Issuu on Google+

Come leggere il catalogo How to read the catalogue


Descrizione pagina introduttiva Introducing page description Identifica le garanzie, le finiture e le possibili declinazioni cromatiche del prodotto. Guarantee, finishes, possible color variations of the product.

Finiture e Garanzie Finishes and Guarantee Indica il tipo di garanzia a cui il prodotto e la sua finitura rispondono. Per una descrizione completa delle specifiche garanzie e finiture vai a pag. 18. Indicates the type of guarantee that cover the product and its finish. For a complete description of specific guarantees and finishes, please see page 18.

Gold/01

White Pearl/02 

ss

Black Pearl/04 

Colori Colors Indica il nome e il codice del colore sottostante. Per la descrizione completa della gamma colori vai a pag. 34. Indicates the name and part number of the color below. For a full description of the color range, please see page 34.

Platinum/03 ss

Amber/05 ss

Cristal/07 





ss



ss



ss

104

14



ss

Chocolat/09

SSS304/19 

ss

Antique Gold/06

Noir/08 ss





ss


Categoria Category Indica a che categoria il prodotto appartiene. Per una descrizione delle categorie e delle loro caratteristiche vai a pag. 16. Indicates the product category. For a full description of all the categories and their features, please see page 16.

Dodo design: Studio Entech

Denominazione Name Indica il nome con cui viene identificato il prodotto e la sua famiglia. Indicates the product name and range.

Design Design Indica il designer del prodotto. Indicates the product designer.

Foto prodotto Product Photo Rappresenta l'immagine del prodotto nella sua versione standard. This is an image of the product in its standard version.

Referenze tecniche Technical References Referenze tecniche pag. 100, vol. II / Technical references see page 100, vol. II

15

Indica la pagina a cui ci si deve riferire per ottenere le informazioni tecniche necessarie ad una corretta scelta del prodotto. Indicate the page of reference in order to find necessary technical information and to correctly select a product.


Finiture e Garanzie Finishes and Guarantee Norme DIN DIN Standard

Nome e codice finitura Name and finish code

Gold/01 

ss

Tipologia di finitura Type of finish

Resistenza agli agenti atmosferici Resistance to Atmospheric Agents

Il numero (nel caso dell'IS-PRO il segno infinito) presente sotto il simbolo della finitura rappresenta la garanzia della medesima espressa in anni. The number (in the IS-PRO case, the infinity sign) located below the finish symbol represent the guarantee of the finish express in years.

Garanzia meccanica Mechanical guarantee

TIPOLOGIA DI FINITURA. ENTECH offre una vasta gamma di trattamenti superficiali in grado di rispondere in maniera intelligente alle necessità di ogni cliente. La gamma colori disponibile è direttamente correlata alla tecnologia di finitura impiegata. Le finiture - e quindi le colorazioni - vengono applicate ai prodotti che, in base alle necessità tecniche richieste, possono essere realizzati con differenti materie prime. Le materie prime che ENTECH utilizza sono: Ottone. L'ottone per pressofusione impiegato da ENTECH risponde alle norme UNI EN 1982, DIN 1709GKCuZn37 e ENCB753. L'ottone per stampaggio a caldo risponde invece alla norma UNI EN 12165CW617N. Acciaio inox. Si tratta di acciaio INOX AISI 304 UNI X8CrNi1910. Ha un'alta resistenza alla corrosione, all’acidità e all’abrasione. Se i prodotti in acciaio inox dovessero presentare tracce di ruggine, si tratta della cosiddetta ruggine aerea, vale a dire ruggine che si deposita sulla guarnitura a causa di un influsso ambientale. La ruggine aerea, come anche lo sporco dovuto a grasso, unto ed olio, può essere eliminata usando idonei detergenti per la casa. Zama. E' una lega costituita da zinco e stagno. Lo zinco impiegato è di tipo Zl0410 EN1774. N.b. Per tutti i prodotti non trattati con IS-PRO si raccomanda di evitare l’installazione in ambienti recentemente verniciati, dipinti o in cui siano stati usati solventi o acidi. TYPE OF FINISH. ENTECH offers a wide range of surface finishes that meet the needs of each client in smart manner. The range of available colors is directly correlated to the finish technology used. The finishes – and therefore also the colors – are applied using products that, based on the technical requirements needed, can be made using different raw materials. ENTECH uses the following raw materials: Brass. The die-cast brass used by ENTECH meets standards UNI EN 1982, DIN 1709GK-CuZn37 and ENCB753. Brass for hot forging meet the UNI EN 12165CW617N standard. Stainless steel. We use stainless steel AISI 304 UNI X8CrNi1910. It offers excellent resistance to rust, acids, and abrasions. If the stainless steel product shows traces of rust, this is so called “surface rust”, caused by deposits

