló que son solo programas de Gobierno, por lo que deben presentar cifras que reflejen la situación y la implementación real de las leyes aprobadas. Recordó que de 375 recomendaciones de los comités de Naciones Unidas presentadas al Estado, relativas a la niñez y la adolescencia, solo el 33 por ciento se han cumplido.

CONDICIONE S DE L A NIÑEZ GUATEMALTECA Guatemala es el país de América Latina con menos condiciones favorables para las madres y los niños, revela un informe de la organización Save the Children, basado en el análisis de indicadores de salud y bienestar de mujeres e infantes. El índice sobre los mejores y los peores países para las madres y los niños, presentado, revela que Guatemala se sitúa en el puesto 66 de 77 naciones en desarrollo analizadas a escala mundial. Una de las causas de esta situación es el elevado porcentaje de partos sin atención médica, ya que se trata del más alto del continente, y es mayor que en algunos países africanos como República Democrática del Congo y Kenia. Según el estudio, solo el 41 por ciento de mujeres guatemaltecas reciben atención calificada durante el parto, y uno de cada 28 niños no llega a cumplir los 5 años. Berta Taracena, gerente del programa de Salud de Save the Children en Guatemala, explicó que son muchos los retos por superar. “Queda mucho por andar, especialmente en el ámbito rural”, afirmó. “La situación es preocupante porque los indicadores se miden desde hace una década y no han mejorado”, enfatizó. Otra de las amenazas para la niñez y la adolescencia y que viene en aumento es la violencia. De enero a marzo de este año, la Procuraduría de los Derechos Humanos (PDH) reportó 124 muertes violentas de personas en esas etapas de la vida. En el 2009 se registraron 510

ORGANIZACIONES DE MIGRANTES CUESTIONAN INFORME Agrupaciones de apoyo a migrantes en Estados Unidos cuestionaron el Informe Inicial del Estado de Guatemala “Sobre la Aplicación de la Convención Internacional de la Protección de los Derechos de los Trabajadores Migratorios y de sus Familias 20042008”, presentado esta semana en las Naciones Unidas. El referido documento fue redactado por la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos (COPREDEH), y enumera una serie de acciones que ha adoptado el Estado a favor de los guatemaltecos que viven en Estados Unidos, México y Canadá. Carlos Gómez, presidente del Mov imiento de In migrantes Guatemaltecos en Estados Unidos, comentó que aun cuando se habla de mejoras y reformas, en la práctica la situación es otra. Lo mismo opina Marlon González, asesor de la Coalición Nacional de Inmigrantes Guatemaltecos en EE. UU., quien afirmó: “No existen incentivos estatales para apoyar a los deportados y aprovechar que son mano de obra calificada. Tampoco para invertir las remesas adecuadamente en las comunidades de migrantes”.

04

CALIDAD GUATEMALTECA Guatemala ocupa el lugar 98 de 128 países en cuanto a calidad y acceso a la educación, según un informe de la Organización de Naciones Unidas para

la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) presentado en mayo. El texto “Llegar a los marginados” es una evaluación de los compromisos adquiridos por la iniciativa mundial Educación para Todos, durante el Foro Mundial sobre la Educación, efectuado en el 2000, en Dakar, Senegal. En el análisis de Guatemala, Lucía Verdugo, oficial de educación de la UNESCO, explicó que a pesar de que el porcentaje de niños que ingresan en la primaria ha aumentado a 98 por ciento, el 37 por ciento la abandona antes de haber terminado el sexto grado. Verdugo recordó que Guatemala y Nicaragua son países donde el analfabetismo alcanza tasas superiores al 20 por ciento. Este problema es especialmente grave entre los adultos sumidos en la extrema pobreza, que constituyen el 60 por ciento. Otro de los obstáculos que afronta Guatemala es que menos de la mitad de los estudiantes de tercero primaria supera la competencia básica de lectura. Edgar Montiel, representante de la Unesco en Guatemala, refirió que la crisis financiera mundial ha afectado la educación. Explicó que si bien el gasto educativo ha aumentado, “la calidad no ha seguido el mismo ritmo ascendente”. SER MADRE EN GUATEMALA… Según el estudio “Estado de las madres en el mundo 2010”, elaborado por la entidad Save the Children, el país se convierte en el peor lugar de Latinoamérica para ser madre. De 160 naciones evaluadas, Guatemala se ubica en la posición 109 y se convierte en la nación latinoamericana con la nota más baja en el informe. El país es superado por Honduras, que ocupa el puesto 103, y Nicaragua, el 102. A nivel centroamericano, los mejor calificados son Costa Rica, en el lugar 55, Panamá, en el 69, y El Salvador, en el 84. Incluso Belice se ubica mejor que Guatemala, pues aparece en la casilla 97. El país con la mejor calificación es Noruega, que ocupa el primer lugar, seguido por Australia, Islandia, Suecia y Dinamarca. Los índices tomados en cuenta para calificar a Guatemala revelan que una de cada 71 mujeres corre el riesgo de morir durante el parto y que sólo el 41% será atendida en un centro de salud. También se señala que sólo el 34% de las féminas ha utilizado métodos anticonceptivos y que 35 de cada 1,000 niños menores de 5 años mueren por falta de atención especializada.


Human Rights News CHILD LABOR Guatemala has the highest number of child workers in Central America nearly a million between the ages of 5 and 17, of which 70 percent work in the rural agriculture industry. The remaining 30 percent are divided between domestic service and other types of forced labor. According to the lawyer Julian Arguria, labor exploitation of children is prevalent at the country's borders, resulting from lack of work, health and education. "We must understand that the needs of people from rural areas are challenging and it is hard for them not to see their children as an economic opportunity, for that reason they choose to send them out to work and not to school, considering that they, being young, will be able to endure the routine. Boys often work carrying heavy loads in the plantations, and girls as domestic workers. " It was stated that in the country one million children are exploited at work resulting from the lack of financial resources, and due to poverty and hunger. THE CONDITION OF GUATEMALAN CHILDREN Guatemala is the Latin American country with the least favorable conditions for mothers and children, says a report by Save the Children, based on analysis of health and welfare indictors for women and infants. The index detailing the best and worst countries for mothers and children, shows that Guatemala is in 66th place out of 77 developing nations worldwide. One reason for this is the high percentage of births without any medical attention, which it is the highest in the continent, and is higher than some African countries like the Democratic Republic of Congo and Kenya. According to the study, only 41 percent of Guatemalan women receive skilled care during childbirth, and one in every 28 children do not reach their 5th birthday. Berta Taracena, Health Program Manager of Save the Children in Guatemala, explained that there are many challenges to overcome. "There is a long way to go, especially in rural areas," she said. "The situation is worrying because these indicators were measured a decade ago and have not improved," she said. Another threat to children and adolescents is increasing, and that is violence. From January to March this year, the Human Rights Ombudsman (PDH) reported 124 violent deaths of people in these early life stages. In 2009 there were 510 children murdered. Nidia Aguilar of the PDH said: "We have

www.entremundos.org

failed to lower the indicators. For example, regarding child labor exploitation, while rates have reduced in most of Latin America, in Guatemala we still have over 900 thousand children working. " Later this month, the State of Guatemala must present an expansion of its reports III and IV in the Committee on Children’s Rights, in the United Nations in Geneva, so that they issue new recommendations, said Ruth del Valle, of the Presidential Commission on Human Rights. Felipe Garcia, from the Movement for the Rights of Children and Adolescents, noted that these reports are only based on government programs and what is needed are figures which reflect the current situation and the actual implementation of adopted laws. He declared that of the 375 recommendations of UN committees submitted to the State, relating to children and adolescents, only 33 percent have been complied with. MIGRANT ORGANIZATIONS QUESTION REPORT Support groups for immigrants in the United States have questioned the Initial Report of the State of Guatemala "On the Application of the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and their Families 2004-2008", presented this week at the United Nations . That document was drafted by the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH), and lists a series of actions taken by the state on behalf of Guatemalans living in the United States, Mexico and Canada. Carlos Gomez, president of the Movement for Guatemalan Immigrants in the United States, said that even when it comes to improvements and reforms, in practice the situation is different. The same point was made by Marlon Gonzalez, adviser to the National Coalition of Guatemalan Immigrants in the U.S. who said: "There are no government incentives to support those who are deported and to take advantage of this skilled labor. Nor are there incentives to invest financial remittances in migrant communities."

in 2000 in Dakar, Senegal. In the analysis of Guatemala, Lucia Verdugo, Education Officer of UNESCO, explained that although the percentage of children entering primary school has increased to 98 percent, 37 percent drop out before finishing sixth grade. Verdugo commented that Guatemala and Nicaragua are countries where illiteracy rates have reached over 20 percent. This problem is particularly severe among adults in extreme poverty, which make up 60 percent of the total. Another obstacle faced by Guatemala is that less than half of primary grade students achieve basic competence in reading. Edgar Montiel, Unesco representative in Guatemala, said that the global financial crisis has affected education. He explained that while education spending has increased, "the quality has not kept pace with this increase."

BEING A MOTHER IN GUATEMALA ... According to the study "State of mothers in the world 2010", by the organization Save the Children, Guatemala is the worst place in Latin America to be a mother. Of 160 countries evaluated, Guatemala ranks 109 and has become the Latin American country with the lowest grade in the report. The country has been overtaken by Honduras, which is currently ranked 103, and Nicaragua, 102. In Central America, the countries with the highest index are Costa Rica, which ranks 55, Panama, 69, and El Salvador, 84. Belize is placed higher than Guatemala, at 97. The country with the highest grade is Norway, which ranks first, followed by Australia, Iceland, Sweden and Denmark. The index that was used to classify Guatemala revealed that one in 71 women are at risk of dying during childbirth and that only 41% will be treated at a health center. It also notes that only 34% of the women used contraceptives and that 35 of every 1,000 children under five years die from lack of specialized care.

GUATEMALAN QUALITY Guatemala is ranked 98 of 128 countries in terms of quality and access to education, according to a report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) presented in May. The report "Reaching the Unreached" is an assessment of the commitments made by the global Education for All initiative, during the World Education Forum, held

05


Opinión

La actividad minera y los derechos humanos en Guatemala Flor Gómez Hablar de lo positivo de la explotación minera en países que como Guatemala presentan brechas de desigualdad bastante anchas, es carecer de la más elemental conciencia ecológica.

D

e todos es sabido que los efectos de la contaminación ambiental que se produce no sólo en Guatemala sino en el restodelmundo,debidoalaexplotaciónde losrecursosnaturalesgeneranunimpacto ambientalpotencialmentenegativoeirreversible; si se coloca sobre una balanza el beneficio aparente que la explotación minera representa, contra el costo-consecuenciasenelmedioambiente,esabalanza se inclinaría totalmente por éste último.

S

i se analiza que Guatemala ratificó el Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo, en donde se establece en el inciso “a” del artículo 6: Consultar a los pueblos interesados mediante procedimientos apropiados y en particular a través de sus instituciones representativas, cada vez que se prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarles directamente.

E

l artículo 15 señala: Los derechos de los pueblos interesados a los recursos naturales existentes en sus tierras deberán protegerse especialmente. Estos derechos comprenden el derecho de esos pueblos a participar en la uti¬lización, administración y conservación de dichos recursos.

