Broschüre "Wandern im Emmental"

Page 1

Gleis

Emmental Tourismus Bahnhofstrasse 44 3401 Burgdorf +41 34 402 42 52 info@emmental.ch www.emmental.ch

Himmelblau

3

Durchatmen – erleben – einkehren –

Wanderbus Emmental.

Wandern im Emmental Hiking in the Emmental Randonner dans l’Emmental

Partner

Der BLS-Bus bringt Sie rasch und bequem zum Ausgangspunkt Ihrer nächsten Wanderung: Lueg und Affoltern i.E. täglich, Lüderenalp, Mettlenalp (Napf) und Chuderhüsi jeweils sonntags von Mai bis Oktober. Weitere Infos finden Sie in unserer Broschüre «Wandertipps Emmental». Erhältlich in allen BLSReisezentren, unter Tel. 058 327 60 30 oder www.bls.ch/bus

www.emmental.ch


Zielebach

Seeberg

Ochlenberg

Hellsau

Wiler

Kräiligen

Thörigen Madiswil Gondiswil

Kleindietwil WilladingenPfade und Routen, die Sie entdecken Leimiswil Das Emmental verfügt über unzählige Wanderwege, sollten. Riedtwil Landshut Oschwand

Koppigen Höchstetten

Zell

Rohrbach

M trails, paths and routes for you to discover. The Emmental has countless hiking Utzenstorf Bätterkinden

Ursenbach

Auswil

Alchenstorf

n. Willisau Luzern

Hüswil

Huttwil découvrir. Rüedisbach L’Emmental regorge de nombreux chemins de randonnée, sentiers et itinéraires que vousR'graben devez absolument Niederösch Limpach Mülchi

535

Chnubel

Rumendingen Wynigen

Oberösch

Schalunen

Oeschenbach Walterswil Ferrenbg.

Aefligen

Willisau

Ufhusen

M

Rudswil

Gettnau

Mühleweg Thörigen Kappelen 0 6 km 2 4 Büren z.H. Ersigen Madiswil Schmidigen Fraubrunnen Hergiswil Zielebach Wyssachen Kirchberg Seeberg Dürrenroth Eriswil Etzelkofen Bütikofen KaltackerLueg 887 Ochlenberg Alchenflüh Kräiligen Hellsau Gondiswil Wiler Kleindietwil Grafenried Häusernmoos Kernenr. Leimiswil Gettnau Burgdorf Willadingen Riedtwil Landshut 8 Oschwand Zell Rohrbach Zauggenr. Lyssach M Koppigen Höchstetten Ursenbach Heimiswil Auswil Iffwil Weier Utzenstorf Bätterkinden Hüswil 5 Oberwald Luthernn. Willisau Luzern 2 Alchenstorf Affoltern R'graben Rüti Huttwil Rinderbach Rüedisbach Zuzwil Willisau 1 Fritzenfluh 929 Ahorn Münchr. M Niederösch Rachisberg Wasen Chnubel Oeschenbach 1139 Mötschwil Ufhusen Limpach Walterswil 852 Jegenstorf Oberösch Rumendingen Ferrenbg. Wynigen Schalunen 535 MMülchi Hindelbank Vorderarni 1120M 3 Rudswil Rüegsbach Hettiswil Aefligen 5 Mühleweg 8 Messen Oberburg Ersigen Büren z.H. Rüegsau Egg 821Kappelen Luthernbad Schönbühl n. Biel Schmidigen Sumiswald Wyssachen Fraubrunnen Hergiswil 7 Kirchberg Tal Dürrenroth Eriswil 6 Rüegsauschachen Etzelkofen Riedbad Bütikofen KaltackerLueg 887 Alchenflüh Wasenegg Trachselw. M Grafenried Häusernmoos Kernenr. 803 Burgdorf Lützelflüh Krauchthal Napf 1408 Bäriswil 2 Kramershaus 12 M Hasle Lüderenalp 1144 Zauggenr. Lyssach Grünenmatt Waldhus Heimiswil Iffwil 9 Zollikofen Weier 11 3 Hueb Rafrüti Biembach SchafOberwald Luthern Affoltern Mörisegg 964 Höchänzi Rüti Gold- Rinderbach hausen Zuzwil Fritzenfluh 929 Tannen Ranflüh Mettlen Ramsei Ahorn1368 Münchr. MbachRachisberg Wasen Wägesse 892 1139 13 Mötschwil Schynezingge Schwanden 852 Jegenstorf 32 Gmünden Bantiger 947 M 1375 Hindelbank Vorderarni 1120 10 4 Zollbrück 16 30 33 Rüegsbach Bolligen Rüderswil Lindental Hettiswil Frittenbach Oberburg Rüegsau 7 Egg 821 34 Luthernbad Schönbühl n. Biel Fankhaus Sumiswald Neumühle Bigenthal 31 Lauperswil

Messen

Tal

29

14 Rüegsauschachen Riedbad Menziwilegg Wasenegg Dürsrüti Trachselw. M 6 Hamegg803 LandiswilLützelflüh Utzigen Bäriswil933 Krauchthal 1 Napf 1408 27 M Emmen- GrünenmattKramershaus Hasle Gohl Lüderenalp 1144 953 Waldhus matt15 Zollikofen Hueb Rafrüti Biembach Schaf-Moosegg Vechigen Mörisegg 964 Höchänzi M 967 Langnau GoldLangnau Trub BERN hausen 1368 Tannen Ranflüh Ramsei Rüttihubel n. Schüpfheim bach Turner 1215Mettlen Walkringen 25 Wägesse 892 28 Schynezingge Schwanden Arni Luzern Bärau 17 Gmünden Bantiger 947 1375 Worb 35 Blasenfluh Zollbrück Bolligen Lindental Arnisäge 1118RüderswilSchüpbach Frittenbach M Enggistein 9 Fankhaus Trubschachen Biglen Oberthal Neumühle Bigenthal Lauperswil Richigen 18 Signau 20 Menziwilegg GrosshöchDürsrüti Stettlen Escholzmatt Hamegg Landiswil Kröschen37 Utzigen 933 26 stetten Boll Emmen- Hohwacht 1036 Gohl 953 Schlosswil brunnen matt Aeschau Moosegg Beichlen Zäziwil Vechigen M Langnau 967 Langnau GeissTrub BERN 1770 Rüttihubel Walkringen Turner 1215 n. Schüpfheim halden21Mirchel Bowil 1195 Blapbach Rubigen Arni Luzern Bärau alp Wiggen WorbKonolfingen Blasenfluh Schärlig Arnisäge 19 1118 M Schüpbach Enggistein Appenberg 36 Chapf 1096 Trubschachen M Richigen OberBiglen Oberthal Signau Eggiwil Rämisgummen Münsingen GrosshöchChuderhüsi 1300 Escholzmatt KröschenNiederhünigen 24 stetten Hohwacht 1036 1103 Schlosswil brunnen Tägertschi Würzbrunnen Aeschau Beichlen Eisenbahn | train | train Zäziwil GeissAebersold 1107 Freimettigen 1770 22 43Mirchel Häutligen haldenGondelbahn | cable car | téléphérique Bowil 1195 Blapbach Rubigen 23 Marbach Wachthubel alp 1414

Stettlen

Boll

Wichtrach

Sesselbahn | chairlift / télésiège

Münsingen

Skilift | ski lift | remonte-pente Postauto | bus | bus Autobahn | highway | autoroute Hautpstrasse | main street | rue principale