18


on the finish due to environmental influences. The surface rust, like dirt due to grease, fats, and oils, can be eliminated using suitable home cleaners. Zama. This is a zinc-tin alloy. The zinc used is type Zl0410 EN1774. NOTE: Products not treated with IS-PRO should not be installed in recently painted areas, or areas where solvents or acids have been used.

IS-PRO – garanzia a VITA / LIFETIME guarantee ENTECH IS-PRO (Ion Shield Protection) è un trattamento esclusivo ENTECH basato sulla deposizione, applicata sottovuoto, di ioni metallici in forma gassosa. Il trattamento non richiede alcuna cromatura galvanica di base: ciò significa un impatto ambientale irrilevante e realmente ecologico. IS-PRO, attraverso un processo di ossidazione attivato in fase di deposizione, è in grado di sviluppare un'ampissima gamma cromatica, incluso l'effetto cromo lucido (ENTECH Cristal). Per le caratteristiche di non suscettibilità al degrado in microclimi particolarmente aggressivi (salsedine, piogge acide, umidità, escursioni termiche, esposizione ai raggi ultravioletti, ecc.), per la resistenza agli sgrassanti, ai solventi (liquidi e aerei), alle sostanze chimiche in generale e al sudore umano i prodotti trattati con IS-PRO sono indicati nell'installazione in ambienti ad alta intensità di passaggio sia interni (scuole, negozi, alberghi, industrie, ecc.) che esterni (aree marine, centri sportivi, ecc.). Ai rivestimenti IS-PRO è possibile associare specifici trattamenti sviluppati da ENTECH, in grado di incrementarne le caratteristiche antibatteriche. I prodotti così trattati si prestano perciò ad essere impiegati in ambienti in cui sia necessaria una particolare attenzione al controllo e all'eliminazione di agenti patogeni (ospedali, cliniche mediche, laboratori di analisi e ricerca, ecc.). I prodotti rivestiti con questa finitura non richiedono particolari attenzioni relative alla manutenzione. È sufficiente spolverarli bimestralmente con un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con IS-PRO sono garantiti a vita. Prestazioni − Azione antibatterica (trattamento solo su specifica richiesta del cliente: i tempi di consegna per prodotti con tale caratteristica variano a seconda dell'ordine effettuato); − esente da cromatura galvanica per garantire il rispetto dell'ambiente; − processo di protezione superficiale IS-PRO 100% ecologico e con impatto ambientale irrilevante; − senza limitazione nell'ottenimento di tonalità di colorazioni metalliche, incluso l'effetto cromo lucido (ENTECH Cristal). Prove di laboratorio − Altissima resistenza all'usura: dalle due alle tre volte più elevata del cromo (durezza: HV 2500/3000 Vickers); − resistenza in nebbia salina senza subire alterazioni superficiali: oltre 4000 ore (ISO 9227-ASTMB117DIN50021); − resistenza ai raggi UV senza alterazioni cromatiche o di lucentezza: oltre 2400 ore (norme UNI 9397); − resistenza illimitata all'acido muriatico e ai solventi in generale (test MEK effettuato con metiletilchetone); − resistenza illimitata ai prodotti utilizzati per la pulizia delle superfici e a quelli anticalcare. ENTECH IS-PRO (Ion Shield Protection) is an exclusive ENTECH finish based on the deposition of gaseous metal ions, applied under vacuum. The finish does not require any base galvanic chrome finish. This means that the environmental impact is very low and that it is really ecological. Through a process of active oxidation during deposition, IS-PRO can develop a wide color range, including the shiny chrome effect (ENTECH Cristal). Thanks to its feature of resistance to decay in particularly aggressive micro-climates (saline, acid rain, humidity, variations in temperature, exposure to UV rays, etc.), resistance to grease removers, solvents (both liquid and airborne), chemical agents in general and human sweat, the products treated with IS-PRO are particularly suitable for high-intensity traffic areas, both interior (schools, shops, hotels, industry, etc.) and exterior (marinas, sports centers, etc.).