P

or otra parte el Código Municipal en sus artículos 63, 65 y 66 se refiere a la necesidad de consultar a los vecinos y autoridades de las comunidades cualquier asunto de trascendencia o que

06

les afecte en particular sus derechos e intereses. El derecho de consulta es un derecho humano, por lo tanto las autoridades están en la obligación de realizar consultas a la población cuando se van a tomar decisiones importantes, especialmente las que se refieren e impactan el medio ambiente. En la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente Humano, realizada en Estocolmo del 5 al 16 de julio de 1972, se establece la obligación del Estado de velar por que todo aprovechamiento de los recursos inherentes a la tierra se dé en las mejores condiciones para la población, para ello deben adoptar un enfoque integrado y coordinado de la planificación de su desarrollo, de modo que quede asegurada la compatibilidad del desarrollo con la necesidad de proteger y mejorar el medio ambiente humano en beneficio de la población.

E

s necesario que el Gobierno reflexione, sobre lo que desea para la población y el país, si únicamente atraer la inversión privada, sin darle importancia a la conservación del entorno natural y social, o si se desea un modelo de desarrollo que esté en armonía con el medio ambiente y logre reducir las grandes contradicciones y desigualdades existentes. Además debe dar validez a las diferentes formas propias de consulta que se han dado en diferentes lugares del país, respetando las decisión mayoritaria de la población guatemalteca que ha dicho ¡ NO A LA EXPLOTACIÓN MINERA ! ¡NO A LA EXPLOTACIÓN A CIELO ABIERTO! Flor Eliz abe th G óme z, defensora de los D erechos Humanos de Pobl ación V ulnerable . fegm 657@ hotmail . com


www.entremundos.org

Opinion

Mining Activity and Human Rights in Guatemala

Flor Gómez To talk in positive terms about mining in countries such as Guatemala would represent a significant digression from reality and lack even the most basic of ecological awareness.

F

rom all that is known of the effects of the environmental contamination that is produced, not just in Guatemala but throughout the entire World, due to the exploitation of natural resources that generate a potentially negative and irreversible environmental impact, if we weigh up the apparent positive effects that mining represents against the costs (the environmental consequences), the balance would tip totally towards the latter.

Convenio 169 O Organización Internacional de Trabajo, n analysis of

of the

that Guatemala ratified, it states in subsection “a” of article 6 “Consult interested populations by means of appropriate procedures and in particular through institutional representatives, every time that it is expected that legislative or administrative measures could directly affect them”.

A

rticle 15 states “The rights of interested publics to the natural resources that are found in their land must be especially protected. These rights recognize the rights of these local populations to participate in the use, administration and conservation of these resources”.

IMunicipal,

n articles 63, 65 and 66 of the Codigo there are references to the need to consult the neighbors and authorities of the commuties on any significant matter or those that in particular affect their rights and interests. The

right of consultation is a human right, therefore the authorities are obliged to consult the population when they will take important decisions, especially those that refer to or have an impact on the environment.

I

n the Declaration of the United Nations Conference on Human Ecology, held in Stockholm between the 5th and the 16th July 1972, it establishes the state's duty of care. It outlines that any exploitation of natural resources must be carried out under the best conditions possible for the local population. An integrated and coordinated focus in the planning of the development must be adopted, in a manner that assures the compatibility of the development with the need to protect and improve human ecology to the benefit of the population

I

t is necessary that the Government reflects over what it wishes for the

population and the country, if it only wants to attract private investment, without giving importance to the natural and social environment, or if it wants a development model that is in harmony with the environment and attempts to reduce the great contradictions and inequalities that exist. Moreover it must give validity to the different forms of consultation that have been conducted in different parts of the country, respecting the majority decision of the Guatemalan population that has said “NO TO MINING! NO TO OPEN CAST MINING!”

Flor Eliz abe th G óme z, H uman R ights A dvocate of vulnerable populations . fegm 657@ hotmail . com

07


Tema de portada

Escuela de la calle transforma los dólares de los turistas en milagros Tracy L. Barnett

QUETZALTENANGO/XELA, Guatemala – Los padres de Enrique fallecieron siendo él joven, dejándolo a merced de parientes distantes. El padre de Lesbia cayó presa del alcoholismo, y después de 10 años, encontraron su cuerpo sin vida en un río. Damaris nunca conoció a su padre, una abuela amorosa llenaba ese vacío – Hasta hace apenas un par de años cuando al irse a dormir falleció. Hace tan sólo unos minutos, estos estudiantes de sexto grado recitaron el saludo para mí como visitante – niños normales en un aula ordinaria. Ahora que sólo estamos nosotros, he encendido la grabadora y he pedido a cada uno de ellos que me cuenten sus historias, y las lágrimas empiezan a fluir. Lagrimas de dolor, pero también lagrimas de gratitud. Estos niños han sido víctimas de la pobreza, pero fueron rescatados por una red de maestros y voluntarios. La Escuela de los Niños de la Calle (Escuela de la Calle, o EDELAC, www.escueladelacalle.org) que comenzó como un sueño quijotesco de tres profesores y un voluntario de EEUU, quienes renunciaron a sus trabajos para impartir clases en las calles. Quince años más tarde, el proyecto ha crecido hasta convertirse en una escuela bien equipada para 200 niños, un albergue para los más necesitados, y aparte, una compañía de turismo conocida internacionalmente con personal totalmente voluntario que dona sus fondos para el funcionamiento de EDELAC - un modelo innovador de empresariado social. Mi primer contacto con la escuela fue un par de

08

semanas atrás, cuando me disponía a subir el Tajumulco, el pico más alto en Centroamérica. Había oído hablar de Quetzaltrekkers, el grupo de guías turísticos que dona todas sus ganancias a una escuela para niños de la calle, por Edgar Chitop, un periodista local que trabaja en la junta directiva. Para más información, les puede encontrar en el hostal Casa Argentina, o en su sitio de internet, www. quetzaltrekkers.com. Llegamos a la cumbre luego de dos días y una tarde guiados por Alexa, una estudiante de geografía de Pennsylvania, y Dara, una estudiante de medicina de Nueva York. Les pregunte sobre qué les motivó a dar tres meses de su vida sin goce de sueldo, trabajando siete días a la semana, escalando entre la lluvia y el fango, para llegar a esta organización. “Suena trillado, pero realmente es cierto – lo hacemos por los niños”, dijo Alexa. “Vine aquí porque quería ir de excursión, pero cuando vi lo que se está haciendo acá, terminé sintiéndome inmersa en la organización”. Los voluntarios toman turnos de tres meses, y dirigen la organización bajo su completa responsabilidad, no las guiando las escaladas, también hacen mercadeo, publicidad, recaudación de fondos, elaboración de presupuestos, preparación de comidas vegetarianas que son llevadas en cada viaje. Y de alguna manera, durante 15 años, han hecho el trabajo. En el otro extremo de la ecuación hay un grupo muy

diferente de los individuos dedicados – el fundador, los maestros y los voluntarios de EDELAC. **** Las Rosas se encuentra lejos de los caminos transitados para la mayoría de viajeros. Aquí, en uno de los distritos más pobres de la ciudad. El autobús me dejó al inicio de una larga cuesta, pero los vecinos gentilmente me señalaron el camino. Un maestro vestido con un traje tradicional iba al frente, escuchando atentamente a sus alumnos. “Tenemos el derecho a… la educación, la salud, una familia”, murales pintados por niños en las paredes encaladas. Claudia Cortéz, directora de programas educativos, me llevó en una visita guiada, por segundo grado. Ella apenas había mencionado mi nombre cuando el grupo irrumpió en un coordinado y práctico saludo. Pasamos de una clase a otra, los niños, obviamente encantados con la oportunidad de demostrar su inglés me colmaron con preguntas. Entonces Henry, Lesbia, Damaris y otros tres estudiantes me acompañaron para una entrevista, y pude ver las historias detrás de sus frescos rostros, historias que no se olvidan fácilmente.
 En el próximo número ¿Cómo se formó EDELAC? Traducido por Luis Arias Blanco


Cover Story

www.entremundos.org

School for Street Children Converts Tourist Dollars into Miracles

Tracy L. Barnett

QUETZALTENANGO/XELA, Guatemala – Henry’s parents died when he was young, leaving him at the mercy of a distant and not terribly interested relative. Lesbia’s father fell prey to alcoholism, and after a brutal 10-year battle, his body was found in a river near here. Damaris never knew her father, but a loving grandmother filled in the gaps – until a couple of years ago, when she took to her bed. Last year, she died. Just a few minutes ago, these sixth-graders were reciting the standard visitor’s greeting for me – ordinary kids in an ordinary classroom. Now that it’s just us, I’m passing the recorder and asking each of them to tell me their stories, and the tears begin to flow. Tears of grief, but also tears of gratitude. These are the kids who fell through the cracks, but then were caught by a nurturing network of teachers and volunteers. The School for Street Children (Escuela de la Calle, or EDELAC) (www.escueladelacalle.org) began as the quixotic dream of three teachers and a U.S. volunteer who quit their jobs to hold classes in the streets. Fifteen years later, the project has grown into a well equipped school for 200 children, a shelter for the most needy of them, an internationally known trekking company staffed completely by volunteers and an innovative model for social entrepreneurism. My first contact with the school was a couple of weeks ago when I prepared to climb Tajumulco, the tallest peak in Central America. I’d heard about Quetzaltrekkers, the tour group who donates all its

Papel / Paper & P lastico D on Tito 8 a C alle D10-31. Z ona 1 Tel : 5913-3685/ 5494-0840 A ce p ta pe r i o d i cos , r e v is ta s , papel de oficina , libros ¡A hora acepta latas de soda !

profits to a school for street children, from Edgar Chitop, a local journalist who serves on the board. I encountered a lively group of volunteers, housed at the Casa Argentina. The story of the epic trek can be found on my blog, Roads Less Traveled, at www. TracyBarnettOnline.com. Two days and a summit later, Alexa, a geography major from Pennsylvania, and Dara, a pre-med student from New York, shared a little of what motivated them to give three months of their life without pay to work seven days a week, trekking in the rain and mud, to this organization. “It sounds like a cliché, but it’s really true – we do it for the kids,” said Alexa. “I came up here because I wanted to hike, but once I saw what was being accomplished, I ended up feeling really invested in the organization.”
 Dara agreed. “I feel like I’ve been given so many opportunities in my life, and I’ve wasted a few. If I can do something to help a few people along the way while I’m doing what I love, why not?” The volunteers not only lead the treks but doing marketing, publicity, fundraising, budgeting, preparing the vegetarian meals that are hauled up the mountain on every trek. And somehow, for 15 years, they’ve made it work. On the other end of the equation is a very different group of dedicated individuals – the founder, the teachers and the volunteers of EDELAC. ****

Vidrio / G lass C opavic C a r r e t e r a a l pa c i f i co K m . 217.5 C anton Pasac II C antel tel : 7763-8038 email : copavic @ citel . com . gt

Las Rosas lies far off the beaten track for most travelers. Here in one of the city’s poorest districts, dusty gravel streets cut into the hillsides where traditionally-dressed women try to sell tortillas to passers-by. The bus deposited me at the bottom of a long climb, but helpful neighbors pointed out the way. 
A teacher dressed in traditional traje was out front, her students listening attentively from a grassy jumble of stones. “We have the right to… education, health, a family,” child-painted murals declaimed from the whitewashed walls. Claudia Cortéz, the director of educational programs, took me on a guided tour, beginning with the second grade. We went from class to class, the children obviously delighted with the opportunity to show off their English and pepper me with questions. Then Henry, Lesbia, Damaris and three other sixth graders joined me in a different room for an interview, and I was able to see the stories behind those fresh faces, stories I won’t soon forget.

NEXT ISSUE: How EDELAC was born Tracy L. B arnet t, w w w . tracybarnet tonline . com , A merican author and journalist. F ounder of the E speranza P rojec t w w w .E l P royec to E speranza . org , an online iniciative that documents efforts that helps the environment and social change .