Kiesen

M

Ruine | ruin | ruine

M

Museum | museum | musée Naturlehrpfad | nature trail | sentier de la nature

1103 Aeschlen Heimenschwand Freimettigen Aebersold 1107

Tägertschi

Brenzikofen Bleiken

Holzbrücke | timber bridge | pont de bois

Heimberg

Aussichtspunkt | lookout | point de vue Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités

1

Interlaken Wanderrouten | Hiking routes | Routes de randonnée

Süderen Rohrimoos Buchen Horrenbach

Chrüzweg Schwarzenegg

Teuffenthal

Buchen

Thun

n. Spiez

Teuffenthal

Oberland

Emmentaler Schaukäserei | Emmentaler show diary | Fromagerie de démonstration

Schärlig

Wiggen

Rämisgummen 1300

Würzbrunnen

Häutligen Falken-

Denkmal | memorial | mémorial

1

4

Marbachegg 41 Schangnau 1483 Räbloch Marbach Oberei Wachthubel 1414 39 Wachseldorn Schybegütsch Röthenbach Schallenfluh 1021 40 Linden Wichtrach Bumbach 2037 bergpass Jassbach OberdiessNaters 1214 Siehen Brenzibach Süderen Rohrimoos Honegg 1508 Bleiken kofen Marbachegg Aeschlen Heimenschwand Herbligen Schangnau 1483 ChrüzwegFalkenSchwarzenegg Räbloch Kemmeriboden Oberei Heimberg 42 Wachseldorn Schybegütsch Schallenfluh 1021 Kiesen Eriz 2070 Bumbach 2037 bergpass Hohgant 2197 M

Herbligen

Schloss | castle | château

Konolfingen Röthenbach Linden Appenberg 38 Chapf 1096 M OberdiessNaters 1214 Eggiwil Siehen Ober-Jassbach bach Chuderhüsi Niederhünigen

n. Spiez Interlaken Oberland

Thun

Honegg 1508

Eriz

2070 Hohgant

Horrenbach

Sichel

Sieben Hengste 1952

Kemmeriboden 2197

Sieben Hengste reproduziert L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder 1952 Sichel mit Bewilligung reproduziert mit Bewilligung L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder

Willkommen im Emmental! Welcome to the Emmental! Bienvenue dans l’Emmental! Wir möchten Ihnen mit dieser Broschüre einige Höhepunkte und Wandervorschläge im Emmental vorstellen und ein paar Wanderempfehlungen geben. Diese Broschüre ersetzt keine Wanderkarte oder Routenführer, sondern dient als Ideengeber und Nachschlagewerk für Ihren Ausflug und Aufenthalt im Emmental. Weitere Informationen finden Sie auf www.emmental.ch. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen im Emmental! Christian Billau Emmental Tourismus | Emmental Tourismus | Tourisme Emmental

In this brochure we would like to introduce you to some highlights and hiking recommendations in the Emmental, as well as providing you with a few suggested hikes. This brochure is not meant to replace a hiking map or route guide, but is intended to provide you with ideas and reference for your excursion and visit to the Emmental. Further information is available at www.emmental.ch. Enjoy yourself in the Emmental! Par cette brochure, nous aimerions vous présenter quelques lieux d’exception et vous proposer une sélection de randonnées dans l’Emmental, accompagnée de quelques recommandations. Cette brochure ne saurait remplacer une carte de randonnée ni même un guide, elle ne constitue qu’un document de référence et une source d’idées pour vos sorties et séjours dans l’Emmental. Vous trouverez de plus amples informations sur www.emmental.ch. Nous espérons que vous passerez d’agréables moments dans l’Emmental!

1


Unsere Hinweise für sicheres und angenehmes Wandern Our tips for safe and pleasant hiking Nos conseils pour une randonnée agréable, en toute sécurité Für das sorgfältige Planen der Wanderung empfehlen wir den Kauf einer Wanderkarte. Diese können Sie im Tourist Office Emmental oder in jeder grösseren Buchhandlung beziehen.

> 120 Tage / days

20

Für Schlechtwettereinbrüche sollten Sie immer warme Kleider und einen Regenschutz mitnehmen. Damit auch der nächste Wanderer die intakte Emmentaler Landschaft geniessen kann, bitten wir Sie, Abfälle wieder mit nach Hause zu nehmen oder fachgerecht zu entsorgen. Lassen Sie sich bei Ihrem Bahnschalter über attraktive Bahnangebote beraten. Alle Ausgangs- und Zielorte sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Fahrplanauskunft: www.bls.ch/fahrplan

We recommend that you purchase a hiking map to help plan your hike in detail. You can obtain these in the Emmental tourist office or in any larger bookstore. You should always pack warm clothing and wet weather gear for poor weather conditions. We request that you take any rubbish home with you or dispose of it properly so that future hikers may also enjoy the pristine Emmental landscape. Inquire about an attractive train package deal at your local Railway station. All starting and end points are accessible by public transport. Timetable information: www.bls.ch/fahrplan

Nur wenn alles perfekt ist, wird aus einem Käse ein Emmentaler AOC. Perfection is what counts when it comes to Emmentaler AOC.

Nous vous recommandons l’achat d’une carte de randonnée afin de planifier consciencieusement votre excursion. Vous en trouverez à l’office du tourisme de l’Emmental et dans toutes les grandes librairies. Prévoyez toujours des vêtements chauds et une protection contre la pluie, pour parer au mauvais temps. Pour que les randonneurs vous suivant puissent aussi profiter du paysage immaculé de l’Emmental, nous vous prions de rapporter vos déchets avec vous ou de les déposer dans un endroit prévu à cet effet. Renseignez-vous au guichet de votre gare pour connaître les offres de trajet les plus avantageuses. Tous les points de départ et d’arrivée sont desservis par les transports publics. Horaires des trains et bus: www.bls.ch/fahrplan

3


4

Symbolerklärung Explanation of the symbols Explication des symboles

Sehenswürdigkeiten Highlights Curiosités

6 – 25

Wanderrouten Hiking routes Routes de randonnée

26 – 39

Gastronomie Gastronomy Gastronomie

40 – 43

Ausgangsort | Start of the track | Point de départ Zielort | End of the track | Point d’arrivée Route | Route | Itinéraire Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités Bus | Bus | Bus Bahn | Train | Train Wanderzeit | Duration of the hike | Durée de la randonnée Schwierigkeitsgrad leicht | Level of difficulty: easy | Niveau de difficulté: facile

Schwierigkeitsgrad mittel | Level of difficulty: middle | Niveau de difficulté: moyen

Schwierigkeitsgrad anspruchsvoll | Level of difficulty: ambitious | Niveau de difficulté: exigeante Streckenlänge | Length of trail | Itinéraire Kulinarischer Wanderweg | Culinary trail | Sentier culinaire

Wanderkarten Hiking maps Cartes de randonnée Emmental Napf – Entlebuch (1:60’000) CHF 26.80* Bern | Berne | Berne (1:60’000) CHF 26.80* Oberemmental | Upper Emmental | Haut-Emmental (1:40’000) CHF 20.00* *exkl. Porto & Verpackung | without postage & package | hors frais de port et d’emballage


6

Höhenroute auf den Napf Mountain route on the Napf Randonnée d’altitude sur le Napf

7

1

Die Höhenwanderung von der Lüderenalp auf den Napf zählt zu den schönsten im Emmental. Die herrlichen Ausblicke reichen über die Alpen, das Mittelland und den Jura. Der Weg ist abwechslungsreich und führt meistens in Gratnähe über einen schmalen Pfad. Die Wanderung beginnt auf der Lüderenalp und führt ostwärts zum Hohmatt Gätterli. Vorbei an der Lushütte gehts zur Hochänzialp und weiter nach Niederänzi. Ein letzter Aufstieg führt hinauf zum Napfgipfel. Anschliessend folgt ein steiler Abstieg auf die Mettlenalp.