19


It’s possible to associate at IS-PRO specific treatment develop by ENTECH capable to increase the anti-bacterial effects. The products treated with those feature are suitable for installation in environments which requires special attention to the control and elimination of pathogens (hospitals, medical clinics, research and analysis laboratories, etc). Products with this finish do not require any special maintenance. They only require cleaning every two month with a soft, damp rag. All IS-PRO treated products have a lifetime guarantee. Performance − Anti-bacterial (this treatment is done only on specific requirement: the delivery time for products with this specific feature will be confirm for each order); − no galvanic chroming required, protecting the environment; − IS-PRO protection: 100% ecological with very low environmental impact; − no limitations to metal color tones, including shiny chrome (ENTECH Crystal). Laboratory Tests − Excellent wear resistance: two to three times that of chrome (hardness: HV 2500/3000 Vickers); − salt spray resistance without any surface changes: more than 4000 hours (ISO 9227-ASTMB117-DIN50021); − UV ray resistance without any changes to color or shine: more than 2400 hours (UNI 9397); − unlimited resistance to muriatic acid and solvents in general (MEK test performed using methyl ethyl ketone); − unlimited resistance to surface cleaning and lime removal products.

PVD – garanzia 20 anni / 20 years guarantee ENTECH PVD è un trattamento di superficie basato sulla tecnologia di deposizione fisica da vapore (Physical Vapor Deposition) in grado di costituire attorno ai prodotti trattati un film di protezione capace di difenderli da agenti atmosferici e da usura per un periodo minimo di 20 anni. Il rivestimento assicura una resistenza in nebbia salina per oltre 2000 ore senza alcuna alterazione superficiale (ISO 9227- ASTMB117- DIN50021). Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con PVD sono garantiti 20 anni. ENTECH PVD is a surface finish based on physical vapor deposition, capable of creating a protective film around products that defends them from atmospheric agents and wear for a minimum of 20 years. The coating ensures salt spray resistance for more than 2000 hours without any surface changes (ISO 9227ASTMB117- DIN50021). Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag. All PVD treated products have a 20 years guarantee.

STEEL-P – garanzia 10 anni / 10 years guarantee ENTECH STEEL-P è un processo di lucidatura o satinatura meccanica impiegato esclusivamente con i prodotti in acciaio. Le caratteristiche di resistenza intrinseca alla corrosione e all'usura delle leghe ferro-carbonio vengono così esasperate al fine di offrire la massima protezione possibile. Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti STEEL-P sono garantiti 10 anni. ENTECH STEEL-P is a mechanical polishing/satin-finish process used exclusively for steel products. The intrinsic rust and wear resistance of the iron-carbon alloys are heightened in order to provide the maximum possible protection. Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag. All STEEL-P products have a 10 year guarantee.

20


CR-ZERO – garanzia 2 anni / 2 years guarantee ENTECH CR-ZERO è un processo di cromatura in cui, alla fine del bagno galvanico, il cromo depositato sui pezzi ha valenza 0 (Cr0) cioé è presente in uno stato che risulta totalmente innocuo per la salute dell'uomo. Il processo mantiene inalterate le caratteristiche di lucentezza, inossidabilità e resistenza alla corrosione tipiche della cromatura esavalente (Cr6) o trivalente (Cr3). Tutti i prodotti trattati con CR-ZERO sono garantiti 2 anni. ENTECH CR-ZERO is a chromium-plating process in which the chromium depositing on the part after galvanisation has valence 0 (Cr0), meaning it is present in a state that is totally harmless for human health. This process has no effect on the brightness, inoxidizability and corrosion resistance typical of hexavalent (Cr6) or trivalent (Cr3) chromium. All CR-ZERO treated products have a 2 years guarantee.