To d o

tipo de plastic/ All types of plastic

B randon R odas km .196, P laza excel , zona 5 cerca de hotel bella luna Tel : 5213-3535 40 libras o mas y rocogen el pl a s tico de cualquier lugar de xela

09


Tema de Portada

Niñez temprana y la educación preescolar Ruth Brink

La infancia y la primera infancia son una época de importante participación de los padres para satisfacer las necesidades diarias de atención, alimentación, baño y ropa de los niños.

C

argar a los niños, atendiendo sus llantos y brindando apoyo emocional también es una parte importante de las actividades diarias de los padres casi automática. Aunque no siempre es evidente, la atención sobre el desarrollo cognitivo de los lactantes y niños pequeños es igualmente importante. Es durante este tiempo que las conexiones físicas de las neuronas en el cerebro exigen que el niño tenga interacciones frecuentes con una variedad estímulos del medio ambiente. Sin la oportunidad de ver, oír, oler y sentir muchos lugares diferentes, sonidos, aromas y tipos de materiales, su ámbito de aplicación de las experiencias serán limitadas y devendrá en adultos menos capaces de alcanzar su máximo potencial.

E

s durante los primeros años que los niños aprenden las habilidades que son las bases de un mayor nivel de aprendizaje. Es durante este tiempo que los niños aprenden habilidades de escucha y habla. Los sonidos del lenguaje hablado se convierten en los elementos fundamentales para aprender a leer, los conocimientos y habilidades de pensamiento para resolver problemas y los conceptos de números y contar.

L

os estudios han demostrado que un entorno amplio y variado durante los primeros años conduce a un mayor nivel de funcionamiento del individuo. Las pruebas de habilidades de los niños entre 18 meses y 21 años han encontrado que aquellos que tuvieron un ambiente abundante de vivencias, obtuvieron calificaciones más altas en las pruebas cognitivas, aumentaron sus habilidades sociales, y eran más capaces

10

de entender la relación entre el esfuerzo, aprendizaje y lo que lograron, tuvieron más años de educación (una mayor estancia en la escuela) y tenían más probabilidades de un empleo.

L

as actividades encontradas en un medio ambiente abundante incluyen un enfoque de bienvenida a los niños, los adultos que pasan mucho tiempo escuchando y hablando con los niños, amplían las conversaciones y aprovechan las oportunidades para aumentar la comprensión de un niño en una situación. Esos adultos saben cuándo ayudar a un niño y cuándo enseñar a un niño a ayudarse a sí mismo y ayudarle a aprender a trabajar juntos y resolver sus conflictos.

O

tras actividades incluyen la lectura en voz alta en todas las oportunidades, incluidos los signos y donde las palabras escritas son visibles. Letras y sonidos de las letras se señalan en cada oportunidad, y todo tipo de cosas en el medio ambiente son contadas. Los debates se llevan a cabo sobre lo que son las cosas y cómo funcionan. Las conversaciones sobre problemas conducen a una explicación sobre cómo los adultos resuelven los problemas y los niños pueden demostrar los procesos de pensamiento para comenzar a resolver los problemas por sí mismos. Todos estos conceptos se pueden enseñar y mejorar en un programa preescolar, pero también se pueden enseñar en el hogar. Los niños pueden estar implicados en la cocina, cuidando las plantas y en las actividades diarias en el hogar. Lo esencial es que los adultos hablen a los niños sobre su entorno, expliquen conceptos y atiendan al niño como un individuo importante que es capaz de aprender. De hecho los niños son capaces de aprender todo lo que tenemos para enseñarles y niños en edad preescolar están interesados y son alumnos ávidos por aprender.

Ruth Brink, Minnesota, USA. Actualmente estudia español y desarrolla una red de consultoría y ayuda en Guatemala.


Cover Story

www.entremundos.org

Infancy And Early Childhood Education

Ruth Brink

Infancy and early childhood are times of significant parent involvement to meet the daily needs of feeding, bathing, and clothing of children.

H

olding infants, attending to crying and providing emotional support are also so much a part of the daily activities of parents it is almost automatic. Although it is not always apparent, attention to the cognitive development of infants and young children is equally important. It is during this time that the physical connections of neurons in the brain require that the infant have frequent interactions with a variety environmental stimuli. Without the opportunity to see, hear, smell, and feel many different sights, sounds, aromas and types of materials, their scope of experiences are limited and they are less able to reach their maximum potential.

I

t is during the very early years that children learn the skills that are the foundations of higher level learning. It is during this time that children learn listening and speaking skills, the sounds of spoken language which become the fundamentals for learning to read, knowledge and thinking skills for problem solving and the concepts of numbers and counting. Studies have shown that with intentionally providing a broad and varied environment during the early years leads to higher level functioning of the individual. Testing of children’s skills between 18 months and 21 years have found that those who had an environment abundant with intentional experiences scored higher on cognitive tests in reading and math, had increased social skills, were more able to understand the link between their effort and learning and what they accomplished, had more years of education (stayed in school longer) and

had greater likelihood of full-time and higher status employment.

T

he activities found in environmentally abundant opportunities include a welcoming approach to children, adults who spend time listening to and talking with children, expand on conversations and use opportunities to increase a child’s understanding of a situation, figure out when to help a child and when to teach a child to help themselves, and help children to learn to work together and solve their conflicts.

O

ther activities include reading aloud at every opportunity, including signs and wherever written words are visible. Letters and letter sounds are pointed out at every opportunity, and all types of things in the environment are counted. Discussions are held about what things are and how they work. Conversations about problems lead to an explanation about how adults solve problems and children can be shown the thought processes so children can begin to solve problems on their own. All these concepts can be taught and enhanced in a preschool program, but they can also be taught in the home. Children can be involved in cooking, tending plants and in the daily activities in the home. What is essential is that adults talk to the children about their environment, explain concepts and attend the child as an important individual who is capable of learning all the adult can teach them. Indeed children are capable of learning all we have to teach them and preschoolers are interested and eager learners. Ruth Brink, Minneapolis, M innesota , USA, is currently studying S panish and de ve loping consulting relation ships in G uatemala .

11


Tema de portada

Manos de Colores,

Educación para el desarrollo social La misión de El Nahual es desarrollar y promover programas en educación, arte, cultura, deporte y trabajo de cooperación que impulsen el cambio social en Quetzaltenango.

E

l Nahual es sobre todo conocido por su programa Manos de Colores. Este programa está diseñado para los niños de Xela entre las edades de 3 y 16 y ofrece clases de arte, Inglés, música y ciencia – materias que muchos niños no reciben en las escuelas públicas. Manos también proporciona un refuerzo en las asignaturas de matemáticas y español. Con la ayuda de voluntarios, se le enseña a los estudiantes que luchan por seguir en la escuela o que no asisten a una escuela pública oficial. Para algunos estudiantes, Manos de Colores es la única educación que reciben. Estas clases se llevan a cabo todos los días, de lunes a viernes, de 15:00-17:00 en el lugar del Centro Comunitario El Nahual.

A

quí en el centro, también ofrecemos clases particulares a los niños que necesitan más atención, o que destaquen en la escuela y en la necesidad de nuevas oportunidades para desarrollar todo su potencial. Además del currículo diario, nuestros voluntarios tienen la libertad de diseñar planes de lecciones semanales temáticos. Algunos de los más recientes incluyen los viajes, la Semana Verde, la alimentación y la salud, y más recientemente la redacción de cartas con lo que se preparan para comunicarse con sus amigos por correspondencia en Wisconsin, EE.UU.

C

omo se mencionó, este programa está dirigido a niños entre las eda-

des de 3 y 16, pero también está disponible a los miembros de la comunidad que estén interesados en estos temas. Si no son capaces de tomar clases en la tarde existe la opción de asistir a nuestro “Sábado de Inglés” que es parte de nuestro Programa de Educación Primaria Acelerada.

T

odos los sábados El Nahual se convierte en una escuela donde personas de 14 años y mayores, que trabajan durante la semana, participan en un programa que les ayuda a terminar su primaria (elemental) en dos años. Los voluntarios de Manos Colores enseñan inglés como parte de este plan de estudios.

L

os voluntarios de Manos de Colores también imparten instrucción de inglés a cuatro escuelas públicas locales. En total, Manos de Colores proporciona la instrucción para 29 clases cada semana.

D

ado que dos de las escuelas públicas se encuentran en las zonas rurales, los voluntarios usan bicicletas para el transporte hacia y desde las escuelas. La reparación de bicicletas y muchas tareas de apoyo a nuestros programas educativos son también realizadas por nuestros maravillosos voluntarios. Además de ayudar con la publicidad para los eventos de recaudación de fondos, los voluntarios pueden trabajar en la construcción de nuestro CentroComunitario, o en el jardín orgánico que sirve de alimento en la comunidad y, a veces a las familias de los niños que asisten a Manos de Colores. stas familias también son bienvenidas a participar en clases de cocina

E

2013

12

semanales, que están diseñadas para apoyar a las familias en la creación de menús nutritivos y asequibles, para así dar vida a la misión de El Nahual, Educación para el Desarrollo Social.

T

odos estos programas son financiados a través de la escuela de español El Nahual, que dedica el 100% de los beneficios a la promoción de la educación de la comunidad local.

M

anos de Colores fue creada hace siete años por el director Jaime Maldonado, y fue la primera de su tipo en Xela.

Si usted está interesado en apoyar cualquiera de nuestros programas, escriba a manosdecolores@gmail.com o asista a nuestra reunión semanal de voluntarios, todos los lunes a las 5:30 horas, en Café Blue Angel. El Nahual www.elnahual.org


Cover Story

www.entremundos.org

Manos de Colores, The mission of El Nahual is to develop and promote programs in education, art, culture, sport and cooperative work which drive social change within the general population of Quetzaltenango.

E

l Nahual is mostly known for its after school program , Manos de Colores, meaning Colored Hands. This program is designed for the children of Xela between the ages of 3 and 16 and offers classes in art, English, music, and science - subjects that many children do not get taught in public schools. Manos also provides reinforcement in the subjects of mathematics and Spanish. With the help of volunteers, we teach students who are struggling in school or who do not attend formal public schools. For some students, Manos de Colores is the only education they receive. These classes are held every day, Monday through Friday, from 3pm to 5pm onsite at the El Nahual Community Center.

H

ere at the center we also provide private tutoring to those children who need more attention, or who are excelling in school and in need of additional opportunities to realize their potential. In addition to the daily curriculum, our volunteers have the freedom

Education for Social Development. to design weekly themed lesson plans. Some of the more recent include travel, Green Week, food and health, and most recently letter writing as they prepare to communicate with their new pen pals from Wisconsin, USA.

A

s mentioned, this program is directed at children between the ages of 3 and 16 but is also available to members of the community that are interested in these subjects. If they are not able to take classes in the afternoon many are able to attend our Saturday English class which is part of our Accelerated Primary Education Program here at El Nahual. Every Saturday El Nahual converts into a school where students of 14 years and older, who may have to work during the week, are able to take part in a program that helps them finish their primary (elementary) education within two years. Volunteers of Manos de Colores teach English as part of this curriculum.

V

olunteers from Manos de Colores also provide English instruction to four local public schools. In total, Manos de Colores provides English instruction for 29 classes every week. Since two of the public schools are located in rural areas, the volunteers use bikes for transportation to and from the schools. Subsequently bike repair and many similar supportive tasks to our educational

programs are also undertaken by our wonderful volunteers. For example, in addition to helping with publicity for our fundraising events, volunteers can work on the ongoing construction of our Community Center, or in the organic garden which provides food for our community lunches and at times the families of the children who attend Manos de Colores.