The alpine hike from the Lüderenalp to the Napf is one of the most beautiful in the Emmental, with views extending from the Alps to the Jura Mountains. The trail itself is varied and mainly runs along an arrow path close to the ridge. The hike begins on the Lüderenalp and heads east towards Hohmatt Gätterli. The trail leads past the Lushütte Alpine hut to Hochänzialp and then on to Nideränzi. A final ascent leads up to the Napfpeak. From there the trail finally heads steeply downwards to the Mettlenalp. La randonnée d’altitude reliant la Lüderenalp au Napf compte parmi les plus belles dans l’Emmental. Elle offre un panorama splendide sur les Alpes, le Plateau suisse et le Jura. La marche est variée et emprunte le plus souvent un étroit sentier qui longe l’arête. La randonnée commence sur la Lüderenalp et part en direction de l’Est jusqu’au Hohmatt Gätterli. Une fois la cabane Lushütte passée, elle continue vers la Hochänzialp, puis la Niederänzi. Une dernière montée permet de rejoindre le sommet du Napf. De là, la descente est pentue jusqu’à la Mettlenalp.

Lüderenalp* Mettlenalp*

* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober Bus only on Sundays from the beginning of May to the end of October | bus uniquement le dimanche de début mai à fin octobre

Lüderenalp – Hohmatt Gätterli – Restaurant Lushütte – Hochänzialp – Restaurant Niederänzi – Grüebli – Napf – Mettlenalp Napf: Aussichtspunkt | Napf: lookout | Napf: point de vue

4 h

mittel / middle / moyen

11.8 km


8

Wanderung auf die Lueg Hike on the Lueg Randonnée sur la Lueg

9

2

Die Höhenwanderung, teilweise unter Einbezug des Via JacobiPilgerweges, bietet atemberaubende Aussichtspunkte, einen historischen Dorfkern und wunderschöne Bauerngärten. Die Wanderung beginnt in Huttwil und verläuft via Zwang zum Weiler Chaltenegg, vorbei an stattlichen Bauernhäusern. Einen Halt im geschichtsträchtigen Dürrenroth einzulegen ist sehr empfehlenswert. Nach der Busstation Gärbihof in Dürrenroth gehts durch den Rotwald nach Häusernmoos. Beim Junkholz lohnt es sich der Variante über den Aussichtspunkt Lueg zu folgen. Bei gutem Wetter erwartet Sie hier eine phänomenale Aussicht auf die Berner Alpen.

The hike on the Lueg, partly following the Via Jacobi pilgrimage route, offers breath taking lookout points, a historic Emmental village and beautiful cottage gardens. The hike starts in Huttwil and leads you via Zwang to the hamlet of Chaltenegg where you can admire particularly beautiful cottage garden. After the Gärbihof bus station in Dürrenroth follow the signs in the direction of Häusernmoos through the woods. At Junkholz, it is worth taking the alternative path via the Lueg lookout point. Up on the Lueg, the highest peak on the hike, you will be rewarded with a phenomenal view of the Napf region, the Emmental and even the Bernese Alps, if conditions are clear enough. Cette randonnée d’altitude, qui emprunte partiellement la Via Jacobi que suivaient les pèlerins, traverse des points de vue époustouflants, un village historique et de merveilleux jardins paysans. La randonnée commence à Huttwil et dépasse Zwang et d’imposantes maisons paysannes pour rejoindre le hameau de Chaltenegg. Chargé d’histoire, le village de Dürrenroth mérite qu’on s’y attarde un peu. Après l’arrêt de bus Gärbihof à Dürrenroth, le chemin traverse la forêt Rotwald jusqu’à Häusernmoos. A Junkholz, il est intéressant de suivre le chemin alternatif qui permet de passer par le point de vue de Lueg. Par temps clair, vous y découvrirez un panorama exceptionnel sur les Alpes bernoises.

Huttwil

Lueg

Huttwil – Zwang – Chaltenegg – Dürrenroth – Gärbihof Häusernmoos – Lueg

Lueg: Denkmal; Huttwil: Museum «Salzbütte» | Lueg: memorial; Huttwil: museum «Salzbütte» | Lueg: monument; Huttwill: musée «Salzbütte»

4 h

mittel / middle / moyen

14.7 km


10

Flüeweg in Burgdorf Flüeweg path in Burgdorf Flüeweg Berthoud

11

3

Der etwas abenteuerliche Flüeweg zeigt die Zähringerstadt Burgdorf von Ihrer schönsten Seite mit spektakulären Ausblicken auf die historische Altstadt und das imposante Schloss. Der Flüeweg führt vom Bahnhof Burgdorf der Emme entlang über die Wynigenbrücke. Ein Zickzackweg steigt hinauf auf die erste Fluh. Weiter führt der Weg durch Wald, über schmale Wanderwege und kleine Brücken über die zweite und dritte Fluh hinab auf die vierte. Der Rückweg führt am Schlosshügel vorbei in die wunderschöne Oberstadt. Via Museum Franz Gertsch geht es zurück zum Bahnhof Burgdorf.

The somewhat adventurous Flüeweg path shows the Zähringer city of Burgdorf from its most beautiful side with spectacular views of Burgdorf old town and castle. The Flüeweg path runs from Burgdorf railway station along the Emme River over the Wynigenbrücke bridge. A zigzag path climbs up the first «Fluh» (rock face). The path then continues through the woods over narrow path and small bridges past the second and third «Fluhs», with a descent to the fourth. The path continues down, passing the castle and then heading up to the wonderful Burgdorf upper town. Down past the museum Franz Gertsch and through the lower town, the path then leads back to Burgdorf railway station. Le Flüeweg est un chemin aventureux qui dévoile les plus beaux atouts de la ville de Berthoud, fondée par les Zähringer, avec des vues imprenables sur la vieille ville historique et l’imposant château. A partir de la gare de Berthoud, le Flüeweg longe l’Emme et franchit le pont de Wynigen. Un chemin en zigzag monte vers le premier sommet. Le chemin traverse ensuite la forêt, se transforme en sentiers étroits, enjambe des petits ponts pour mener successivement au deuxième, au troisième puis au quatrième sommet. Le chemin retour longe la colline du château pour rejoindre la ville haute, avant de passer devant le musée Franz Gertsch et de revenir à la gare de Berthoud.

Burgdorf | Burgdorf | Berthoud

Burgdorf | Burgdorf | Berthoud

Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflüe – Wynigebrücke – Alfred Dür-Weg – Burgdorf

Burgdorf: Schlossmuseum, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe, | Lueg: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: musée du château, musée Franz Gertsch, vieille ville, Gysnauflüe

1 h 45 min

leicht / easy / facile

5 km


13

4

Der Rämisgummen gilt als eine der schönsten Alpen im Bernbiet. Übersät mit Krokussen bietet der Rämisgummen vor allem im Frühling einen wunderschönen Anblick. Zwischen den Oberläufen von Emme und Ilfis dehnt sich die Rämisgummenalp in 1’200 – 1’300 m ü.M. auf einer Fläche von 130 ha aus und bietet Sömmerung für 220 Stück Vieh. Die Wanderung führt von Eggiwil via Holenflue und Hürlisegg auf den Pfyffer. Von hier wandern Sie weiter auf die Alp Rämisgummen. Der Rämisgummenhoger (höchster Punkt) bietet eine atemberaubende Rundsicht auf die Hochalpen und das Emmental. Anschliessend folgt der Abstieg nach Trubschachen.