ECO COATING – garanzia 2 anni / 2 years guarantee ENTECH ECO COATING è attualmente uno dei sistemi di verniciatura esistenti più ecologico (96% acqua) e a minor impatto ambientale. Il processo è basato sul principio della cataforesi, cioé un trattamento superficiale di verniciatura in grado di conferire a elementi prodotti in materiale elettricamente conduttore una notevole resistenza alla corrosione; è caratterizzato dal deposito uniforme di una resina epossidica o acrilica sulla superficie dell'elemento, assicurando per lungo tempo una straordinaria protezione nei confronti degli agenti chimici e di altri tipi di attacchi, permettendo inoltre una migliore adesione a eventuali vernici di finitura. Il rivestimento offre una resistenza alla corrosione per oltre 1500 ore in nebbia salina. Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con ECO COATING sono garantiti 2 anni. ENTECH ECO COATING is one of the most ecological painting systems (96% water) that exist currently, with minimum environmental impact. The process is based on the principle of cataphoresis: a surface finish with paint that is capable grants the parts manufactured from electric conductors with significant rust resistance. It features the uniform deposition of an epoxy or acrylic resin on the surface of the element. This ensures long-term extraordinary protection from chemical agents and other aggressive agents, and also improves the adhesion of any final finishes. The coating provides resistance to salt spray for more than 1500 hours. Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag. All ECO COATING treated products have a 2 years guarantee.

GARANZIA MECCANICA / MECHANICAL GUARANTEE A condizione che siano state osservate le rispettive istruzioni di montaggio e manutenzione, ENTECH concede una garanzia di 10 anni sulla funzione meccanica per tutte le maniglie di porte e finestre, superando abbondantemente il periodo di garanzia di 2 anni stabilito dal Codice Civile Italiano. I prodotti ENTECH vengono controllati effettuando numerose prove di qualità che testano la loro perfetta funzionalità nel tempo. A seconda del tipo di prodotto, vengono eseguite prove di carico dinamiche e statiche che simulano le condizioni reali di sollecitazioni. In tutti i casi le condizioni di prova ENTECH sono notevolmente più severe delle rispettive Direttive DIN EN 1906.

21


Under the condition that the instructions for installation and maintenance have been observed, ENTECH offers a 10 year guarantee for the mechanical function of all door and window handles, exceeding the period of two years established by the Italian Civil Code. ENTECH products are subject to numerous quality inspections that test their perfect functionality over time. According to the type of product, dynamic and static loading tests are performed that simulate the real conditions of stress. In any case, the ENTECH test conditions are much more severe than the DIN EN 1906 directive.

Norme DIN EN 1906 / DIN EN 1906 Standard La norma EN 1906 definisce, a livello europeo, i requisiti e i metodi di prova a cui possono rispondere le maniglie e i pomoli per porte. Essa definisce otto parametri in grado di classificare le caratteristiche e le prestazioni di ogni prodotto analizzato. Tale classificazione permette quindi un'analisi comparativa oggettiva tra prodotti similari. Gli otto parametri di classificazione sono: 1

2

3

4

5

6

7

8

Categoria di utilizzo

Resistenza di durata

Spessore della porta

Resistenza al fuoco

Sicurezza

Resistenza alla corrosione

Sicurezza allo scasso

Tipo di versione

Ciascun parametro è a sua volta suddiviso in una scala di valori (CLASSI) che ne identifica il grado di prestazione. Le classi e il significato corrispondente sono: Parametri di classificazione

Descrizione

Classe

Significato delle classi

1

Categoria di utilizzo

1-2-3-4

vedi tabella sottostante

2

Resistenza di durata

6-7

6= 100.000 cicli di prova 7= 200.000 cicli di prova

3

Spessore della porta

non utilizzata

4

Resistenza al fuoco

0-1

0= non ammissibile per porte tagliafuoco o antifumo 1= adatta per porte taglia fuoco ed antifumo

5

Sicurezza (prova opzionale)

0-1

0= per uso normale 1= per uso con requisiti di sicurezza

6

Resistenza alla corrosione

0-1-2-3-4

0= nessuna resistenza definita alla corrosione 1= ridotta resistenza alla corrosione 2= media resistenza alla corrosione 3= alta resistenza alla corrosione 4= estremamente alta resistenza alla corrosione

7

Sicurezza contro lo scasso

0-1-2-3-4

0= nessuna resistenza contro eventuale scasso 1= ridotta resistenza allo scasso 2= media resistenza allo scasso 3= notevole resistenza allo scasso 4= resistenza notevolmente alta allo scasso