T

hese families are also welcome to partake in El Nahual’s weekly cooking classes, which are designed to support the families in creating meals that are nutritious and affordable, truly bringing life to El Nahual’s mission, Education for Social Development. All of these unique programs are funded through El Nahual’s Spanish School, which dedicates 100% of it profits to furthering the education of the local community. Manos de Colores was created seven years ago by the director Jaime Maldonado, and was the first of its kind in Xela.

IIf you are interested in supporting us please contac manosdecolores@gmail.com or come to our weekly volunteer meeting, every Monday at 5:30pm in Blue Angel Café. 28 Avenida 9 – 54 interior, Zona 1, Quetzaltenango Guatemala.Office: (502) 5606 -1704 Hours: 8am-5pm www.elnahual.org

13


El Reportaje de EntreMundos

Aprovechando la edición de “Educación” quisimos educarnos un poco sobre ecología, esperamos que se eduquen con nosotros…

Being that this is our “Education” edition we wanted to educateourselves about ecology and we hope you educate yourselves along with us.

¿Qué es la ecosofía?

What is ecosophy?

También llamada sabiduría ecológica, es la filosofía de la armonía o equilibrio ecológico, creada por el noruego Arne Naess en 1973. Tiene sus raíces en los movimientos por el ambiente de la década de 1960 y se ha convertido en la base de la política del movimiento conocido como ecología profunda, asociada a su vez con las prácticas e ideología milenarias de varias culturas antiguas y pueblos indígenas.

Also called ecological wisdom, is the philosophy of ecological harmony or balance, created by Norwegian Arne Naess in 1973. It is rooted in the movements for the environment of the 1960s and has become the basis of political movement known as deep ecology, in turn associated with the practices and ideology of several ancient cultures and indigenous peoples.

¿Qué es ecotaje?

What is ecotage?

Formado por las palabras ecología y sabotaje, consiste en la serie de actos de vandalismo y violencia hechos a nombre de los movimientos conservacionistas. El término acuñado en 1972 con el surgimiento del radicalismo en los grupos ecológicos, cuyas acciones eran referidas por ellos mismos como ecodefensa. El llamado Earth Liberation Front (Frente de Liberación de la tierra), creado en 1992 en Inglaterra, define el ecotaje como el “sabotaje económico y tácticas de guerrilla para detener la explotación y destrucción del medio natural”. En su mayoría, a diferencia del ecoterrorismo, para atraer la atención del público el ecotaje incluye solo actividades no violentas, como protestas y desobediencia civil, u otras en las que no se arriesguen vidas humanas.

¿Qué es el anarquismo verde?

Esunaescueladepensamientoquesurgedelanarquismo cuyos miembros se definen a veces como anarcoprimitivismo y a veces anarquistas anticivilización. Su ideología hace énfasis en la protección del ambiente por medios radicales y la crítica de los efectos del capitalismo en la flora y la fauna, así como de lo que consideran como uso desmesurado de la tecnología.

Continúa en la página 15...

14

Formed by the words ecology and sabotage, it consists of several acts of vandalism and violence made on behalf of the conservation movement. The term was coined in 1972 with the rise of radicalism in the environmental groups, whose actions were referred by themselves as ecodefense. The so-called Earth Liberation Front , created in 1992 in England, defined ecotage as "economic sabotage and guerrilla tactics to stop the exploitation and destruction of the natural environment." For the most part, unlike eco-terrorism, ecotage aims to attract public attention by only nonviolent activities such as protests and civil disobedience, or others that do not risk lives.

What is green anarchism? It is a school of thought that emerges from anarchism whose members are defined sometimes as anarcho-primitivism and sometimes anticivilization anarchists. Their ideology emphasizes environmental protection by radical means and criticism of the effects of capitalism on the flora and fauna, as well as what they see as excessive use of technology.

Continued on page 15...


The EntreMundos Report

Qué es la ecología profunda?

Es una rama de la filosofía ecológica o ecosófica que considera a la humanidad parte integral del ambiente y otorga un gran valor a las especies animales y vegetales, sus ecosistemas y procesos de la naturaleza. Se basa en los principios establecidos por la doctrina del igualitarismo biosférico de Arne Naess. Esta dinámica de preguntas y respuestas sirve como un buen ejercicio para consolidar argumentos ¿qué les parece?

www.entremundos.org

What is Deep Ecology?

It is a branch of philosophy that considers ecological or ecosophic humanity an integral part of the environment and places a high value on plant and animal species, ecosystems and processes of nature. It is based on the principles established by the doctrine of biospheric egali tarianism of Arne Naess. This exercise with questions and answers is a good activity to consolidate your points of view, what do you think?

15


Política

La mala educación Fabiola Arrivillaga

Debo, en principio, aclarar que mi título no aspira evocar la maravillosa cinta de Almodóvar ni mucho menos. Aunque convendría echarle un vistazo y meditar al respecto antes de formarse una cualquier criterio sobre lo que significa el estatus de “bien educado”. El lector sabrá.

L

as líneas que construyo en esta ocasión, entre corajes y lágrimas, pretenden provocar un examen de conciencia con respecto al concepto que nuestra híbrida sociedad tiene sobre educación. Triste nuestro caso. Los guatemaltecos, con raras y notables excepciones, nos sometemos y sometemos a nuestros hijos a la trágica realidad de la educación de ovejas, resultado de siempre seguir a quien, en cada momento, nos parece más poderoso y basada, muy para mi dolor – subrayaré que soy católica convencida – en los principios evangelizadores de la Iglesia Católica de la Edad Media, que te impedían salirte de la fila y pensar con mente propia, por el miedo a la muerte o al castigo eterno.

L

os niños y niñas guatemaltecos, como lo fuimos nosotros, se instruyen en el entendido de las mismas motivaciones: el miedo y el interés. El ingrato concepto de calidad de vida que nos impone el imperialismo, ha hecho que olvidemos las verdaderas razones para aprender, para crear y para construir. Las ruedas dentadas de esta maquinaria se mueven con dinero y por dinero. Y los guatemaltecos nos movemos por miedo y con miedo. Ya no somos libres y, por tanto, perdemos nuestra humanidad.

E

ntonces, si nuestra infancia está siendo formada para la esclavitud a través

16

del miedo, y condicionada a la idea de hacer dinero, en poco tiempo nos dará lo mismo vivir en la ciudad que en una jaula del Zoológico Minerva. Pobres, h a m b r i e ntos e ignorantes; una pesadilla. Productodeesta mala educación es que cada vez encontremos menos conversaciones placenteras y, en su lugar, más patanería. Menos amabilidad y más violencia. Menos belleza y más vulgaridad. Todo lo que caracterizaba a Xela, hasta sentirla detenida en el tiempo, se está yendo más rápido de la cuenta (triste es que los valores de esta tierra se vayan por la reposadera con más celeridad que el agua en la Avenida La Independencia, cuyos drenajes tapados ya comenzaron a hacer de las suyas, ya iniciado el invierno).

L

a educación en Quetzaltenango debe ser vanguardista, como hemos sido los quetzaltecos. Debe romper con los esquemas y rescatarnos de nosotros mismos. Debe promover la creatividad, la permanencia y la no migración, la formación de criterios y el amor al saber por el saber mismo. Debe recuperar aquellas cosas encantadoras y hasta cursis de los tiempos pasados, debe elevar nuestro

orgullo y debe, por último, permitir que cada quetzalteco elija formas coherentes de vida, conscientes de su entorno y del hecho de que nadie está solo. De repente se contagian nuestros vecinos y renace el Sexto Estado. De repente...

Originaria de la ciudad de Quetzaltenango, Fabiola Arrivillaga es una periodista independiente que ha publicado en diversos medios del país.


www.entremundos.org

Politics

Bad Education

Fabiola Arrivillaga

To start, I should clarify that my title does not aspire to evoke Almodovar’s wonderful film, far less. However, I would advise to take a look and meditate to its respect before forming any type of criteria about what it means to be well educated. The reader will know.

T

he lines that I construct on this occasion, between anger and tears, intend to provoke an examination of conscience with regard to the concept that our hybrid society has about education. Our case is sad. Guatemalans, with rare and notable exceptions, subject ourselves and subject our children to the tragic reality of the education of sheep, resulting in following the person who, at that given moment, appears to us to be the most powerful and established. To my anguish – and I will underline that I am a practicing catholic – the first evangelists of the Catholic Church during the middle ages, stopped anyone from straying from the path or thinking with their own mind through the threat of death or eternal punishment.

G

uatemalam boys and girls, as we once were, are instructed with the understanding of the same motivations: fear and interest. The thankless concept of quality of life that imperialism has imposed upon us, has made us forget the true reasons to learn, to create and to construct. The cogs of this machinery move with money and because of money. Guatemalans move because of fear and with fear. We are no lon-

ger free and, therefore, we lose our humanity.

T

herefore, if our childhood i s b e i n g shaped by a slavery to fea r, and we are cond it ioned to the idea of making m o n e y, then soon we w i l l lead a life in the city similar to life in a cage in the Minerva Zoo. Poor, hungry, and ignorant; a nightmare. The product of this bad education is that we will increasingly find less pleasant conversations and in their place, more impropriety. Less friendliness and more violence. Less beauty and more vulgarity. Everything that characterizes Xela, even with its feeling of time stood still, is moving faster than the clock. (It’s sad that the values of this land are flooding out faster than water from the Avenida La Independencia, whose covered drains have already started to cause trouble now that winter has started).

T

he education in Quetzaltenango should be avant-garde, as have always been the Quetzaltecos. It should break preconceptions and

rescue us from ourselves. It should promote creativity, permanence and non-migration, formation of wisdom and a love of knowledge for the sake of knowledge. It should revive these charming things, and even the pretentions of past times. It should elevate our pride and should, ultimately, permit each Quetzalteco to choose a logical way of living, while consciencious of their surroundings and the fact that nobody is alone. Maybe it will infect our neighbors and revive the Sixth State. Maybe…..

Originary from Quetzaltenago, Fabiola Arrivillaga is a Freelance Journalist that has published her work in various different media.

17


Tema de portada

El desafío: alfabetización Emma Hulse

Para llegar a una reunión de la clase de Alfabetización de Rosario Sacubul, primero se debe gatear debajo de una cerca de alambre de púas oxidado y cruzar un campo de vacas en pastoreo. El aire es pesado con olor a cardamomo, el cultivo comercial local en las bodegas frente a la escuela pública. Dentro del edificio donde las clases se llevan a cabo, los estudiantes se sientan en piezas de madera y piedra que descansan sobre el suelo de tierra.

S

on mujeres adultas, entre las edades de 15 y 50, cargando a sus hijos y nietos, mientras copian números y letras del papel periódico pegado a la pared. Armadas sólo con los cuadernos del tamaño de las manos de estudiantes de primaria, ellas están tratando de aprender a leer.

L

os estudiantes adultos de Rosario Sacubul no son únicos. La tasa de analfabetismo de Guatemala -30,9% según el censo de 2002- es la segunda más alta en América Latina. (Haití, en donde aproximadamente el 38% de la población es analfabeta, está catalogado en primer lugar.) Una mirada más cercana a las estadísticas revela las grandes diferencias que apuntan a las desigualdades históricas. Violentamente excluidos de la sociedad ladina y marginados en sus propias comunidades, la baja tasa de alfabetización entre las mujeres indígenas es una prueba de su condición de subalternos. Mientras que 91,4% de hombres ladinos pueden leer, solo un 34,7% de la población rural puede

18

hacerlo. Las mujeres indígenas son analfabetas. La brecha de género también está marcada dentro de las poblaciones indígenas. Aunque la tasa de alfabetización de las zonas rurales, indica que los hombres indígenas (57,5%) es significativamente menor que sus contrapartes urbanas, en algunos municipios la disparidad entre hombres y mujeres mayas se aleja entre sí en un 30%.