The Rämisgummen is considered one of the most beautiful Alps in the Bern region. In spring the Rämisgummen is covered with crocuses which offer a stunningly beautiful view. Between the upper reaches of river Emme and river Ilfis, it stretches across an area of 130 ha and offers summer grazing for 220 cattle at an altitude of 1’200 – 1’300 metres above sea level. The hike starts from Eggiwil via Holenflue and Hürlisegg to the Pfyffer, where you will encounter a spectacular view. From the Pfyffer, the path continues up the Rämisgummen Alp. Here, the Rämisgummenhoger – the highest point of the Alp – offers a breathtaking panoramic view. From here the route descends in the direction of Trubschachen. Le Rämisgummen est l’un des plus beaux sommets des Alpes bernoises. Il offre un paysage d’exception, surtout au printemps quand les crocus investissent l’espace. Le Rämisgummen s’étend sur 130 hectares, entre les cours supérieurs de l’Emme et de l’Ilfis, à 1’200 – 1’300 m d’altitude et sert de pâturage de montage à 220 têtes de bétail. La randonnée commence à Eggiwil et passe par Holenflue et Hürlisegg pour atteindre la Pfyffer. De là, le chemin continue à monter jusqu’au Rämisgummen. Le Rämisgummenhoger (point culminant) offre une vue panoramique spectaculaire sur les hautes Alpes et l’Emmental. La randonnée se termine par la descente jusqu’à Trubschachen.

© Hans Kern, Eggiwil

Wanderung auf die Alp Rämisgummen Hike on the Rämisgummen Alp Randonnée sur le Rämisgummen

© Landverlag

12

Eggiwil Dorf

Trubschachen

Eggiwil – Holenflue – Hürlisegg – Pfyffer – Rämisgummen – Blapbach – Trubschachen Pfyffer: Aussichtspunkt | Pfyffer: lookout | Pfyffer: point de vue

5h

anspruchsvoll ambitious / exigeante

19 km


Ausflug in den Mutzbachgraben Excursion to Mutzbachgraben Excursion dans le Mutzbachgraben

15

5

Der Höhepunkt der Wanderung ist die kaum beeinträchtigte Landschaft im Mutzbachgraben mit dem sich langsam in den Sandstein einkerbenden Bach rund um den 14 Meter hohen Mutzbachfall – dem höchsten Emmentaler Wasserfall. Die Wanderung zum Mutzbachgraben führt vom Ausgangspunkt Riedtwil durch das Mutzbachtäli. Vom Mutzbachfall aus führt ein steiler Weg (mit Seil und Metallleiter gesichert) hinauf in den Wald, über das Dorf Rüedisbach zurück nach Wynigen. Auf dem Weg entlang des Mutzbachs laden idyllische Plätze und zahlreiche Feuerstellen zum Verweilen ein. Die Rückfahrt erfolgt mit dem Bus zum Ausgangsort.

The highlight of the hike is the hardly affected landscape of the Muzbachgraben and the 14 meter-high Mutzbachfall – the highest waterfall in the Emmental. The hiking trail into the Mutzbachgraben area starts in Riedtwil and leads up through the Mutzbachtäli valley. The path runs along the Mutzbach and past the spectacular Mutzbach Fallls. A steep path runs from the Mutzbach Falls (small climbing section with rope and metal ladder) upwards into the woods. Soon after, you leave the woods and reach the village of Rüedisbach. From there, you continue on the hiking trail in the direction of Wynigen. There are also numerous barbecue sites on the riverbank. A bus goes back to the start of the track. Le vrai temps fort de cette randonnée est le paysage à peine dénaturé du Mutzbachgraben, écrin d’un bassin s’inscrivant lentement dans le grès et recueillant les chutes de Mutzbach, dont les 14 mètres en font les plus hautes de l’Emmental. La randonnée vers le Mutzbachgraben commence à Riedtwil pour traverser la vallée Mutzbachtäli. Des chutes de Mutzbach, un sentier escarpé (sécurisé par un câble et une échelle métallique) remonte vers le bois avant d’atteindre le village de Rüedisbach pour regagner Wynigen. Le cadre idyllique des berges du Mutzbach invite à la détente en offrant aussi la possibilité de faire un feu dans des emplacements réservés. Le retour vers le point de départ s’effectue en bus.

© Rothus Verlag

14

Riedtwil Wynigen

Riedtwil – Rüedisbach – Wynigen an der Strecke: Mutzbachfall (höchster Wasserfall im Emmental) | On the road: Mutzbachwaterfall (highest waterfall in the Emmental) | En chemin: chutes de Mutzbach (plus hautes chutes de l’Emmental)

2 h 45 min

mittel / middle / moyen

10 km


16

Täuferweg in Sumiswald Anabaptist trail in Sumiswald Chemin des anabaptistes à Sumiswald

17

6

Ob bei den Nachfahren des letzten hingerichteten Täufers im Emmental oder im Gefängnis Schloss Trachselwald - dieser Themenweg führt zu allen Stationen der Geschichte der Täufer in Sumiswald. Der Start erfolgt bei der Kirche in Sumiswald. Weiter verläuft der Weg zum Schloss Sumiswald. Beim Spittelweiher führt ein Abstecher zum Haslebacher Hof. Von hier stammte der Täuferlehrer Hans Haslibacher. Vorbei an weiteren Schauplätzen und Informationstafeln geht die Wanderung weiter zum Schloss Trachselwald und führt zurück nach Sumiswald. Tipp: Historisch spannende Informationen zur Wanderung und eine Karte finden Sie in der Broschüre zum Täuferpfad (in Deutsch erhältlich im Tourist Office).

Whether it is the descendants of the last executed Anabaptist in Emmental or in Castle Trachselwald prison this themed path leads to all the historical locations of the Anabaptists in Sumiswald. From Sumiswald, you hike in the direction of the church, which is the first location on the hike. Thereafter, the path leads you onto Sumiswald Castle, the next attraction. At Spittelweiher you can take a detour to Hof Haslebacher. From here came the Anabaptist teacher Hans Haslibacher. Passing other venues and information panels, you hike back to Trachselwald Castle. From there, the path returns to Sumiswald. Chez les descendants des derniers anabaptistes exécutés dans l’Emmental ou par les geôles du château de Trachselwald, cette randonnée à thème traverse l’histoire des anabaptistes à Sumiswald. La randonnée part de l’église de Sumiswald pour se diriger vers le château de Sumiswald. Au niveau de l’étang Spittelweiher, un détour vous mène au Haslebacher Hof où vécut le prédicateur anabaptiste Hans Haslibacher. Le chemin passe ensuite devant différents sites et panneaux d’information et se poursuit jusqu’au château de Trachselwald avant de revenir vers Sumiswald.

Sumiswald

Sumiswald

Sumiswald – Sumiswald Kirche – Sumiswald Schloss – Haslebacher Hof Kleinegg – Salbüel – Schönentüel – Haretegg – Schloss Trachselwald – Sumiswald

Trachselwald: Schloss; Sumiswald: Kirche | Trachselwald: castle; Sumiswald: church | Trachselwald: château; Sumiswald: église

2 h 30 min

leicht / easy / facile

10 km


Mannenberg Rundweg Mannenberg circular route Circuit de Mannenberg

19

7

Als Höhepunkt der Wanderung gelten die grünen Täler und Hügel des Emmentals sowie die stattlichen Bauernhöfe. Die Ausblicke reichen von der Alpenkette bis zum Jura. Der Rundweg über den Mannenberg beginnt am Bahnhof Hasle-Rüegsau. Die abwechslungsreiche Strecke führt mit einer leichten Steigung vom Ötzberg über den Schallenberg und den Mannenberg auf den Rachisberg. Entlang der Emme führt der Rückweg Richtung Oberburg wieder zurück zum Bahnhof Hasle-Rüegsau.