8

Tipo di versione

A-B-C

A= con molla B= con precarico a molla C= senza molla

22


In riferimento alla categoria di utilizzo le classi, che vanno da un livello 1 ad un livello 4, definiscono un impiego consigliato del prodotto: Momento di torsione (Newtonmetro)

20 mn

30 Nm

40 Nm

60 Nm

Trazione (Newton)

300 N

500 N

800 N

1000 N

Gioco assiale in posizione di non utilizzo (Millimetri)

<10 mm

<10 mm

<6 mm

<6 mm

Gioco perpendicolare sulla maniglia (Millimetri)

Classificazione

<10 mm

<10 mm

<5 mm

<5 mm

Descrizione della classificazione durata

1

Impiego a media frequenza della maniglia da parte di persone che esercitano un utilizzo accurato con rischio ridotto di uso non corrente. (Es. porte interne per abitazione)

2

Impiego a media frequenza della maniglia da parte di persone che esercitano un utilizzo accurato ma con un certo rischio di uso non corrente. (Es. porte interne per uffici)

3

Impiego ad alta frequenza della maniglia da parte di un pubblico che esercita un utilizzo accurato ma con un certo rischio di uso errato. (Es. porte per edifici pubblici ad alta frequentazione)

4

Impiego ad alta frequenza della maniglia su porte che vengono spesso azionate con forza e in maniera non accurata. Es. porte per luoghi pubblici come caserme, stadi, ecc.)

Tutte le maniglie ENTECH rientrano in categoria di utilizzo 3 o 4. Ciò significa che i prodotti ENTECH sono caratterizzati da una particolare solidità e possono quindi essere posti in opera in edifici di uso pubblico. Tutta la certificazione relativa alla norma UNI EN 1906 può essere richiesta contattando direttamente l'azienda.

s Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche: − categoria di utilizzo 3 − resistenza di durata 7 − resistenza corrosione 3

ss Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche: − categoria di utilizzo 3 − resistenza di durata 7 − resistenza corrosione 4

sss Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche: − categoria di utilizzo 4 − resistenza di durata 7 − resistenza corrosione 4

23


The EN 1906 standard defines the test method requirements, on a European level, for door handles and knobs. It defines eight parameters that classify the characteristics and performance of each product analyzed. This classification therefore allows for objective comparative analysis among similar products. The eight parameters for classification are: 1

2

3

4

5

6

7

8

Category of use

Durability

Door thickness

Fire resistance

Safety

Corrosion resistance

Break-in security

Model type

Each parameter, in turn, is divided into a scale of values (classes) that identify the degree of performance. The classes and their meanings are: Classification Parameters

Description

Class

Significance of the classes

1

Category of Use

1-2-3-4

see the table below

2

Lifetime resistance

6-7

6 = 100,000 test cycles 7 = 200,000 test cycles

3

Door thickness

not used

4

Fire Resistance

0-1

0 = not suitable for fire-doors or smoke-doors 1 = suitable for fire-doors and smoke-doors

5

Safety (optional test)

0-1

0 = for normal use 1 = for uses with safety requirements

6

Corrosion resistance

0-1-2-3-4

0 = no corrosion resistance defined 1= limited corrosion resistance 2 = average corrosion resistance 3 = high corrosion resistance 4 = extreme corrosion resistance

7

Break-in security

0-1-2-3-4

0 = no resistance to break-in 1 = low resistance to break-in 2 = average resistance to break-in 3 = significant resistance to break-in 4 = excellent resistance to break-in

8

Model type

A-B-C

A = with spring B = with pre-loaded spring C = without spring

The category of use for the classes, which range from 1 to 4, define the recommended use of the product: Torsional Movement (Newtonmeter)

Tensile (Newton)

Axial play in resting position (Millimeters)

Perpendicular play of the handle (Millimeters)

Classification

Description of the Classification Duration

20 Nm

300 N

< 10 mm

< 10 mm

1

Average frequency of use by people who use it carefully with reduced risk of incorrect use. (For ex. Internal doors from homes)

30 Nm

500 N

< 10 mm

< 10 mm

2

Average frequency of use by people who use it carefully with a specific risk of incorrect use. (For ex. internal office doors)

3

High frequency of use by people who use it carefully with a specific risk of incorrect use. (For ex. High traffic doors for public buildings)

4

High frequency use of the handle on doors that are often used with force and without care. (For ex. Doors for public buildings such as barracks, stadiums, etc.)