S

in embargo, a pesar de la magnitud del desafío, el Estado guatemalteco invierterecursoslimitadosenlaformación de adultos. Menos del 0,1% del presupuesto del Ministerio de Educación se asigna al Comité Nacional de Alfabetización (CONALFA), la iniciativa de alfabetización del gobierno. Como resultado, las oficinas locales carecen de la supervisión de personal y materiales de instrucción. En Rosario Sacubul, las mujeres sólo han recibido libros en Q'eqchi ' necesarios para el segundo año de su curso bilingüe; la oficina departamental en Santa Cruz de Quiché se quedó sin los textos en español antes de que la distribución de los materiales se completara. (CONALFA ha puesto en marcha programas de estudios bilingües que se centran en la cultura indígena, un enfoque coherente con la "Educación Intercultural Bilingüe" modelo admirado por los activistas mayas. Sin embargo dichas iniciativas, requieren un aumento de inversión si se quiere alcanzar el éxito.)

I

ncluso en las comunidades donde las clases son convocadas, las realidades prácticas de la pobreza impiden a las mujeres acceder a las mismas. Las participantes de Rosario Sacubul a veces acceden a las demandas de cardamomo y la casa, faltando a clases para trabajar con

sus maridos en los campos o cuidar de sus hijos. Algunas mujeres se han retirado porque se fueron del pueblo para buscar trabajo o porque sus maridos se opusieron. Pero la mayoría sigue asistiendo a las clases dos veces por semana, y desde donde yo lo veo, su negativa a renunciar a pesar de tales obs táculos parece un sutil acto de resistencia. Enseñar a los analfabetos a leer representa la forma más práctica de la política radical, lo que refleja una creencia fundamental de que todo el mundo tiene la capacidad de hablar y el derecho a ser oído. A largo plazo, la transformación de estos pequeños grupos en escuelas de ciudadanía no sólo requerirá textos, escritorios y sillas, sino también la creación de una verdadera democracia participativa. Así que por ahora, las mujeres de Rosario Sacubul se centrarán en una letra a la vez.

Emma Hulse pertenece a la beca Fulbright y está investigando los programas bilingües de alfabetización de las mujeres indígenas en Guatemala. A ella le encantan las tortillas y Paulo Freire.


www.entremundos.org

Cover Story

The Challenge: Literacy

Emma Hulse

offices in Santa Cruz de Quiché ran out of Spanish texts before the distribution of materials was complete. (CONALFA has implemented bilingual curricula that center on indigenous culture, an approach consistent with the “Bilingual Intercultural Education” model admired by Mayan activists. However, such initiatives require increased investment if they are to achieve success.)

T To arrive at a meeting of Rosario Sacubul’s alfabetización class, you must first crawl under a rusted barbed wire fence and cross a field of grazing cows. The air is heavy with the smell of cardamom, the local cash crop drying in the bodegas that face the public school. Inside the plain board building where the classes are held, the students sit on pieces of wood and stone that rest on the dirt floor.

T

hey are grown women, between the ages of 15 and 50, holding their children and grandchildren as they copy numbers and letters from the thin newsprint taped to the wall. Armed only with notebooks sized for the hands of elementary school students, they are trying to learn to read.

he adult students of Rosario Sacubul are not unique. Guatemala’s illiteracy rate -30.9% according to the 2002 census- is the second highest in Latin America. (Haiti, where approximately 38% of the population is illiterate, is consistently ranked first). A closer look at the statistics reveals deep disparities that point to historic inequalities. Violently excluded from ladino society and marginalized within their own communities, the low literacy rate among indigenous women is evidence of their subaltern status. Whilst 91.4% of urban ladino men can read, a total of only 34.7 % of the entire rural inigenous population can. Out of this 34.7%, men make up 57.5% of this percentage. In some municipalities the disparity between Mayan men and women runs as high as 30%.

Y

et despite the magnitude of the challenge, the Guatemalan state invests limited resources in adult education. Less than 0 .1% of the Ministry of Education’s budget is appropriated to the Comité Nacional de Alfabetización (CONALFA), the government literacy initiative. As a result, local offices lack both supervising personnel and instructional materials. In Rosario Sacubul, the women have only received the Q’eqchi’ workbooks required for the second year of their bilingual course. The departmental

E

ven in the communities where classes are convened, the practical realities of poverty prevent women from accessing them. The participants in Rosario Sacubul sometimes accede to the demands of "cardamom and casa", skipping class to work with their husbands in the fields or care for their children at home. A few women have withdrawn because they left town to seek work or because their husbands objected. But the majority continues to attend the twice-weekly class, and from where I see it, their refusal to give up despite such obstacles seems a subtle act of resistance. Teaching the illiterate to read represents the most practical kind of radical politics, reflecting a fundamental belief that everyone has the capacity to speak and the right to be heard. In the long run, transforming these small groups into citizenship schools will not only require texts, desks and chairs, but also the creation of a true participatory democracy. So for now, the women of Rosario Sacubul will focus on one letter at a time.

Emma Hulse is a Fulbright Fellow researching bilingual literacy programs for indigenous women in Guatemala. She loves tortillas and Paulo Freire.

19


Tema de Portada

Los problemas más comunes a los cuales un docente se enfrenta Olga Lucía Pellecer Creo que mi título abarca un sinfín de situaciones con las que debemos lidiar día con día, para una educación basada en valores, con una visión y una misión clara de lo que deseamos hacer por nuestros estudiantes.

C

omo docente activa he tenido la oportunidad de observar cada día la calidad de los estudiantes que llegan a los colegios la cual ha disminuido considerablemente. La pregunta del millón es ¿por qué? Cada día que pasa nuestra juventud se resiste a obtener una educación de calidad, y como consecuencia, la nueva generación de profesionales carecedelosconocimientosbásicosyno ejercen sus carreras con competitividad ni con profesionalismo.

S

on muchas las influencias negativas y sin embargo existe una perentoria: la cultura light. ¿De dónde viene? De todas aquellas sociedades donde se han perdido los valores por la vida misma. Aquellas en donde se cree que todo debe ser tan alivianado que no se deben preocupar por el más mínimo problema que se les presente; donde ya no existen límites y hacen todo cuanto se les cruce por la mente. De todas las personas que han dejado de tener fe y de creer en un ser supremo, se llame Jesús, Alá, Buda, como sea; de donde ya no se cree en la libertad del hombre, sino en un libertinaje que los aleja de los caminos que conducen al éxito.

T

odo lo anterior se puede observar en campañas masivas de consumismo y negativismo en las que nos vemos envueltos y, que tienen como resultado, un desinterés total por la educación, por la vida misma. ¿Hacia dónde nos dirigimos con ello? ¿Cuáles son los nuevos senderos de la formación de nuestros alumnos, de nuestros hijos?

20

¿Hacia dónde nos lleva nuestra propia existencia?

C

uando entro a impartir mi cátedra de Literatura me es muy difícil entrar en el mundo de mis alumnos, no porque sea ajena a su entorno ni todo aquello que los afecte. Todo lo contrario, trato de buscarles soluciones a sus problemas, de escucharlos y de darles un consejo cuando ellos me lo permiten. Me refiero a los roles maestro-alumno. Le puedo dar mil vueltas a mi cátedra, se las puedo vender de mil formas, pero simplemente la palabra LEER les causa repugnancia, desinterés, como si nunca, enningúnmomento de su vida, ésta ha formado parte de su diario vivir. Los aburre, les cansa el hecho de tomar en sus manos un libro, y lamentablemente se privan de las riquezas que pueden existir en ellos.

M

e he preguntado un sinfín de veces ¿por qué? He tenido la oportunidad de observar otras clases con otros compañeros de trabajo y les sucede lo mismo que a mí. Si uno no les dice que los trabajos tienen un valor cuantitativo dentro de su zona no los hacen. Juegan con sus clases al punto que al final del año se están tronando los dedos por recuperar los 150 puntos que perdieron durante todo el año, ¿y cómo recuperarlos?

¡

Es increíble! Hay un fenómeno que me costaba mucho creer. Según los padres de familia y los alumnos la forma más fácil y acertada, según ellos, es sobornandoalmaestroparaqueloshaga ganar… ¿Por qué? ¿Qué les pasa a los

padres de familia? ¿Acaso quieren tapar el sol con un dedo? Ya no sólo es la clase de estudiantes que tenemos, sino ahora se suma la calidad de padres de familia que les acompañan. Me atrevo a generalizar por comentarios de directores de varios establecimientos, por profesores y por las mismas familias involucradas en esta problemática.

N

o tienen respeto alguno por las autoridadesdenuestroscolegios, escuelas e institutos. Muchos creen que somos sus juguetes y pretenden que aguantemos todos los ataques que recibimos. Demandas en el Ministerio de Educación, en la DIACO, en la SAT, en Salud Pública, en Derechos Humanos de los Niños y de los Adolescentes, así como en los mismos Juzgados de Paz.

¿

Qué pasa? Les debemos llamar la atención, porque ese es nuestro trabajo, pero debemos cuidar cada una de las palabras que utilizamos porque, si no es así, podemos caer en una violación hacia sus derechos humanos. ¿Y los nuestros? ¿Acaso el docente no tiene también derechos que los protejan de todas las malcriadeces y groserías de los alumnos y de los padres de familia?

C

reo también que tenemos nuestras obligaciones bien en claro. Pero no estoy hablando de una educación militarizada, pero sí de una educación con directrices bien definidas y que las mismas sean respetadas sin necesidad de entrar en contrariedad con ninguna entidad, ni con los padres de familia y mucho menos con los estudiantes. Se busca lo mejor para ellos. Se piensa en su bienestar mental, físico y emocional.

Continúa en la página 22...


www.entremundos.org

Cover Story

The Most Common Problems A Teacher Faces

Olga Lucía Pellecer

I believe that my title comprises of a vast number of situations we have to struggle with from day to day, for an education based on values, with a vision and a clear mission of what we wish to do for our students.

W

here are many negative influences however there is one which cannot be ignored: “Light Culture”. Where does it come from? It comes from all those societies, where they have lost value for life itself. Those, where you believe that everything should be so insignificant that there is no need to be concerned about the slightest problem facing them; where limits do not exist anymore and everything that can be thought of can be done.

hen I begin to share my knowledge of literature, I find it difficult to enter the world of my students, not because I am foreign to their environment nor any thing that affects them. On the contrary, I try to find solutions to their pro blems, to listen to them an d to gi ve them advic e when they allow me to do so. I refer to the student/teacher role that which can make me spin around a thousand times in my chair in despair. One which I can express in a thousand different ways, that simply the word READ causes repugnance and disinterest in them, as if never, for not one single moment, has reading formed a part of their daily lives. It bores them - they find the very idea of holding a book in their hands tiresome and unfortunately, as such, they deprive themselves of the riches that could exist inside of them

F

I

A

s a teacher I have had the opportunity to observe the quality of students going to colleges, which has diminished considerably. The million-dollar-question is: Why? Every day that passes our youth refuse to obtain an education of quality, and as a consequence the new generation of professionals lack basic requirements and enter careers without competiveness or professionalism.

T

rom all those people who have given up having faith and believing in a supreme being, whether it is called Jesus, Allah, Buddha, or whoever. Where no-one believes in the freedom of mankind, but instead for an immorality that diverts us from the road to success.