© Hans Kern, Eggiwil

18

The highlights of the hike are the green valleys and rolling hills of the Emmental, which are scattered with cosy farmhouses. In good visibility, views extend as far as the Alps and the Jura Mountains. The Mannenberg circular route starts at Hasle-Rüegsau train station. The varied route climbs gently upwards to the Ötzberg via the Schallenberg and Mannenberg up to the Rachisberg. From there, it heads down in the direction of Oberburg and along the Emme river to return to Hasle-Rüegsau train station. Les plus grands moments de cette randonnée sont certainement les vallées et collines vertes de l’Emmental et les fermes imposantes. Le panorama balaye de la chaîne des Alpes jusqu’au Jura. Le circuit par le Mannenberg commence à la gare de Hasle-Rüegsau. Le parcours varié mène, par une légère côte, d’Ötzberg au Rachisberg en passant par le Schallenberg et le Mannenberg. Le chemin retour suit alors l’Emme en direction d’Oberburg, avant de revenir à la gare de Hasle-Rüegsau.

Hasle-Rüegsau

Hasle-Rüegsau

Hasle-Rüegsau – Rüegsauschachen – Schallenberg – Rachisberg – Brachacher – Busswil – Wirtenmoos – Lochbach – Rüegsauschachen – Hasle-Rüegsau

Schallenberg: Aussichtspunkt; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Schallenberg: lookout; Hasle-Rüegsau: wooden arch bridge (69m), «Robinson» play ground | Schallenberg: point de vue, Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69 m), aire de jeux «Robinson»

3 h

mittel / middle / moyen

11.2 km


20

Highlight aus dem Unteren Emmental: Wandern rund um die Gemeinde Bätterkinden

21

8

Highlight from the Lower Emmental: Hike around Bätterkinden Municipality Joyaux du Bas-Emmental: Randonnée autour de la commune de Bätterkinden In Bätterkinden zwischen Bern und Solothurn kommen Radfahrer und Wanderer vorbei, die durch die fruchtbare Ebene des Schweizer Mittellandes ziehen. Die Gemeinde besteht aus Bätterkinden und Kräiligen sowie weiteren Weilern und Höfen. Beim Ortsteil Kräiligen überspannt ein eindrücklicher, über 100  m langer Holzsteg für Fussgänger und Velofahrer den Fluss. Für den Neubau des Stegs wurden 43 Tonnen Holz verbaut, das Herzstück ist eine 47 m lange Bogenbrücke. Die Emme trennt Bätterkinden vom Nachbarort Utzenstorf. In Utzenstorf steht das Schloss Landshut, das einzige noch intakte Wasserschloss im Kanton Bern. Im Innern ist das Schweizer Museum für Wild und Jagd untergebracht.

Cyclists and hikers who travel across the fertile plains of the Swiss Plateau pass by Bätterkinden, which is located between Bern and Solothurn. The municipality consists of the villages of Bätterkinden and Kräiligen as well as other hamlets and farmsteads. The Emme is not only crossed by a road bridge; an impressive wooden structure over 100 m in length for pedestrians and cyclists crosses the river near Kräiligen. Around 43 tons of wood were used in the construction of the walkway, with a 47 m long arched bridge as it’s centrepiece. The moated castle Landshut is located in neighbouring Utzenstorf, The Swiss Museum of Wildlife and Hunting is located inside. Les cyclistes et les randonneurs qui découvrent la plaine fertile du Plateau suisse traversent Bätterkinden quand ils rallient Berne à Soleure, ou inversement. La commune se compose des villages de Bätterkinden et Kräiligen et de nombreux hameaux et fermes isolées. A Kräiligen, une impressionnante passerelle en bois de 100 m de long permet aux piétons et aux cyclistes de franchir la rivière. La recon-

struction de la passerelle, dont le cœur est constitué d’un pont en arc de 47 m de long, a nécessité 43 tonnes de bois. L’Emme sépare Bätterkinden de sa ville voisine, Utzenstorf. C’est à Utzenstorf que se trouve le seul château à douves encore intact dans le canton de Berne, le château de Landshut. Il abrite le musée suisse de la faune et de la chasse. diverse Ausgangspunkte (z. B. Bätterkinden oder Utzenstorf) Several start points are possible (e.g. Bätterkinden or Utzenstorf) | Différents points de départ (p.ex. Bätterkinden ou Utzenstorf) individuell wählbar | individual courses | au choix

Utzenstorf: Schloss Landshut; Kräiligen: 100 m langer Steg für Fussgänger und Velofahrer | Utzenstorf: castle Landshut; Kräligen: 100 m long bridge for pedestrian and bikers | Utzenstorf: château de Landshut; Kräiligen: passerelle de 100 m de long pour les piétons et les cyclistes

variabel / variable / variable

leicht / easy / facile


Langenthal

flü t

ck er

en

Lu e

g

lta

Rohrbach

rf

.

do

i.E h ac db ol

sl e Lü

tze

lfl

üh

-G

Ha

Zollbrück

Fankhaus Mettlen

Luzern

en ch ac h bs

Escholzmatt

Tr u

La ng n

t Zä

ziw Bo il w i Si l gn a Em u m en m at

Konolfingen

au

Neumühle

Bern Stalden i. E. Oberdiessbach

Atelier Hugo Schild

Seilbahn, Transports à câbles Cable car

zeitweise, temporairement intermittently

Mettlenalp (Napf)

Ranflüh

Grosshöchstetten

Bus, Autobus

Halt auf Verlangen Arrêt sur demande Stop on request

il

Lüderenalp

Biglen

BLS RegioExpress (RE) BLS Regio (R) Übrige Bahnlinien Autres lignes de chemin de fer Other railway line

Wasen i. E.

Grünenmatt Ramsei

Walkringen S-Bahn Luzern

sw

gs au üe

rg

-R

bu

rg

er

Ob

Bu

Griesbach Gammenthal

Sumiswald-Grünen

Bigenthal

S6 S7

il Hu

St rf do

h Ly ss ac

nk ba el nd Hi

Schafhausen i. E.

S-Bahn Bern

ttw

lte fo Af

of nh

Affoltern-Weier

ei

Bern

S2 S4 S44

Luzern

rn

Bu

Bu

rg

rg

do

rf

hb

Bu

Ka

ch

ger

m at

ch Al

n ge

fli Ki

rc

Ae

Kleindietwil

rf st o

Ut

ze n

W

ile

r

h

Langenthal Solothurn

Brenzikofen Chuderhüsi Heimberg Röthenbach i. E. Lädeli Steffisburg Schwäbis

Marbach Marbachegg Kemmeriboden Ausgabe 2014

Thun

Gültig ab 15.12.2013

www.bls.ch


24

Grenzpfad Napfbergland 9 Grenzpfad Napfbergland Sentier frontalier Grenzpfad Napfbergland

25

Der 115 km lange Grenzpfad führt auf teils sanften, teils wildromantischen Wegen von Langenthal BE zum barocken Kloster St. Urban LU über den Napf (1408 m.ü.M.) bis aufs Brienzer Rothorn (2350 m.ü.M.) und von da zum Brünig. Der Fernwanderweg ist ein Gemeinschaftswerk der vier Regionen Emmental, Entlebuch, Willisau und Oberaargau und wurde im Jahr 1998 zum 150-jährigen Jubiläum der modernen Eidgenossenschaft eröffnet. Der Grenzpfad Napfbergland kann in sechs Tagesetappen erwandert werden. Aufgrund der guten ÖV-Anbindungen eignen sich diese auch gut für Tagesausflüge.