40 Nm

60 Nm

800 N

1000 N

< 6 mm

< 6 mm

< 5 mm

< 5 mm

24


All ENTECH handles fall within categories 3 or 4. That means that all ENTECH products are very solid and can be installed for use in public buildings. All certifications regarding the UNI EN 1906 standard can be requested by contacting the company directly.

s This symbol identifies the products with the following characteristics: − Category of Use 3 − Durability 7 − Corrosion resistance 3

ss This symbol identifies the products with the following characteristics: − Category of Use 3 − Durability 7 − Corrosion resistance 4

sss This symbol identifies the products with the following characteristics: − Category of Use 4 − Durability 7 − Corrosion resistance 4

RESISTENZA AGLI AGENTI ATMOSFERICI / RESISTANCE TO ATMOSPHERIC AGENTS Se il simbolo è presente il prodotto può essere impiegato anche all’esterno: in caso contrario l'utilizzo è esclusivamete per uso interno. If this symbol is present, this product can also be used outdoors. If not present, the product is only intended for interior use.

25


Descrizione famiglia Family description Per ogni maniglia si identificano sinteticamente i prodotti che compongono la famiglia relativa. The products that make up the families of handles are identified synthetically for each handle.

Denominazione Name Indica il nome con cui viene identificato il prodotto e la sua famiglia. Indicates the name of the product and its family.

Dodo Referenze tecniche pag. 100, vol. II / Technical references see page 100, vol. II

Maniglia su rosetta tonda Handle with round rose

Maniglia su rosetta ovale Handle with oval rose

Maniglia su placca Handle on plate

Maniglia per DK Handle for Turn & Tilt

Categoria Category Indica a che categoria il prodotto appartiene. Per una descrizione delle categorie e delle loro caratteristiche vai a pag. 16. Indicates the category of the product. For a description of the categories and their characteristics, please see page 16.

Referenze tecniche Technical Information Indica la pagina a cui ci si deve riferire per ottenere le informazioni tecniche necessarie ad una corretta scelta del prodotto. Indicates the page of reference for the technical information required for correct product selection.

Coppia bocchette o set wc MEZZALUNA Set Keyhole Escutcheons or HALF MOON wc set

106

26


Cremonese EUROPA Italian window handle EUROPA

Coppia di rosette tonde da incasso Flush Sliding Door Rings

Coppia placche ovali da incasso Flush Sliding Oval doorplate

Descrizione prodotto Product Description Rappresenta l'immagine standard di ogni prodotto che, sommato agli altri, costituisce una famiglia. This represents the standard appearance of each product which, with others, make up a family. Pomolo girevole DAPHNE DAPHNE Turning knob

Maniglione alzante Lift/slide handle

Pomolo fisso SVEZIA SVEZIA fix knob

Battente Anello con rosetta Ring door-knocker with rose

Maniglione GOCCIA GOCCIA pull handle

107

27


Descrizione pagina tecnica Technical page description Identifica le caratteristiche tecniche specifiche di ogni singolo prodotto. Identifies the technical characteristics of each product.

Referenze cromatiche Color Information Indica la pagina a cui ci si deve riferire per visionare le opzioni cromatiche e le garanzie sulla finitura disponibili per i prodotti della famiglia. Indicates the page of reference to see the color options and the guarantee for the finishes available for the products in the range.

Capitolato Name Descrive le specifiche tecniche generiche del prodotto. Describes the general technical specifications of the product.

Assonometria Axonometric Projection Rappresenta il disegno assonometrico di ciascun prodotto. Eventuali disegni assonometrici presenti all'interno di cerchi, che affiancano il disegno principale, identificano il tipo di guarnitura presente sul lato opposto della porta: tali disegni appaiono lĂŹ dove la coppia di maniglie risulta assimmetrica (es. coppia pomolo/maniglia WECHSEL, placca con nottolino WC/ incontro). Axonometric projection of each product. Axonometric drawings inside circles next to the main drawing identify the type of handle on the other side of the door. These drawings are provided when the pair of handles is asymmetrical (e.g. Wechsel knob/handle, or plate with bathroom snib/release).