E

verything previously mentioned is evident in the campaigns of mass consumerism and the negativity that we can see ourselves surrounded by and that have as consequences a total disinterest in education and for life itself. Where are we heading with this? What are the new pathways we are taking in the education of our students, of our children? Where will this lead our very existence to?

have asked myself innumerable times: Why? I have had the opportunity to watch other classes with other colleagues and the same happens to them as to me. If you don’t tell them that something has a quantitative value within their coursework they won’t do it. They play around in their classes to the point where at the end of the year they are frantically trying to make up the 150 points that they lost during the year. But how do they make them up?

with a

thimble of water. It is now not only the type of students that we have but also the culmulative effect of the standard of parenting that raises them. I dare to generalize on account of comments made by principals from various establishments, professors and the families themselves involved in this problem.

T

hey have no respecto for the authorities in our schools, colleges and institutes. Many believe that we are their playthings, and expect us to accept all the atacks that we receive.Law suits by the Ministry of Education, DIACO, the SAT, the Department of Public Health and the Human Rights of Children and Adolescents as well as the Peace Courts themselves. To be continued on page 23...

I

t is incredible! There is a phenomenon that has cost me much to believe. According to the parents and students the easiest and cleverest way to go through school is to bribe the teacher to give them a pass grade. Why? What is going on with the parents? They think they can put out a fire

21


¿

Hacia dónde va el futuro de nuestra educación? Vaya pregunta… cada día que pasa el ministerio que la regula exige una educación integral. Creen que incluyendo año con año más cátedras van a enriquecer la educación y es todo lo contrario, abaratan la calidad que les podemos ofrecer a nuestros estudiantes. Pues se acortan los períodos para explicar el contenido del Currículum Nacional Base.

P

retenden que uno trabaje bajo competencias e indicadores de logro, pero cómo, si nunca se nos dio una debida capacitación para explicarlo, aplicarlo y evaluarlo objetivamente.

Y

qué decir de aquellos maestros en la materia de la docencia que carecen de la ética profesional para ejercer su profesión. Huelgas, paros, reclamos absurdos que sólo entorpecen el desenvolvimiento de nuestras labores educativas.

L

a mayoría de docentes se opone rotundamente a dar un poco de espacio en sus vidas para capacitarse. Creen que las pláticas de psicología, pedagogía y de crecimiento personal son una pérdida de tiempo total.

S

e carece de una falta de compromiso tan evidente. En vez de entusiasmar a las autoridades para que inviertan en nuestra formación dentro de nuestro trabajo como parte del puesto que desempeñamos, pretenden que se les faciliten todas las cosas al punto de no querer esforzarse por dar lo mejor de ellos mismos como facilitadores educativos.

F

ormemos parte de ese cambio que necesita nuestro país para mejorar. Porque nuestros niños y jóvenes se lo merecen y porque son las futuras generaciones de nuestra tierra y en ellos está mejorar las condiciones de nuestra nación. Somos nosotros quienes les contagiamos un sentimiento positivo para enfrentar esta vida que, muchas veces, tiene momentos buenos o malos, fáciles o muy complejos.

N

uestra misión es formar seres humanos, no máquinas. Trabajamos con almas, corazones y mentes que moldeamos según nuestra escala de valores. Somos nosotros quienes les trasmitimos el sentimiento positivo hacia la vida o, en su defecto, el negativismo hacia la misma.

P 22

orque eso es parte de la docencia: el maestro aprende del alumno y

el alumno del maestro.

Olga Lucía Pellecer, historiadora de arte y catedrática de literatura.


www.entremundos.org

will enrich the education system but it does everything to the contrary. Instead it lowers the quality of what we can offer our students. It only shortens the amount of time to explain the contents of the National Curriculum.

T

hey expect us to work under competency and achievement indicators, but how? They have never given us the proper training to explain it, apply it and evaluate it objectively.

A

W

hat is happening? We must attract their attention because that is our job, but we must watch every word that we use because if not we can fall into a violation of their human rights. But what about ours? Perhaps as teachers we don’t have the same rights that protect all the bad manners and rudeness of the students and their families. I also believe that we must be clear with our responsibilities.

nd what to say about the teachers that are lacking in the professional ethics to carry out their jobs? Strikes, protests, absurd demands that only slow down the development of our educative efforts.

M

ost teachers roundly refuse to commit a little time out of their lives to continue training. They believe that talks on psychology, pedagogy and personal

growth are a total waste of time.

I

t lacks any sort of clear commitment. Instead of generating enthusiasm within the authorities so that they will invest in our training within the jobs that we carry out, they try to make things as easy as possible for themselves to the point that they don’t want to make the effort to give the best of themselves as educators.

W

e are part of this change that our country needs to improve because our children and young people deserve it and because they are the future generations of our planet. It is them that will be responsible for improving the conditions of our nation. And it is us who must pass onto them a positive feeling to face this life, which often has moments that are good or bad, easy or complicated.

O

ur mission is to form human beings, not machines. We work with souls, hearts and minds that we mould according to our own set of values. It is us, who transmit to them a positive feeling towards life or, instead, negativism towards it. Because this is part of teaching: the teacher learns from the student and the student from the teacher.

Olga Lucía Pellecer, Art Historian and Literature Teacher.

B

ut I am not talking about a militarized education, but an education with well defined guidelines which are then respected and do not arouse anger with any entity, nor with the parents and much less the students. A system that looks for the best in them. A system that takes into account their mental, physical and emotional wellbeing.

W

hat does the future hold for our education system? Good question… Every day that passes, the ministry that regulates it demands integral education. They believe that creating more subjects and departments each year

23


Voces Colectivas

SUPERANDO BARRERAS La inclusión de las personas con capacidades diferentes La mayoría de la gente nos despertamos cada mañana y comenzamos nuestras actividades de forma mecánica.

N

os resulta sencillo levantarnos de la cama, asearnos, vestirnos, leer el periódico o subir a un micro. Tal vez nunca hemos pensado que para muchos esto supone una carrera de obstáculos diaria, en una sociedad llena de barreras que las ignora por ser distintas. Nos referimos a las personas con capacidades diferentes, generalmente conocidas como discapacitadas.

E

n Guatemala, según el Censo de Población del año 2002, en más del 6% de los hogares vivía alguien con necesidades especiales. Sin embargo, no es frecuente verles por la calle, por un lado porque las barreras arquitectónicas impiden su acceso, en el caso de las personas con discapacidades físicas, y por otro, porque una mezcla de creencias infundadas hace a muchas personas avergonzarse de su familiar discapacitado por considerar su condición alguna especie de castigo divino.

A

pesar de que la Constitución Política del Estado de Guatemala afirma que todas las personas somos iguales en derechos, lo cierto es que las personas guatemaltecas con necesidades especiales no tienen el mismo acceso que las demás a derechos tan básicos como el de la educación o la salud. Según datos del Ministerio de Educación, en el 2008, sólo 7.713 niños y niñas se beneficiaban de alguna modalidad de educación especial, un número a todas luces insuficiente.

E

n Quetzaltenango, la Escuela de Educación Especial Xelajú, trabaja desde 1995 en la educación de niños, niñas y adolescentes con discapacidades intelectuales y físicas de distinto tipo. Comenzó con 2 aulas, 12 alumnos y 2 profesoras y en la actualidad, 12 profesoras brindan con mucho cariño educación de párvulos, primaria, secundaria y talleres ocupacionales de carpintería, cocina, pintura en tela, bisutería y horticultura a más de 100 alumnos y alumnas. La mayoría de estos talleres son autosostenibles mediante la venta de los productos en ferias regionales como Xelafer o el Cefemerq.

E

n palabras de la actual directora de la escuela, Lilian Patricia Acre, “El objetivo que perseguimos es la inclusión del alumnado tanto en la sociedad como en la vida laboral”.

S

in embargo, mantener la escuela no siempre ha sido fácil. Como nos cuenta Gloria

24

Esperanza Tello, profesora desde el inicio y directora durante 15 años: “Hemos atravesado muchas dificultades ya que falta sensibilización por parte de las autoridades. La educación especial recibe poco apoyo, no se destinan los recursos suficientes para contratar a un número de profesoras adecuado, las leyes no se cumplen y existe un gran desconocimiento sobre el tema”.

P

ero cuando Gloria piensa en casos como el de Walter Rolando Guzmán, en los que los objetivos de la escuela se cumplen, acumula fuerzas para continuar en su lucha. “Al principio era un chico que caminaba con mucha dificultad y al que le costaba mucho comunicarse” nos relata, “sin embargo Walter ha logrado vencer muchas barreras, se ha destacado en el deporte, ahora es independiente, trabaja desde hace 6 años en Mc Donalds y apoya a su familia económicamente”.

C

ada vez más personas, como Lilian, Gloria y Walter, sueñan con un mundo en el que requerir atenciones especiales no impida a nadie disfrutar de una vida digna, y luchan por que un día no lejano la gente sea consciente de que la discapacidad sólo es una más de las características que diferencian a una persona de otra. La Escuela de Educación Especial Xelajú te abre las puertas a colaborar como voluntario/a en apoyo del profesorado o como especialista en alguna modalidad de terapia.

Cristina Alba - Voluntaria en la Escuela de Educación Especial Xelajú de Quetzaltenango Cesia Orozco - Maestra de primaria en la Escuela Xelajú de Quetzaltenango

P hotos by D iego M arti educational institutio


Collective Voices

inez - Volunteer for various ns in Q uetzaltenango

www.entremundos.org

Transcending Barriers

Including People With Different Capacities Most of us wake up every morning and begin our activities in a mechanical way.

I

t's easy for us to get up out of our beds, shower, get dressed, read the newspaper or catch a bus. Maybe we've never thought much about the fact that for many people these tasks represent a daily obstacle course in a society full of barriers that ignore them for being different.

I

n Guatemala, according to the Population Census of 2002, more than 6% of homes include someone with special needs. Nonetheless, it isn't common to see them on the streets, on the one hand because of the architectural barriers that block their access, in the case of people with physical disabilities, and on the other hand, because a mixture of unfounded beliefs make many people ashamed of their disabled relative because they consider their condition to be some kind of divine punishment.

D

espite the fact that the Political Constitution of Guatemala affirms that everyone has equal rights, the reality is Guatemalans with special needs don't have the same access as the rest of us to rights as basic as an education or health care. Despite the advances, according to data from the Ministry of Education, in 2008, only 7,713 children had the benefit of some type of spe-

cial education, a number by all accounts insufficient.

I

n Quetzaltenango, the Xelajú School of Special Education has been providing education to children and adolescents with intellectual and physical disabilities of different kinds since 1995. It began with two classrooms, 12 students and two professors and today, 12 teachers provide professional and caring education with preschool, primary and secondary school and occupational workshops in carpentry, cooking, cloth painting, jewelry making and horticulture to more than 100 students. The majority of these workshops are self-sustaining through the sales of the products in regional fairs like Xelafer or the Cefemerq. In the words of the current director of the school, Lilian Patricia Acre, "The objective that we are pursuing is the inclusion of the students in society as well as in the workplace."

H

owever, maintaining the school has never been easy. As Gloria Esperanza Tello, professor since the beginning and director for 15 years, told us, "We have passed through many difficulties because of a lack of sensitivity on the part of the authorities, special education receives little support, and insufficient resources are dedicated to hire an adequate number of teachers, the laws aren't enforced and there is a great lack of knowledge about the subject."

B

ut when Gloria thinks about cases like that of Walter Rolando Guzmán, and those for whom the school's objectives are manifested, she gets the strength she needs to continue in the struggle. "At the beginning Walter was a child who walked with a great deal of difficulty and had a very hard time communicating," she tells us. "Now he's overcome many barriers; he's outstanding in sports, he's independent, he has worked for six years at McDonald's and he supports his family economically."