The 115 km long Grenzpfad leads from Langenthal BE along rugged romantic paths to the baroque buildings of the formers St. Urban Monastery up to the Brünigpass. The route runs through the gently rolling Emmental landscape, through the Entlebuch biosphere reserve and has no shortage of summits Napf, Wachthubel, Marbachegg and the Brienzer Rothorn (2350 m.a.s.l) to name but a few. Opened in 1998, the trail can be covered in stages over five to six days. Various starting points are possible for those with little time. Long de 115 km, le sentier frontalier emprunte, au départ de Langenthal (BE), des chemins tantôt paisibles, tantôt sauvages et romantiques jusqu’au monastère baroque de Saint-Urbain (LU) avant de rejoindre le Brienzer Rothorn (2350 m d’alt.) en passant par le Napf (1408 m d’alt.) et de continuer vers le col de Brünig. Cette grande randonnée est une initiative commune à quatre régions, à savoir l’Emmental, l’Entlebuch, Willisau et la Haute-Argovie et il fut inauguré en 1998 à l’occasion du 150e anniversaire de l’Etat fédéral. Le sentier frontalier Napfbergland peut être parcouru en six étapes d’une journée. Ces étapes étant aussi très bien desservies par les transports publics, elles peuvent faire l’objet d’une excursion à la journée.

Langenthal

Brünigpass | Brünigpass | Col du Brünig

diverse Etappen | several stages | différentes étapes Fernwanderung | long distance trail | randonnée de longue distance

variabel / variable / variable

total 115 km


26

Rundwanderung | loop track | circuit Utzenstorf

1

Kirchberg – Hasle-Rüegsau Kirchberg –

Wasserlehrpfad | water nature trail | sentier didactique sur le thème de l’eau Utzenstorf –

Utzenstorf

Utzenstorf: Schloss «Landshut», Schweizer Museum für Wild und Jagd | Utzenstorf: castle «Landshut», Swiss Museum of Wildlife and Hunting | Utzenstorf: château «Landshut», Musée suisse de la faune et de la chasse

1 h 45 min

leicht / easy / facile

Wynigen –

2

leicht / easy / facile

Wynigen –

3

Wynigen

Kirchberg – Ersigen – Loberg – Rudswilbad – Reiteneggwald – Rumendingen – Wynigen

Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Schärer-grange (du 18ème siècle)

2 h 45 min

5

mittel / middle / moyen

10.2 km

Wynigen

Wynigen – Leggiswil – Rüedisbach – Mutzbachgraben – Riedt- wil – Spiegelberg – Neuhus – Alchenstorf – Wil – Wynigen

12.1 km

Kirchberg – Wynigen Kirchberg –

11.2 km

Utzenstorf

Koppigen: Gartenbauschule Oeschberg; Utzenstorf: Schweizer Museum für Wild und Jagd | Koppigen: gardening school Oeschberg; Utzenstorf: Swiss Museum of Wildlife and Hunting | Koppigen: l’école d’horticulture d’Oeschberg; Utzenstorf: Musée suisse de la faune et de la chasse

3 h

leicht / easy / facile

Rundwanderung | loop track | circuit Wynigen

Wynigen – Wildberg – Oeschberg – Niederösch – Utzenstorf

Entlang der Emme: | Along the river Emme: | Le long de l’Emme: Kirchberg – Burgdorf – Hasle-Rüegsau

2 h 45 min

4.2 km

Wynigen – Utzenstorf

Hasle-Rüegsau

Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Burgdorf: Château Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe, Hasle Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

Utzenstorf – Schloss Landshut – Utzenstorf

4

Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Schärergrange (du 18ème siècle)

4 h 30 min

mittel / middle / moyen

18.2 km

Burgdorf – Wynigen

6

Planetenweg (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) Burgdorf –

Wynigen

Burgdorf – Waldeggbrügg – Sonnenmodell – Binzberg – Kaltacker – Guetisberg – Rutschiweid – Wynigen

Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Burgdorf: Château Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe

3 h

leicht / easy / facile

10.4 km

27


28

Wynigen – Affoltern Wynigen –

7

Rundwanderung | loop track | circuit Oberburg

Affoltern-Weier Oberburg –

Wynigen – Riedern – Leggiswil – Oberbühlchnubel – Ferrenberg – Friesenberg – Otterbachegg – Affoltern-Weier

Affoltern: Emmentaler Schaukäserei; Wynigen: Schärer Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Affoltern: Emmentaler show dairy; Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental; Wynigen: Schärer-grange (du 18ème siècle)

3 h 30 min

mittel / middle / moyen

8

Dürrenroth

Oberburg – Mattenhof – Schuepisse – Zimmerberg – Krauchthal – Luterbach – Steinbillen – Wasenegg – obere Oschwand – Oberburg

Krauchthal: Museum zum dörflichen Kulturgut | Krauchthal: museum about the local culture | Krauchthal: musée de la culture villageoise

5 h

1 h 30 min

leicht / easy / facile

Burgdorf –

Hasle-Rüegsau –

11

Burgdorf

Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe

9

1 h 30 min

leicht / easy / facile

5 km

Heimiswil

Hasle-Rüegsau – Schallenberg – Rachisberg – Rotenbaum – Lueg – Gärstler – Kaltacker – Heimiswil

Lueg: Denkmal für die 1918 verstorbenen Kavalleristen; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Lueg: historical monument for the cavalrymen who died in the year 1918; Gärstler: 1000 year old yew; Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lueg: Le mémorial du Lueg commémore les cavaliers morts de 1918; Gärstler: un if de 1000 ans; Hasle Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

4 h

17.3 km

Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflühe – Waldeggbrücke – Burgdorf

6.5 km

Hasle-Rüegsau – Lueg – Heimiswil

mittel / middle / moyen

Rundwanderung | loop track | circuit Burgdorf

Huttwil – Zwanghubel – Chaltenegg – Dürrenroth Huttwil: Museum Salzbütte | Huttwil: museum «Salzbütte» | Huttwil: musée «Salzbütte»

Oberburg

12.4 km

Huttwil – Dürrenroth Huttwil –

10

mittel / middle / moyen

14.9 km

Burgdorf – Weier Burgdorf –

12

Weier

Burgdorf – Sommerhaus – Kaltacker – Gärstler – Eggerdingen – Affoltern – Weier

Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Affoltern: Emmentaler Schaukäserei | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Gärstler: 1000 year old yew; Affoltern: Emmentaler show dairy | Berthoud: Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe; Gärstler: un if de 1000 ans; Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental

3 h 30 min

mittel / middle / moyen

13 km

29


30

Heimiswil – Hasle-Rüegsau Heimiswil –

13

Hasle-Rüegsau

Weier –

Heimiswil – Junkholz – Busswil – Wirtenmoos – Oelebach – Hasle-Rüegsau Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

2 h

leicht / easy / facile

Hasle-Rüegsau –

Weier – Oeschweid – Büelfeld – Neuegg – Schaufelbühlegg Ellenberg – Lützelflüh

Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

leicht / easy / facile

9.2 km

Rundwanderung | loop track | circuit Ramsei Ramsei –

Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

mittel / middle / moyen

15

Ramsei

Ramsei – Waldhaus – Egg – Schufelbüelneuhus – Flüelen – Grünenmatt – Gumpersmühle – Ramsei

Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

16.9 km

Ramsei – Lützelflüh – Hasle-Rüegsau

3 h

leicht / easy / facile

11.5 km

Walkringen – Lützelflüh

18

Hasle-Rüegsau

Von Ramsei entlang der Emme nach Hasle-Rüegsau | From Ramsei along the river Emme to Hasle-Rüegsau | De Ramsei le long de l’Emme à Hasle-Rüegsau

Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober); Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october); Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre); HasleRüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

1 h 30 min

17

Hasle-Rüegsau

Hasle-Rüegsau – Bärgli – Wasenegg – Tannenhüsli – Diepoldshusenegg – Wägesse – Schwand – Dreien – Hasle Rüegsau

4 h 30 min

Lützelflüh

2 h 15 min 14

16

8 km

Rundwanderung | loop track | circuit Hasle

Ramsei –

Weier – Lützelflüh

leicht / easy / facile

5.4 km

Walkringen –

Lützelflüh

Walkringen – Hammegg – Aspiegg – Otzenberg – Lützelflüh

Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

3 h

mittel / middle / moyen

11 km

31


32

Biglen – Moosegg – Signau Biglen –

19

Konolfingen –

Biglen – Gumm – Tanne – Geissrüggen – Waldhäusern – Moosegg – Rainsberg – Signau

mittel / middle / moyen

4 h

14.3 km

Biglen – Lützelflüh Biglen –

Konolfingen

Konolfingen – Mirchel – Lätthubel – Zäziwil – Appenberg – Oberhünigen – Niederhünigen – Konolfingen

Konolfingen: Schlössli Ursellen, Dorfmuseum, Gedenktafel für Friedrich Dürrenmatt am Pfarrhaus | Konolfingen: little castle «Urselllen», museum of the village, monumental board for Friedrich Dürrenmatt at the prayer’s house | Konolfingen: petit château Ursellen, Musée du Village, une plaque commémorative dédiée à Friedrich Dürrenmatt au presbytère

20

2 h 45 min

leicht / easy / facile

11.5 km

Lützelflüh

Biglen – Löchlibad – Aspi-Linde – Otzenberg – Lützelflüh

Zäziwil – Bowil

Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

3 h 30 min

mittel / middle / moyen

Zäziwil –

12.8 km

Rundwanderung | loop track | circuit Worb Worb –

22

Signau

Signau: Burgruine «Altschloss» | Signau: castle ruin «Altschloss» | Signau: ruine du château «Altschloss»

Rundwanderung | loop track | circuit Konolfingen

Worb

Worb: Schloss; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: castle; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: château; Rüttihubelbad: Sensorium

mittel / middle / moyen

Bowil

Zäziwil – Appenberg – Oberhünigen – Aebersold – Ringgis – Chuderhüsi – Bowil

Zäziwil: Emmentaler Handweberei; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Zäziwil: Emmentaler hand weaving mill; Chuderhüsi: lookout point | Zäziwil: Le tissage artisanal d’Emmental, Chuderhüsi: point de vue

21

Worb (Station RBS) – Rüttihubelbad – Wikartswil – Mänziwilegg – Lüseberg – Wattenwil – Worb (Station RBS)

2 h 45 min

23

9.7 km

4 h 15 min

mittel / middle / moyen

15 km

Rundwanderung | loop track | circuit Signau Signau –

24

Signau

Signau – Blasenfluh – Moosegg – Egguriedegg – Signau Signau: Burgruine «Altschloss»; Moosegg: Aussichtspunkt | Signau: castle ruin «Altschloss»; Moosegg: lookout point | Signau: ruine du château,»Altschloss»; Moosegg: point de vue

3 h

leicht / easy / facile

10 km

33


34

Ramsei – Zollbrück

25

Sumiswald – Lüderenalp – Langnau

Bauernlehrpfad (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) Ramsei –

Sumiswald –

Zollbrück

Ramsei – Ramseiberg – Gumpersmüliweg – Ramisberg – Bänzenberg – Raufliberg – Ried – Zollbrück An der Strecke: Emmentaler Bauernhäuser | On the road: Emmentaler farmhouses | En chemin: maisons paysannes de l’Emmental

2 h

leicht / easy / facile

7.3 km

Zollbrück – Langnau Zollbrück –

26

Langnau

Zollbrück – Ried – Geilisguet – Fluehüsli – Hulleren Hochfeld – Langnau Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»

3 h 45 min

mittel / middle / moyen

14.1 km

Sumiswald – Grünenmatt Sumiswald-Grünen –

27

Grünenmatt

Sumiswald – Grünen – Horschberg – Haretegg – Schloss Trachselwald – Grünenmatt

Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Trachselwald: Schloss Trachselwald, Schweizer Zither Kultur-Zentrum | Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz; Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare

1 h 30 min

leicht / easy / facile

5.1 km

28

Lüderenalp* oder | or | ou Langnau

* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of October | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre Sumiswald – Haretegg – Sänggli – Sparenegg – Lüderenalp – Rämis – Hohgrat – Langnau

Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum; Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Sumis wald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture; Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare; Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz

5 h 30 min

anspruchsvoll ambitious / exigeante

19.2 km

Rundwanderung | loop track | circuit Langnau Langnau –

29

Langnau

Langnau – Gartegg – Hochwacht – Zwigarten – Langnau Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus» | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»

2 h 15 min

mittel / middle / moyen

7.9 km

Wasen – Trachselwald Wasen –

30

Trachselwald

Wasen – Sumiswald – Haretegg – Trachselwald Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare

3 h

leicht / easy / facile

10.6 km

35


36

Rundwanderung | loop track | circuit Trachselwald

31

Wasen – Napf Wasen –

Trachselwald –

Trachselwald

Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église

Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare

1 h 45 min

leicht / easy / facile

Napf

Wasen – Hochänzi – Ahorn – Napf

Trachselwald – Musterplatz – Vogelsang – Hopfern – Grünenmatt – Trachselwald

anspruchsvoll ambitious / exigeante

5 h 30 min

Rundwanderung | loop track | circuit Wasen

32

Wasen – Hambüel – Vorderarni – Hochgfäll – Hochänzi – Riedbad – Ob. Scheidegg – Ahorn – Wasen Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église

anspruchsvoll ambitious / exigeante

27 km

Sumiswald – Schonegg – Wasen Sumiswald-Grünen –

Trubschachen – Hohstullen – Schynenalp – Schynenzinggen – Hohmatt – Lushütte – Hochänzi – Napf – Mettlenalp

6 h 30 min

anspruchsvoll ambitious / exigeante

20 km

Wasen

Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Wasen: Kirche | Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Wasen: church | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz; Wasen: église

3 h

Mettlenalp*, Fankhaus

Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis; Napf: Aussicht über die Emmentaler Land schaft | Trubschachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience; Napf: lookout point over the Emmentaler scenery | Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA; Napf: point de vue

33

Sumiswald-Grünen – Kneubühl – Lerchenberg – Schonegg Schaber – Wasen

35

* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of October | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre

Wasen

8 h

18.3 km

Trubschachen – Napf – Mettlenalp

6 km

Trubschachen –

Wasen –

34

leicht / easy / facile

10.3 km

Langnau – Trubschachen Langnau –

36

Trubschachen

Von Langnau entlang der Ilfis nach Trubschachen | From Langnau along the river Ilfis to Trubschachen | de Langnau le long de la rivière Ilfis jusqu’à Trubschachen

Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Trub schachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis; | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Trub schachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA

1 h 35 min

leicht / easy / facile

6.4 km

37


38

Fankhaus – Trub Fankhaus –

37

Trubschachen – Schangnau

Trub

Trubschachen –

Fankhaus – Chrüzboden – Altengrat – Altgfääl – Trub Trub: Kirche | Trub: church | Trub: église

mittel / middle / moyen

3 h 30 min

10.6 km

Röthenbach – Bowil Röthenbach –

Trubschachen – Buhus – Rämisgummenhoger – Pfyffer – Wachthubel – Schangnau

Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis | Trubschachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA

4 h 30 min

2 h 15 min

mittel / middle / moyen

Oberdiessbach –

Marbach – Kemmeriboden-Bad Marbach –

4 h

Röthenbach

Münsingen –

40

Schangnau

Eggiwil – Sorbach – Pfaffenmoos – Schafschwand – Schangnau an der Strecke: Diverse Holzbrücken (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) | on the road: several timber bridges | en chemin: des ponts de bois

mittel / middle / moyen

anspruchsvoll ambitious / exigeante

12.2 km

10.8 km

43

Grosshöchstetten

Münsingen – Tägertschi – Gysenstein – Ballenbühl

14.5 km

Eggiwil – Schangnau

Kemmeriboden-Bad

Münsingen – Grosshöchstetten

Chuderhüsi: Aussichtsturm I Chuderhüsi: lookout point | Chuderhüsi: point de vue

anspruchsvoll ambitious / exigeante

42

Marbach: Marbachegg Aussichtspunkt | Marbach: Marbachegg lookout point | Marbach: Marbachegg point de vue

39

Oberdiessbach – Äbersold – Chuderhüsi – Würzbrunnen – Röthenbach

3 h

13.4 km

Marbach – Sidenmoos – Marbachegg – Lochsiten – Wittenfärren – Kadhus – Gärtlen – Habchegg – Lauizug – Kemmeriboden-Bad

8 km

Oberdiessbach – Röthenbach

anspruchsvoll ambitious / exigeante

Bowil

Würzbrunnen: Kirche; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Würz brunnen: church; Chuderhüsi: lookout point | Würzbrunnen: église Chuderhüsi: point de vue

Eggiwil –

Schangnau

38

Röthenbach – Würzbrunnen – Chuderhüsi – Meienried – Bowil

4 h 15 min

41

vBesonders schöne Aussicht | Scenic lookout points | Point de vue très agréable

2 h 15 min

leicht / easy / facile

8.5 km

39


40

Kulinarische Stopps an den Wanderrouten Culinary stops at the trails Arrêt culinaire sur les routes de randonnée Die folgenden Restaurants befinden sich an den Wanderhighlights und Wanderrouten. Die Ziffern geben an, an welcher Wanderroute Sie die Gastgeber herzlich willkommen heissen.

Eggiwil Restaurant Gabelspitz

41 4

40

Schallenberg, CH-3537 Eggiwil Tel. +41 34 491 16 12, www.schallenberg.ch

Emmenmatt Gasthof Waldhäusern

19

Waldhäusern / Moosegg, CH-3543 Emmenmatt Tel. +41 34 402 22 24, www.gasthof-waldhaeusern.ch

The following restaurants are located on the hiking trails and highlights. The numbers indicate on which trails the restaurant stuff opens the door for you.

Ersigen Restaurant Rudswilbad

Les restaurants suivants sont situés sur les routes de randonnée. Les chiffres indiquent sur quelle route les restaurants vous souhaitent la bienvenue.

3

Badstrasse 2, CH-3423 Ersigen Tel. +41 34 445 23 38, www.rudswilbad.ch

Heimisbach Gasthof Bären Steckshaus

Affoltern i.E. Emmentaler Schaukäserei

7

12

Schaukäsereistrasse 6, CH-3416 Affoltern i.E. Tel. +41 34 435 16 11, www.emmentaler-schaukaeserei.ch

Sommerhaus 1, CH-3400 Burgdorf Tel. +41 34 422 50 40, www.sommerhaus-burgdorf.ch

11 12

Gasthof zum goldenen Löwen CH-3550 Langnau i.E. Tel. +41 34 402 65 55, www.loewen-langnau.ch

3

4

11 12

Dürrenroth Dorf, CH-3465 Dürrenroth Tel. +41 62 959 00 88, www.baeren-duerrenroth.ch

26 28 29 36

6

Münsingen Gasthof Löwen

Romantikhotel Landgasthof Bären Dürrenroth

28

Langnau i.E. 4

Zähringerstrasse 39, CH-3400 Burgdorf Tel. +41 34 422 73 11, www.tennishalleburgdorf.ch

Landgasthaus Sommerhaus

Gasthof Krummholzbad CH-3453 Heimisbach Tel.+034 431 11 49, www.krummholzbad.ch

Burgdorf Restaurant Treff Tennishalle Burgdorf

31

Steckshaus / Hopfern, CH-3453 Heimisbach Tel. +41 34 431 14 30, www.baeren-heimisbach.ch

43

Bernstrasse 28, CH-3110 Münsingen Tel. +41 31 724 31 11

2

8

Gasthof Ochsen Bernstrasse 2, CH-3110 Münsingen Tel. +41 34 721 10 09, www.ochsen-muensingen.ch

43


42

Obergoldbach

Sumiswald

Restaurant Löchlibad

20

Ochsenwald 122, CH-3434 Obergoldbach Tel. +41 31 701 17 30, www.restaurant–loechlibad.ch

Gasthof Bären

25

Zollbrückstrasse 35, CH-3439 Ranflüh, Tel. +41 34 496 59 00, www.baeren-ranflueh.ch

7

4

13

Dorf 130, CH-3417 Rüegsau Tel. +41 34 461 12 08, www.baeren-ruegsau.ch

40 41

Dorfplatz 38, CH-6197 Schangnau Tel. +41 34 493 32 01, www.loewen-schangnau.ch

40 41 42

Kemmeriboden, CH-6197 Schangnau Tel. +41 34 493 77 77, www.kemmeriboden.ch

7

CH-3464 Schmidigen Tel. +41 34 435 12 51, www.restwildenmann.ch

Signau Gasthof zum Bären, Restaurant - Bar - Gasthof Dorfstrasse 48, CH-3534 Signau Tel. +41 34 497 11 76, www.baeren-signau.ch

30 33

Restaurant Blapbach

4

35 36

Vorder Blapbach, CH-3555 Trubschachen Tel. +41 34 495 51 11, www.blapbach.ch

41

Hotel Lüderenalp

1

28

Lüderenalp, CH-3457 Wasen i.E. Tel. +41 34 437 16 76, www.luederenalp.ch

Restaurant Bahnhof

5

2

3

Dorfstrasse 29, CH-3472 Wynigen Tel. +41 34 415 12 00

5

6

7

Landgasthof Linde

5

2

3

Luegstrasse 2, CH-3472 Wynigen Tel. +41 34 415 12 80, www.landgasthof-linde.ch

5

6

7

Zäziwil

Schmidigen Restaurant zum Wilden Mann

27 28

Wynigen

Schangnau

Hotel & Landgasthof Kemmeriboden-Bad

6

Wasen

Rüegsau

Gasthof Löwen

Marktgasse 1, CH-3454 Sumiswald Tel. +41 34 431 10 22, www.baeren-sumiswald.ch

Trubschachen

Ranflüh

Gasthof Bären

Landgasthof Bären

43

19 24

Hotel Appenberg Unique Appenbergstrasse 36, CH-3532 Zäziwil Tel. +41 31 790 40 40, www.appenberg.ch

22 23


klein und fein

Als kleine und feine Kunden-Genossenschaft setzen wir auf solides Versicherungshandwerk in den ländlichen Gebieten der Schweiz. Privatpersonen, Landwirte und KMU zählen auf uns – seit 1874.

emmental versicherung Emmentalstrasse 23 Postfach 11 3510 Konolfingen Tel. 031 790 31 11 www.emmental-versicherung.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.