Quote Dimensions Proiezione quotata del prodotto standard. Dimensional drawing of the standard product.

Specifiche tecniche Technical Specifications La simbologia presente in questa riga identifica le specifiche necessarie ad una corretta scelta del prodotto. Per una descrizione dettagliata dei simboli e dei loro significati vai a pag. 30. The symbols in this line identify the necessary specifications for correct product selection. For a detailed description of the symbols and their meanings, please see page 30. 28


Dodo Referenze cromatiche pag. 104, vol. I / Chromatic references see page 104, vol. I

Maniglia DODO su placca - norme DIN EN1906, classe 3 - garanzia meccanica: 10 anni - garanzia finitura: vedi codice colore. DODO handle on plate - DIN EN1906 standard, class 3 - 10 years mechanical warranty - finishing warranty: see color code.

i codice colore. color code.

B

130

x

235

65

A

8

66

112

40

5

C

118

D

3

3

vedi codice colore. ee color code.

5

3

3

A

7-8-9

35-55

B

7-8-9

35-55

8-9

C

D

-

1

4

00101004

70

1

4

00101001

35-55

72

1

4

00101006

35-55

90

1

4

00101010

7

35-55

70

1

4

00101002

8-9

35-55

72

1

4

00101007

35-55

85

1

4

00101009

35-55

90

1

4

00101011

35-55

92

1

4

00101013

7-8-9*

35-55

70

1

4

00101003

8-9*

35-55

72

1

4

00101005

35-55

78

1

4

00101008

35-55

90

1

4

00101012

01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11 01

02

03

04

05

06

07

08

09

19

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11

* Il nottolino si adatta a ! 6-8 / Wc turn snip for ! 6-8

101

29


Specifiche tecniche Technical specifications

Quadro serratura Lock Mechanism

Quantità presente nella confezione Quantities in the Package

Lettera di riferimento Reference Letter

Ordine minimo Minimum Order

Finitura, prezzo e tempi di consegna Finish, Price, and Delivery Times

Spessore porta Door Thickness Fori chiave Key Hole

Codice prodotto Item Code

LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER Ogni disegno assonometrico del prodotto, se presente con più versioni, è affiancato da una lettera. La lettera identifica la riga di riferimento su cui trovare le specifiche tecniche di quel particolare prodotto. Se ad essa viene affiancato il simbolo o , significa che il prodotto ha uno specifico orientamento riferito alla porta su cui viene fissato. Vedi a pag. 33 la norma DIN Destra/Sinistra che chiarisce come definire correttamente l'orientamento di apertura della porta. Each axonometric drawing for the product is accompanied by a letter if more than one version is present. The letter indicates the reference row for the technical specifications of that particular product. If accompanied by the symbol or , then the product has a specific orientation in reference to the door it is mounted on. See page 33 of the DIN Right/Left standard that clarifies how to correctly define the orientation of door openings.

QUADRO SERRATURA / LOCK MECHANISM Indica la dimensione (in mm) di tutti i quadri con cui può essere montato il prodotto. Tutti i quadri indicati sono presenti all'interno della confezione. Nel caso di prodotti che necessitano di un fissaggio a vite (es. i maniglioni) il valore presente in questa colonna corrisponde alla dimensione della filettatura della vite (es. M6, M8, ecc.). Il simbolo indica un pomolo girevole (che ha cioè la funzione di maniglia).

30


This indicates the dimensions (in mm) of all the lock mechanism that can be installed with this product. All of the mechanisms indicated are available in the package. If the product must be fastened using a screw (for example large handles) the value present in this column corresponds to the thread size of the screws (for ex. M6, M8, etc.). The symbol identifies a turnable knobs.

SPESSORE PORTA / DOOR THICKNESS Indica lo spessore (in mm) minimo e massimo della porta su cui può essere applicato il prodotto. This is the minimum and maximum thickness (in mm) that the door can have for installation of the product.