A

n increasing numberofpeople like Lilian, Gloria and Walter dream of a world where requiring special attention doesn't impede anyone from enjoying a dignified life, and who struggle so that one day in the not-too-distant future people will be conscious of the fact that a disability is just one more of the characteristics that differentiate one person from another. The Xelajú School of Special Education opens its doors to people who would like collaborate as a volunteer in support of the teachers or as a specialist in any type of physical therapy treatment.

Cristina Alba - Volunteer at "Escuela de Educación Especial Xelajú " from Quetzaltenango Cesia Orozco - Elementary teacher at "Escuela de Educación Especial Xelajú" from Quetzaltenango

25


Voces Colectivas

Reciclaje de desechos sólidos: Ferti Kompost Balance Ecológico es una ONG cultural, educativa, de desarrollo y servicio a la población en general con fines sociales. El objeto de la Asociación es el desarrollo de proyectos relacionados con la protección y conservación de los Recursos Naturales.

C

onscientes de la problemática ambiental derivada de las malas costumbres en cuanto al manejo de desechos sólidos y la falta de políticas ambientales que tanto daño han causado a los recursos naturales, se decidió realizar un proyecto de producción de fertilizante orgánico tipo compost, para contribuir con el medio ambiente.

¿Qué es el Ferti Kompost? Es un fertilizante natural que minimiza el uso de insumos extremos, principalmente fertilizantes químicos. Incorpora materia orgánica y aumenta el poder de retención de la humedad, ayuda a enriquecer la capacidad del suelo y mejora su estructura, retarda los procesos por los cuales se producen cambios de reacción de acidez o alcalinidad (PH), aumenta los microorganismos lo que da como resultado una mejor fertilidad. Proceso Productivo La tecnología es sencilla, consiste en dos aboneras hechas de block, en las cuales se depositan los desechos de hortalizas, rastrojo y basura orgánica, luego se coloca una capa de estiércol de ganado y se agrega agua para humedecer.

A

los 30 días se realiza el proceso de volteo, para que se dé un proceso normal de descomposición. El procedimiento de volteo se repite cada semana y en término de tres meses se obtiene el fertilizante orgánico.

26

E

l objetivo es crear una cultura de conciencia ecológica, conservación, restauración, mejoramiento y defensa de los recursos naturales. También contribuir a implementar prácticas agroecológicas que mejoren la calidad de los productos y no pongan en riesgo la salud de los consumidores.

E

s necesario recordar que si contaminamos el agua y el aire, la vegetación y los minerales, nos destruimos a nosotros mismos.

D

ebemos ser conscientes del sufrimiento que causan la explotación, la injusticia social, el robo y la opresión, debemos comprometernos a cultivar el amor compasivo y a aprender formas de trabajar por el bienestar de las personas, los animales, las plantas y los minerales.

F otos : B alance E cológico

D

ebemos practicar la generosidad compartiendo nuestro tiempo, nuestra energía y nuestros recursos materiales con aquellos que realmente lo necesitan. Debemos estar decididos a no robar ni a poseer nada que pertenezca a los demás. Es necesario respetar la propiedad de los demás, y no permitir que nadie se aproveche del sufrimiento humano o del de las otras especies de la Tierra. Producto y Precios l producto se distribuye en presentaciones de: un quintal Q. 45.00, bolsa de 25 libras Q. 20.00 y bolsa de 10 libras Q. 10.00.

E

E

l proyecto está siendo realizado por el licenciado Julio Merlos director de Balance Ecológico, en alianza con el Vivero San Julián, localizado en Las Palmas Coatepeque, cuyo propietario el ingeniero agrónomo Julio Pérez fue galardonado como empresario del año del sector agropecuario 2009 por As Desarrollo y ganador del premio Citi en el área de agricultura.


Collective Voices

www.entremundos.org

Recycling of Solid Waste: Ferti Kompost Balance Ecologico (ecological balance) is a social oriented NGO focused on culture, education, development and service to the general population. The goal of the association is to develop projects related with the protection and conservation of natural resources.

C

onscious of the environmental problem derived from unhealthy habits regarding the management of solid waste and the lack of environmental policies that have caused so much damage to our national resources, a project involving the production of compost like organic fertilizer was developed in order to contribute to the preservation of the environment. What is Ferti Kompost? erti Kompost is a natural fertilizer that minimizes the use of extreme raw materials, mainly chemical fertilizers. It incorporates organic matter and increases the retention power of humidity, helps enrich soil capacity and its structure, delays the process that produces reaction changes to acidity and alkalinity (ph), and increases the microorganisms which results in better fertility.

consciousness and a culture of conservation, restoration, improvement and defense of natural resources, as well as to contribute and implement agro ecological practices that improve the quality of products and that do not put the consumers health at risk.

I

t is necessary to rememb er that if we contaminate water and land, vegetation and minerals, we are destroying ourselves.

F

W

Production Process he technology is simple, it consists of two fertilizing boxes made of block, in which the waste of vegetable gardens , weeds and organic waste are deposited. A layer of cattle manure is added along with water to humidify.

e must practice generosity, sharing our time, our energy and our material resources with those who really need them. We must decide not to steal or possess anything that belongs to others. It is necessary to respect other’s belongings and not allow anyone to take advantage of human suffering or of any other species in the planet.

T

3

0 days later, the mix and turn process is begun, so that a normal process of decay takes place. The mix and turn process is then repeated every week and after three months organic fertilizer is obtained. The objective is to create ecological

e must be conscious of the suffering caused by exploitation , social injustice , theft and oppression. We must make a commitment to cultivate compassionate love and to learn to work for the benefit of people , animals, plants and minerals.

W

Product and Prices he product is distributed in amounts of : one quintal (100 pounds) for Q45.00, a bag of 25 pounds for Q20.00 and a bag of 10 pounds for Q 10.00.

T

P hotos : B alance E cológico The project is being developed by Julio Merlo, director of Balance Ecologico in alliance with Vivero San Julian, located in Las Palmas Coatepeque,whose owner, Julio Perez received the 2009 award for Enterpreneur of the Year in the Agriculture and Livestock Field from AS Desarrollo and the Citi Award in the Agriculture Field.

27


El punto sobre la i

El fragmento...

La naturaleza como escenario

Utopía, Tomás Moro. Libro Segundo La

i s l a de U t op í a t i e n e e n s u pa r t e m e di a , u na a nch u r a de doscie n ta s m i ll a s . T oda l a i sl a se meja u na f igu r a de lu na n u e va , y e sta f igu r a t ie n e 500 mi ll a s de e x t e n sión su pe r f i ci a l . L a pa rt e e x t e r ior de l a i sl a e stá ll e na de p u e rtos ; pe ro l os si t ios don de se podr í a de se m ba rca r e stá n ta n bie n fort i f ica dos por obr a de l a N at u r a l e z a o de l hombr e , que u nos pocos de f e n sor e s r ech a z a r í a n si n gr a n de s e sf u e r zos a u n pode roso ej é rci to . S e a como se a , segú n se dice y mue st r a ta mbié n e n pa rt e l a hech u r a de l a isl a , aqu e ll a t ie r r a no e st u vo sie m pr e rode a da de agua por toda s pa rte s . E l R e y U topo , que l a conquistó , le dió su nom br e - pu e s a n t e s e r a ll a m a da A br a x a ( pa l a b r a gr i e ga qu e s ig n i f ica , s i n llu v i a s ) -. F u e e s t e R e y e l qu e h i zo de e s t e p u e b l o ru do e ignor a n t e u n p u e bl o de bu e na s cos t u m br e s , h u m a n i ta r io y nobl e , qu e hoy av e n taja e n e s a s v i rt u de s a toda s l a s nacion e s de l m u n do . L u ego de h a be r a l ca n z a do l a v icto r i a y e n t r a do a ll í , m a n dó corta r e l e spacio de qu i nce mi ll a s de t ie r r a mon t uos a qu e no deja ba pa s a r e l m a r , y a sí e l agua ci rcu n dól a por toda s pa rt e s . P a r a h ace r e sto hizo t r a b aja r , no sol a m e n t e a l os mor a dor e s de l a i s l a , si no ta m bi é n a su s sol da dos , pa r a qu e los pr ime ros no se cr e y e se n me nospr eci a dos n i h u m i ll a do s . R e pa r t i do e l t r a b ajo e n t r e ta n tos t r a baja dor e s , f u e ej ecu ta do e n br e v e t ie m po , y e st e f e l iz t é r mi no qu e t u vo ta m a ña empr e sa a dmiró y ate r ró a los pueblos v ecinos que burlábanse de e ll a a l principio por conside r a r l a va na .

Anecdotario

17

Sin duda lo que diferencia a la pintura de Sergio Alvarado (Salcajá, Quetzaltenango, 1976) de otros paisajistas tradicionales es que en sus cuadros el peso del espectáculo no está puesto en la Naturaleza sino propiamente en la actividad humana (trabajar, habitar, vivir). Con ello se aleja de cierta concepción de la belleza como algo impersonal y ajeno, que si bien rodea a lo humano por todos los flancos es esencialmente irrealizable con las simples facultades estéticas y creativas del hombre. Con ello se aleja también del concepto del arte como imitación de la Naturaleza y recupera para el artista la noción de libertad creativa y de responsabilidad estética -y ética sobre su obra. Exposición de Arte "Acción en el Paisaje" julio y agosto del 2010 del artista Sergio Alvarado, Lugar: Mediterraneo en Quetzaltenango, interior Pasaje Enriquez.

que preludió la Revolución Francesa.

1959 Fallece Billie Holiday, cantante de jazz.

7

JULIO

18 64 DC Un incendio atribuido por Nerón a los cristianos, destruye Roma.

1535 Es ejecutado en Londres Thomas More, político y humanista inglés autor de la obra Utopía.

10

1985 El barco Warrior Rainbow de la organización ecologista Greenpeace, es hundido en un atentado en Auckland, Nueva Zelanda.

14

1789 Toma de la Bastilla. Revuelta popular

28

3

1958

5

1985

AGOSTO El submarino atómico norteamericano Nauthilus atraviesa el Polo Norte navegando por debajo del casquete de nieve. Se suicida en Los Ángeles un

tripulante del bombardero que arrojó la bomba atómica sobre Hiroshima.

6

1945

17

1969

27

1997

Estados Unidos lanza la primera bomba atómica contra Hiroshima, pereciendo cerca de 100,000 personas. El festival de Música de Wood stock, reúne a más de 400,000 personas. Se hace público en Suecia que entre 1935 y 1976 se realizaban esterilizaciones forzosas a grupos sociales.


www.entremundos.org

The Dot Over the i

The fragment...

Nature stage as a Surely what distinguishes these paintings of Sergio Alvarado (Salcajá, Quetzaltenango, 1976) from other traditional landscapes is that in his paintings the show is not on nature but on human activity (work, life) . This takes the conception of beauty as something impersonal and strange, as even though you can say it surrounds us, it’s essentially impossible by simple aesthetics and the creative faculties of man to create it. This also departs from the concept of art as the imitation of nature and the artist returns to the notion of creative freedom, aesthetic sand ethical responsibility on his work. Art Exhibition "Action in Landscape" is being held in July and August 2010 by the artist Sergio Alvarado, in Quetzaltenango at Mediterraneo, inside Pasaje Enriquez , zone 1.

Anecdotes

17

Utopia, Thomas More. Second Book The

i s l a n d of U t opi a i s i n t h e m i ddl e 200 mi l e s broa d . I t s f igu r e i s not u n l i k e a cr e s ce n t of a bou t 500 mi l e s . T he ot he r si de of the isl a n d the r e a r e lik e w ise m a n y h a r bor s ; a n d the coa st is so fortifie d , both by nat u r e a n d a r t , t h at a s m a ll n u m be r of m e n ca n hi n de r t he de sce n t of a gr e at a r m y. B u t t h e y r e p or t ( a n d t h e r e r e m a i n good m a r k s of i t to m a k e i t cr e di bl e ) t h at t h i s wa s no i s l a n d at f i r s t , bu t a pa r t of t h e con t i n e n t. K i ng U topus t h at conqu e r e d i t ( w ho s e na m e i t s t i ll ca r r i e s , f or A b r a x a wa s i t s f i r s t na m e ) brough t t h e ru de a n d u nci v i l i z e d i n h a bi ta n t s i n t o such a good gov e r n me n t, a n d to t h at me a su r e of pol i t e n e s s , t h at t he y now fa r exce l a ll t he r e st of m a n k i n d ; h av i ng soon su bdu e d t he m , he de sign e d to se pa r at e t h e m f rom t h e con t i n e n t , a n d t o b r i ng t h e s e a qu i t e rou n d the m . T o accomplish this , he or de r e d a dee p ch a n n e l to be dug f i f t e e n mi l e s long ; a n d t h at t he nat i v e s migh t not t hi n k he t r e at e d t h e m l i k e s l av e s , h e no t on ly f orce d t h e i n h a bi ta n t s , bu t a l so hi s ow n sol die r s , to l a bor i n ca r r y i ng i t on . A s h e s e t a va s t n u m be r of me n to wor k , he be yon d a ll me n ' s ex pectations brought it to a spee dy conclu sion . A n d hi s neighbors w ho at f i r st l augh e d at t h e f olly of the underta k i ng, no s o o n e r s aw it brought to perfection than they were st ruck w it h a dmir ation a n d t e r ror .

popular revolt that started the French Revolution.

1959 Jazz singer Billie Holiday dies in New York.

the bomb on Hiroshima commits suicide in Los Angeles.

6

18

1945 The United States launches the first atomic bomb on Hiroshima, killing nearly 100,000 people.

1535 Thomas Moore, English politician, humanitarian and author of the book Utopia, is executed in London.

64 AD A fire, that Nero attributes to the Christians, destroys Rome.

17

10

3

1985 Greenpeace ship, the Rainbow Warrior, is sunk in a bombing in Auckland, New Zealand.

1958 U.S. nuclear submarine, the Nautilus, sails under the ice caps of the North Pole.

1789 Bastille Day – The prelude to the

1985 A member of the crew that dropped

7

JULY

14

AUGUST

5

1969 The Woodstock Music Festival, brings together more than 400,000 people.

27

1997 It was made public that between 1935 and 1976 sterilizations were performed in social groups.

29


Voluntariado

La selección de oportunidades para voluntarios de esta edición Semilla Nueva Organización sin fines de lucro enfocada en el desarrollo sostenible de la agricultura, que está trabajando con comunidades agrícolas rurales de Guatemala. Trabajamos para ayudar a las comunidades a lograr la independencia económica y rejuvenecer su tierra a través de la educación práctica y proyectos de agricultura sostenibles colaborativos. Estamos buscando a personas que tienen pasión por los asuntos sociales y ambientales, auto-motivación, comunicación abierta, y la sensibilidad a las necesidades de los demás a unirse a nuestro equipo. Si está interesado en nuestra organización y necesita más información por favor escriba a joebornstein@semillanueva.org para hablar con un representante y para recibir nuestro paquete de voluntarios. Asociación de Amigos de los Animales -AMAOrganización no gubernamental y no lucrativa fundada en 1998 con el afán de ayudar a los animales víctimas de maltrato y abandono. En marzo de 2010 se oficializan las labores en Xela para ayudar a más animales. AMA ofrece atención médica a animales de la calle siempre y cuando la persona que reporta nos ayude a hospedarlos puesto que no contamos con un refugio. Luego ayudamos a encontrarle un hogar permanente. Donantes y voluntarios son bienvenidos. Comunícate a ama.xela@gmail.com o al 5702-7403 www.amigosdelosanimales.org.gt Escuela de Educación Especial Xelajú Trabaja desde 1995 en la educación de niños, niñas y adolescentes con discapacidades intelectuales y físicas de distinto tipo. Brindamos formación parvularia y primaria, así como talleres ocupacionales de carpintería, bisutería, pintura en tela, cocina y horticultura a más de 100 alumnos y alumnas. Bus-

30

camos voluntarios/as fisioterapeutas, logopedas o con especialidades en terapia especial infantil de tipo psicomotriz, del habla...o diseñadores/as de páginas web. También te invitamos a colaborar en nuestra escuela como maestro/a auxiliar, para lo que no es necesario experiencia aunque sí motivación para trabajar con personas con capacidades diferentes. Requisitos: español hablado nivel medio, compromiso de 3 meses (negociable), disponibilidad por las mañanas de 8.00 a 12.00 (mínimo 3 días por semana). Contacto: Cesia Orozco 53086942 cesiorozco@yahoo.com. Academia Miguel Ángel Asturias Organización sin fines de lucro, que defiende una misión de justicia social y la igualdad, proporcionando una enseñanza subvencionada de buena calidad a 350 estudiantes de escasos recursos. Currículo de la escuela trabaja para crear ciudadanos informados, con pensamiento crítico, conciencia social, que están dispuestos a convertirse en futuros líderes en sus comunidades. La Academia de Asturias está buscando ambos profesores de inglés y voluntarios en el departamento de desarrollo. Por favor, póngase en contacto con info@asturiasacademy. org para más información. Corazón para los Niños Cada día las manos de los niños en Xela, están muy ocupadas con picar piedras, limpiar zapatos, limpiar casas etc. Son trabajos muy duros para ganar un poco de dinero para sus familias. La fundación Corazón para los Niños trabaja para dar a estos niños un mejor futuro especialmente a la niñez trabajadora. Abrimos una escuela primaria en Salcajá y en este momento ya estamos en el 4to. año escolar. Buscamos tener ayuda de voluntarios o practicantes nacionales o internacionales. Necesitamos personas para enseñar inglés, deportes, nutrición e

higiene personal, naturaleza y medioambiente, música y cantar, etc. Siempre hay espacio para tus propias ideas. Si te gustaría trabajar con nosotros por favor escribe un correo a info@cpln.nl EntreMundos EntreMundos tiene una fiesta de beneficio con el tema los 80s en La Parranda el 8 de Julio. Estamos buscando personas que quieren ayudar con la promoción del evento y la preparación de bebidas y decoraciones antes de la fiesta. Para la misma noche buscamos personas que quieren ayudar con las últimas preparaciones, trabajar en la puerta, y trabajar detrás de la barra en cualquier momento entre las 8:00PM y 1:00AM. Además, estamos siempre buscando traductores de español a ingles y viceversa. Si está usted interesado en cualquiera de las dos posiciones arriba, por favor, póngase en contacto con la oficina de EntreMundos: 7761-2179, envie un correo electrónico a mail@entremundos.org o simplemente pase por nuestra oficina a las 6 de la Calle 7-31, Zona 1 Estos ejemplos son solo una pequeña selección de todas las oportunidades para voluntarios. EntreMundos ofrece un servicio para voluntarios que les conecta con organizaciones locales. Ven y visita la oficina de Entremundos de lunes a jueves entre 1pm y 5pm para una visión general de todas las oportunidades. Por una donación de Q25 recibirás ayuda personal para encontrar un trabajo voluntario dirigido a tus intereses personales, uso de los computadoras e internet, llamadas a ONGs para preguntas o dudas y planificación del trabajo (nosotros podemos hacer esto por ti). Para más información contacta: volunteering@ entremundos.org o llama: 7761- 2179.


Volunteer

www.entremundos.org

This editions selection of volunteer opportunities Semilla Nueva A non-profit sustainable agriculture development organization that is working with rural farming communities of Guatemala. Semilla Nueva works to help communities gain economic independence and rejuvenate their land through hands-on education and collaborative sustainable agriculture projects. We work to educate farmers who are interested in leading their community by setting up workshops to learn about basic sustainable agriculture theories and technologies. We are looking for individuals that have passion for social and environmental issues, self-motivation, open communication, and sensitivity to the needs of others to join our team. If you are interested in our organization and would like further information please email joebornstein@semillanueva.org to speak with a representative and to receive our volunteer packet. Asociación de Amigos de los Animales -AMAA non-profit organization, founded in 1998 with the goal to help animals that are victim of abuse and abandonment. In March 2010 AMA came to Xela to help even more animals in need. AMA always offers medical attention to street animals if we have a family or person that can take care of a dog, because at this time we do not have an asylum. Of course we will help with finding a permanent home for the dogs. All volunteers are very welcome to help us out. Further, we also accept different kind of donations. Are you interested? Write an email to ama. xela@gmail.com or call 5702-7405. www.amigosdelosanimales.org.gt. Escuela de Educación Especial Xelajú The Escuela de Educación Especial Xelajú has worked since 1995 with children and adults with various intellectual and physical disabilities. We

provide kindergarten and primary school education as well as training and employment workshops like carpentry, jewelry, textile painting, cooking and gardening to more than a 100 students. We are looking for volunteers that are physiotherapists, speech therapy specialist, specialists for children and people that can help with developing a website. We also invite you to work at our school as a teacher’s assistant, for which no experience is necessary. Requirements: intermediate level of Spanish, minimum time commitment of 3 months (negotiable), availability in the mornings from 8:00am till 12:00pm (at least 3 days a week). Contact Cesia Orozco at: 53086942 or write to cesiorozco@yahoo.com Miguel Angel Asturias Academy A nonprofit organization that upholds a mission of social justice and equality by providing 350 low-income students with a high-quality subsidized education. The school’s curriculum works to create informed, critically thinking, socially conscious, and empowered citizens who are prepared to become future leaders within their communities. The Asturias Academy is in need of both English teachers and volunteers in the development department. Please contact info@asturiasacademy. org for more information. Corazon para los niños Every day the hands of children in Xela are busy chipping stones, cleaning shoes, cleaning houses, etc. It is heavy work with which they contribute a small amount to the income of the family. The NGO Corazón para los Niños strives to give these working children a better future by offering education. We opened a primary school in Salcajá and at this moment we are in the 4th school year. We always need the help of volunteers or national or international interns. We need people to teach English, sports, nutrition and

personal hygiene, nature and environment, music and singing, etc. Of course there is space for your own ideas. The minimum level of Spanish necessary is basic. If you like working with us, please write an email to info@ cpln.nl

EntreMundos EntreMundos will hold a benefit 80´s party in La Parranda on the 8th of July and is seeking individuals that feel like helping out with promoting the event and preparing drinks and decorations. For the night itself we need people helping at the door and working behind the bar any time between 9:00PM and 1:00AM. Further, EntreMundos always seeks translators Spanish to English and vice versa.

Are you interested in any of the two above positions? Please contact the EntreMundos office: 7761-2179, send an email to mail@entremundos.org or just stop by our office at 6 Calle 7-31, Zona 1.

These examples listed are only a small selection of all available volunteer opportunities. Entremundos offers a volunteer service to connect volunteers to NGOs. Come and visit the Entremundos office from Monday to Thursday between 1pm and 5pm for an overview of all volunteer opportunities. For a donation of Q25 you will receive personal assistance with finding a volunteer position suited to your specific needs, use of the computers and internet, and phone calls to NGOs with questions or to make arrangements (we can do this for you). For more information contact: volunteering@entremundos.org , visit 6a calle, 7’31, zona 1, or call: 77612179.

31


00

Tema de Portada


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.