FORI CHIAVE / KEY HOLE Indica il tipo di foro chiave presente nel prodotto. L'eventuale numero a lato del simbolo o identifica l'interasse (in mm) tra il centro del quadro serratura e il centro del foro chiave: tale valore è presente esclusivamente nella descrizione di maniglie su placca. I fori chiave disponibili sono i seguenti: Foro chiave classico

Foro chiave standard

Foro chiave YALE

Nottolino per bagno

This indicates they type of key hole the product has. If there is a number on the side, or , it identifies the center space (in mm) between the center of the lock mechanism and the center of the key hole. This value is provided only in the description of handles with plates. The following key holes are available: Classic key hole

Standard key hole

YALE key hole

Latch for bathroom

QUANTITÀ PRESENTE NELLA CONFEZIONE / QUANTITIES IN THE PACKAGE Identifica il numero di pezzi presenti all'interno di ciascuna confezione. Per tutti i prodotti venduti in coppia (es. le maniglie, le bocchette, ecc.) 1 pezzo indica una coppia di articoli da applicare alla medesima porta. This identifies the number of parts present in each package. For all parts sold as pairs (for example handles, strike plates, etc.) 1 part indicates one pair of items for application to the same door.

31


ORDINE MINIMO / MINIMUM ORDER Identifica il numero minimo di confezioni ordinabili. Il trasporto è franco destinatario per ordini non inferiori a 600 Euro (CE): il trasporto extra CE è sempre considerato ex-works. Il valore dell'ordine minimo senza contributo gestione ordine è pari a 300 Euro (Italia), 600 Euro (CE) o 1.500 Euro (extra-CE). Se, a fronte di una richiesta del cliente, l'ordine minimo non verrà rispettato bisognerà aggiungere 3 Euro di spesa addizionale per ogni imballo riconfezionato. This identifies the minimum number of packages that can be ordered. Shipping is delivered for orders greater than 600 Euro (EC). Shipping outside the EC is always considered ex-works. The minimum order value without order handling costs is Euro 300 (Italy), Euro 600 (EC), or Euro 1,500 (outside EC). If the minimum order quantity of a customer request does not meet the minimum order quantity, a surcharge of Euro 3.00 will be added for each package that must be repackaged.

CODICE PRODOTTO / ITEM CODE Identifica il codice di ciascun prodotto. Il codice COMPLETO per ordinare uno specifico prodotto consiste nella somma del codice prodotto PIU' il codice finitura (es. codice prodotto 001002003 e codice finitura 01 = codice da ordinare 001002003-01). This identifies the item number of each product. The FULL item number to order a specific product consists of the sum of the product number PLUS the finish code (for ex. Item number 001002003 and finish code 01 = the item number for order: 001002003-01).

FINITURA, PREZZO E TEMPI DI CONSEGNA / FINISH, PRICE, AND DELIVERY TIMES Ogni riquadro indica la finitura del prodotto specifico e il corrispettivo prezzo lordo in Euro (IVA esclusa) della confezione: 01 40,93

codice finitura prezzo lordo

01 40,93

codice finitura prezzo lordo

I riquadri con sfondo grigio identificano prodotti consegnabili entro 20 giorni lavorativi. I riquadri con sfondo bianco identificano prodotti con consegna entro i 60 giorni lavorativi. Le spedizioni verranno effettuate dalle ore 8,00 alle ore 17,00 ogni giorno lavorativo del mese. In terms of the specific product finish and corresponding gross price of the package in Euro (VAT not included): 01 40,93

finish code gross price

01 40,93

finish code gross price

The grey frames identify the products ready for immediate delivery or, if goods have stocked out, ready for delivery within 20 working days. The white frames identify products with lead-times within 60 working days. Shipments are made from 08.00 until 17.00 on all working days.

32


NORMA DIN DESTRA-SINISTRA / DIN RIGHT-LEFT STANDARD In caso si debba ordinare solamente una mezza maniglia è utile conoscere lo standard impiegato (norma DIN Destra/Sinistra) per riconoscere se il prodotto che occorre è considerato destro o sinistro.

SIMB.SX si intende la maniglia applicata sul lato interno di una porta incernierata a SINISTRA. SIMB.DX si intende la maniglia applicata sul lato interno di una porta incernierata a DESTRA.

Should you require only one half of a handle, you should be familiar with the standard used (DIN Right/Left standard) for identifying if the product you requires is the so called “right” or “left”.

SIMB.SX is understood to be the handle applied on the interior side of a LEFT hinged door. SIMB.DX is understood to be the handle applied on the interior side of a RIGHT hinged door.

33


Come leggere il catalogo